Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,284 --> 00:00:19,284
Rise and shine, little man.
2
00:00:23,808 --> 00:00:27,757
- Let's do this.
- Let's do this.
3
00:00:33,213 --> 00:00:35,213
Keep going, my little Superman.
4
00:00:37,023 --> 00:00:39,805
- Whoa.
- Oh, a little bit too much.
5
00:00:39,807 --> 00:00:41,807
Let's share it.
6
00:01:13,921 --> 00:01:15,441
Finally.
7
00:01:19,117 --> 00:01:22,062
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
8
00:01:22,065 --> 00:01:25,036
The Oxford Dictionary defines "rut"
9
00:01:25,039 --> 00:01:28,243
as "a habit or pattern of
behavior that has become dull
10
00:01:28,246 --> 00:01:30,676
and unproductive but is hard to change."
11
00:01:30,679 --> 00:01:33,684
The word is also defined
as "a long, deep track
12
00:01:33,687 --> 00:01:37,028
made by the repeated passage
of the wheels of vehicles."
13
00:01:37,030 --> 00:01:40,665
There is some comfort to be
taken in the second definition,
14
00:01:40,667 --> 00:01:43,001
for when you find
yourself stuck in a rut,
15
00:01:43,003 --> 00:01:45,904
you can be sure others
have been there before you.
16
00:01:52,008 --> 00:01:55,045
Son of a bitch.
17
00:01:55,048 --> 00:01:56,304
Dwayne, it's George.
18
00:01:56,307 --> 00:01:58,645
Those ninja street artist
guys are back again, man.
19
00:01:58,648 --> 00:02:00,719
Hold the button down. I can't hear you.
20
00:02:00,721 --> 00:02:03,388
Hey! Don't you move.
21
00:02:04,358 --> 00:02:05,357
No, no!
22
00:02:05,359 --> 00:02:06,559
I said don't move!
23
00:02:06,562 --> 00:02:08,132
Don't move!
24
00:02:18,635 --> 00:02:21,405
Come back! Oh, God!
25
00:02:25,885 --> 00:02:27,018
Aah!
26
00:02:28,445 --> 00:02:30,108
_
27
00:02:30,192 --> 00:02:31,943
_
28
00:02:32,027 --> 00:02:35,614
_
29
00:02:46,533 --> 00:02:48,767
LAFD. Step back.
30
00:02:48,769 --> 00:02:52,918
Please help me! Please help me!
31
00:02:52,921 --> 00:02:55,918
Someone help me, please!
32
00:02:55,921 --> 00:02:56,953
Whoa.
33
00:02:56,956 --> 00:03:00,007
Whatever you do, brother,
don't suck in that gut.
34
00:03:00,010 --> 00:03:03,814
- How we doing, George?
- I can't... I can't feel my legs.
35
00:03:03,817 --> 00:03:07,117
And I think my ankle's broken.
36
00:03:07,120 --> 00:03:09,690
Sir, you have any idea how
long you've been down there?
37
00:03:09,693 --> 00:03:12,627
I saw the sun come up.
38
00:03:12,630 --> 00:03:14,812
Well, he's wedged in there pretty good.
39
00:03:14,815 --> 00:03:15,961
How's your breathing?
40
00:03:15,964 --> 00:03:18,465
I can't really take a deep breath.
41
00:03:18,468 --> 00:03:21,499
Hey, George, can-can you show
us how high up you can reach?
42
00:03:21,502 --> 00:03:24,460
If we can drop you a line,
we may be able to pull you up.
43
00:03:24,463 --> 00:03:26,421
- Okay.
- Nice and slow, George.
44
00:03:27,608 --> 00:03:29,608
That's it.
45
00:03:29,610 --> 00:03:31,443
- Whoa, easy.
- George, just...
46
00:03:31,445 --> 00:03:33,912
keep hanging in there,
we will get you out.
47
00:03:33,914 --> 00:03:36,181
What are you thinking, Cap?
48
00:03:38,519 --> 00:03:41,117
- Yes?
- Ma'am, we need to access this unit.
49
00:03:41,120 --> 00:03:42,954
- Uh...
- Let's go, start with the drill.
50
00:03:42,956 --> 00:03:45,957
Uh, I'm in the middle
of a private showing.
51
00:03:45,959 --> 00:03:47,359
Hi.
52
00:03:53,100 --> 00:03:54,599
Oh, oh, oh, no!
53
00:03:54,601 --> 00:03:56,414
Help! Help!
54
00:03:56,417 --> 00:03:58,251
- A little high, boss. One second.
- Someone get me out of here!
55
00:03:58,253 --> 00:03:59,906
Sorry about that. One second.
56
00:04:01,174 --> 00:04:02,474
That's your target.
57
00:04:09,971 --> 00:04:12,516
Why couldn't you go through
the wall of the other building?
58
00:04:12,519 --> 00:04:13,875
Ma'am, as I explained before,
59
00:04:13,878 --> 00:04:15,811
the wall in the other
building is twice as thick.
60
00:04:15,814 --> 00:04:17,414
It would take twice as much time.
61
00:04:17,417 --> 00:04:19,398
And this is all gonna be taken care of.
62
00:04:22,382 --> 00:04:25,445
Yeah. It's good to go, Cap.
63
00:04:25,448 --> 00:04:27,782
All right, George, I'm-a need
you to control your breathing
64
00:04:27,785 --> 00:04:29,007
and take shallow breaths.
65
00:04:33,711 --> 00:04:35,398
Let's get down there.
66
00:04:35,401 --> 00:04:37,418
I think you should talk to me!
67
00:04:37,421 --> 00:04:39,477
All right, we're almost there,
George. How you holding up?
68
00:04:39,479 --> 00:04:41,146
Uh, please hurry, 'cause...
69
00:04:41,148 --> 00:04:42,671
I got to take a leak.
70
00:04:42,674 --> 00:04:44,540
Okay, maybe hold off
on that for a minute.
71
00:04:44,543 --> 00:04:47,350
Okay, George, we're gonna
start to pull you in here, but
72
00:04:47,353 --> 00:04:49,987
in order to do that, we're gonna
have to pull on you pretty hard.
73
00:04:49,990 --> 00:04:51,656
So you're probably gonna
feel like you're falling,
74
00:04:51,658 --> 00:04:53,851
but you're not. If you
start to panic and struggle,
75
00:04:53,854 --> 00:04:56,021
it's gonna be hard for us to get
you in here. Do you understand?
76
00:04:56,023 --> 00:04:58,290
Just don't dro... don't drop me, please.
77
00:04:58,293 --> 00:05:00,193
I don't want to die.
78
00:05:00,196 --> 00:05:02,066
Relax, everything's gonna be okay.
79
00:05:02,069 --> 00:05:04,343
- Okay.
- All right?
80
00:05:04,346 --> 00:05:06,804
All right, take a breath
and just exhale. Ready?
81
00:05:06,807 --> 00:05:09,375
- Yeah.
- One, two, three.
82
00:05:09,378 --> 00:05:11,444
Start to pull.
83
00:05:11,447 --> 00:05:13,587
Aah!
84
00:05:13,590 --> 00:05:16,213
Here. Give me your hand.
All right, you're safe.
85
00:05:16,216 --> 00:05:17,949
All right.
86
00:05:17,951 --> 00:05:20,952
Okay, you're home free,
George. Watch your head. Okay.
87
00:05:20,954 --> 00:05:22,921
You're okay. You're okay.
88
00:05:22,923 --> 00:05:24,289
Okay, okay, okay.
89
00:05:24,291 --> 00:05:25,376
- All right, take it easy.
- Okay, guys,
90
00:05:25,378 --> 00:05:28,546
on three: one, two, three.
91
00:05:28,549 --> 00:05:30,749
Thank you. Thank you, thank you.
92
00:05:30,752 --> 00:05:33,064
You're gonna be just fine.
You're gonna be just fine, okay?
93
00:05:33,066 --> 00:05:35,200
Okay...
94
00:05:35,202 --> 00:05:38,203
Who knew having a gut
was gonna save my life?
95
00:05:42,780 --> 00:05:46,181
- Captain?
- Athena. Come on in.
96
00:05:46,183 --> 00:05:47,850
Would you shut the door behind you?
97
00:05:47,852 --> 00:05:50,452
You look worried.
98
00:05:50,454 --> 00:05:53,153
Well, I'm not sure we've
ever had a good conversation
99
00:05:53,156 --> 00:05:55,789
that started with "shut
the door behind you."
100
00:05:55,792 --> 00:05:59,028
Well, then, this will be a first.
101
00:05:59,030 --> 00:06:03,231
You applied for a promotion
to lieutenant four times,
102
00:06:03,234 --> 00:06:05,801
but then you stopped applying.
103
00:06:05,803 --> 00:06:07,093
Why?
104
00:06:07,096 --> 00:06:09,830
I was passed over... four times.
