All language subtitles for 22.July.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,125 --> 00:02:11,083 Nice to see you. 2 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 Come on! 3 00:02:16,958 --> 00:02:18,833 -Hey, Monica! -Viljar! 4 00:02:23,166 --> 00:02:24,083 Thank you. 5 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 Hi. 6 00:02:28,583 --> 00:02:30,750 -Viljar Hanssen? -Alex? 7 00:03:35,708 --> 00:03:36,541 Viljar! 8 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 -Hey. -Hey! 9 00:03:38,333 --> 00:03:40,666 -We saved a spot for you. -Perfect. 10 00:03:41,166 --> 00:03:43,125 -Good to see you, man. -Good to see you. 11 00:03:44,875 --> 00:03:46,000 The crew is gathered. 12 00:03:46,083 --> 00:03:47,583 Long time. 13 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 -Hey, how are you doing? -All right. 14 00:03:52,000 --> 00:03:54,208 You actually brought a sleeping bag this time? 15 00:03:54,291 --> 00:03:56,291 Yeah, my parents packed. 16 00:03:57,250 --> 00:04:00,041 Hey, this is painful to look at. 17 00:04:31,625 --> 00:04:35,416 So, on Saturday you'll be going to the AUF summer camp at Utøya. 18 00:04:35,750 --> 00:04:39,416 Here's the schedule, and attached is also a draft of your speech. 19 00:04:39,500 --> 00:04:43,250 I started with your connection to the island, how it inspired your activism, 20 00:04:43,791 --> 00:04:46,250 and then you kind of push on to the issues. 21 00:04:46,666 --> 00:04:48,833 Good. I think it needs to be a bit more personal, 22 00:04:48,916 --> 00:04:51,000 more about my memories from the island. 23 00:04:51,666 --> 00:04:54,416 And then I want to address the challenge of youth unemployment. 24 00:04:54,500 --> 00:04:56,833 -I think that's very important. -Yeah, that's good. 25 00:04:56,916 --> 00:04:59,458 Make sure we build in proper time to really meet with the kids. 26 00:04:59,541 --> 00:05:00,375 OK. 27 00:05:00,875 --> 00:05:01,875 Two hours, maybe? 28 00:05:02,083 --> 00:05:04,375 And the committee papers are in the briefcase. 29 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 You should read those before Monday. 30 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Got it. Well, I think we're all set. Thank you. 31 00:05:09,791 --> 00:05:11,000 -Get some rest. -You too. 32 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 You too, sir. 33 00:05:12,750 --> 00:05:13,916 -Thank you. -Night. 34 00:05:14,000 --> 00:05:17,166 And tomorrow morning you have the national security briefing at 10:00, 35 00:05:17,250 --> 00:05:18,083 for an hour. 36 00:05:18,166 --> 00:05:19,791 -I'll do it in the residency. -OK. 37 00:05:19,875 --> 00:05:21,958 And bring the Justice Minister in earlier. 38 00:05:22,041 --> 00:05:23,666 -Yes, of course. -Have a good night. 39 00:05:23,750 --> 00:05:25,625 -Good luck with the speech, sir. -Thank you. 40 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 Good night, sir. 41 00:05:28,458 --> 00:05:30,000 See you back here after lunch. 42 00:07:19,291 --> 00:07:20,291 Anders? 43 00:08:01,291 --> 00:08:02,791 Good morning. Welcome. 44 00:08:03,708 --> 00:08:05,583 -Nice to see you! Hi! -Hey, you. 45 00:08:06,583 --> 00:08:07,791 Just come on in. 46 00:08:08,458 --> 00:08:09,958 There's seats for everyone. 47 00:08:13,083 --> 00:08:15,083 -This OK? -Yeah, fine. 48 00:08:18,208 --> 00:08:20,083 OK. Welcome, everyone. 49 00:08:22,000 --> 00:08:25,333 So, welcome to the first seminar for today. 50 00:08:25,916 --> 00:08:27,750 We are going to do an exercise, 51 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 which I'll call "If I Were Prime Minister." 52 00:08:31,750 --> 00:08:34,500 One of the good things about Utøya is that you can meet friends 53 00:08:34,583 --> 00:08:37,750 and you can play music, and maybe stay up a bit late. 54 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 Yeah? 55 00:08:39,833 --> 00:08:44,041 But it's also an opportunity to think about your future. 56 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 You grow up so fast, then one day it will be you 57 00:08:47,000 --> 00:08:49,333 that will be the leader of your community. 58 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Viljar, can you start? 59 00:08:51,666 --> 00:08:53,125 Yeah, sure. 60 00:09:03,208 --> 00:09:04,291 Hi. 61 00:09:05,500 --> 00:09:06,458 How are you? 62 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 So, let's see. 63 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 OK. 64 00:09:13,333 --> 00:09:16,583 So, in Svalbard, where I come from, 65 00:09:18,375 --> 00:09:21,750 everyone is welcome, regardless of nationality. 66 00:09:22,541 --> 00:09:24,625 We've got Norwegians, 67 00:09:25,083 --> 00:09:26,416 Russians, 68 00:09:26,958 --> 00:09:29,291 Chinese, Croatians, 69 00:09:30,333 --> 00:09:32,458 all living and working together. 70 00:09:32,541 --> 00:09:36,416 And we worked really hard to integrate everyone. 71 00:09:36,541 --> 00:09:39,875 But in Svalbard, it's, like, 2,000 people. 72 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 How do you translate that to the rest of Europe? 73 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 It's the principle, and that's what's important. 74 00:09:48,583 --> 00:09:52,833 And if I was Prime Minister, that's what I'd stand for. 75 00:10:27,666 --> 00:10:31,541 ...groundwater reserves are drying up. Sustained drought is becoming the norm... 76 00:11:47,958 --> 00:11:51,625 We got a white van parked out back. Is it one of ours? 77 00:12:47,750 --> 00:12:51,125 OK. I'll just check the license plate and try to find the driver. 78 00:12:59,791 --> 00:13:02,416 Central, will you check a serial number for me, please? 79 00:13:26,083 --> 00:13:28,291 Get him out of here! Come on! Move! 80 00:13:48,791 --> 00:13:50,166 Prime Minister secure. 81 00:14:08,375 --> 00:14:09,416 We need help. 82 00:14:17,625 --> 00:14:20,416 We have breaking news coming out of Oslo right now. 83 00:14:20,541 --> 00:14:23,333 A large explosion has gone off in the center of the city, 84 00:14:23,791 --> 00:14:26,750 I think, the government district, near the Prime Minister's office. 85 00:14:26,875 --> 00:14:27,791 We have no further... 86 00:14:33,291 --> 00:14:35,333 It isn't safe. Everybody out! 87 00:14:45,500 --> 00:14:46,333 Call the cabinet. 88 00:14:46,416 --> 00:14:49,000 I want the police director, head of defense, and the PST. 89 00:14:49,750 --> 00:14:50,833 Inform the King: 90 00:14:51,500 --> 00:14:54,541 The Prime Minister is safe. The government is functioning. 91 00:14:55,666 --> 00:14:58,291 There is a lot of debris and smoke, but... 92 00:14:58,791 --> 00:15:01,625 I can clearly see a car that was flipped onto its roof, 93 00:15:01,708 --> 00:15:04,500 and I'm assuming it's a result of the blast itself. 94 00:15:06,250 --> 00:15:07,375 As you probably heard, 95 00:15:07,458 --> 00:15:10,041 there's been an explosion in the government district in Oslo. 96 00:15:12,041 --> 00:15:14,666 Yeah. We don't have much information yet. 97 00:15:15,125 --> 00:15:17,500 Many of you have parents who work there, OK? 98 00:15:17,583 --> 00:15:20,583 So you should probably call them, if you haven't done that already. 99 00:15:21,166 --> 00:15:25,125 In the meantime, we'll suspend activities until we get some more information. 100 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 But for now, you go and call your parents, OK? 101 00:15:28,958 --> 00:15:30,291 Any more questions? 102 00:15:32,750 --> 00:15:35,166 The Prime Minister? Do you know if he's OK? 103 00:15:36,333 --> 00:15:37,875 -Hey, Mom? -Hi, Viljar. 104 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Are you OK? 105 00:15:39,291 --> 00:15:42,333 Yeah, I'm fine. Your dad's with me. We're at the hotel, we're fine. 106 00:15:43,041 --> 00:15:44,750 They say it was an explosion. 107 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 Dad says there's been some kind of explosion. 108 00:15:47,375 --> 00:15:49,291 -Was it a bomb? -Yeah, we don't know. 109 00:15:50,333 --> 00:15:51,708 Are you both OK? 110 00:15:52,166 --> 00:15:54,666 Yeah, we're fine. Torje's a bit scared, but... 111 00:15:55,125 --> 00:15:56,916 I'll take care of him. Yeah, I promise. 112 00:15:57,000 --> 00:15:59,208 We'll call you when we know what's happened, OK? 113 00:15:59,291 --> 00:16:00,166 Bye. 114 00:16:01,041 --> 00:16:03,708 She's fine. She said they were nowhere near. 115 00:16:03,833 --> 00:16:06,125 Come. Let's go. I need to change. 116 00:16:09,041 --> 00:16:11,041 Velna, are you OK? What's happened? 117 00:16:11,166 --> 00:16:13,125 Have you talked to Eric and the others? 118 00:16:13,791 --> 00:16:16,125 OK, cancel all the campaign meetings. 119 00:16:16,250 --> 00:16:19,166 Call me when you... when you hear anything, OK? 120 00:16:19,958 --> 00:16:21,791 So, here's what we know so far. 121 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 At around 3:30, 122 00:16:23,541 --> 00:16:27,166 a massive explosion was reported in the center of the government district. 123 00:16:27,250 --> 00:16:30,125 Witnesses have described extensive destruction 124 00:16:30,250 --> 00:16:31,750 hitting a number of buildings. 125 00:16:32,125 --> 00:16:35,125 There are many confirmed injured and unfortunately also... 126 00:16:35,208 --> 00:16:39,625 You can see shattered windows up to 300 yards in each... 127 00:16:39,708 --> 00:16:41,041 Like many countries in Europe, 128 00:16:41,125 --> 00:16:43,916 the Security Services have already been operating on high alert. 129 00:16:44,000 --> 00:16:47,166 Counterterrorism police in Oslo have made a number of arrests in recent months. 130 00:17:04,500 --> 00:17:05,541 -Hi. -Hi. 131 00:17:05,625 --> 00:17:07,375 I'm Martin Nilsen, from Oslo PD. 132 00:17:07,458 --> 00:17:09,958 -You heard about the bomb in the city? -Yes. 133 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 I've been sent to secure the island. 134 00:17:12,416 --> 00:17:15,000 -Where's the ferry? -Oh, the ferry got canceled. 135 00:17:15,791 --> 00:17:18,333 -Get it over here. I need it now. -OK. 136 00:17:19,791 --> 00:17:21,416 -Monica? -Go ahead. 137 00:17:21,500 --> 00:17:24,833 There's a policeman over here that will need the ferry immediately. 138 00:17:25,708 --> 00:17:27,791 -Yeah, I will be there. OK. -Thank you. 139 00:17:28,791 --> 00:17:31,291 -It will be here soon. -OK, good. 140 00:17:41,666 --> 00:17:44,125 -Be there in a minute. -It's on its way. 141 00:18:07,416 --> 00:18:08,250 -Hi. -Hi. 142 00:18:08,958 --> 00:18:10,625 I'm Monica. I'm in charge here. 143 00:18:10,916 --> 00:18:12,916 Hi. Martin Nilsen, Oslo Police Department. 144 00:18:13,000 --> 00:18:14,041 Nice to meet you. 145 00:18:14,625 --> 00:18:16,875 -You heard about the explosion in Oslo? -Yeah. 146 00:18:17,041 --> 00:18:19,041 -It's terrible. Is it bad? -Yeah. 147 00:18:19,708 --> 00:18:22,375 The whole Prime Minister's office, everything. 148 00:18:23,041 --> 00:18:25,125 -I need you to take me to the island. -Yeah. 149 00:18:25,208 --> 00:18:28,500 Get everyone together, and I'll give a debrief about the bomb. 150 00:18:28,583 --> 00:18:31,041 -Everyone? -Yeah, everyone. It's important. 151 00:18:32,125 --> 00:18:33,416 What's in the cases? 152 00:18:33,625 --> 00:18:34,583 Weapons. 153 00:18:35,250 --> 00:18:38,000 Well, you have to cover them up. They will scare the children. 154 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 Sure. 155 00:18:40,291 --> 00:18:41,333 Just go ahead. 156 00:18:57,166 --> 00:18:59,666 -What's going on? -Don't worry. Police have arrived. 157 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 So, it's fine. 158 00:19:17,291 --> 00:19:18,125 Simon? 159 00:19:18,750 --> 00:19:20,083 -Yeah? -Do you have my sweater? 160 00:19:22,125 --> 00:19:23,208 Any news on the bomb? 161 00:19:24,041 --> 00:19:26,250 -Here you go. -It hit the Prime Minister's office. 162 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 Yeah. And the Department of Justice. 163 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Was it Al-Qaeda? 