105
00:06:11,174 --> 00:06:13,408
When I pressed the issue, I was told
106
00:06:13,411 --> 00:06:16,723
that, um, I didn't have the
necessary leadership qualities
107
00:06:16,726 --> 00:06:18,580
for further advancement.
108
00:06:18,582 --> 00:06:21,483
- Conners, right?
- Mm-hmm.
109
00:06:21,485 --> 00:06:24,253
Spent the entire conversation
staring at your chest?
110
00:06:24,255 --> 00:06:27,957
I never understood what that was about.
111
00:06:27,959 --> 00:06:30,793
Was it a sexual thing, or was
he just constantly surprised
112
00:06:30,795 --> 00:06:32,789
that there were police
officers who had breasts?
113
00:06:32,792 --> 00:06:34,829
- He was real son of a bitch.
- Oh.
114
00:06:34,832 --> 00:06:36,953
May he rest in peace.
115
00:06:36,956 --> 00:06:39,934
Conners was wrong
about, well, everything,
116
00:06:39,937 --> 00:06:43,772
but specifically, about
your leadership skills.
117
00:06:43,774 --> 00:06:46,175
You're tough, but fair.
118
00:06:46,177 --> 00:06:49,625
Well-respected with the
officers under your command.
119
00:06:49,628 --> 00:06:52,395
And I think you would make
an excellent lieutenant.
120
00:06:52,398 --> 00:06:54,682
Thank you, Captain. Um,
121
00:06:54,685 --> 00:06:57,820
but I haven't even thought
about applying in years.
122
00:06:57,822 --> 00:06:59,765
Maybe next year.
123
00:06:59,768 --> 00:07:01,935
How about next week?
124
00:07:01,938 --> 00:07:03,801
There's an opening
in Northeast Division.
125
00:07:03,804 --> 00:07:05,594
I'd like to recommend you for it.
126
00:07:05,596 --> 00:07:06,984
It'd be on an interim basis
127
00:07:06,987 --> 00:07:09,454
while we backfill the usual procedures.
128
00:07:09,457 --> 00:07:11,991
- That fast?
- We're shorthanded.
129
00:07:11,994 --> 00:07:14,702
Recruitment is down
and retirement is up.
130
00:07:14,705 --> 00:07:18,374
The command structure's been
hollowed out in the middle.
131
00:07:18,376 --> 00:07:20,709
Well, that's, uh, a lot to think about.
132
00:07:20,711 --> 00:07:23,645
Uh, can I have some time with it?
133
00:07:23,647 --> 00:07:26,195
Yeah. Take a few days.
134
00:07:26,198 --> 00:07:28,183
It's yours if you want it, Athena.
135
00:07:28,185 --> 00:07:30,015
But if you don't, that's okay.
136
00:07:30,018 --> 00:07:33,019
Either way, at least this
time, it's your decision.
137
00:07:44,035 --> 00:07:45,634
All right, bud.
138
00:07:45,636 --> 00:07:48,070
Dad's running a little behind.
139
00:07:48,072 --> 00:07:51,234
Ah, come on.
140
00:07:55,980 --> 00:07:57,046
Eddito.
141
00:07:57,048 --> 00:07:58,814
Morning, Abuela.
142
00:07:58,816 --> 00:08:00,507
Eddie. Help him out.
143
00:08:00,510 --> 00:08:02,010
He wants to do it.
144
00:08:02,013 --> 00:08:03,625
Hola, mi angel.
145
00:08:03,628 --> 00:08:04,727
Hola.
146
00:08:04,730 --> 00:08:06,554
Thank you for taking him.
147
00:08:06,557 --> 00:08:08,585
Taking him is not a problem.
148
00:08:08,588 --> 00:08:10,473
Giving him back... That's the hard part.
149
00:08:10,476 --> 00:08:12,171
Okay.
150
00:08:12,174 --> 00:08:13,407
Edmundo.
151
00:08:13,410 --> 00:08:14,996
- Ah.
- Where's the fire?
152
00:08:19,670 --> 00:08:22,037
- That's better. Now go to work.
- Okay.
153
00:08:22,039 --> 00:08:23,570
Okay. Mwah.
154
00:08:23,573 --> 00:08:26,424
Later, buddy.
155
00:08:30,389 --> 00:08:31,923
_
156
00:08:31,926 --> 00:08:33,425
- Who like mimosas?!
- _
157
00:08:33,428 --> 00:08:35,437
_
158
00:08:35,440 --> 00:08:37,731
Hi, 911. This is Tanya.
159
00:08:37,734 --> 00:08:39,254
Hi, Tanya, this is Maddie,
160
00:08:39,256 --> 00:08:41,590
and this line is
reserved for emergencies.
161
00:08:41,592 --> 00:08:44,536
No, I totally have an emergency.
162
00:08:44,539 --> 00:08:47,396
I'm sorry. My friend is just laughing,
163
00:08:47,398 --> 00:08:49,364
and it's making me laugh, and...
164
00:08:49,366 --> 00:08:51,343
Okay, I'm fine now, for real.
165
00:08:51,346 --> 00:08:54,512
So, anyway, we're at
Saddle Ranch on Sunset,
166
00:08:54,515 --> 00:08:57,090
and my friend just got
her head stuck in a pipe.
167
00:08:57,093 --> 00:08:58,554
What kind of pipe?
168
00:08:58,557 --> 00:09:01,918
- It's, like, metal, I think.
- Is it a drainpipe, or a sewer?
169
00:09:01,921 --> 00:09:03,045
A sewer?
170
00:09:03,047 --> 00:09:05,814
God, no. It's attached
to this guy's truck.
171
00:09:05,816 --> 00:09:07,960
You mean a tailpipe?
172
00:09:07,963 --> 00:09:10,263
Yeah! That.
173
00:09:17,203 --> 00:09:18,994
Grab a creeper and some blocks.
174
00:09:18,996 --> 00:09:20,462
She's over here.
175
00:09:23,000 --> 00:09:25,501
Holy crap, you are hot.
176
00:09:29,306 --> 00:09:31,867
Okay, guys, the strippers are here.
177
00:09:31,870 --> 00:09:33,615
- Excuse me, coming through.
- All right, ladies,
178
00:09:33,617 --> 00:09:36,178
just give us some space. Thank you.
179
00:09:36,180 --> 00:09:38,804
Excuse me, clear a path.
Coming through, thank you,
180
00:09:38,807 --> 00:09:40,875
thank you... thank you.
181
00:09:44,612 --> 00:09:46,045
Hi, what's her name?
182
00:09:46,048 --> 00:09:48,756
- Betty.
- Jennifer.
183
00:09:48,759 --> 00:09:50,656
Sorry, I thought you meant my truck.
184
00:09:50,659 --> 00:09:53,367
- This is your truck?
- Yeah, but it's not like I backed into her.
185
00:09:53,370 --> 00:09:54,909
She did this out of her own free will.
186
00:09:54,912 --> 00:09:57,182
- You dared her to.
- We were flirting.
187
00:09:57,185 --> 00:09:58,978
Your idea of flirting
with a girl is daring her
188
00:09:58,980 --> 00:10:00,463
to stick her head in your tailpipe?
189
00:10:00,466 --> 00:10:01,901
Oh, man.
190
00:10:01,904 --> 00:10:03,838
Hi, Jennifer. LAFD.
191
00:10:03,841 --> 00:10:06,468
- How you feeling?
- Uh, pretty good, actually.
192
00:10:06,471 --> 00:10:08,156
Except for this whole, you know,
193
00:10:08,159 --> 00:10:10,057
ginormous tailpipe on my head.
194
00:10:10,060 --> 00:10:12,280
Hey, Jennifer, you're
gonna feel me poking around.
195
00:10:12,283 --> 00:10:13,993
- We're just checking you out, okay?
- All right.
196
00:10:13,995 --> 00:10:16,244
- Why is this tailpipe so large?
- It's custom.
197
00:10:16,247 --> 00:10:18,114
Where'd she get these
bruises on her arm?
198
00:10:18,117 --> 00:10:19,950
- That wasn't me.
- It's from the bull.
199
00:10:19,953 --> 00:10:21,432
She rode it, like, five times.
200
00:10:21,435 --> 00:10:23,007
There's no way we're
gonna get a collar on her.
201
00:10:23,009 --> 00:10:25,710
- I got it.
- Get me out of this thing.
202
00:10:25,713 --> 00:10:27,268
These things are meant to increase
203
00:10:27,271 --> 00:10:29,252
- the power to the engine.
- Yup.
204
00:10:29,255 --> 00:10:31,171
TSA 230 saw should do the job.
205
00:10:31,174 --> 00:10:33,002
Oh, yeah, like a knife through butter.
206
00:10:33,005 --> 00:10:35,806
- Chim?
- Excuse me. Way ahead of you, Cap.
207
00:10:35,809 --> 00:10:37,475
What?!
208
00:10:37,478 --> 00:10:39,845
No, I spent 1,200
bucks on that tailpipe.
209
00:10:39,848 --> 00:10:42,744
You might want to close
your eyes during this part.
210
00:10:42,747 --> 00:10:44,729
Just type your number in my phone,
211
00:10:44,732 --> 00:10:46,385
and I'll text you so you have mine.
212
00:10:46,388 --> 00:10:48,288
Thanks, but I actually
have a girlfriend,
213
00:10:48,291 --> 00:10:50,458
and I need to focus right
now so my captain doesn't
214
00:10:50,461 --> 00:10:53,807
- cut your friend's head off.
- Hi. Do you have Snapchat?
215
00:10:53,810 --> 00:10:55,883
No. And, uh, I don't think
I'm what you're looking for.
216
00:10:55,885 --> 00:10:58,455
- I have... I have a son.
- That's great. So do I.
217
00:10:58,458 --> 00:10:59,798
I think I'm gonna puke.
218
00:10:59,801 --> 00:11:00,823
You better not.
219
00:11:00,826 --> 00:11:03,178
These fire guys are totally hot.
220
00:11:03,181 --> 00:11:05,181
All right, what say we
move the peanut gallery
221
00:11:05,184 --> 00:11:06,734
a few steps over this way. Thank you.
222
00:11:06,744 --> 00:11:07,876
Everybody back a little bit,
223
00:11:07,879 --> 00:11:09,212
- thank you.
- All right, Jennifer,
224
00:11:09,214 --> 00:11:11,348
keep your head completely still.
225
00:11:11,351 --> 00:11:13,684
You're gonna hear a lot of
noise, but everything is fine.
226
00:11:18,582 --> 00:11:21,717
What are you doing?!
227
00:11:24,889 --> 00:11:26,689
All right, almost there.
228
00:11:30,895 --> 00:11:32,261
Okay.
229
00:11:32,263 --> 00:11:33,994
Easy.
230
00:11:36,500 --> 00:11:38,380
- We need lube.
- I have some.
231
00:11:39,424 --> 00:11:41,244
Clutch.
232
00:11:44,575 --> 00:11:46,375
Slowly. Slowly.
233
00:11:50,181 --> 00:11:52,581
Wow, you really are hot.
234
00:11:52,583 --> 00:11:54,524
Would you like us to
transport you to the hospital,
235
00:11:54,526 --> 00:11:55,384
get checked out?
236
00:11:55,386 --> 00:11:56,752
She just needs another drink.
237
00:11:56,754 --> 00:11:58,353
No, what she needs to do is go home.
238
00:11:58,355 --> 00:11:59,888
All three of you do, in a cab.
239
00:11:59,890 --> 00:12:01,955
Listen to me. When you sober up,
240
00:12:01,958 --> 00:12:03,959
you feel like you have a
headache or blurry vision,
241
00:12:03,961 --> 00:12:06,000
or you feel confused, you got
to get yourself to a hospital,
242
00:12:06,002 --> 00:12:07,629
you understand?
243
00:12:10,067 --> 00:12:11,900
Condolences on Betty.
244
00:12:13,237 --> 00:12:15,577
- Are you okay?
- Actually, yeah.
245
00:12:15,580 --> 00:12:18,941
Hey, so is your son really
the reason you don't date?
246
00:12:18,943 --> 00:12:22,111
That, and... they weren't my type.
247
00:12:22,113 --> 00:12:24,947
Not mine either. Not anymore.
248
00:12:24,949 --> 00:12:26,955
But I'm talking in general.
249
00:12:26,958 --> 00:12:28,717
It's complicated when you have a kid.
250
00:12:28,719 --> 00:12:31,120
Come on, that's a weak excuse.
251
00:12:31,122 --> 00:12:34,556
You live in your invisible
girlfriend's house,
252
00:12:34,558 --> 00:12:37,392
and you're telling
me about weak excuses.
253
00:12:43,067 --> 00:12:44,776
Hello?
254
00:12:46,937 --> 00:12:49,138
What?
255
00:12:49,140 --> 00:12:50,955
Which one?
256
00:13:00,151 --> 00:13:01,450
My aunt.
257
00:13:03,320 --> 00:13:05,854
T�a. �Qu� pas�? Is Christopher okay?
258
00:13:05,856 --> 00:13:07,956
Yes.
259
00:13:07,958 --> 00:13:10,859
You mean Prince Charming,
hmm? He's peachy.
260
00:13:12,005 --> 00:13:14,372
It's your abuela. She broke her hip.
261
00:13:14,375 --> 00:13:15,974
What? How?
262
00:13:15,977 --> 00:13:17,710
She was out back on the steps
263
00:13:17,713 --> 00:13:19,701
and calling him to come inside.
264
00:13:19,703 --> 00:13:21,336
She lost her balance.
265
00:13:21,338 --> 00:13:23,872
Christopher called 911.
266
00:13:23,874 --> 00:13:25,674
The rescue got there really quick.
267
00:13:25,676 --> 00:13:28,443
- I want to see her.
- No, she's sleeping now.
268
00:13:28,445 --> 00:13:31,513
And, uh, who is this?
269
00:13:31,515 --> 00:13:33,549
This is Buck. We work together.
270
00:13:33,551 --> 00:13:36,318
Mm. I thought you just dressed alike.
271
00:13:36,320 --> 00:13:39,888
- This is my Aunt Josefina. Pepa.
- Hi.
272
00:13:39,890 --> 00:13:42,971
You can't keep doing this, Eddie.
273
00:13:42,974 --> 00:13:45,257
You cannot keep leaving him with her.
274
00:13:45,260 --> 00:13:46,495
She's not up to it.
275
00:13:46,497 --> 00:13:48,502
I know. I know, and I'm sorry.
276
00:13:48,505 --> 00:13:51,351
I... I'm trying to find some
permanent help, it's just...
277
00:13:51,354 --> 00:13:53,702
too many forms to fill out.
It's worse than the V.A.
278
00:13:53,704 --> 00:13:56,702
I can't believe your gringa
ex stuck you with all of this.
279
00:13:56,705 --> 00:13:59,041
I'm not stuck, Tia.
280
00:13:59,043 --> 00:14:00,742
Do you have to go back to work?
281
00:14:00,744 --> 00:14:03,830
Ah. And you're not stuck.
282
00:14:03,833 --> 00:14:05,480
I'll keep him tonight,
283
00:14:05,482 --> 00:14:08,440
but you need to get this figured out.
284
00:14:08,443 --> 00:14:10,477
Daddy.
285
00:14:12,556 --> 00:14:14,223
Buddy.
286
00:14:14,225 --> 00:14:15,924
Hey...
287
00:14:17,661 --> 00:14:18,860
Must be rough.
288
00:14:18,862 --> 00:14:21,396
Raising any child alone is rough.
289
00:14:21,398 --> 00:14:24,066
My nephew is a saint.
290
00:14:25,337 --> 00:14:27,204
But I pray for him anyway.
291
00:14:35,687 --> 00:14:37,487
- Hey.
- Hey.
292
00:14:37,489 --> 00:14:39,656
You guys have fun at your dad's?
293
00:14:39,658 --> 00:14:42,225
- Yeah.
- It was fun.
294
00:14:42,227 --> 00:14:43,894
We got you these on the way back.
295
00:14:43,896 --> 00:14:45,162
Oh!
296
00:14:45,164 --> 00:14:48,031
Thanks, baby.
297
00:14:48,033 --> 00:14:49,718
Uh, but what's the occasion?
298
00:14:49,721 --> 00:14:50,867
For your promotion.
299
00:14:50,869 --> 00:14:53,018
Congratulations. It's about time.
300
00:14:53,021 --> 00:14:55,859
Yes, it is. And we are so proud of you.
301
00:14:55,862 --> 00:14:58,475
Thanks, but I haven't taken the job.
302
00:14:58,477 --> 00:14:59,910
I'm still thinking about it.
303
00:14:59,912 --> 00:15:01,545
What is there to think about?
304
00:15:01,547 --> 00:15:03,313
You've been wanting this forever.
305
00:15:03,315 --> 00:15:05,682
Why don't you guys go
and put your stuff away.
306
00:15:05,684 --> 00:15:07,338
Okay.
307
00:15:11,723 --> 00:15:13,356
Okay, I don't get it.
308
00:15:13,358 --> 00:15:15,725
I thought that you would
be more excited about this.
309
00:15:15,727 --> 00:15:19,029
Hell, I thought that
you would be celebrating.
310
00:15:19,031 --> 00:15:20,530
All these years...
311
00:15:20,532 --> 00:15:24,267
The long hours, extra shifts.
312
00:15:24,269 --> 00:15:26,770
You fighting to get recognized.
313
00:15:26,772 --> 00:15:29,499
Athena, you work so
hard, why are you not
314
00:15:29,502 --> 00:15:31,007
enjoying this moment?