164 00:19:30,416 --> 00:19:31,583 It doesn't say. 165 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Hey. 166 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 Hi. 167 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 This is Trond Berntsen, our head of security. 168 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 -Hi. -Martin Nilsen, Oslo PD. 169 00:19:44,958 --> 00:19:47,791 They only sent one officer? Why didn't anybody call? 170 00:19:48,041 --> 00:19:50,125 Everyone is needed in Oslo, it's chaos. 171 00:19:50,208 --> 00:19:52,125 So, they sent me to secure the island. 172 00:19:53,750 --> 00:19:57,291 -What precinct are you from? -PST, Police Security Service. 173 00:19:57,625 --> 00:20:00,291 So you must know Jørn. He works down at PST, doesn't he? 174 00:20:00,875 --> 00:20:03,416 Jørn? Yeah, sure. He's one of my superiors. 175 00:20:04,125 --> 00:20:07,666 -Is everyone gathered for the debrief? -Yes. We're calling them in now. 176 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 We need to get on with this. 177 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 Actually, can I see your ID? 178 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 Yeah, sure. 179 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 We're ready to gather in the cabin. 180 00:20:27,958 --> 00:20:28,791 What was that? 181 00:20:33,541 --> 00:20:35,250 Maybe you should go and check it out. 182 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 -Use your radio. -I will. 183 00:20:55,875 --> 00:20:57,250 It's probably nothing. 184 00:21:03,833 --> 00:21:05,500 Run! Get away! 185 00:21:06,333 --> 00:21:07,708 Run! Run! 186 00:21:07,916 --> 00:21:09,125 Over here! Come on! 187 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 Run, run, Torje! Run! 188 00:21:22,333 --> 00:21:23,166 This way! 189 00:21:24,541 --> 00:21:25,416 Run, Torje! 190 00:21:25,916 --> 00:21:27,875 -Torje, move! -Viljar! 191 00:21:32,375 --> 00:21:34,041 Simon! Simon, come! 192 00:21:40,458 --> 00:21:42,041 It's OK. Police. 193 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 Stay away from the windows. 194 00:21:45,208 --> 00:21:47,666 Get down on the floor, and I'll come inside. OK? 195 00:21:47,750 --> 00:21:48,958 Get down! 196 00:21:54,125 --> 00:21:55,291 This way! 197 00:22:09,041 --> 00:22:10,458 You will die today. 198 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 Marxists, liberals, members of the elite. 199 00:22:16,875 --> 00:22:18,500 -Move! -Quick! Down here! 200 00:22:19,333 --> 00:22:20,541 Down, hide here. 201 00:22:20,916 --> 00:22:23,125 -Down. Stay down. -Get down. 202 00:22:24,208 --> 00:22:26,416 Viljar! Viljar, come on, over here! 203 00:22:27,666 --> 00:22:29,416 -Over here. -The cliffs! 204 00:22:29,791 --> 00:22:32,166 Hang on. Simon, Simon! This way. 205 00:22:33,416 --> 00:22:35,041 -Come on, go! -Run! 206 00:22:40,583 --> 00:22:42,458 Come on! We can make it. 207 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 Come. Get down there. 208 00:22:50,250 --> 00:22:51,708 -Come on! -Get down. Come. 209 00:22:53,375 --> 00:22:54,375 Get down. 210 00:23:07,750 --> 00:23:08,625 Help! 211 00:23:18,458 --> 00:23:22,166 -Was it a bomb? -We don't know. Please move back. 212 00:23:22,250 --> 00:23:24,500 Can you please tell me which buildings have been hit? 213 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 We don't know. We just need you to move back, please. 214 00:23:27,375 --> 00:23:30,166 -Come on, we're clearing the area. -Is anyone being evacuated? 215 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 -Mom. -Viljar? 216 00:23:32,791 --> 00:23:34,458 -They're shooting at us. -Viljar? 217 00:23:34,666 --> 00:23:35,666 Keep moving. 218 00:23:36,291 --> 00:23:37,125 What-- 219 00:23:40,333 --> 00:23:42,833 I lost Viljar. He said someone was shooting at them. 220 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 -At them? Where? -And he hung up. 221 00:23:47,541 --> 00:23:50,083 But he said-- What what did he say exactly? 222 00:23:50,166 --> 00:23:52,166 He said, "Mom, someone's shooting at us." 223 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 It went really quickly. It was just like that. 224 00:23:54,458 --> 00:23:55,500 -"Shooting at us"? -Yes. 225 00:23:56,000 --> 00:23:57,291 It's going to voice mail. 226 00:24:08,541 --> 00:24:11,125 Multiple reports of gunfire on Utøya Island. 227 00:24:11,250 --> 00:24:15,291 Copy that. This is O-5. We are responding. What's the RV? Over. 228 00:24:15,958 --> 00:24:18,250 -Repeat, please. -What's the RV? 229 00:24:18,666 --> 00:24:20,666 RV for Utøya Island, over. 230 00:24:21,458 --> 00:24:22,291 Stand by. 231 00:24:22,791 --> 00:24:23,875 Come on, come on! 232 00:24:29,750 --> 00:24:32,291 Sir, we may have another attack. 233 00:24:33,083 --> 00:24:34,833 Report of gunfire on Utøya. 234 00:24:35,916 --> 00:24:37,541 -What? -No, I haven't. 235 00:24:37,625 --> 00:24:40,166 -The summer camp? -Just getting details now. 236 00:24:40,708 --> 00:24:43,458 -What more do we know? -We have hundreds of kids there. 237 00:24:43,541 --> 00:24:44,666 Any details. 238 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Where are you? 239 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 Come out, you Marxists. 240 00:24:57,958 --> 00:25:00,666 He's coming for us. He's-- He's coming. 241 00:25:01,875 --> 00:25:05,041 Torje, look at me. It's going to be OK. 242 00:25:06,625 --> 00:25:07,541 I promise you. 243 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 It'll be all right. 244 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 -Get that started now! -Get the engine started! 245 00:25:23,375 --> 00:25:24,750 Pull that engine! 246 00:25:24,833 --> 00:25:26,083 Come on! 247 00:25:27,291 --> 00:25:30,541 Delta Two, you take the north side. We take the west side. 248 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 -Got it? Move! -Got it. 249 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 Go, go, go. 250 00:25:41,541 --> 00:25:43,625 -I need an update on Delta. -No, no. 251 00:25:44,041 --> 00:25:45,875 You just get them in there. I mean-- 252 00:25:45,958 --> 00:25:47,541 This is taking too long, right? 253 00:25:47,666 --> 00:25:49,250 Because there is no helicopter. 254 00:25:49,625 --> 00:25:51,291 No, there is no helicopter at all. 255 00:25:51,583 --> 00:25:53,291 We just need them to be on standby... 256 00:25:53,416 --> 00:25:56,416 Are they on the island yet? Where the hell are they? 257 00:25:57,708 --> 00:26:01,583 -...a summer camp on the island... -Viljar, when you get this, call us. 258 00:26:01,666 --> 00:26:04,750 ...getting confirmed reports that there is another attack... 259 00:26:04,916 --> 00:26:06,250 -Nothing? -...ongoing. 260 00:26:06,333 --> 00:26:09,958 This now looks like a coordinated gun and bomb attack 261 00:26:10,041 --> 00:26:13,041 -on Oslo City Center and Utøya Island. -Oh, no. 262 00:26:13,541 --> 00:26:15,875 I'm afraid we have no further details yet, 263 00:26:15,958 --> 00:26:19,166 but it looks very much like this is by no means... 264 00:26:21,666 --> 00:26:22,500 Hey! 265 00:26:26,083 --> 00:26:27,083 It's all right. 266 00:26:31,125 --> 00:26:33,250 He's coming. Get down. Down. 267 00:26:35,208 --> 00:26:37,625 Help me! Please! 268 00:26:40,750 --> 00:26:42,916 Help! Somebody help! 269 00:26:49,333 --> 00:26:51,250 Play dead. Play dead. 270 00:27:38,333 --> 00:27:39,250 I can hear him. 271 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Where is he? 272 00:28:01,750 --> 00:28:03,833 We have to jump! Jump! 273 00:28:30,666 --> 00:28:32,666 Viljar! Viljar! 274 00:28:34,708 --> 00:28:35,708 Viljar! 275 00:28:36,166 --> 00:28:37,208 Viljar! 276 00:28:37,750 --> 00:28:39,625 -Go. -No, no! 277 00:28:39,708 --> 00:28:40,666 -Viljar. -Go. 278 00:28:43,333 --> 00:28:44,291 Go! 279 00:28:45,250 --> 00:28:46,500 You have to come with me! 280 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 Viljar! 281 00:28:50,375 --> 00:28:51,750 -Go! -No! 282 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Go! 283 00:28:54,666 --> 00:28:55,583 Go! 284 00:29:27,958 --> 00:29:28,791 Simon! 285 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 Anders! 286 00:29:54,125 --> 00:29:55,500 Move, move! 287 00:29:56,416 --> 00:29:57,250 Shield! 288 00:29:59,583 --> 00:30:00,791 Move, move. 289 00:30:00,875 --> 00:30:01,750 -Go, go. -Get down. 290 00:30:01,833 --> 00:30:03,625 Get down! Get down! 291 00:30:04,125 --> 00:30:06,916 Get down. Down, down. Stay hidden! 292 00:30:17,291 --> 00:30:18,291 It's a roadblock. 293 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 -Please, you can't go down there. -No! You don't understand. 294 00:30:27,250 --> 00:30:29,416 -We can hear the shoot-- -The police are-- 295 00:30:32,916 --> 00:30:35,750 I need to get down there. Our children are on the island! 296 00:30:35,833 --> 00:30:37,916 I understand, but it's too dangerous. 297 00:30:38,166 --> 00:30:39,583 Move farther back, please. 298 00:31:09,041 --> 00:31:11,583 Arms out to the side! Come forward! 299 00:31:12,250 --> 00:31:13,375 Come forward! Stop! 300 00:31:13,875 --> 00:31:15,125 Down on your knees! 301 00:31:15,833 --> 00:31:18,041 On your stomach! Go, go! 302 00:31:18,541 --> 00:31:20,083 Arms up! Cuff him! 303 00:31:20,458 --> 00:31:22,125 Look away. Look away from him. 304 00:31:26,958 --> 00:31:28,083 Down over there! 305 00:32:15,250 --> 00:32:18,416 On three. One, two, and three. 306 00:32:18,791 --> 00:32:21,250 We have a young male with multiple gunshot wounds. 307 00:32:21,333 --> 00:32:23,625 No known history. Unconscious on arrival. 308 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 Blood pressure's dropping. Sixty-thirty. 309 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 We have to transfuse him. 310 00:32:27,791 --> 00:32:29,250 O-minus. Six units. 311 00:32:29,625 --> 00:32:33,125 There is an injury to his left shoulder. It's a penetrating injury. 312 00:32:33,208 --> 00:32:34,833 We've got cardiac arrest. We're losing him. 313 00:32:34,916 --> 00:32:36,416 Starting chest compressions. 314 00:32:37,250 --> 00:32:39,333 -We're losing him. -Put the patch on. 315 00:32:39,625 --> 00:32:41,166 -Patch is on. -150. 316 00:32:41,250 --> 00:32:44,166 -Charge, 150. -150, repeat. Charging. 317 00:32:44,250 --> 00:32:45,291 OK, clear! 318 00:32:46,708 --> 00:32:48,875 -Still V-fib. -Come on! 319 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 -Thorax stable. -We're getting a pulse. 320 00:32:51,041 --> 00:32:52,291 -I got a pulse. -OK, good. 321 00:32:52,375 --> 00:32:54,791 Got pulse on the radial. Let's continue. 322 00:32:54,916 --> 00:32:57,625 There's a gunshot wound here to his lower extremity on the right side. 323 00:32:57,708 --> 00:32:58,916 Could be arterial bleeding. 324 00:32:59,041 --> 00:33:01,166 And there's another here to his right arm. 325 00:33:01,250 --> 00:33:03,666 -We're losing him again. -V-fib! Starting compressions again. 326 00:33:03,916 --> 00:33:06,250 -Go for 200. -200, charging. 327 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 OK, clear. 328 00:33:11,333 --> 00:33:13,500 Got sinus resp and a pulse. 329 00:33:13,916 --> 00:33:15,083 Got pulse on the radial. 330 00:33:15,166 --> 00:33:17,250 There is an entry wound here to his right orbital. 331 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Exit wound here on the posterior. 332 00:33:20,208 --> 00:33:21,666 Blood pressure is stable. 333 00:33:21,750 --> 00:33:22,958 Eighty over forty. 334 00:33:23,166 --> 00:33:25,125 -Do we have the bleeding under control? -Yes. 335 00:33:25,208 --> 00:33:27,875 -Hydrolin is in. -OK, we have to go for surgery. 336 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 All right, you can stand up. 337 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Open your mouth. 338 00:34:09,416 --> 00:34:12,875 I'm the duty detective, formally here in the First Police District. 339 00:34:13,375 --> 00:34:16,333 -Who are you? -My name is Anders Behring Breivik. 340 00:34:16,958 --> 00:34:19,500 This is a military operation, a coup d'état. 341 00:34:20,250 --> 00:34:22,125 The bomb has removed the government, 342 00:34:22,208 --> 00:34:24,833 and here I have liquidated a political camp. 343 00:34:25,625 --> 00:34:26,625 Did anyone help you? 344 00:34:27,208 --> 00:34:28,875 I was selected for this mission. 