315
00:15:31,009 --> 00:15:33,109
I don't know. Maybe I'm just too tired.
316
00:15:33,111 --> 00:15:35,345
All that fighting takes its toll.
317
00:15:35,347 --> 00:15:39,850
When I joined the force,
I was young and ambitious.
318
00:15:39,852 --> 00:15:42,352
Enthusiastic.
319
00:15:46,385 --> 00:15:48,945
It's just...
320
00:15:48,948 --> 00:15:51,862
I keep thinking of
the twentysomething me.
321
00:15:51,864 --> 00:15:54,297
Her dreams, her goals.
322
00:15:54,299 --> 00:15:56,532
She had a vision of
what success looked like.
323
00:15:56,535 --> 00:15:59,835
It was all about stars and
bars, climbing up the ladder,
324
00:15:59,838 --> 00:16:02,405
blowing through that glass ceiling.
325
00:16:02,407 --> 00:16:04,374
I don't need that anymore.
326
00:16:04,376 --> 00:16:07,310
Success is now about...
327
00:16:07,312 --> 00:16:09,541
those kids, this family.
328
00:16:10,782 --> 00:16:12,716
People in my life who love me.
329
00:16:12,718 --> 00:16:15,085
People out there who count on me.
330
00:16:16,416 --> 00:16:19,456
I am finally in a place
where I'm comfortable
331
00:16:19,458 --> 00:16:22,225
in my life and in my own skin.
332
00:16:22,227 --> 00:16:25,963
I don't know if I want to
upend that for a pay bump.
333
00:16:25,966 --> 00:16:27,931
Oh. Oh, this...
334
00:16:27,933 --> 00:16:30,233
this is not about a paycheck.
335
00:16:30,235 --> 00:16:33,570
It's the recognition for
all of your hard work.
336
00:16:33,572 --> 00:16:36,139
Yeah, yeah, you're
in a comfortable spot.
337
00:16:36,141 --> 00:16:38,675
That doesn't mean that you
should get stuck there forever.
338
00:16:38,677 --> 00:16:40,541
Take a risk.
339
00:16:43,115 --> 00:16:46,249
The next place might be better.
340
00:16:50,689 --> 00:16:52,651
- I do this too much?
- We all agree,
341
00:16:52,654 --> 00:16:54,902
believe me.
342
00:16:54,905 --> 00:16:57,132
Christopher, I thought
we were buddies...
343
00:16:57,135 --> 00:16:58,835
- What happened?
- What's this?
344
00:16:58,838 --> 00:17:01,031
I don't remember asking the
chief for reinforcements.
345
00:17:01,033 --> 00:17:02,432
You any good with a hose, kid?
346
00:17:02,434 --> 00:17:04,085
- I can try.
- All right.
347
00:17:04,088 --> 00:17:05,669
So sorry, Cap.
348
00:17:05,671 --> 00:17:07,437
My aunt's trying to get off work early,
349
00:17:07,439 --> 00:17:10,140
but until then, I... I
didn't know where to take him.
350
00:17:10,142 --> 00:17:12,542
Yeah, you did. Right here. Buck gave me
351
00:17:12,544 --> 00:17:14,477
a heads-up. I already
cleared it with the chief.
352
00:17:14,479 --> 00:17:15,645
Attention, station...
353
00:17:15,647 --> 00:17:17,781
All right, let's go, let's go!
354
00:17:17,783 --> 00:17:19,616
- All right, buddy.
- Okay.
355
00:17:19,618 --> 00:17:21,785
PD is on the scene with
a possible entrapment.
356
00:17:26,158 --> 00:17:29,492
These are great, see, 'cause
we can talk to each other.
357
00:17:29,494 --> 00:17:32,499
Though sometimes I wish I
had a mute button for Buck.
358
00:17:34,132 --> 00:17:36,066
Oh, I'm sorry, were
you saying something?
359
00:17:38,854 --> 00:17:42,305
- You have a scar on your head.
- That's very observant, kid.
360
00:17:42,307 --> 00:17:44,174
I had an accident.
361
00:17:44,176 --> 00:17:45,968
Got a big metal rod stuck in my head,
362
00:17:45,971 --> 00:17:48,044
but the doctor took care of it.
363
00:17:48,046 --> 00:17:49,546
You ever have surgery?
364
00:17:49,548 --> 00:17:50,580
Two times.
365
00:17:50,582 --> 00:17:53,483
Actually, three times.
366
00:17:53,485 --> 00:17:55,819
Well, you got me beat.
367
00:17:55,821 --> 00:17:57,320
Now I feel kind of lame.
368
00:17:57,322 --> 00:17:58,355
Because you are.
369
00:18:00,559 --> 00:18:03,360
Your dad ever tell you
why we call him Chimney?
370
00:18:03,362 --> 00:18:05,061
No.
371
00:18:05,063 --> 00:18:07,455
No. No, no, no, no.
372
00:18:07,458 --> 00:18:09,893
I'll tell you the story later.
373
00:18:12,838 --> 00:18:14,571
Hey, can you grab the Jaws?
374
00:18:14,573 --> 00:18:16,960
Now, you see, her air bags
went off, so that protected her.
375
00:18:16,963 --> 00:18:19,455
She's gonna be fine. You
know what happens sometimes?
376
00:18:19,458 --> 00:18:21,945
- People get stuck.
- That's right, people get stuck.
377
00:18:21,947 --> 00:18:24,447
But we have a tool
called the Jaws of Life.
378
00:18:24,449 --> 00:18:26,516
And that's what your
dad's gonna use right now.
379
00:18:26,518 --> 00:18:29,052
Thanks to him, she's gonna
make it home for dinner.
380
00:18:29,054 --> 00:18:30,909
- Yeah.
- Yeah.
381
00:18:35,027 --> 00:18:37,627
All right, Christopher,
come on over here. Ready?
382
00:18:37,629 --> 00:18:39,929
Nice.
383
00:18:39,931 --> 00:18:42,732
Christopher, here we go. Here we go.
384
00:18:42,734 --> 00:18:44,868
Good job. Look at that. You're doing it.
385
00:18:44,870 --> 00:18:47,370
Did you get a bonus already?
Look at how good you are.
386
00:18:47,372 --> 00:18:48,872
You're a natural.
387
00:18:56,281 --> 00:18:58,148
What do you think? Is it good?
388
00:18:58,150 --> 00:19:00,150
Yeah.
389
00:19:00,152 --> 00:19:03,343
- Come down, bud.
- One more firefighter. Look at that! Yay!
390
00:19:05,157 --> 00:19:07,824
- Whoa.
- Good job.
391
00:19:07,826 --> 00:19:11,094
You nailed it, kid.
392
00:19:13,893 --> 00:19:16,491
- All right, fun's over.
- Aw...
393
00:19:16,494 --> 00:19:18,132
- Bye, Christopher.
- Later, Christopher.
394
00:19:18,135 --> 00:19:19,469
- Bye, Christopher.
- Bye.
395
00:19:19,471 --> 00:19:21,491
- See you next time.
- Come on, bud.
396
00:19:21,494 --> 00:19:23,139
Good job today, kiddo.
397
00:19:23,141 --> 00:19:25,675
You, too, Cap.
398
00:19:25,677 --> 00:19:29,345
Hola, mi amor. Okay,vamanos.
399
00:19:29,347 --> 00:19:30,791
See you later.
400
00:19:30,794 --> 00:19:32,737
Okay. Did you have fun?
401
00:19:32,740 --> 00:19:34,006
Be careful there, baby.
402
00:19:39,858 --> 00:19:40,957
Thanks, Cap.
403
00:19:45,268 --> 00:19:46,901
I just feel bad for him, you know?
404
00:19:46,904 --> 00:19:48,298
Eddie, I mean. Not Christopher.
405
00:19:48,300 --> 00:19:50,834
Christopher's great.
He's smart, adorable,
406
00:19:50,836 --> 00:19:52,026
funny, in a kid way.
407
00:19:52,029 --> 00:19:53,870
He just needs a little extra help.
408
00:19:53,872 --> 00:19:55,698
- Cerebral palsy, right?
- Aunt Pepa said
409
00:19:55,701 --> 00:19:57,639
he got stuck in the birth
canal. There were some
410
00:19:57,642 --> 00:19:59,827
- complications, and then...
- Well, did Aunt Pepa
411
00:19:59,830 --> 00:20:01,977
explain what's happening
with the child care situation?
412
00:20:01,979 --> 00:20:03,554
Because there are programs.
413
00:20:03,557 --> 00:20:05,849
Eddie's working on
it. He's got insurance.
414
00:20:05,851 --> 00:20:08,507
And there's other stuff through
the city, state and county,
415
00:20:08,510 --> 00:20:10,353
but the requirements are all different.
416
00:20:10,355 --> 00:20:13,189
You can apply for one, and it
can disqualify you from another.
417
00:20:13,191 --> 00:20:15,658
It's a whole, giant bureaucratic mess.
418
00:20:15,660 --> 00:20:17,984
- I-I can't get my head around it.
- I was a nurse,
419
00:20:17,987 --> 00:20:21,054
remember? The only people who
truly navigate a bureaucracy
420
00:20:21,057 --> 00:20:22,732
are the people who work inside it.
421
00:20:22,734 --> 00:20:24,667
It shouldn't be that way,
though... Eddie, always
422
00:20:24,669 --> 00:20:27,003
wondering how to take care of
Christopher, and Christopher
423
00:20:27,005 --> 00:20:28,549
feeling like a burden on his dad.
424
00:20:28,552 --> 00:20:31,006
Eddie doesn't feel that way, does he?
425
00:20:31,009 --> 00:20:33,476
Not even a little.
426
00:20:33,478 --> 00:20:36,713
He, uh, loves that kid like crazy.
427
00:20:36,715 --> 00:20:37,881
He's a really great dad.
428
00:20:37,883 --> 00:20:40,083
So, does this boy crush on Eddie
429
00:20:40,085 --> 00:20:41,918
mean that you're finally ready to, uh,
430
00:20:41,920 --> 00:20:43,653
move on from Abby?
431
00:20:43,655 --> 00:20:45,922
That's cute.
432
00:20:45,924 --> 00:20:48,725
I have some news.
433
00:20:48,727 --> 00:20:52,162
I found an apartment.
It's not far from work.
434
00:20:52,164 --> 00:20:54,097
Two bedrooms, secure building.
435
00:20:54,099 --> 00:20:57,567
- Parking included.
- So you're really moving out?
436
00:20:57,569 --> 00:21:00,296
I told you that I wasn't gonna
be able to live here forever.
437
00:21:00,299 --> 00:21:02,205
Look, when I left Doug,
438
00:21:02,207 --> 00:21:03,873
I didn't have a plan.
439
00:21:03,875 --> 00:21:05,284
I just grabbed up all my stuff
440
00:21:05,287 --> 00:21:07,955
and ran as fast and as
far as I possibly could,
441
00:21:07,958 --> 00:21:11,915
but then you convinced me to start over,
442
00:21:11,917 --> 00:21:13,449
make a brand new life in L.A.
443
00:21:13,451 --> 00:21:15,218
I was right about that.
444
00:21:15,220 --> 00:21:17,554
You were.
445
00:21:17,556 --> 00:21:19,556
But it's just not gonna feel like mine
446
00:21:19,558 --> 00:21:22,425
unless I'm standing on my own two feet.
447
00:21:22,427 --> 00:21:24,894
That's the only way I'm
gonna know it's real.
448
00:21:31,945 --> 00:21:33,678
You ready, Mr. Han?
449
00:21:33,681 --> 00:21:36,176
No matter how many times I do this,
450
00:21:36,179 --> 00:21:37,812
I hate being stuck in this thing.
451
00:21:37,814 --> 00:21:40,081
Yeah.
452
00:21:40,083 --> 00:21:41,885
Try not to move your head.
453
00:21:44,065 --> 00:21:46,635
It's extraordinary...
454
00:21:46,638 --> 00:21:48,438
To think that just ten months ago
455
00:21:48,441 --> 00:21:50,874
you had that stuck through your skull.
456
00:21:50,877 --> 00:21:54,328
As always, your bedside
manner totally sucks, doc.
457
00:21:54,330 --> 00:21:57,165
I-I apologize, it's...
458
00:21:57,167 --> 00:21:58,932
34 years in neurology,
459
00:21:58,935 --> 00:22:01,335
I have never seen anything like it.
460
00:22:01,337 --> 00:22:03,971
- You're a modern medical miracle.
- Yeah?
461
00:22:03,973 --> 00:22:07,208
Uh, to be honest, I still
don't remember much of it.
462
00:22:07,210 --> 00:22:09,049
Well, as we've discussed,
463
00:22:09,052 --> 00:22:11,187
some amnesia around
such a traumatic event...
464
00:22:11,190 --> 00:22:12,880
It's to be expected.
465
00:22:14,150 --> 00:22:16,984
Did we discuss that?
466
00:22:16,986 --> 00:22:18,653
I'm just joking.
467
00:22:18,655 --> 00:22:20,021
All right, so how we looking?
468
00:22:20,023 --> 00:22:21,556
Excellent.
469
00:22:21,558 --> 00:22:25,026
As you can see, no sign
of traumatic brain injury.
470
00:22:25,028 --> 00:22:27,995
You're exactly where
you were two months ago.
471
00:22:27,997 --> 00:22:29,697
Fantastic.
472
00:22:43,659 --> 00:22:45,313
Tatiana?
473
00:22:47,048 --> 00:22:48,848
Hi, Chimney.
474
00:22:50,502 --> 00:22:52,653
You doing the math in your head?
475
00:22:52,655 --> 00:22:55,156
No.
476
00:22:55,158 --> 00:22:57,024
Uh, yes.
477
00:22:57,026 --> 00:23:00,648
Don't worry, unless this is
the longest-incubated baby
478
00:23:00,651 --> 00:23:02,697
in human history, she's my husband's.
479
00:23:02,699 --> 00:23:04,899
Oh.
480
00:23:04,901 --> 00:23:06,767
So, you're married, too?
481
00:23:06,769 --> 00:23:08,836
Yeah.
482
00:23:08,838 --> 00:23:11,038
I'm glad that I ran into you.
483
00:23:11,040 --> 00:23:13,541
I've been wanting to
call, but what do you say?
484
00:23:13,543 --> 00:23:17,022
"Sorry that I was so
awful and broke up with you
485
00:23:17,025 --> 00:23:19,593
"without even calling when you
were laid up in the hospital
486
00:23:19,596 --> 00:23:21,062
with a metal pipe in your head?"
487
00:23:21,065 --> 00:23:24,085
Yes, those words exactly, actually.
488
00:23:24,087 --> 00:23:25,953
Except it was rebar, not a pipe.
489
00:23:25,955 --> 00:23:29,090
Everything else okay, I
mean, like, on the inside?
490
00:23:29,092 --> 00:23:33,027
Yeah, just got another
clean bill of health.
491
00:23:33,029 --> 00:23:34,428
I'm a miracle.
492
00:23:34,430 --> 00:23:37,131
In more ways than one.
493
00:23:37,133 --> 00:23:39,033
That whole experience woke me up,
494
00:23:39,035 --> 00:23:41,494
not just to how fragile life is,
495
00:23:41,497 --> 00:23:43,871
but to the kind of person that I was.
496
00:23:43,873 --> 00:23:46,073
So I went to that clinic up north
497
00:23:46,075 --> 00:23:48,876
where you spend ten days
looking at your life,
498
00:23:48,878 --> 00:23:52,246
tearing apart your personality,
and figuring it all out.
499
00:23:52,248 --> 00:23:54,215
I'm very happy for you.
500
00:23:54,217 --> 00:23:55,416
No, you're not.
501
00:23:55,418 --> 00:23:57,619
Which is fair.
502
00:24:01,057 --> 00:24:03,624
How's your life? I mean, anyone special?
503
00:24:03,626 --> 00:24:07,328
Uh... not at the moment, no.
504
00:24:07,330 --> 00:24:09,630
But I did a firefighter calendar.
505
00:24:09,632 --> 00:24:12,933
- I'm Mr. April.
- Oh.
506
00:24:12,935 --> 00:24:14,727
That's great.
507
00:24:20,176 --> 00:24:22,336
Send me one if you want.
508
00:24:31,341 --> 00:24:33,341
I'll wait for the next one.
509
00:24:46,547 --> 00:24:47,882
_
510
00:24:58,614 --> 00:25:01,148
Help! Help!
511
00:25:02,453 --> 00:25:04,977
- It's hot in here!
- I do not give my consent
512
00:25:04,980 --> 00:25:07,814
to use my face on whatever show this is.
513
00:25:17,984 --> 00:25:19,836
_
514
00:25:20,078 --> 00:25:21,562
_
515
00:25:21,645 --> 00:25:26,149
_
516
00:25:26,150 --> 00:25:28,411
_
517
00:25:28,414 --> 00:25:30,811
Okay, ma'am, it sounds like
you should be calling your bank.
518
00:25:30,813 --> 00:25:32,246
It told me to call 911.
519
00:25:32,248 --> 00:25:33,352
I'm sorry?
520
00:25:33,355 --> 00:25:34,812
A note came out of the thingy.
521
00:25:34,815 --> 00:25:36,049
It says someone's stuck inside.
522
00:25:36,051 --> 00:25:38,052
I know it sounds crazy,
523
00:25:38,054 --> 00:25:40,821
but I think I can hear
someone yelling from in there.
524
00:25:40,823 --> 00:25:44,070
Inside the machine? Are you sure?