345 00:34:29,375 --> 00:34:33,541 Now my brothers are waiting for my signal to begin the third attack. 346 00:34:33,625 --> 00:34:35,541 You're telling me there's another attack planned. 347 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 -Oh, yes. -Where? 348 00:34:37,000 --> 00:34:40,500 I can't go into details, but I'm authorized to negotiate. 349 00:34:41,916 --> 00:34:45,208 -What do you want? -A complete ban on immigration. 350 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 An end to enforced multiculturalism. 351 00:34:50,625 --> 00:34:54,791 And if the Prime Minister is still alive, you should tell him if he fails to agree, 352 00:34:55,833 --> 00:34:57,375 the attacks will continue. 353 00:35:02,041 --> 00:35:04,916 Sir, Hønefoss Police want to know what to do. 354 00:35:09,041 --> 00:35:11,833 -Keep him talking and bring him to Oslo. -Understood. 355 00:35:39,416 --> 00:35:41,833 -Name? -Anders Behring Breivik. 356 00:35:44,791 --> 00:35:46,250 -Arrested? -Utøya. 357 00:35:49,416 --> 00:35:50,250 Lawyer? 358 00:35:50,333 --> 00:35:53,708 Yeah, there's a particular lawyer that I would like to represent me. 359 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 His name is Geir Lippestad. 360 00:35:59,041 --> 00:36:01,500 -Thanks so much, Anna, for staying. -Of course. 361 00:36:03,458 --> 00:36:04,833 Do you need anything? 362 00:36:05,541 --> 00:36:09,458 No, thanks. Just keep the kids away from the television. 363 00:36:11,208 --> 00:36:14,125 -Don't worry about that, OK? -Thank you so much. Thank you. 364 00:36:17,500 --> 00:36:18,750 Hi, this is Lippestad. 365 00:36:21,583 --> 00:36:22,500 For me? 366 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 Breivik? 367 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 I never heard of him. 368 00:36:37,916 --> 00:36:39,000 I understand. 369 00:36:45,625 --> 00:36:46,541 What is it? 370 00:36:47,083 --> 00:36:48,458 The person they arrested. 371 00:36:49,916 --> 00:36:50,916 He asked for me. 372 00:36:52,791 --> 00:36:53,708 Why? 373 00:37:16,708 --> 00:37:18,208 He was right behind us. 374 00:37:35,000 --> 00:37:36,375 -Torje? -Torje! 375 00:37:41,041 --> 00:37:41,958 It's OK. 376 00:37:43,208 --> 00:37:44,333 It's OK, Torje. 377 00:37:45,291 --> 00:37:46,291 It's OK. 378 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 You're safe now. 379 00:37:50,458 --> 00:37:51,541 Where's Viljar? 380 00:37:52,666 --> 00:37:55,250 -You know where he is? -We were on the cliffs, but... 381 00:37:55,583 --> 00:37:57,250 but he was shooting. We had to jump. 382 00:37:57,333 --> 00:37:58,791 Did Viljar jump? 383 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Was he shot? 384 00:38:07,583 --> 00:38:08,541 I'll go and check. 385 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 Oh, my God. 386 00:38:16,958 --> 00:38:19,041 Can you check for Viljar Hanssen? 387 00:38:20,458 --> 00:38:21,666 Viljar Hanssen. 388 00:38:26,916 --> 00:38:28,208 Can you check, please? 389 00:38:28,791 --> 00:38:30,208 Viljar Hanssen. 390 00:38:37,916 --> 00:38:39,041 He's not here. 391 00:38:45,041 --> 00:38:45,916 He's not here. 392 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 -What do you mean he's not here? -He's not on any list. 393 00:38:50,125 --> 00:38:51,791 I'm calling the hospital now. 394 00:38:52,500 --> 00:38:54,458 Yes. Hello, I'm... 395 00:38:54,750 --> 00:38:58,166 I'm looking for my son, Viljar Hanssen. He was on Utøya. 396 00:38:58,666 --> 00:39:01,375 Do you have any admissions by that name? 397 00:39:06,000 --> 00:39:07,916 OK. Thank you. 398 00:39:09,833 --> 00:39:10,708 No. 399 00:39:11,250 --> 00:39:12,666 He was on Utøya. 400 00:39:13,625 --> 00:39:16,208 Yes, do you have any admissions by that name? 401 00:39:18,000 --> 00:39:19,083 OK. Thank you. 402 00:39:22,750 --> 00:39:24,791 Yes, hello. I'm looking for Viljar Han-- 403 00:39:41,250 --> 00:39:42,333 Bone piece. 404 00:39:56,083 --> 00:39:57,291 -Hi. -Sir. 405 00:40:28,041 --> 00:40:29,666 Please remove the restraints. 406 00:40:36,291 --> 00:40:38,666 Yes. Then just give us the room, please. 407 00:40:40,708 --> 00:40:42,750 Anders Behring Breivik. Nice to meet you. 408 00:40:43,166 --> 00:40:45,208 -Geir Lippestad. -Thank you for coming. 409 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 So, how do you know who... who I am? 410 00:40:53,916 --> 00:40:55,541 I've seen your work before. 411 00:40:56,041 --> 00:40:57,125 Nine years ago. 412 00:40:57,500 --> 00:41:00,083 The Benjamin Hermansen neo-Nazi case. 413 00:41:01,958 --> 00:41:03,375 We met during the trial. 414 00:41:05,833 --> 00:41:07,291 -Did we? -Yeah. 415 00:41:08,583 --> 00:41:10,666 I knew I would need a lawyer one day. 416 00:41:13,041 --> 00:41:14,416 Tell me, Mr. Breivik, 417 00:41:15,250 --> 00:41:16,541 what you've done today. 418 00:41:17,333 --> 00:41:18,708 I have started a war 419 00:41:19,208 --> 00:41:22,125 to take back control of Norway, of the West. 420 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 And defending me 421 00:41:24,750 --> 00:41:27,000 will be the greatest thing you'll ever do. 422 00:41:29,125 --> 00:41:31,500 Although it's my duty to take this case, 423 00:41:32,166 --> 00:41:34,875 I don't agree with what you've done today, Mr. Breivik. 424 00:41:36,333 --> 00:41:37,500 They're innocent... 425 00:41:38,333 --> 00:41:39,166 children. 426 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 They were traitors. 427 00:41:43,125 --> 00:41:44,666 Children of the elite. 428 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 The leaders of tomorrow. 429 00:41:47,916 --> 00:41:49,875 My own children have been to Utøya. 430 00:41:50,583 --> 00:41:53,291 I'm an active member of the Labour Party. 431 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 Does that make me a traitor, too? 432 00:41:59,333 --> 00:42:01,833 You are my lawyer. You're an exception. 433 00:42:10,666 --> 00:42:11,541 I'm so sorry. 434 00:42:29,833 --> 00:42:31,541 Anders and Simon are dead. 435 00:42:51,875 --> 00:42:52,708 Hello? 436 00:42:55,416 --> 00:42:56,250 Yes. 437 00:42:59,500 --> 00:43:02,416 He has a bad scar on his neck. A fire burn. 438 00:43:07,416 --> 00:43:08,458 OK. Thank you. 439 00:43:09,458 --> 00:43:10,958 He's in the hospital. 440 00:43:11,500 --> 00:43:12,375 Let's go. 441 00:43:36,541 --> 00:43:38,750 Don't be afraid. I'm not operative. 442 00:43:58,250 --> 00:44:00,791 -Hello? -Police. Open the door. 443 00:44:00,958 --> 00:44:01,791 Police? 444 00:44:07,083 --> 00:44:10,916 I'm Mina Anderson. I'm a detective at the Homicide and Serious Crimes Unit. 445 00:44:12,041 --> 00:44:14,250 Do you understand that you've been arrested in connection 446 00:44:14,333 --> 00:44:17,291 with the explosion in Oslo and the shootings on Utøya Island? 447 00:44:17,500 --> 00:44:18,458 Yeah, of course. 448 00:44:26,041 --> 00:44:27,416 Did anyone help you with it? 449 00:44:28,333 --> 00:44:31,166 I'm just one cog in a network, the Knights Templar, 450 00:44:31,791 --> 00:44:34,166 named in honor of the Knights of the Crusade. 451 00:44:34,750 --> 00:44:36,583 We want Islam out of Europe. 452 00:44:37,833 --> 00:44:39,875 Can you give me any names? 453 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 No. 454 00:44:42,666 --> 00:44:43,500 Of course not. 455 00:44:43,750 --> 00:44:46,041 -Clear. -Go! Get this out of here! 456 00:44:46,833 --> 00:44:49,666 We have found your computer at your mother's apartment. 457 00:44:49,750 --> 00:44:52,333 -Can you tell me what's on it? -My manifesto. 458 00:44:53,500 --> 00:44:56,875 I sent it out so people will understand what I've done. 459 00:44:59,041 --> 00:45:00,958 It's all there, 1,500 pages. 460 00:45:05,041 --> 00:45:07,291 We need to know if there are more attacks planned. 461 00:45:07,375 --> 00:45:10,416 Yeah, this is a war. Attacks can come at any moment. 462 00:45:11,000 --> 00:45:14,666 -But you need to agree to my demands. -This is not a negotiation. 463 00:45:14,791 --> 00:45:17,208 I don't believe you're in a position to dictate terms. 464 00:45:17,541 --> 00:45:19,041 Is another attack coming? 465 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Can we take a break? 466 00:45:21,000 --> 00:45:25,125 I've been trying to get medical attention ever since I was arrested. I... 467 00:45:25,333 --> 00:45:28,208 cut it on a piece of someone's skull when it shattered, and... 468 00:45:28,291 --> 00:45:31,541 this might be infected if I don't get treatment. 469 00:45:31,625 --> 00:45:32,666 Yes. 470 00:45:33,416 --> 00:45:36,541 Can we pause the interview whilst my client is 471 00:45:37,250 --> 00:45:38,500 seen by a medic? 472 00:45:44,708 --> 00:45:46,958 He could be bluffing, sir. We just don't know. 473 00:45:56,125 --> 00:45:57,833 Tell him I'm listening to him. 474 00:45:59,750 --> 00:46:01,291 Tell him personally for me. 475 00:46:04,333 --> 00:46:05,916 I'm listening to him. 476 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Thank you. 477 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 I'll tell him. 478 00:46:34,041 --> 00:46:36,250 The Prime Minister has seen your demands. 479 00:46:37,083 --> 00:46:38,458 He can't accept your terms. 480 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 But he wanted me to give you a message. 481 00:46:42,833 --> 00:46:43,666 Really? 482 00:46:44,666 --> 00:46:45,500 He said that? 483 00:46:45,958 --> 00:46:48,416 It was a personal message from the Prime Minister. 484 00:46:49,833 --> 00:46:53,083 He said he wants you to know that he's listening to you. 485 00:46:55,833 --> 00:46:56,791 Is he in there? 486 00:46:57,750 --> 00:46:58,666 Watching us? 487 00:47:02,416 --> 00:47:05,166 We need to know if there are any more attacks planned. 488 00:47:07,333 --> 00:47:10,833 Tell him I'm prepared to call off the attacks, for the moment. 489 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 How do we know that we can trust you? 490 00:47:15,791 --> 00:47:17,833 Because you're all listening to me now. 491 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 OK. More of these, please. 492 00:47:45,208 --> 00:47:48,583 Have a seat right here, please. The doctor will be with you shortly. 493 00:47:48,666 --> 00:47:50,333 -OK. -OK. 494 00:47:51,333 --> 00:47:53,166 -Just sit and wait here? -Yes. 495 00:47:53,458 --> 00:47:54,583 He'll be here soon. 496 00:48:17,083 --> 00:48:18,416 -Hi. -Hi. 497 00:48:20,166 --> 00:48:22,541 I'm Dr. Tomas. I'm the trauma neurosurgeon. 498 00:48:22,625 --> 00:48:23,750 Hi, Christin. 499 00:48:23,833 --> 00:48:26,416 I don't know how much you know, but... 500 00:48:26,541 --> 00:48:27,666 -Very little. -Yeah. 501 00:48:27,750 --> 00:48:30,416 Viljar has sustained severe injuries. 502 00:48:30,916 --> 00:48:33,166 Gunshot wounds to both of his arms 503 00:48:33,458 --> 00:48:36,583 and to his lower extremity on the right side. 504 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 But what concerns us mostly is that 505 00:48:40,000 --> 00:48:43,250 one of the bullets exploded in his head. 506 00:48:44,458 --> 00:48:45,291 OK. 507 00:48:45,375 --> 00:48:48,541 So, I needed to do emergency surgery on him. 508 00:48:48,875 --> 00:48:50,833 And it was a bit complex. 509 00:48:50,958 --> 00:48:53,958 There are several bullet fragments close to his brain stem. 510 00:48:54,333 --> 00:48:55,833 What does this mean? 511 00:48:57,500 --> 00:48:59,250 That means if he survives, 512 00:48:59,833 --> 00:49:02,416 we will have to perform another surgery, but... 513 00:49:03,000 --> 00:49:05,083 but his condition is critical. 514 00:49:05,958 --> 00:49:08,833 -Can we see him? -Oh, yeah. Please. 515 00:49:11,958 --> 00:49:13,708 -You want to see him? -Yes. 516 00:49:17,291 --> 00:49:18,500 So, please.  517 00:49:34,250 --> 00:49:36,541 Sir? The press are waiting outside. 518 00:49:37,166 --> 00:49:38,000 One moment. 519 00:49:39,416 --> 00:49:40,958 We've got the final number. 