525
00:25:44,073 --> 00:25:45,726
I'm sure I don't have my money.
526
00:25:49,360 --> 00:25:51,894
The only way she knows
it's real is for her
527
00:25:51,897 --> 00:25:53,817
to live in a two-bedroom
apartment in Eagle Rock.
528
00:25:53,820 --> 00:25:55,013
What does that even mean?
529
00:25:55,016 --> 00:25:56,370
I think it means she's not comfortable
530
00:25:56,372 --> 00:25:57,962
squatting in some stranger's condo.
531
00:25:57,965 --> 00:25:59,130
Abby's not a stranger.
532
00:25:59,133 --> 00:26:00,408
- Hi.
- Hi.
533
00:26:00,410 --> 00:26:02,375
So she has a new life. Great. So do you.
534
00:26:02,378 --> 00:26:04,353
No, that's the point.
I don't have a new life.
535
00:26:04,356 --> 00:26:05,688
I have the same life.
536
00:26:05,691 --> 00:26:08,281
You should be grateful.
You almost died, Chim.
537
00:26:08,284 --> 00:26:10,251
I almost died and I didn't.
538
00:26:10,253 --> 00:26:12,453
I had a life-altering trauma,
and her life got altered.
539
00:26:12,455 --> 00:26:13,788
All I got was the trauma.
540
00:26:13,790 --> 00:26:16,833
- Welded hinges.
- Yup.
541
00:26:16,836 --> 00:26:18,793
Bank said they sent a
technician out this morning
542
00:26:18,795 --> 00:26:20,461
to replace the lock on the vault.
543
00:26:20,463 --> 00:26:22,414
Found his van in the lot.
544
00:26:22,417 --> 00:26:24,030
Cell phone was in the passenger seat.
545
00:26:24,033 --> 00:26:26,390
Best guess is he got
locked inside the vault
546
00:26:26,393 --> 00:26:27,592
with no way to call out.
547
00:26:28,992 --> 00:26:30,497
- Help!
- Sir, we're gonna
548
00:26:30,500 --> 00:26:32,841
- get you out of there.
- Help! Can you hear me?!
549
00:26:32,844 --> 00:26:34,542
Oh. There he is.
550
00:26:34,544 --> 00:26:36,243
Did you expect her to wait?
551
00:26:36,245 --> 00:26:38,412
How about at least until
I came out of my coma?
552
00:26:38,414 --> 00:26:39,814
And by the looks of her belly,
553
00:26:39,816 --> 00:26:41,282
I'm pretty sure she was getting busy
554
00:26:41,284 --> 00:26:42,950
while that rebar was still in my head.
555
00:26:42,952 --> 00:26:45,219
I just feel like it's
all happening too fast.
556
00:26:45,221 --> 00:26:47,254
I mean, how many years did it take her
557
00:26:47,256 --> 00:26:49,490
before she was ready to leave Doug?
558
00:26:49,492 --> 00:26:51,271
That hardly feels like the same thing.
559
00:26:51,274 --> 00:26:53,494
My point is she just got here
560
00:26:53,496 --> 00:26:56,430
and now she's leaving again.
561
00:26:56,432 --> 00:26:59,467
Buck, she's moving to
Eagle Rock, not Alaska.
562
00:26:59,469 --> 00:27:02,136
It's ten minutes from
your place. Abby's place.
563
00:27:02,138 --> 00:27:04,138
Your sister's building
a new life for herself.
564
00:27:04,140 --> 00:27:05,439
Be proud of her.
565
00:27:05,441 --> 00:27:07,308
I should be happy for her, right?
566
00:27:07,310 --> 00:27:10,021
She did apologize, not
just for how it ended,
567
00:27:10,024 --> 00:27:10,919
but before, too.
568
00:27:10,922 --> 00:27:13,080
She said she felt like
maybe she had been a bitch.
569
00:27:13,082 --> 00:27:14,961
She's not lying. She was a bitch.
570
00:27:14,964 --> 00:27:16,851
What? You're my friend. She's your ex.
571
00:27:16,853 --> 00:27:18,319
You get to forgive and move on.
572
00:27:18,321 --> 00:27:20,201
I get to hold a grudge until I die.
573
00:27:24,195 --> 00:27:26,513
You think it's weird I
still live in Abby's place?
574
00:27:26,516 --> 00:27:28,329
Yes.
575
00:27:28,331 --> 00:27:31,365
Me, too. Don't tell anyone.
576
00:27:31,367 --> 00:27:33,501
It was fine at first, you
know? She was just gonna be gone
577
00:27:33,503 --> 00:27:35,404
for a few months and I
wanted to be supportive,
578
00:27:35,407 --> 00:27:38,669
but she still hasn't come back
and I don't know what to do.
579
00:27:38,672 --> 00:27:39,905
I'm just...
580
00:27:39,908 --> 00:27:42,276
Stuck. That's how I feel.
581
00:27:42,278 --> 00:27:45,279
I almost died and my life is
exactly the same as it was before.
582
00:27:45,281 --> 00:27:47,939
It's not like I woke up
out of a coma and, suddenly,
583
00:27:47,942 --> 00:27:50,684
I know how to play the piano
or speak a foreign language.
584
00:27:50,686 --> 00:27:53,287
Chimney, I think you're setting
your expectations too high.
585
00:27:53,289 --> 00:27:55,623
No, I think I'm setting them too low.
586
00:27:55,625 --> 00:27:59,159
We hardly ever even talk, you know?
587
00:27:59,161 --> 00:28:02,129
It's always time zone issues
or cell phone problems.
588
00:28:02,131 --> 00:28:04,565
Did you know she's been
in Morocco over a week?
589
00:28:04,567 --> 00:28:06,567
- No, I did not know that.
- No, me neither.
590
00:28:06,569 --> 00:28:08,836
Found out yesterday on Instagram.
591
00:28:08,838 --> 00:28:12,293
I still love Abby,
592
00:28:12,296 --> 00:28:14,163
and I want her to be happy.
593
00:28:14,166 --> 00:28:15,665
How long do I have to wait
594
00:28:15,668 --> 00:28:17,411
before I get to be happy, too?
595
00:28:17,413 --> 00:28:18,829
Got it.
596
00:28:18,832 --> 00:28:21,916
All right, we got it.
597
00:28:21,918 --> 00:28:23,684
Step back. Ready?
598
00:28:27,056 --> 00:28:29,657
I don't know this Abby person,
599
00:28:29,659 --> 00:28:32,860
but I've never been happier
to see anyone in my life.
600
00:28:42,705 --> 00:28:44,689
You like the classics, don't you?
601
00:28:44,692 --> 00:28:45,906
I'm sorry?
602
00:28:45,908 --> 00:28:49,228
Your eye is drawn to the more
traditional, classic setting.
603
00:28:49,231 --> 00:28:50,544
This one here.
604
00:28:50,546 --> 00:28:53,047
It's our most popular engagement ring,
605
00:28:53,049 --> 00:28:56,016
and with good reason.
Would you like to see it?
606
00:28:56,018 --> 00:28:57,918
No. No, no thank you.
607
00:28:57,920 --> 00:29:01,021
But, uh, you could show
me the box it comes in.
608
00:29:01,023 --> 00:29:03,457
Excuse me? You-you want to see the box?
609
00:29:03,459 --> 00:29:05,559
Yeah, uh, I already, uh...
610
00:29:05,561 --> 00:29:07,196
I already have the-the ring.
611
00:29:07,199 --> 00:29:09,863
I'm not crazy, I-I-I promise.
612
00:29:09,865 --> 00:29:12,700
My girlfriend... my
soon to be fianc�...
613
00:29:12,702 --> 00:29:14,635
I hope... a few months after we met,
614
00:29:14,637 --> 00:29:16,236
I-I bought her an
expensive diamond necklace
615
00:29:16,238 --> 00:29:17,985
- from this very store.
- Oh, nice.
616
00:29:17,988 --> 00:29:18,985
Yeah.
617
00:29:18,988 --> 00:29:20,641
And she pawned it.
618
00:29:20,643 --> 00:29:22,776
Then donated the money
to an animal shelter.
619
00:29:22,778 --> 00:29:25,145
Isn't that... sweet.
620
00:29:25,147 --> 00:29:27,743
So, I-I kind of just-just want
the box, if-if that's okay?
621
00:29:27,746 --> 00:29:28,882
Sure.
622
00:29:28,884 --> 00:29:32,620
Seriously? You still haven't left yet?
623
00:29:32,622 --> 00:29:34,907
Daniel, I have to be
back at work in an hour.
624
00:29:34,910 --> 00:29:36,457
Ariel, turn around.
625
00:29:38,427 --> 00:29:39,793
Ariel Simone...
626
00:29:39,795 --> 00:29:41,929
I love you to the moon and back.
627
00:29:41,931 --> 00:29:43,564
Will you marry me?