520 00:49:41,375 --> 00:49:42,666 Eight dead in Oslo. 521 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Sixty-nine on Utøya. 522 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 Wounded? 523 00:49:51,291 --> 00:49:52,541 At least 200. 524 00:49:54,833 --> 00:49:55,666 Thank you. 525 00:49:57,541 --> 00:49:59,583 We are all shocked. 526 00:50:00,750 --> 00:50:03,333 This was an attack on our government 527 00:50:03,833 --> 00:50:05,333 and on our children. 528 00:50:06,625 --> 00:50:09,291 We are a long way from understanding why. 529 00:50:10,250 --> 00:50:11,500 But what is clear 530 00:50:11,583 --> 00:50:15,916 is that our nation has been attacked by someone who would see it changed. 531 00:50:17,625 --> 00:50:19,958 He would see our democracy become tyranny. 532 00:50:21,000 --> 00:50:23,375 See our humanity fall. 533 00:50:25,625 --> 00:50:27,375 We must not give in to this terror. 534 00:50:29,041 --> 00:50:29,958 We must fight. 535 00:50:31,875 --> 00:50:33,625 But we must not become changed. 536 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 Instead, we must strengthen our values 537 00:50:38,166 --> 00:50:41,375 and fight this terror with the rule of law... 538 00:50:42,291 --> 00:50:44,541 not the barrel of the gun. 539 00:50:46,916 --> 00:50:47,750 Thank you. 540 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 -Welcome. -Thank you. 541 00:51:12,833 --> 00:51:16,041 I had a very happy upbringing. I grew up in West Oslo. 542 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 My parents divorced amicably when I was very young. 543 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Sit down. 544 00:51:22,791 --> 00:51:25,125 I maintain a close relationship with my mother. 545 00:51:26,750 --> 00:51:30,291 My half-sister and I are not very close, but we speak occasionally. 546 00:51:31,416 --> 00:51:34,791 -What about your father? -I haven't seen him since I was 16. 547 00:51:35,416 --> 00:51:38,833 We spoke a couple of years ago, but there was really no time to meet. 548 00:51:38,916 --> 00:51:40,750 I was too focused on my career, 549 00:51:41,291 --> 00:51:44,000 my Internet businesses, and he was living in France. 550 00:51:44,833 --> 00:51:48,333 How would you describe your relationship with your mother? 551 00:51:48,541 --> 00:51:50,666 My mother had nothing to do with this. She's not relevant. 552 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 It's all about understanding what... led you to do this. 553 00:51:57,458 --> 00:51:59,875 How many children do you have, Mr. Lippestad? 554 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Five. 555 00:52:05,333 --> 00:52:06,416 And you love them? 556 00:52:07,708 --> 00:52:08,791 Yes, of course. 557 00:52:11,375 --> 00:52:14,791 I wanted to hit them where it would hurt the most. 558 00:52:51,875 --> 00:52:56,291 So, he buys 900 kilos of fertilizer and aluminium nitrate, 559 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 and there were no red flags? 560 00:53:00,166 --> 00:53:02,083 Our focus has been on Islamist terror. 561 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 -We know the far right is growing fast. -We can't stop every threat. 562 00:53:07,625 --> 00:53:09,416 We did the best we could, sir. 563 00:53:10,916 --> 00:53:13,416 We all know that this is not good enough. 564 00:53:18,000 --> 00:53:20,291 I want to upgrade our national security. 565 00:53:21,541 --> 00:53:24,458 Intelligence, defense, policing. 566 00:53:26,333 --> 00:53:27,833 And I'm ordering a public inquiry. 567 00:53:28,750 --> 00:53:32,166 An inquiry into what happened and how we responded. 568 00:53:33,791 --> 00:53:36,916 Something went badly wrong, and we need to find out what. 569 00:53:38,791 --> 00:53:41,041 It's the only way we will get through this. 570 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 Christin asked me to call. She's suspending the campaign. 571 00:53:49,500 --> 00:53:51,875 We're going to be staying here in Oslo with Viljar. 572 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 And Torje is here with us, so he... 573 00:53:55,333 --> 00:53:56,708 I called the school, yeah. 574 00:53:58,666 --> 00:54:01,166 Yeah. They're operating on him again now. 575 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 Hi. 576 00:54:18,333 --> 00:54:21,000 Nice to see you. I just came from the operating room. 577 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 And... I'm sorry... 578 00:54:25,333 --> 00:54:28,000 that I don't bring better news than this, 579 00:54:28,083 --> 00:54:31,708 but I tried to get the bullet fragments out, 580 00:54:31,791 --> 00:54:34,250 and I managed to take some of them out... 581 00:54:35,541 --> 00:54:36,375 but not all. 582 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 I had to leave... 583 00:54:38,833 --> 00:54:41,666 some of them that were close to his brain stem. 584 00:54:41,750 --> 00:54:44,125 It would have been too dangerous, unfortunately. 585 00:54:44,958 --> 00:54:48,666 So, it's-- If he wakes up now... 586 00:54:50,958 --> 00:54:54,791 and he's not the same as he was... 587 00:54:55,708 --> 00:54:59,750 To evaluate his brain injury, we have to wait and see if he wakes up. 588 00:55:00,125 --> 00:55:05,083 It's up to him now, but we are trying to do everything to save Viljar's life. 589 00:55:08,458 --> 00:55:09,291 Thank you. 590 00:55:14,708 --> 00:55:15,666 This is... 591 00:55:16,750 --> 00:55:19,291 This is so wrong. This is-- This is wrong. 592 00:55:30,166 --> 00:55:31,916 It was a very dysfunctional family. 593 00:55:32,791 --> 00:55:35,791 Breivik's parents split acrimoniously when he was very young. 594 00:55:37,833 --> 00:55:40,416 She wrote to social services and asked for help. 595 00:55:41,041 --> 00:55:43,750 They had serious doubts about the mother's capacity to parent. 596 00:55:44,125 --> 00:55:45,166 And his father? 597 00:55:45,750 --> 00:55:48,375 After the marriage collapsed, his father cut him off. 598 00:55:49,500 --> 00:55:52,916 -And what about his half-sister? -She emigrated to California. 599 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 -He was about sixteen, I think. -Sixteen, seventeen? 600 00:55:56,291 --> 00:55:57,791 -Yeah, something like that. -OK. 601 00:55:58,541 --> 00:56:01,000 So, it was just him and his mother after that. 602 00:56:02,000 --> 00:56:05,916 Well, he was obviously very isolated all the way into adulthood. 603 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 Not exactly the picture he painted. 604 00:56:08,166 --> 00:56:09,375 No, no, it's not. 605 00:56:12,541 --> 00:56:13,375 So... 606 00:56:14,875 --> 00:56:16,791 what are we talking about here? 607 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 Developing insanity... 608 00:56:23,333 --> 00:56:24,250 as a defense? 609 00:56:25,041 --> 00:56:25,875 I think so. 610 00:56:26,500 --> 00:56:28,208 How else do we explain it? 611 00:56:33,166 --> 00:56:34,000 Yes. 612 00:56:48,333 --> 00:56:51,958 So, I've been appointed by your son to lead his defense. 613 00:56:53,625 --> 00:56:57,458 Now, I know that he doesn't have a relationship with his father, 614 00:56:57,541 --> 00:56:59,916 so I wanted to ask you some questions. 615 00:57:01,666 --> 00:57:03,625 What was Anders like as a child? 616 00:57:06,083 --> 00:57:08,916 He was-- He was a normal boy. 617 00:57:09,666 --> 00:57:12,833 Was kind and clever. 618 00:57:14,416 --> 00:57:15,750 He loved affection. 619 00:57:18,208 --> 00:57:21,833 Since his father left us, I was a single parent. 620 00:57:23,791 --> 00:57:25,500 Any mental health issues? 621 00:57:26,166 --> 00:57:27,041 No. 622 00:57:27,833 --> 00:57:29,041 Was he ever violent? 623 00:57:29,666 --> 00:57:30,541 Never. 624 00:57:33,291 --> 00:57:37,166 Now, did you ever have any dealings with social services? 625 00:57:38,125 --> 00:57:43,125 After his father left, I thought I needed their help, but I didn't. He was fine. 626 00:57:48,041 --> 00:57:52,125 Did you have any sense recently that Anders was... 627 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 having problems? 628 00:57:54,500 --> 00:57:55,333 No. 629 00:57:55,791 --> 00:57:56,625 I... 630 00:57:57,666 --> 00:58:01,375 told the police that I saw he had guns in his bedroom. 631 00:58:02,500 --> 00:58:06,916 But he told me he needed them for hunting, and... I believed him. 632 00:58:10,833 --> 00:58:13,291 Will you consider testifying in Anders' defense? 633 00:58:17,708 --> 00:58:18,708 What would I say? 634 00:58:20,250 --> 00:58:23,166 Just that there were problems in his childhood. 635 00:58:23,250 --> 00:58:24,333 It would help him. 636 00:58:25,541 --> 00:58:26,541 But then... 637 00:58:27,458 --> 00:58:29,500 everyone will know who I am. 638 00:58:38,083 --> 00:58:41,416 Anders is entitled to a defense. 639 00:58:43,958 --> 00:58:45,500 Just like everyone else. 640 00:58:52,083 --> 00:58:53,041 I can't do it. 641 00:58:59,833 --> 00:59:01,333 Thank you for your time. 642 00:59:04,833 --> 00:59:05,833 He... 643 00:59:10,541 --> 00:59:12,750 He's kind of right, though, isn't he? 644 00:59:15,833 --> 00:59:17,500 The way the country's going. 645 00:59:21,750 --> 00:59:23,416 It's not like it used to be. 646 00:59:26,583 --> 00:59:28,166 These are difficult times. 647 00:59:34,250 --> 00:59:37,083 His situation is still quite critical. 648 00:59:39,041 --> 00:59:43,500 He's still asleep, but we are fighting an infection. 649 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 -I will be around. -Yeah, thank you so much. 650 01:00:01,041 --> 01:00:03,083 ...and each survivor I've met 651 01:00:03,166 --> 01:00:06,875 is going through the most grueling personal recovery. 652 01:00:07,166 --> 01:00:09,541 But they do not go through this alone. 653 01:00:09,833 --> 01:00:12,416 When he attacked them, he attacked us all. 654 01:00:12,750 --> 01:00:15,583 Here then, we'll hear shortly about the Prime Minister's... 655 01:00:46,875 --> 01:00:47,708 Hello. 656 01:00:48,000 --> 01:00:50,833 You fucking Nazi lover. I know where you live. 657 01:00:52,125 --> 01:00:54,916 I'm going to make sure you and your family rot in hell. 658 01:01:08,416 --> 01:01:11,125 The Prime Minister today announced an official inquiry 659 01:01:11,208 --> 01:01:13,458 into the attacks of the 22nd of July. 660 01:01:13,625 --> 01:01:18,333 This will be led by one of Oslo's leading lawyers, Mrs. Alexandra Gerig. 661 01:01:19,208 --> 01:01:21,291 -I've just met with the Prime Minister. -Hi. 662 01:01:21,375 --> 01:01:23,208 He's asked me to conduct a searching 663 01:01:23,291 --> 01:01:24,916 -and independent inquiry... -Let me help you. 664 01:01:25,000 --> 01:01:26,708 ...into what happened on the 22nd of July... 665 01:01:26,791 --> 01:01:28,500 -You OK? -Yes. 666 01:01:28,583 --> 01:01:31,000 Our work will begin immediately. Thank you. 667 01:01:31,083 --> 01:01:33,416 This inquiry is of vital importance. 668 01:01:33,875 --> 01:01:36,375 Whatever went wrong, we must confront it. 669 01:01:36,875 --> 01:01:40,916 If we fail to do so, the terrorist will surely win. 670 01:01:41,458 --> 01:01:42,875 Who was that on the phone? 671 01:01:45,208 --> 01:01:46,500 It was from the office. 672 01:01:48,416 --> 01:01:50,041 It's the third one tonight. 673 01:02:25,291 --> 01:02:26,208 Yes? 674 01:02:31,750 --> 01:02:32,875 I'm Lara. 675 01:02:33,333 --> 01:02:34,375 -Hi, Lara. -Hi. 676 01:02:35,375 --> 01:02:39,125 I was also on the island. So, I'm just here visiting survivors. 677 01:02:42,750 --> 01:02:43,750 How is Viljar? 678 01:02:47,916 --> 01:02:49,208 He needs to wake up. 679 01:02:51,000 --> 01:02:51,916 Yeah. 680 01:02:56,000 --> 01:02:56,958 Are you OK? 681 01:02:58,625 --> 01:03:00,625 My sister didn't make it, so... 682 01:03:05,333 --> 01:03:06,375 I'm so sorry. 683 01:03:11,125 --> 01:03:12,208 What was her name? 684 01:03:12,875 --> 01:03:13,791 Bano. 685 01:03:15,375 --> 01:03:17,250 She'd be so happy you're alive. 686 01:03:22,458 --> 01:03:24,625 This is Lara. She was on the island. 687 01:03:25,333 --> 01:03:27,458 She wanted to know how Viljar was doing. 688 01:03:27,541 --> 01:03:28,583 -Hi. -Oh, hi. 689 01:03:29,333 --> 01:03:30,958 -Hi. Are you OK? -Hi. 690 01:03:31,291 --> 01:03:34,291 -Yeah, I'm fine. -Do you know Viljar well? 691 01:03:36,333 --> 01:03:38,250 I think everyone loves Viljar. 692 01:03:39,250 --> 01:03:41,666 I just played against him in a football tournament, so-- 693 01:03:41,750 --> 01:03:42,833 -Oh, yeah? -Yeah. 694 01:03:42,958 --> 01:03:44,250 Yeah, he fouled you. 695 01:03:47,833 --> 01:03:48,708 Yeah. 696 01:03:49,333 --> 01:03:50,958 But I'll leave you, so... 697 01:03:51,416 --> 01:03:54,666 -Maybe I can come back when he wakes up? -Yes, please. Very kind of you. 698 01:03:54,750 --> 01:03:55,583 OK. 699 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Take care. 700 01:04:06,666 --> 01:04:09,583 My recommendation is that... 701 01:04:10,625 --> 01:04:12,250 you plead insanity. 702 01:04:13,916 --> 01:04:17,375 The Court will have you assessed by a forensic psychiatrist. 703 01:04:18,416 --> 01:04:21,416 They'll give a diagnosis, and the Court will then decide 704 01:04:21,500 --> 01:04:22,791 whether to accept it. 705 01:04:22,875 --> 01:04:26,291 If they do, you'll go to hospital for treatment. 706 01:04:27,375 --> 01:04:28,875 -Not jail? -Not jail. 707 01:04:34,833 --> 01:04:36,375 People will be very angry. 708 01:04:38,208 --> 01:04:41,208 -It's the law. -Will I be able to address the Court? 709 01:04:41,541 --> 01:04:45,458 I will petition them, and you will have the same rights as any other defendant. 710 01:04:48,125 --> 01:04:48,958 OK. 711 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 Listen. 712 01:05:04,958 --> 01:05:06,166 Is he choking? 713 01:05:09,666 --> 01:05:11,041 He's choking. 714 01:05:11,375 --> 01:05:13,166 -Can't you help him? -He's gagging. 715 01:05:13,250 --> 01:05:14,458 Can you call someone? 716 01:05:16,416 --> 01:05:18,541 Can you come to room five? Quickly. 717 01:05:26,833 --> 01:05:27,791 Hi. 718 01:05:30,541 --> 01:05:31,625 Hi. What's going on? 719 01:05:31,708 --> 01:05:33,666 -He's gagging. -He's reacting to the tube. 720 01:05:34,583 --> 01:05:35,875 OK, that's good news. 721 01:05:36,083 --> 01:05:38,000 I think we should extubate him. 722 01:05:38,333 --> 01:05:39,583 Saturation is good. 723 01:05:39,916 --> 01:05:42,250 Viljar, I'm going to take this tube out of your throat. 724 01:05:42,333 --> 01:05:44,208 There's going to be a slight discomfort. 725 01:05:44,625 --> 01:05:46,500 -Are you ready? -We are here, Viljar. 726 01:05:46,625 --> 01:05:48,625 -We are here with you. -OK, on three. 727 01:05:48,708 --> 01:05:50,708 One, two, three. 728 01:05:55,875 --> 01:05:57,041 OK, the tube's out. 729 01:05:58,333 --> 01:05:59,625 Viljar, do you hear me? 730 01:06:03,541 --> 01:06:04,791 Very good, Viljar. 731 01:06:05,583 --> 01:06:07,666 Can you raise your left arm? 732 01:06:11,500 --> 01:06:12,333 Yes. 733 01:06:12,416 --> 01:06:13,625 Yes, he can. 734 01:06:15,708 --> 01:06:16,916 Very good, Viljar. 735 01:06:17,416 --> 01:06:20,041 Can you move the fingers of your right arm? 736 01:06:23,000 --> 01:06:24,125 Unbelievable. 737 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 Where are you from? 738 01:06:27,625 --> 01:06:29,958 S-- Sval-- Svalbard. 739 01:06:50,958 --> 01:06:52,083 What happened? 740 01:06:53,916 --> 01:06:55,458 It was a terrorist attack. 741 01:06:56,333 --> 01:06:57,166 You were shot. 742 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 But it's over. You're safe now. 743 01:07:00,916 --> 01:07:02,500 Is Torje OK? 744 01:07:03,375 --> 01:07:05,250 -I'm here. -Torje's fine. 745 01:07:05,625 --> 01:07:07,250 He's absolutely fine, Viljar. 746 01:07:10,125 --> 01:07:11,916 There was so much shooting. 747 01:07:13,750 --> 01:07:14,833 Yes. 748 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 Yes. 749 01:07:18,416 --> 01:07:19,625 By just one man. 750 01:07:21,250 --> 01:07:22,958 Some kind of right wing extremist. 751 01:07:24,333 --> 01:07:25,750 How many did he kill? 752 01:07:31,125 --> 01:07:32,458 Seventy-seven. 753 01:07:43,666 --> 01:07:47,125 Simon and Anders are dead, Viljar. I'm so sorry. 754 01:08:10,000 --> 01:08:11,666 Simon! Simon! 755 01:08:15,541 --> 01:08:16,791 Viljar! 756 01:08:26,541 --> 01:08:27,708 -You OK? -Yes. 757 01:08:49,416 --> 01:08:50,583 OK. 758 01:08:51,416 --> 01:08:56,041 It is clear that this is going to be a long recovery. 759 01:08:56,916 --> 01:08:58,500 Two or three years. 760 01:08:59,833 --> 01:09:01,875 Of course there's brain damage 761 01:09:02,541 --> 01:09:07,875 and these bullet fragments that are close to you brain stem, 762 01:09:08,958 --> 01:09:11,041 these fragments, they could shift. 763 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 And... 764 01:09:13,291 --> 01:09:14,500 that could be fatal. 765 01:09:15,083 --> 01:09:16,041 So... 766 01:09:16,416 --> 01:09:19,125 we are going to have to take it one day at a time. 767 01:09:22,250 --> 01:09:24,333 Do you have any questions for me, Viljar? 768 01:09:24,416 --> 01:09:28,375 Is there anything you are wondering about? Your rehabilitation or... 769 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 -No. -You sure you don't want to ask anything? 770 01:09:31,958 --> 01:09:33,208 Yeah. Yeah, I'm fine. 771 01:09:44,041 --> 01:09:45,083 OK, Viljar? 772 01:09:45,916 --> 01:09:48,458 Can you give me a minute? 773 01:09:51,375 --> 01:09:52,208 Yes. 774 01:09:52,833 --> 01:09:53,666 Of course. 775 01:10:10,000 --> 01:10:12,916 Is it necessary to restrain my client? 776 01:10:15,625 --> 01:10:16,666 For the moment, yes. 777 01:10:19,833 --> 01:10:23,791 So, I imagine every psychiatrist in the world envies you right now. 778 01:10:26,333 --> 01:10:27,583 Why do you say that? 779 01:10:28,625 --> 01:10:32,166 Because I'm the monster, and you get to look inside my head. 780 01:10:34,541 --> 01:10:36,166 You think you're a monster? 781 01:10:36,666 --> 01:10:37,500 No. 782 01:10:38,583 --> 01:10:39,750 But I think you do. 783 01:10:40,791 --> 01:10:42,333 You can read our minds? 784 01:10:43,166 --> 01:10:45,416 Within 70% of accuracy. 785 01:10:48,333 --> 01:10:50,875 Do you know or do you think you know? 786 01:10:51,750 --> 01:10:52,625 I know. 787 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 And there's a difference. 788 01:10:55,708 --> 01:10:59,041 -You think people can read your mind? -Sometimes. 789 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 I think they try. 790 01:11:02,416 --> 01:11:07,083 Did you feel like that before the attacks or... is it a new feeling? 791 01:11:08,375 --> 01:11:11,083 It's not new, but it got worse when I was planning the attacks. 792 01:11:11,875 --> 01:11:12,875 Worse? 793 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 Yeah, much worse. 794 01:11:19,250 --> 01:11:20,208 It's OK. 795 01:11:29,416 --> 01:11:31,250 Just take a deep breath now. 796 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 -I'm so sorry. -Can you give him something for the pain? 797 01:11:41,958 --> 01:11:43,291 -Yes, we can-- -No! No! 798 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 No more morphine. 799 01:11:47,583 --> 01:11:49,125 We're done now. OK? 800 01:11:56,916 --> 01:11:57,833 Hi. 801 01:11:58,041 --> 01:11:59,000 Hi. 802 01:12:00,291 --> 01:12:01,708 What are you doing here? 803 01:12:02,583 --> 01:12:03,791 I live around here. 804 01:12:04,125 --> 01:12:06,541 Yeah, we're checking on survivors. 805 01:12:08,541 --> 01:12:10,666 -Can I come in? -Yeah, sure. 806 01:12:25,208 --> 01:12:26,458 How are you feeling? 807 01:12:28,583 --> 01:12:31,125 I'm... OK. 808 01:12:33,625 --> 01:12:34,666 And you? 809 01:12:36,291 --> 01:12:37,625 Yeah, I'm fine. 810 01:12:39,708 --> 01:12:44,000 I was in the shower block when it started, so I managed to run and hide. 811 01:12:47,833 --> 01:12:50,250 But I got separated from my sister Bano. 812 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 I'm sorry about Simon and Anders, too. 813 01:13:04,458 --> 01:13:05,791 It's shit. 814 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 How's the food here? Is it OK? 815 01:13:14,000 --> 01:13:16,375 It's pretty shit, too. 816 01:13:18,250 --> 01:13:20,000 Actually, it's really shit. 817 01:13:20,833 --> 01:13:23,166 If you want, I can bring you something. 818 01:13:23,250 --> 01:13:26,000 -Food or anything. -No. No, I'm fine. 819 01:13:26,166 --> 01:13:27,791 I don't have much appetite. 820 01:13:29,750 --> 01:13:32,291 Do you want anything else? Cigarettes or... 821 01:13:33,041 --> 01:13:33,916 I don't know. 822 01:13:34,250 --> 01:13:36,125 -That would have been nice. -OK. 823 01:13:36,583 --> 01:13:38,041 Except I don't smoke. 824 01:13:49,416 --> 01:13:50,375 Does it hurt? 825 01:13:50,791 --> 01:13:52,250 No, it's just... 826 01:13:52,541 --> 01:13:54,750 I just have to be careful. 827 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 Yeah. 828 01:13:59,750 --> 01:14:01,250 Yeah, it's going to take time. 829 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 That's what everyone keeps saying. 830 01:14:05,916 --> 01:14:06,958 Yeah. 831 01:14:09,458 --> 01:14:11,375 That's what they say to me, too. 832 01:14:14,166 --> 01:14:15,166 I'll... 833 01:14:15,875 --> 01:14:17,333 leave you in peace, 834 01:14:17,416 --> 01:14:21,083 but if you want, I can come back and check in on you again. 835 01:14:21,250 --> 01:14:22,375 Yeah. 836 01:14:22,958 --> 01:14:24,083 That would be nice. 837 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 OK. 838 01:14:30,458 --> 01:14:32,125 -Take care. -You, too. 839 01:14:32,541 --> 01:14:33,625 -Bye. -Bye. 840 01:14:42,833 --> 01:14:44,541 So, it's only the diagnosis. 841 01:14:46,416 --> 01:14:50,125 It will be up to the Court whether to accept it. 842 01:14:51,291 --> 01:14:52,875 And what's their decision? 843 01:14:56,250 --> 01:14:58,125 Paranoid schizophrenia. 844 01:15:02,541 --> 01:15:06,541 In the meantime, the judge has modified the terms of your detention. 845 01:15:07,708 --> 01:15:10,166 You're allowed to read newspapers. 846 01:15:13,250 --> 01:15:16,000 And here, you got some mail. 847 01:15:22,333 --> 01:15:25,000 Geir, I told you they'd be angry. 848 01:15:43,416 --> 01:15:44,500 Fan mail. 849 01:15:48,250 --> 01:15:50,250 I will be allowed to speak at the trial. 850 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 This hasn't been decided yet. 851 01:15:52,458 --> 01:15:55,625 Now, that's very important. There are witnesses I need to cross-examine. 852 01:16:10,041 --> 01:16:12,375 Anders, you can't call the Prime Minister. 853 01:16:13,458 --> 01:16:15,083 And Norway isn't on trial. 854 01:16:16,041 --> 01:16:16,875 You are. 855 01:16:19,958 --> 01:16:21,250 Are you sure about that? 856 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 Come up. Come on, come on. 857 01:16:27,666 --> 01:16:28,791 Very good, come up. 858 01:16:28,875 --> 01:16:30,458 Come up. Yes. 859 01:16:31,500 --> 01:16:32,666 Yeah, very good. 860 01:16:33,041 --> 01:16:34,666 Come on. And the right leg. 861 01:16:37,458 --> 01:16:38,583 Good. 862 01:16:38,875 --> 01:16:40,541 Very good. Come on, come on. 863 01:16:43,166 --> 01:16:44,208 Come on. 864 01:16:45,083 --> 01:16:46,333 Yes, very good. 865 01:16:47,041 --> 01:16:49,583 One more. Come on, come on. 866 01:16:51,666 --> 01:16:52,916 Come on. Yes. 867 01:16:54,041 --> 01:16:55,250 And breathe. 868 01:17:00,125 --> 01:17:02,458 -I can't do this. -Very good, Viljar, come on. 869 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 No. No, it's not. 870 01:17:06,250 --> 01:17:08,000 I'm not enjoying this campaign. 871 01:17:09,208 --> 01:17:10,458 People are angry. 872 01:17:11,166 --> 01:17:12,875 Well, shouldn't you be there? 873 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 I'm not leaving you. 874 01:17:15,333 --> 01:17:17,416 So, how will that work on election night? 875 01:17:18,000 --> 01:17:19,166 I'll Skype. 876 01:17:20,250 --> 01:17:21,291 Skype? 877 01:17:21,958 --> 01:17:25,000 Seriously? What kind of mayor does that? 878 01:17:25,708 --> 01:17:27,000 A mother mayor. 