628
00:29:43,566 --> 00:29:45,446
Yes! Of course I'll...
629
00:29:46,068 --> 00:29:47,699
Daniel!
630
00:29:52,379 --> 00:29:54,011
_
631
00:29:54,136 --> 00:29:56,388
_
632
00:29:56,430 --> 00:29:57,889
_
633
00:29:57,890 --> 00:30:00,137
_
634
00:30:00,140 --> 00:30:01,900
LAFD, coming through.
635
00:30:03,855 --> 00:30:06,722
Hey, I guess they'd been working
on the escalator overnight.
636
00:30:06,724 --> 00:30:08,491
The floor panel on the landing...
637
00:30:08,493 --> 00:30:10,259
It must not have been put back securely.
638
00:30:10,261 --> 00:30:11,535
Daniel, help is here.
639
00:30:11,538 --> 00:30:13,546
The fire department is here.
640
00:30:13,549 --> 00:30:15,763
Please tell me he's gonna
be okay. Please help him.
641
00:30:15,766 --> 00:30:17,566
We're gonna do everything
we can, okay? We're...
642
00:30:17,568 --> 00:30:19,768
They're gonna it over
from here. What's his name?
643
00:30:19,770 --> 00:30:21,952
- It's Daniel.
- Hey, Daniel, can you hear me?
644
00:30:21,955 --> 00:30:23,418
We got to get this step out of here.
645
00:30:23,421 --> 00:30:25,468
One, two, three.
646
00:30:27,304 --> 00:30:30,712
All right, Chim, you're on.
647
00:30:33,751 --> 00:30:36,285
- I got a pulse, guys.
- Oh, thank God!
648
00:30:36,287 --> 00:30:37,851
Daniel, can you hear me?
649
00:30:37,854 --> 00:30:40,022
Ariel... No, I need
to see her for... Aah!
650
00:30:40,024 --> 00:30:41,590
Whoa, whoa, whoa, hold on, buddy.
651
00:30:41,592 --> 00:30:43,765
I need you to stay very still, okay?
652
00:30:43,768 --> 00:30:45,334
But I want you to keep talking to me.
653
00:30:45,337 --> 00:30:47,897
I was, uh...
654
00:30:47,899 --> 00:30:50,757
- proposing to-to my girl.
- All right,
655
00:30:50,760 --> 00:30:53,935
- talk to me, Chim. What do you got?
- It's not good.
656
00:30:53,938 --> 00:30:56,344
- What's happening? Why are you stopping?
- Whoa, whoa, whoa, easy, easy.
657
00:30:56,346 --> 00:30:58,746
The chain is sitting on
top of his femoral artery.
658
00:30:58,749 --> 00:31:00,107
It's possible it's even nicked it.
659
00:31:00,109 --> 00:31:01,698
Loosening might make it worse.
660
00:31:01,701 --> 00:31:03,067
Tension's acting as a tourniquet,
661
00:31:03,070 --> 00:31:04,713
could be keeping him from bleeding out.
662
00:31:04,715 --> 00:31:06,315
All right, let's get him out
of there. Chim, tie him off.
663
00:31:06,317 --> 00:31:08,520
- Hen, get an I.V., run it wide open.
- Copy that.
664
00:31:16,093 --> 00:31:18,015
Clipping the wires and chain.
665
00:31:22,413 --> 00:31:24,301
- Aah!
- I know it hurts,
666
00:31:24,304 --> 00:31:26,101
- just relax, let me get you out of here.
- Daniel!
667
00:31:26,103 --> 00:31:27,603
Okay, try to relax, try to breathe.
668
00:31:27,605 --> 00:31:29,004
We're gonna get you out of here.
669
00:31:29,006 --> 00:31:31,398
Oh, God! Aah!
670
00:31:31,401 --> 00:31:34,145
Try to relax, try to relax.
671
00:31:34,148 --> 00:31:35,796
I'm gonna get you out of here,
all right? I know it hurts,
672
00:31:35,798 --> 00:31:37,580
just relax. We're gonna
get you out of here.
673
00:31:40,785 --> 00:31:42,710
Okay, on three.
674
00:31:44,255 --> 00:31:45,521
One,
675
00:31:45,523 --> 00:31:48,123
two... three!
676
00:31:48,125 --> 00:31:50,445
See? He's coming out, he's
coming out. It's all right.
677
00:31:51,343 --> 00:31:52,761
I'm gonna help, okay?
678
00:31:52,763 --> 00:31:53,996
Here, I got him, I got him.
679
00:32:06,010 --> 00:32:08,477
What did she say?
680
00:32:11,421 --> 00:32:13,315
I think she said yes, buddy.
681
00:32:19,487 --> 00:32:21,689
- Blood pressure's dropping.
- Breathing is shallow.
682
00:32:21,692 --> 00:32:23,892
- Daniel, can you hear me?
- I can't find a pulse.
683
00:32:23,894 --> 00:32:25,861
He's in cardiac arrest. One...
684
00:32:25,863 --> 00:32:27,997
Daniel? Oh, please, God.
685
00:32:27,999 --> 00:32:30,566
Ma'am, you have to stand back.
Let them do their job, okay?
686
00:32:47,523 --> 00:32:49,280
Chim.
687
00:32:53,724 --> 00:32:55,824
He's gone.
688
00:33:14,111 --> 00:33:16,712
Daniel...
689
00:34:01,892 --> 00:34:03,892
You all right?
690
00:34:06,731 --> 00:34:09,665
No, I don't know, uh, that I am.
691
00:34:09,667 --> 00:34:11,734
I lived, Cap.
692
00:34:11,736 --> 00:34:14,636
I'm alive.
693
00:34:14,638 --> 00:34:17,072
Yeah, you are.
694
00:34:18,309 --> 00:34:21,477
Why?
695
00:34:21,479 --> 00:34:23,879
How come I survived and that
poor guy back there didn't?
696
00:34:23,882 --> 00:34:26,582
I mean...
697
00:34:26,584 --> 00:34:28,902
his life was about to change, right?
698
00:34:28,905 --> 00:34:31,420
He had so much to live for.
699
00:34:31,422 --> 00:34:33,355
So do you.
700
00:34:33,357 --> 00:34:35,357
Do I?
701
00:34:38,095 --> 00:34:40,963
Something happened to me
that was supposed to be
702
00:34:40,965 --> 00:34:43,504
life-changing, and nothing changed.
703
00:34:43,507 --> 00:34:47,102
It's like everything just stopped.
704
00:34:49,590 --> 00:34:51,590
I feel like I died that night.
705
00:34:51,593 --> 00:34:55,371
I mean, I just keep replaying
everything in my head,
706
00:34:55,374 --> 00:34:58,147
all those moments on the freeway...
707
00:34:58,149 --> 00:34:59,648
The look on your face,
708
00:34:59,650 --> 00:35:01,350
being wheeled into the ER...
709
00:35:01,352 --> 00:35:03,392
I thought you didn't
remember any of that.
710
00:35:05,456 --> 00:35:08,056
I remember it all.
711
00:35:09,460 --> 00:35:11,293
Everything.
712
00:35:11,295 --> 00:35:14,730
Wakes me up in the middle
of the night. I just can't...
713
00:35:14,732 --> 00:35:17,166
You kept telling everybody
that you had no memory of it.
714
00:35:17,168 --> 00:35:18,734
I know.
715
00:35:18,736 --> 00:35:20,135
Why?
716
00:35:20,137 --> 00:35:23,539
I don't know, I just...
717
00:35:23,541 --> 00:35:25,715
I guess it's easier
to not talk about it,
718
00:35:25,718 --> 00:35:28,004
but it's always there on my mind,
719
00:35:28,007 --> 00:35:29,520
I just... I don't want to recount it
720
00:35:29,523 --> 00:35:32,301
as some sort of freak show
form of en... entertainment.
721
00:35:32,304 --> 00:35:34,149
I just want it to go away, it's...
722
00:35:37,012 --> 00:35:38,854
You know, Chim...
723
00:35:42,393 --> 00:35:44,665
...a life-changing event
can't change your life
724
00:35:44,668 --> 00:35:46,668
if you keep pretending it didn't happen.
725
00:35:48,084 --> 00:35:50,251
You got to talk about it,
man, you got to let it out,
726
00:35:50,254 --> 00:35:52,768
process it.
727
00:35:52,770 --> 00:35:54,352
You feel like you're still trapped
728
00:35:54,355 --> 00:35:56,505
in that car, don't you?
729
00:35:56,507 --> 00:35:58,774
Sitting helpless on that freeway.
730
00:35:58,776 --> 00:36:00,209
Well, you're not on that freeway,
731
00:36:00,211 --> 00:36:01,410
and you're not helpless, Chim.
732
00:36:01,412 --> 00:36:02,902
You're right here, pal.
733
00:36:02,905 --> 00:36:04,972
So are all the people who love you.