879 01:17:30,666 --> 01:17:33,416 Maybe you could Skype with me, if you feel up to it. 880 01:17:34,916 --> 01:17:36,166 Only if you win. 881 01:17:37,125 --> 01:17:38,041 I'll try. 882 01:17:44,583 --> 01:17:45,625 Take it. 883 01:17:46,750 --> 01:17:49,416 -I'll call them later. It's OK. -Seriously, take it. 884 01:17:49,916 --> 01:17:50,958 It's important. 885 01:17:51,958 --> 01:17:53,500 It's a fucking election. 886 01:17:56,291 --> 01:17:57,208 OK. 887 01:18:00,041 --> 01:18:01,375 Hi, how are you? 888 01:18:03,666 --> 01:18:04,500 Yeah? 889 01:18:06,166 --> 01:18:07,041 That's nice. 890 01:18:07,291 --> 01:18:11,958 ...seventy-seven people, on the 22nd of July, is criminally insane. 891 01:18:12,083 --> 01:18:15,541 They believe Mr. Breivik, who was responsible for the attack... 892 01:18:18,041 --> 01:18:22,375 ...suffers from paranoid schizophrenia, and has done so for several years. 893 01:18:22,708 --> 01:18:25,958 If the Court upholds these findings in the trial, 894 01:18:26,041 --> 01:18:30,750 it could result in Breivik being sent to a psychiatric hospital for treatment, 895 01:18:31,000 --> 01:18:32,708 avoiding any jail time. 896 01:18:33,041 --> 01:18:35,166 The defendant is described by... 897 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 Viljar? 898 01:18:46,708 --> 01:18:47,958 He can't get to you. 899 01:18:48,833 --> 01:18:50,708 He's never going to get to you. 900 01:18:55,291 --> 01:18:59,333 Although the Labour Party is expected to make small gains across the country, 901 01:18:59,541 --> 01:19:03,458 polls suggest that eventually power will shift to a coalition of parties. 902 01:19:03,583 --> 01:19:07,000 Ms. Solberg has been accused of wasting what some are calling 903 01:19:07,083 --> 01:19:11,125 a once-in-a-lifetime boom in the national economy. Across Europe... 904 01:19:11,208 --> 01:19:15,833 ...groups like the Progress Party entering government for the first time, 905 01:19:15,916 --> 01:19:19,541 an anti-immigration movement that used to count Anders Breivik himself 906 01:19:19,625 --> 01:19:20,583 amongst its members. 907 01:19:20,666 --> 01:19:21,750 Hi. 908 01:19:22,708 --> 01:19:24,583 Yeah, everyone is there. That's good. 909 01:19:25,583 --> 01:19:28,208 -Yeah, and you can see me? -Yes, I can see you. 910 01:19:29,291 --> 01:19:30,416 OK. 911 01:19:31,916 --> 01:19:37,041 I just want to say that I'm really honored to become mayor of Svalbard. 912 01:19:37,583 --> 01:19:40,833 And I just want to thank you for being so understanding. 913 01:19:41,125 --> 01:19:44,666 As you know, this has been a difficult time for us, 914 01:19:45,291 --> 01:19:47,833 but hopefully we will be home soon. 915 01:19:48,833 --> 01:19:52,166 So, yeah. And Viljar wants to say something. 916 01:19:52,250 --> 01:19:54,333 -Hey, Viljar! -Hi, everybody. 917 01:19:56,125 --> 01:19:59,041 I just wanted to say that I'm really proud of my mom. 918 01:19:59,541 --> 01:20:00,916 And hopefully they... 919 01:20:01,375 --> 01:20:05,083 they'll let me out of this place soon, and we'll all get home for Christmas. 920 01:20:05,166 --> 01:20:07,416 -Stay strong, mate. -Get home soon, Viljar! 921 01:20:07,500 --> 01:20:09,916 OK. Maybe we all should say goodbye. 922 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 We'll see you soon, Christin! Goodbye! 923 01:20:13,583 --> 01:20:14,666 Bye-bye. 924 01:20:15,333 --> 01:20:16,625 -See you soon. -Bye. 925 01:20:16,708 --> 01:20:18,208 -Bye-bye. -Congratulations! 926 01:20:33,666 --> 01:20:35,166 They're saying he's insane. 927 01:20:41,333 --> 01:20:42,833 Do you think he's insane? 928 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 I don't know. 929 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Maybe. 930 01:20:48,250 --> 01:20:49,458 I saw him. 931 01:20:49,833 --> 01:20:52,208 He knew what he was doing. Definitely. 932 01:20:59,250 --> 01:21:01,791 What are you going to do when you get out of here? 933 01:21:07,208 --> 01:21:09,166 I-- I can't see the future. 934 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 I just can't see it. It's like I'm... 935 01:21:13,000 --> 01:21:14,833 out in this no-man's-land. 936 01:21:19,041 --> 01:21:20,375 Do you know what I mean? 937 01:21:22,458 --> 01:21:23,333 Yeah. 938 01:21:24,833 --> 01:21:26,333 But we survived, right? 939 01:21:29,708 --> 01:21:31,166 What does that even mean? 940 01:21:34,541 --> 01:21:35,791 I really don't know. 941 01:21:45,208 --> 01:21:47,916 How do the families feel about Breivik's insanity plea? 942 01:21:48,250 --> 01:21:50,541 I can say on behalf of my client 943 01:21:50,833 --> 01:21:55,166 that they strongly oppose Mr. Breivik's psychiatric diagnosis. 944 01:21:55,541 --> 01:21:58,791 And as the coordinating lawyer for the families and survivors 945 01:21:58,875 --> 01:22:00,666 of the 22nd of July attacks, 946 01:22:01,208 --> 01:22:05,875 I will be petitioning the Court today to order further assessments. 947 01:22:06,166 --> 01:22:10,375 We demand that Mr. Breivik faces justice 948 01:22:10,958 --> 01:22:13,291 and is held accountable. Thank you. 949 01:22:16,750 --> 01:22:17,833 Good afternoon. 950 01:22:20,958 --> 01:22:24,041 After careful consideration, 951 01:22:24,416 --> 01:22:26,750 the Court has decided to allow 952 01:22:27,041 --> 01:22:30,750 further psychiatric assessment of Mr. Breivik. 953 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Your Honor, 954 01:22:34,208 --> 01:22:37,583 the families welcome this decision and they thank you. 955 01:22:38,333 --> 01:22:42,958 We will, of course, be calling our own psychiatric experts. 956 01:22:43,041 --> 01:22:44,000 Thank you. 957 01:22:46,250 --> 01:22:47,166 Your Honor, 958 01:22:47,375 --> 01:22:50,833 the Court has already had Mr. Breivik psychiatrically examined. 959 01:22:51,250 --> 01:22:55,291 Allowing further assessments has no precedent in law. 960 01:22:55,875 --> 01:22:58,041 -Thank you. -Mr. Lippestad... 961 01:22:59,916 --> 01:23:03,125 the Court is trying to do what's best for Norway. 962 01:23:05,666 --> 01:23:07,333 Of course, Your Honor. Thank you. 963 01:23:08,541 --> 01:23:09,500 Thank you all. 964 01:24:08,291 --> 01:24:10,041 Do you want me to take your jacket? 965 01:24:10,541 --> 01:24:12,083 Let me put the bags here. 966 01:24:21,500 --> 01:24:22,916 OK. Thanks. 967 01:25:35,291 --> 01:25:36,916 Thank you so much for coming in. 968 01:25:37,750 --> 01:25:39,208 This is very difficult. 969 01:25:40,958 --> 01:25:42,916 Some of the parents are unhappy. 970 01:25:43,000 --> 01:25:45,958 They-- There have been complaints, 971 01:25:47,041 --> 01:25:49,375 because you are defending such a dangerous man. 972 01:25:50,208 --> 01:25:51,083 Meaning? 973 01:25:52,916 --> 01:25:55,333 They think the school might be a target. 974 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Oh, for God's sake. 975 01:25:57,333 --> 01:25:58,958 I know it's very unlikely, 976 01:25:59,333 --> 01:26:02,666 but we have to think about what's best for everyone. 977 01:26:03,250 --> 01:26:04,208 So... 978 01:26:04,916 --> 01:26:06,625 what exactly are you saying? 979 01:26:07,500 --> 01:26:09,333 We wonder if you... 980 01:26:10,208 --> 01:26:12,166 perhaps should find another school. 981 01:26:17,791 --> 01:26:18,708 I'm sorry. 982 01:26:20,458 --> 01:26:21,416 It's OK. 983 01:26:29,583 --> 01:26:30,416 Hey, hey. 984 01:26:37,583 --> 01:26:39,833 -How are you? -Hi, girl, how are you? 985 01:26:49,916 --> 01:26:50,958 Hi, Anders. 986 01:26:53,125 --> 01:26:54,625 I want to change my plea. 987 01:26:56,875 --> 01:26:58,416 -What? -I'm not insane. 988 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 I was playing a role. 989 01:27:03,541 --> 01:27:06,458 -What role? -I was playing the monster in a nightmare, 990 01:27:06,541 --> 01:27:10,083 but I'm not a monster. I'm a soldier in a war, doing my duty. 991 01:27:11,291 --> 01:27:14,375 A leader. And a leader doesn't give away his power. 992 01:27:14,625 --> 01:27:16,916 I've allowed the families to take control. 993 01:27:17,333 --> 01:27:20,083 But this is my trial. I decide how it ends. 994 01:27:20,166 --> 01:27:22,833 I have to prove that these attacks meant something. 995 01:27:24,166 --> 01:27:26,125 You'll go to prison for the rest of your life. 996 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 I have to finish what I've started, and standing up in that court... 997 01:27:32,958 --> 01:27:34,500 that's the third attack. 998 01:27:37,583 --> 01:27:38,958 That's the whole point. 999 01:27:42,791 --> 01:27:43,958 That's how I win. 1000 01:27:45,625 --> 01:27:47,416 He wants to change his defense. 1001 01:27:48,625 --> 01:27:50,041 He wants to plead guilty. 1002 01:27:50,625 --> 01:27:53,166 Has he given any reason? I mean, why? 1003 01:27:54,083 --> 01:27:55,541 He wants to stay in control. 1004 01:27:56,250 --> 01:27:58,083 And he knows the consequences. 1005 01:27:58,958 --> 01:28:02,166 He wants to stand up and be accountable for his actions. 1006 01:28:02,250 --> 01:28:03,916 The psychiatric assessment was clear. 1007 01:28:04,500 --> 01:28:07,125 The prosecution are legally obliged to stick with it. 1008 01:28:08,916 --> 01:28:10,500 How do we get around that? 1009 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 OK, so we have to start again. 1010 01:28:18,958 --> 01:28:22,375 Infer that he knew what he was doing every step of the way. 1011 01:28:23,166 --> 01:28:25,875 That only someone rational could have planned and executed 1012 01:28:25,958 --> 01:28:27,541 something this complex. 1013 01:28:28,250 --> 01:28:30,541 And then we have to look into the far right 1014 01:28:30,791 --> 01:28:33,083 and find witnesses who share his beliefs, 1015 01:28:33,416 --> 01:28:35,916 so we can show that he's not alone in his views. 1016 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 And that's the only way we can do this. 1017 01:29:05,833 --> 01:29:06,833 -Hi. -Hi. 1018 01:29:09,666 --> 01:29:10,875 It's good to be back. 1019 01:29:14,666 --> 01:29:15,500 Hi. 1020 01:29:16,041 --> 01:29:18,125 -How are you? -Welcome. 1021 01:29:18,208 --> 01:29:20,041 -Thank you so much. -Glad to see you. 1022 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Glad to see you, too. 1023 01:29:21,750 --> 01:29:23,541 -How's Viljar? -Oh, he's fine. 1024 01:30:00,041 --> 01:30:01,166 And this... 1025 01:30:07,041 --> 01:30:08,208 Just relax. 1026 01:30:11,125 --> 01:30:13,375 OK. How does it feel? 1027 01:30:15,125 --> 01:30:17,000 -I don't know. -Does it hurt? 1028 01:30:20,250 --> 01:30:21,875 -Does it look normal? -Yeah. 1029 01:30:22,458 --> 01:30:24,333 -Would you like to have a look? -Yeah. 1030 01:30:34,541 --> 01:30:35,708 Viljar! 1031 01:30:37,416 --> 01:30:38,250 OK? 1032 01:30:38,708 --> 01:30:39,833 What do you think? 1033 01:30:40,833 --> 01:30:41,875 I don't know. 1034 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 Viljar, how are you? 1035 01:30:47,500 --> 01:30:49,875 My head hurts all the time. 1036 01:30:50,875 --> 01:30:52,333 My shoulder... 1037 01:30:54,416 --> 01:30:55,500 I have a lot of... 1038 01:30:56,500 --> 01:30:57,875 phantom pains. 1039 01:30:58,333 --> 01:31:02,250 OK, phantom pains are normal when you have a serious brain injury. 1040 01:31:03,125 --> 01:31:06,541 The bullet fragments are sitting deeply in your brain, 1041 01:31:06,625 --> 01:31:08,541 close to the brain stem. 1042 01:31:08,625 --> 01:31:10,916 If they move just the slightest bit, 1043 01:31:11,000 --> 01:31:13,791 -it is-- -I know what the fucking dangers are. 1044 01:31:13,875 --> 01:31:16,000 I understand that you're frustrated. 1045 01:31:16,625 --> 01:31:18,250 But you have to be careful. 1046 01:32:08,125 --> 01:32:09,375 Mom! Dad! 1047 01:32:10,208 --> 01:32:11,583 He's on the snowmobile! 1048 01:32:11,916 --> 01:32:14,416 -What? -Viljar! He's on the snowmobile. 1049 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 He's there. 1050 01:33:06,708 --> 01:33:08,250 What is he doing? 1051 01:33:12,750 --> 01:33:14,250 What the fuck is he doing? 1052 01:33:27,416 --> 01:33:28,666 Oh, my God. 1053 01:33:44,375 --> 01:33:46,375 -Viljar! -Viljar. 1054 01:33:46,958 --> 01:33:47,916 Viljar. 1055 01:33:49,125 --> 01:33:50,083 Go away! 1056 01:33:51,000 --> 01:33:51,833 I'm fine. 1057 01:33:52,791 --> 01:33:54,000 -I'm fine. -Viljar. 1058 01:33:55,750 --> 01:33:58,250 I can't-- I can't live like this. 1059 01:33:59,916 --> 01:34:02,375 Pretending everything is going to get better. 1060 01:34:03,416 --> 01:34:04,416 It's not. 1061 01:34:05,166 --> 01:34:07,083 It's all still here in my head. 1062 01:34:07,541 --> 01:34:10,041 And I can't-- I can't get rid of it. 1063 01:34:11,625 --> 01:34:13,833 -What the fuck am I supposed to do? -Come on. 1064 01:34:18,375 --> 01:34:19,291 Tell me! 1065 01:34:23,875 --> 01:34:24,708 I don't know. 1066 01:34:28,083 --> 01:34:30,208 I just wish it had been me, not you. 1067 01:34:38,583 --> 01:34:39,416 Viljar. 1068 01:34:53,458 --> 01:34:54,583 Let's go home, OK? 1069 01:35:17,416 --> 01:35:18,500 My client, 1070 01:35:19,000 --> 01:35:20,208 Anders Breivik, 1071 01:35:20,875 --> 01:35:22,875 writes about you in his manifesto. 1072 01:35:23,625 --> 01:35:25,250 He obviously admires you. 1073 01:35:25,958 --> 01:35:27,708 Many people admire me. 1074 01:35:28,166 --> 01:35:29,416 It's not because of me. 1075 01:35:30,208 --> 01:35:34,291 It's because of the ideas I have about what's going on in the world. 1076 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Did you ever meet him? 1077 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Yes. 1078 01:35:39,416 --> 01:35:43,333 But I have to be careful who I work with, what I do. 1079 01:35:44,250 --> 01:35:46,416 And he's not from around here, you know. 1080 01:35:47,250 --> 01:35:48,958 He's from your side of Oslo. 1081 01:35:49,833 --> 01:35:52,458 But, yes, we share the same vision of the world. 1082 01:35:54,125 --> 01:35:55,541 He says a war is coming. 1083 01:35:57,333 --> 01:35:59,333 I'd say the war already started. 1084 01:36:02,291 --> 01:36:04,333 Are you a member of the Knights Templar? 1085 01:36:04,916 --> 01:36:07,083 There's so many organizations. 1086 01:36:07,375 --> 01:36:09,791 We are very strong all across Scandinavia, 1087 01:36:09,875 --> 01:36:12,375 Northern Europe, Eastern Europe, of course. 1088 01:36:12,833 --> 01:36:15,750 Very strong in the UK, new groups forming all the time. 1089 01:36:18,416 --> 01:36:19,500 How about America? 1090 01:36:20,625 --> 01:36:21,666 Storm front. 1091 01:36:22,250 --> 01:36:23,333 Growing fast. 1092 01:36:23,625 --> 01:36:26,333 Very fast. Joining up with Europe. 1093 01:36:28,833 --> 01:36:30,041 You know, Lippestad, 1094 01:36:30,833 --> 01:36:33,416 there's a lot of fear and anger out there. 1095 01:36:35,375 --> 01:36:39,333 And that's why tomorrow is going to belong to us. 1096 01:36:42,875 --> 01:36:45,041 Will you testify in my client's defense? 1097 01:36:57,708 --> 01:36:59,666 We got an e-mail from the lawyers. 1098 01:37:01,625 --> 01:37:04,375 There's a briefing on the mainland, they want us to go. 1099 01:37:06,041 --> 01:37:08,375 So we know what to expect from the trial. 1100 01:37:15,541 --> 01:37:16,458 You should go. 1101 01:37:21,875 --> 01:37:22,708 Sveinn. 1102 01:37:25,750 --> 01:37:28,583 We both need to engage in this. It's important. 1103 01:37:30,041 --> 01:37:32,416 Engaging nearly cost our sons their lives. 1104 01:37:33,416 --> 01:37:34,625 They're still here. 1105 01:37:35,250 --> 01:37:36,166 Are they? 1106 01:37:40,000 --> 01:37:43,291 I don't care about Anders fucking Breivik and his trial. 1107 01:37:45,166 --> 01:37:48,708 I just want us to get on with our lives. That's it. That's all. 1108 01:37:53,125 --> 01:37:54,125 OK. 1109 01:38:18,166 --> 01:38:19,000 Hi. 1110 01:38:20,750 --> 01:38:22,333 I haven't heard from you. 1111 01:38:23,041 --> 01:38:25,083 I was just wondering if you're OK. 1112 01:38:26,625 --> 01:38:28,291 Call me if you want to talk. 1113 01:38:44,541 --> 01:38:45,375 Hey. 1114 01:38:46,833 --> 01:38:48,666 -Hey. -You want to... 1115 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 watch a movie or something? 1116 01:38:52,125 --> 01:38:55,166 Maybe later. I'm just doing some music. 1117 01:39:14,625 --> 01:39:15,458 Torje... 1118 01:39:18,000 --> 01:39:18,833 talk to me. 1119 01:39:21,875 --> 01:39:22,708 I'm fine. 1120 01:39:25,791 --> 01:39:26,750 No, you're not. 1121 01:39:30,416 --> 01:39:31,958 You know you can talk to me. 1122 01:39:37,541 --> 01:39:39,125 You're the one who got hurt. 1123 01:39:40,291 --> 01:39:41,166 Not me. 1124 01:39:45,541 --> 01:39:46,791 You were there, too. 1125 01:39:57,125 --> 01:39:57,958 Look... 1126 01:40:00,083 --> 01:40:02,916 I'm sorry Mom and Dad have been looking after me so much. 1127 01:40:07,000 --> 01:40:09,833 I know it has been... tough for you. 1128 01:40:13,333 --> 01:40:14,458 But we're home now. 1129 01:40:18,958 --> 01:40:19,875 Yeah. 1130 01:40:43,041 --> 01:40:47,541 So, the Court has decided that Breivik can speak in his own defense. 1131 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 Yes. 1132 01:40:50,125 --> 01:40:51,416 I understand. 1133 01:40:51,500 --> 01:40:54,250 How can it be right that he's allowed to speak? How? 1134 01:40:54,333 --> 01:40:57,625 The Court has to preserve his rights. And he does have rights. 1135 01:41:02,041 --> 01:41:03,791 He doesn't have any rights. 1136 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 You're talking about the man who killed my son! I would hang him from a tree! 1137 01:41:11,625 --> 01:41:12,458 No! 1138 01:41:12,875 --> 01:41:15,791 He shouldn't be allowed to turn this trial into propaganda. 1139 01:41:15,916 --> 01:41:19,916 I agree and I'm going to be there to make sure that doesn't happen. 1140 01:41:20,000 --> 01:41:24,250 We are closing the trial with victims' testimonies. 1141 01:41:24,333 --> 01:41:27,333 That's why it's important that those who survived 1142 01:41:27,416 --> 01:41:32,041 speak about their experience to stand up against his defense. 1143 01:41:32,416 --> 01:41:35,708 I think it would be a very, very strong statement. 1144 01:41:36,083 --> 01:41:39,916 He gets to speak. My daughter's too scared to leave her bedroom. 1145 01:41:40,000 --> 01:41:41,541 What about my daughter's voice? 1146 01:41:41,625 --> 01:41:44,291 They would be the voices of those who cannot speak, 1147 01:41:44,666 --> 01:41:46,083 because they were there. 1148 01:41:46,791 --> 01:41:48,791 And we need to hear their stories. 1149 01:42:03,958 --> 01:42:05,583 They've sent Viljar a letter. 1150 01:42:07,208 --> 01:42:09,291 They want him to testify at the trial. 1151 01:42:10,916 --> 01:42:12,375 He doesn't have to do it. 1152 01:42:13,833 --> 01:42:16,083 We can just get the doctor to excuse him. 1153 01:42:20,583 --> 01:42:21,875 Maybe he needs to do it. 1154 01:42:25,208 --> 01:42:26,458 What does that mean? 1155 01:42:29,083 --> 01:42:30,666 Maybe he needs to face it. 1156 01:42:32,333 --> 01:42:35,291 -How do we know it won't set him back? -We don't. 1157 01:42:36,375 --> 01:42:37,916 It's a hell of a risk. 1158 01:42:44,833 --> 01:42:45,958 It's his choice. 1159 01:43:17,291 --> 01:43:18,208 Hi. 1160 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Hey. 1161 01:43:21,041 --> 01:43:22,750 I've been worried about you. 1162 01:43:24,083 --> 01:43:25,041 I'm fine. 1163 01:43:27,041 --> 01:43:29,375 I just received a letter. 1164 01:43:30,541 --> 01:43:31,958 They want me to appear. 1165 01:43:32,458 --> 01:43:33,500 At the trial. 1166 01:43:34,250 --> 01:43:36,250 Yeah. Me, too. 1167 01:43:37,833 --> 01:43:39,708 Do you think you can face him? 1168 01:43:48,750 --> 01:43:49,750 Viljar! 1169 01:43:50,375 --> 01:43:51,458 Are you still there? 1170 01:43:52,083 --> 01:43:53,375 Yeah, I'm here. 1171 01:43:55,458 --> 01:43:57,000 Do you think you can do it? 1172 01:43:58,416 --> 01:43:59,250 Well... 1173 01:43:59,750 --> 01:44:02,166 I can't even walk down the fucking street. 1174 01:44:15,125 --> 01:44:16,000 Your Honor, 1175 01:44:16,083 --> 01:44:19,416 on the 22nd of July, 2011, 1176 01:44:20,166 --> 01:44:21,916 Anders Behring Breivik 1177 01:44:22,833 --> 01:44:25,416 carried out a dual terror attack, 1178 01:44:25,666 --> 01:44:29,166 taking the lives of 77 innocent people. 1179 01:44:30,041 --> 01:44:34,791 Hundreds more were injured and left forever scarred by his actions. 1180 01:44:36,625 --> 01:44:40,250 Mr. Breivik initially entered a plea of insanity. 1181 01:44:41,666 --> 01:44:45,166 Now he wishes to be held accountable for his actions, 1182 01:44:45,791 --> 01:44:47,750 but Norwegian law is clear. 1183 01:44:48,958 --> 01:44:50,375 If there is any doubt 1184 01:44:50,833 --> 01:44:54,500 as to Mr. Breivik's state of mind on the 22nd of July, 1185 01:44:55,250 --> 01:44:56,958 we, the prosecution, 1186 01:44:57,041 --> 01:45:02,291 have no choice but to request the Court to find him guilty, 1187 01:45:03,791 --> 01:45:08,375 but sentence him to mandatory psychiatric treatment 1188 01:45:08,708 --> 01:45:09,833 in a secure facility. 1189 01:45:12,416 --> 01:45:13,708 We will not seek 1190 01:45:14,500 --> 01:45:18,166 to deny the crimes committed on July 22nd. 1191 01:45:18,791 --> 01:45:21,416 However, we will argue that Mr. Breivik 1192 01:45:21,916 --> 01:45:25,375 was not psychotic during these attacks. 1193 01:45:26,583 --> 01:45:31,125 Instead, we say he knew exactly what he was doing. 1194 01:45:31,916 --> 01:45:34,250 These were political acts. 1195 01:45:38,958 --> 01:45:40,000 Mr. Breivik. 1196 01:46:13,750 --> 01:46:16,833 Today I speak on behalf of Europeans 1197 01:46:17,583 --> 01:46:19,458 who have been deprived 1198 01:46:19,958 --> 01:46:23,125 of their ethnic, indigenous, 1199 01:46:23,708 --> 01:46:26,333 cultural, and territorial rights. 1200 01:46:28,166 --> 01:46:30,708 The prosecution tell you I'm insane. 1201 01:46:32,250 --> 01:46:35,125 They do this because they fear me. 1202 01:46:35,875 --> 01:46:38,708 Because I have committed the most sophisticated, 1203 01:46:38,958 --> 01:46:43,083 the most spectacular political assassination in Europe 1204 01:46:43,625 --> 01:46:45,625 since World War II. 1205 01:46:46,541 --> 01:46:47,625 And why? 1206 01:46:48,833 --> 01:46:50,958 Because Norway, 1207 01:46:51,583 --> 01:46:52,583 Europe... 1208 01:46:53,333 --> 01:46:55,208 these are not real democracies. 1209 01:46:55,916 --> 01:46:59,375 Is it democratic for a nation not to be consulted 1210 01:46:59,458 --> 01:47:01,875 about whether it becomes multicultural? 1211 01:47:02,333 --> 01:47:06,666 To force them to become a minority in their own capital? 1212 01:47:08,416 --> 01:47:11,958 Many will realize this in the coming decades 1213 01:47:12,041 --> 01:47:14,958 and pick up arms, just as I did. 1214 01:47:15,833 --> 01:47:17,958 The defendant has said enough, Your Honor. 1215 01:47:18,041 --> 01:47:19,833 You must hurry up, Mr. Breivik. 1216 01:47:19,916 --> 01:47:21,708 I must be allowed to finish my statement. 1217 01:47:21,791 --> 01:47:23,875 This is very upsetting for the families. 1218 01:47:24,000 --> 01:47:27,708 Your Honor, the defendant must be allowed to finish his statement. Thank you. 1219 01:47:28,833 --> 01:47:31,125 You may continue, Mr. Breivik. 1220 01:47:32,833 --> 01:47:36,333 When peaceful revolution is made impossible, 1221 01:47:37,208 --> 01:47:41,166 then violent revolution is the only option. 1222 01:47:42,291 --> 01:47:46,750 I demand to be acquitted because I acted in defense of my country. 1223 01:47:53,791 --> 01:47:55,125 I got eight weeks. 1224 01:47:58,166 --> 01:47:59,708 I want to walk unassisted. 1225 01:48:00,750 --> 01:48:04,041 No stick, no shaking, no breathlessness. 1226 01:48:05,916 --> 01:48:07,875 You're still very weak. 1227 01:48:09,750 --> 01:48:12,041 Just tell me what I need to do. 1228 01:48:16,291 --> 01:48:18,416 Thank you for coming today, Prime Minister. 1229 01:48:18,958 --> 01:48:22,583 I want to begin to explore to what extent government was aware 1230 01:48:22,958 --> 01:48:25,333 of the threat posed by Anders Behring Breivik 1231 01:48:25,416 --> 01:48:27,708 prior to his attacks on the 22nd of July. 1232 01:48:27,833 --> 01:48:30,083 That was obviously a question that concerned me greatly. 1233 01:48:30,625 --> 01:48:33,333 The Security Services told me they had no warnings, 1234 01:48:33,500 --> 01:48:35,833 that he operated completely out of sight. 