734
00:36:07,218 --> 00:36:08,851
All right.
735
00:36:08,853 --> 00:36:10,419
Come here.
736
00:36:19,537 --> 00:36:22,171
Thought you said we were
helping your sister move.
737
00:36:22,174 --> 00:36:23,907
Doesn't look like she's packed anything.
738
00:36:23,910 --> 00:36:25,743
Oh, this stuff is Abby's.
739
00:36:25,746 --> 00:36:28,078
I lied about the whole moving thing.
740
00:36:28,080 --> 00:36:29,962
I mean, my sister is
moving, it's just...
741
00:36:29,965 --> 00:36:31,982
she doesn't really have that much stuff.
742
00:36:31,984 --> 00:36:34,251
- What's going on, Buck?
- I asked you here
743
00:36:34,253 --> 00:36:36,293
'cause there's someone
I want you to meet.
744
00:36:37,256 --> 00:36:39,089
You didn't set me up, did you?
745
00:36:39,091 --> 00:36:40,591
No, just-just trust me.
746
00:36:40,593 --> 00:36:43,794
This woman is... exactly what you need.
747
00:36:45,573 --> 00:36:47,573
She's here.
748
00:36:51,995 --> 00:36:53,194
Buckaroo!
749
00:36:53,197 --> 00:36:54,863
Carla.
750
00:36:54,866 --> 00:36:57,842
Baby... Ah! Goodness,
I missed your face.
751
00:36:57,844 --> 00:36:59,977
Oh, I missed you, too. Come on in.
752
00:36:59,979 --> 00:37:03,852
Uh, Eddie, this-this is my friend Carla.
753
00:37:03,855 --> 00:37:05,821
- Nice to meet you, Eddie.
- Likewise.
754
00:37:05,824 --> 00:37:08,649
Carla is L.A.'s finest
home health care aid.
755
00:37:08,652 --> 00:37:12,289
She has years of experience
navigating giant bureaucracies,
756
00:37:12,291 --> 00:37:14,291
and I thought she could
help you figure out
757
00:37:14,293 --> 00:37:16,493
how to get Christopher what he needs.
758
00:37:16,495 --> 00:37:18,128
I'm red tape's worst nightmare.
759
00:37:18,130 --> 00:37:20,531
I'll get you through this in no time.
760
00:37:20,533 --> 00:37:23,079
Now, let's go sit down and let's
see what you're working with.
761
00:37:23,082 --> 00:37:25,369
Besides that perfect bone structure.
762
00:37:29,356 --> 00:37:32,691
Hi. I'm actually looking for somebody.
763
00:37:36,954 --> 00:37:38,587
Hi.
764
00:37:38,590 --> 00:37:41,291
Seeing you the other
day really threw me.
765
00:37:41,294 --> 00:37:43,344
I spent months
766
00:37:43,347 --> 00:37:46,390
thinking about what I
wanted to say to you.
767
00:37:46,392 --> 00:37:49,927
And then you were there, and...
768
00:37:49,930 --> 00:37:51,735
and my mind just went blank.
769
00:37:51,738 --> 00:37:53,548
I just... I didn't
know what to say, so...
770
00:37:53,551 --> 00:37:56,227
I get it. That's why I'm here.
771
00:37:56,230 --> 00:37:59,937
So, whatever you need to
say, I'm-I'm ready to hear it.
772
00:38:04,407 --> 00:38:06,407
Thank you.
773
00:38:06,410 --> 00:38:08,212
I-I'm glad
774
00:38:08,214 --> 00:38:10,368
that you didn't pretend
with me after my accident.
775
00:38:10,371 --> 00:38:12,750
It's not what either us needed.
776
00:38:16,610 --> 00:38:18,610
You see, all I did was pretend with you
777
00:38:18,613 --> 00:38:21,525
the entire time we
were together, just...
778
00:38:21,527 --> 00:38:25,214
pretending to be
something that I wasn't.
779
00:38:25,217 --> 00:38:28,118
Uh, telling you stories of
things that I had never done,
780
00:38:28,121 --> 00:38:30,188
adventures that I'd never had.
781
00:38:30,191 --> 00:38:31,769
Why?
782
00:38:31,771 --> 00:38:35,844
I guess I always thought that
being just me wasn't enough.
783
00:38:37,209 --> 00:38:39,209
It's enough.
784
00:38:39,211 --> 00:38:41,078
It's more than enough.
785
00:38:42,762 --> 00:38:45,316
Thanks.
786
00:38:48,554 --> 00:38:50,921
Here.
787
00:38:55,127 --> 00:38:57,954
It's for the baby.
788
00:38:57,957 --> 00:39:00,497
I figured.
789
00:39:00,499 --> 00:39:02,833
That's cute.
790
00:39:02,835 --> 00:39:05,302
And this...
791
00:39:05,304 --> 00:39:07,071
is for you.
792
00:39:07,073 --> 00:39:09,273
Wow.
793
00:39:09,275 --> 00:39:11,275
Very nice.
794
00:39:14,947 --> 00:39:17,848
I really want you to have
a blessed life, Tatiana.
795
00:39:17,850 --> 00:39:20,184
I want the same for you.
796
00:39:20,186 --> 00:39:22,920
Well, I guess I'll just
have to do that, then, huh?
797
00:39:51,150 --> 00:39:53,150
What's going on?
798
00:39:53,152 --> 00:39:54,785
I can hear you thinking.
799
00:39:54,787 --> 00:39:56,620
This about the promotion?
800
00:39:56,622 --> 00:39:59,957
I have to give Maynard my
decision before my shift starts.
801
00:39:59,959 --> 00:40:01,299
You're worried she's
gonna think less of you
802
00:40:01,301 --> 00:40:02,993
when you turn it down?
803
00:40:02,995 --> 00:40:06,063
How did you know I'm turning it down?
804
00:40:06,065 --> 00:40:09,700
Everyone else I've told assumes,
of course, I'm taking it.
805
00:40:09,702 --> 00:40:12,136
I'd be crazy not to.
806
00:40:12,138 --> 00:40:15,572
I don't think it's crazy to
be happy with what you have.
807
00:40:15,574 --> 00:40:18,208
To feel satisfied it's enough.
808
00:40:18,210 --> 00:40:20,711
Is it enough?
809
00:40:24,016 --> 00:40:25,983
I like being out there,
810
00:40:25,985 --> 00:40:29,319
seeing with my own eyes what's
really going on in the world,
811
00:40:29,321 --> 00:40:31,655
doing my job,
812
00:40:31,657 --> 00:40:33,657
helping where I can.
813
00:40:33,659 --> 00:40:36,060
Then coming home at the end of the day
814
00:40:36,062 --> 00:40:38,662
and letting it all go.
815
00:40:38,664 --> 00:40:40,293
Know what I mean?
816
00:40:40,296 --> 00:40:42,174
Hey, I became a firefighter
'cause I didn't want
817
00:40:42,176 --> 00:40:45,202
to be behind a desk.
818
00:40:45,204 --> 00:40:47,604
In the truck, with my team...
819
00:40:47,606 --> 00:40:50,607
That's what I want for as
long as they'll let me have it.
820
00:40:50,609 --> 00:40:52,209
There's nothing wrong with that.
821
00:40:52,211 --> 00:40:53,777
No, there isn't.
822
00:40:55,114 --> 00:40:56,547
You think you can sleep now?
823
00:40:58,451 --> 00:41:01,769
Maybe not just yet.
824
00:41:03,992 --> 00:41:06,626
We all get stuck from time to time.
825
00:41:06,629 --> 00:41:08,829
In our circumstances, in our fear,
826
00:41:08,832 --> 00:41:12,262
stuck on a page we haven't
yet been able to turn.
827
00:41:12,264 --> 00:41:14,149
So this is really everything, huh?
828
00:41:14,152 --> 00:41:17,532
Yeah. Unless you want to
give me some of Abby's dishes.
829
00:41:17,535 --> 00:41:20,938
I'll accumulate stuff.
That's part of starting over.
830
00:41:24,324 --> 00:41:26,540
And when we're feeling stuck,
831
00:41:26,543 --> 00:41:29,246
or even just a little too comfortable,
832
00:41:29,248 --> 00:41:32,483
if we're very lucky,
someone will be there...
833
00:41:41,994 --> 00:41:44,561
Hola, mi amor.
834
00:41:44,563 --> 00:41:47,664
- All right.
- Hi.
835
00:41:47,666 --> 00:41:51,401
Oh, who is that? Who is that?
836
00:41:51,403 --> 00:41:53,771
...to give us a little push.
837
00:41:53,774 --> 00:41:55,173
Or a kick in the pants.
838
00:41:55,176 --> 00:41:56,868
Or just offer a hand...
839
00:42:03,349 --> 00:42:06,820
...to help us get unstuck.
840
00:42:06,823 --> 00:42:10,007
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
60531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.