1235 01:48:36,208 --> 01:48:39,750 Prime Minister, our investigation suggests something different. 1236 01:48:42,250 --> 01:48:46,083 We have discovered that Mr. Breivik's purchase of chemicals 1237 01:48:46,166 --> 01:48:48,208 that he used in the construction of the bomb 1238 01:48:48,625 --> 01:48:53,416 came to the attention of the Customs Services in January, 2011. 1239 01:48:54,041 --> 01:48:56,083 But this was not acted on. 1240 01:48:56,166 --> 01:48:58,666 That was not what I was told, Madam Chair. 1241 01:49:00,083 --> 01:49:04,291 Can we turn to the issues of physical security around government quarters? 1242 01:49:05,250 --> 01:49:06,958 You can turn to tab three. 1243 01:49:07,833 --> 01:49:09,666 It appears from the papers 1244 01:49:09,750 --> 01:49:12,541 there were proposals discussed inside government 1245 01:49:12,625 --> 01:49:16,666 to improve physical security around the Prime Minister's office. 1246 01:49:17,666 --> 01:49:19,958 Were you aware of these discussions? 1247 01:49:22,166 --> 01:49:26,208 The Knights Templar are a network of patriots 1248 01:49:26,625 --> 01:49:30,791 who think the way I do and are willing to pick up arms just as I did, 1249 01:49:31,541 --> 01:49:33,833 in order to defend their way of life. 1250 01:49:34,208 --> 01:49:37,500 Mr. Breivik, you told the police that this organization 1251 01:49:37,583 --> 01:49:40,416 was set up in 2002. 1252 01:49:41,000 --> 01:49:43,875 -Is this true? -Yes, after September 11th. 1253 01:49:46,416 --> 01:49:48,875 Did you attend this first meeting? 1254 01:49:49,333 --> 01:49:50,166 I did. 1255 01:49:51,875 --> 01:49:52,916 What happened? 1256 01:49:55,291 --> 01:49:56,791 I was given my mission. 1257 01:49:57,250 --> 01:49:58,083 This mission. 1258 01:49:58,166 --> 01:50:02,083 Mr. Breivik, the police have tracked your movements in 2002 1259 01:50:02,583 --> 01:50:06,333 and found no evidence that you attended such a meeting. 1260 01:50:06,750 --> 01:50:08,541 Can you explain this? 1261 01:50:09,333 --> 01:50:10,750 It was a covert meeting. 1262 01:50:11,458 --> 01:50:13,500 But now it is no longer a secret, so... 1263 01:50:14,750 --> 01:50:17,541 can you prove this meeting actually took place? 1264 01:50:18,125 --> 01:50:19,083 No comment. 1265 01:50:20,541 --> 01:50:23,500 Can you tell me the names of those who attended the meetings? 1266 01:50:24,083 --> 01:50:25,083 No comment. 1267 01:50:25,250 --> 01:50:30,750 The man responsible for Norway's suffering and the deaths of 77 people 1268 01:50:31,333 --> 01:50:34,708 showed no sign of regret as he was brought into the courtroom. 1269 01:50:34,958 --> 01:50:36,291 He was ready... 1270 01:50:36,375 --> 01:50:39,166 ...here, it's odd to see someone so calm, 1271 01:50:39,333 --> 01:50:41,916 even relaxed, in such circumstances. 1272 01:50:42,250 --> 01:50:44,500 He's fascinating to watch and... 1273 01:50:44,583 --> 01:50:48,041 ...completely relaxed, excited even. It's like this room is his stage. 1274 01:50:48,125 --> 01:50:51,416 It was built especially for his trial. So I guess in some way, that's true. 1275 01:50:51,541 --> 01:50:53,708 He can't help but smile at the camera. 1276 01:50:53,791 --> 01:50:55,958 He's in control here while all... 1277 01:50:56,208 --> 01:50:58,333 -No! No, one more. -One more. 1278 01:50:58,416 --> 01:50:59,416 -One more. -One more. 1279 01:51:00,125 --> 01:51:04,750 Then I carefully began to assemble the components of the bomb. 1280 01:51:05,708 --> 01:51:09,291 I did it very slowly, of course, so that the authorities wouldn't see me. 1281 01:51:09,375 --> 01:51:10,916 Turning to the attacks. 1282 01:51:11,666 --> 01:51:13,125 Did you feel empathy 1283 01:51:13,875 --> 01:51:14,875 for the victims? 1284 01:51:19,500 --> 01:51:21,708 Shall I make this easier for you all? 1285 01:51:23,416 --> 01:51:25,625 I will forgo any appeal, 1286 01:51:26,375 --> 01:51:30,416 any retrial, I will spare the families all of this, 1287 01:51:31,250 --> 01:51:32,916 if the Court finds me sane. 1288 01:51:46,000 --> 01:51:46,916 Good. 1289 01:51:55,916 --> 01:51:57,625 -Are you OK? -Yes. 1290 01:51:57,833 --> 01:51:59,583 -I think your parents are here. -OK. 1291 01:51:59,666 --> 01:52:00,875 See you tomorrow. 1292 01:52:01,541 --> 01:52:02,541 See you tomorrow. 1293 01:52:19,500 --> 01:52:20,583 I'm not ready. 1294 01:52:23,416 --> 01:52:24,500 That's OK. 1295 01:52:25,250 --> 01:52:27,833 -You don't need to do it. -No, it's not. 1296 01:52:29,250 --> 01:52:32,291 -I need to do it. -Then don't push yourself so hard. 1297 01:52:32,791 --> 01:52:34,833 Just say a few words, that's all. 1298 01:52:36,916 --> 01:52:38,958 -And say what? -What happened. 1299 01:52:40,125 --> 01:52:41,083 The truth. 1300 01:52:43,916 --> 01:52:45,291 That I cry in my sleep? 1301 01:52:47,750 --> 01:52:49,583 That I can't talk to strangers? 1302 01:52:52,500 --> 01:52:54,083 That I'm frightened of dying? 1303 01:52:57,291 --> 01:52:59,750 I'd rather not go than let him hear that. 1304 01:53:03,250 --> 01:53:04,500 Then what is it you want? 1305 01:53:08,250 --> 01:53:09,541 I want to smash him 1306 01:53:09,958 --> 01:53:11,416 into a bloody pulp. 1307 01:53:13,166 --> 01:53:16,708 I want to smash his fucking face in. 1308 01:53:19,958 --> 01:53:21,666 For what he did to everyone. 1309 01:53:23,416 --> 01:53:25,041 For what he did to Simon... 1310 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 and Anders... 1311 01:53:27,500 --> 01:53:28,541 and Torje. 1312 01:53:30,458 --> 01:53:31,291 And you. 1313 01:53:33,916 --> 01:53:35,208 I want to make him... 1314 01:53:36,500 --> 01:53:37,916 see what he's done. 1315 01:53:46,166 --> 01:53:47,583 I just want to beat him. 1316 01:53:49,833 --> 01:53:51,541 Then maybe this is your chance. 1317 01:53:58,708 --> 01:54:00,541 Have you ever met the defendant? 1318 01:54:01,208 --> 01:54:03,708 -I met him online. -Online? 1319 01:54:04,250 --> 01:54:05,666 Yes, online, 1320 01:54:05,750 --> 01:54:09,083 in a chat forum attached to mythic military games 1321 01:54:09,166 --> 01:54:11,791 like World of Warcraft, Call of Duty. 1322 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 It's a place to train. 1323 01:54:14,916 --> 01:54:17,375 -It's a place to share ideas. -Recruit? 1324 01:54:19,541 --> 01:54:20,375 Of course. 1325 01:54:20,916 --> 01:54:23,458 How did the defendant strike you? 1326 01:54:25,541 --> 01:54:28,333 He liked to lead missions. 1327 01:54:29,583 --> 01:54:30,416 Online. 1328 01:54:32,458 --> 01:54:33,416 Was he rational? 1329 01:54:34,291 --> 01:54:35,125 Perfectly. 1330 01:54:37,041 --> 01:54:38,083 Was he a leader? 1331 01:54:39,208 --> 01:54:40,875 He certainly wanted to be. 1332 01:54:43,583 --> 01:54:46,250 Was Mr. Breivik your leader? 1333 01:54:47,708 --> 01:54:48,750 No, he was not. 1334 01:54:49,333 --> 01:54:51,666 You wouldn't follow Mr. Breivik? 1335 01:54:52,250 --> 01:54:54,875 I think others are better qualified than him. 1336 01:54:55,500 --> 01:54:57,916 Oh, so, better than Breivik? 1337 01:54:59,000 --> 01:54:59,916 Definitely. 1338 01:55:00,041 --> 01:55:05,125 Would they be capable of doing what Anders Behring Breivik did? 1339 01:55:06,041 --> 01:55:10,125 The Alt Right, the Far Right, you can call us whatever you want, 1340 01:55:10,708 --> 01:55:14,041 we're deadly serious about seizing power, 1341 01:55:14,125 --> 01:55:16,750 about changing society completely. 1342 01:55:18,500 --> 01:55:21,291 And a single man's violent acts 1343 01:55:22,125 --> 01:55:24,541 won't help us to reach that goal. 1344 01:55:29,041 --> 01:55:30,916 He's a coward. He's a fucking coward. 1345 01:55:33,250 --> 01:55:37,041 I mean, to betray me like that? You never betray a brother. Never. 1346 01:55:37,958 --> 01:55:40,625 There are millions of people out there who support me. 1347 01:55:40,833 --> 01:55:42,250 And this is the best you can do? 1348 01:55:42,958 --> 01:55:44,166 He was the only one. 1349 01:55:45,250 --> 01:55:47,958 I'm a Commander in the Knights Templar Europe. 1350 01:55:56,625 --> 01:55:57,875 What about my mother? 1351 01:56:00,750 --> 01:56:02,458 She could say I was normal. 1352 01:56:03,541 --> 01:56:04,958 She won't do it, either. 1353 01:56:07,625 --> 01:56:08,625 Pathetic. 1354 01:56:10,375 --> 01:56:13,750 You know there's not once when I could rely on her? 1355 01:56:15,125 --> 01:56:16,916 -Not even once. -Anders... 1356 01:56:18,500 --> 01:56:23,416 there isn't one single person who will agree to defend your actions. 1357 01:56:25,916 --> 01:56:27,291 I don't need anyone. 1358 01:57:30,083 --> 01:57:31,250 We were refugees. 1359 01:57:33,166 --> 01:57:34,666 We were running from war. 1360 01:57:37,333 --> 01:57:40,041 It took a very long time for Norway to feel like home. 1361 01:57:42,750 --> 01:57:45,333 And some people were really suspicious of us. 1362 01:57:46,250 --> 01:57:48,875 They were angry that we were even here. 1363 01:57:50,416 --> 01:57:53,000 But my sister Bano, she really helped me. 1364 01:57:54,000 --> 01:57:55,541 She told me that Norway... 1365 01:57:56,750 --> 01:57:57,916 Norway's great. 1366 01:58:00,166 --> 01:58:02,416 It could mean security 1367 01:58:03,041 --> 01:58:03,916 for us. 1368 01:58:05,250 --> 01:58:06,083 And freedom. 1369 01:58:07,291 --> 01:58:08,125 And hope. 1370 01:58:11,958 --> 01:58:15,958 And that's exactly what I felt around the campfire at Utøya... 1371 01:58:17,250 --> 01:58:18,500 the night before. 1372 01:58:22,000 --> 01:58:23,125 But the next day, 1373 01:58:23,958 --> 01:58:25,541 when we were attacked and... 1374 01:58:28,125 --> 01:58:29,583 and when my sister died... 1375 01:58:31,666 --> 01:58:33,125 I just lost all that. 1376 01:58:36,333 --> 01:58:37,291 I just... 1377 01:58:38,041 --> 01:58:42,541 had to live in a world of pain and fear... 1378 01:58:44,208 --> 01:58:45,500 and so much anger. 1379 01:58:47,833 --> 01:58:49,708 And I would just-- Sorry. 1380 01:58:52,500 --> 01:58:54,458 I've just been feeling so guilty. 1381 01:58:57,208 --> 01:58:58,833 I just keep on wondering... 1382 01:58:59,791 --> 01:59:02,625 how did I live when she died? 1383 01:59:07,250 --> 01:59:08,166 And... 1384 01:59:09,000 --> 01:59:11,041 And how do I face my parents? 1385 01:59:11,916 --> 01:59:13,791 And what do I say to my brother? 1386 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 Then I just... 1387 01:59:20,291 --> 01:59:23,875 I just couldn't understand why anyone would want to kill us. 1388 01:59:26,958 --> 01:59:29,875 I don't understand what's so frightening about me. 1389 01:59:34,500 --> 01:59:35,458 Thank you. 1390 01:59:36,916 --> 01:59:38,041 Thank you, Lara. 1391 01:59:59,291 --> 02:00:00,125 You OK? 1392 02:00:01,333 --> 02:00:02,541 Yeah, I'm fine. 1393 02:01:12,791 --> 02:01:13,666 Look... 1394 02:01:17,125 --> 02:01:18,833 I'm sorry I got lost... 1395 02:01:19,916 --> 02:01:22,416 the last few months. I just... 1396 02:01:22,666 --> 02:01:23,583 It's OK. 1397 02:01:25,833 --> 02:01:26,833 So did I. 1398 02:01:34,416 --> 02:01:35,541 How close is he? 1399 02:01:36,875 --> 02:01:38,791 I couldn't see from the TV. 1400 02:01:39,500 --> 02:01:40,625 He's really close. 1401 02:01:42,958 --> 02:01:45,541 You don't have to look at him if you don't want to. 1402 02:01:49,333 --> 02:01:51,208 Do you know what you're going to say? 1403 02:01:51,333 --> 02:01:54,000 I'm trying to think of things... 1404 02:01:56,208 --> 02:01:57,791 but I get confused. 1405 02:02:00,375 --> 02:02:02,208 I just don't want to be weak. 1406 02:02:02,958 --> 02:02:03,833 That's all. 1407 02:02:04,958 --> 02:02:06,208 Not in front of him. 1408 02:02:15,416 --> 02:02:17,416 You can be weak and still strong. 1409 02:02:18,916 --> 02:02:20,208 You know that, right? 1410 02:02:32,666 --> 02:02:34,083 You're going to be great. 1411 02:02:39,750 --> 02:02:40,666 Thanks. 1412 02:02:45,375 --> 02:02:46,500 I should get back. 1413 02:02:52,041 --> 02:02:54,083 -See you tomorrow? -See you tomorrow. 1414 02:04:29,791 --> 02:04:31,583 Wait. I just need a minute. 1415 02:04:53,625 --> 02:04:54,541 You OK? 1416 02:04:55,750 --> 02:04:57,125 Yeah, I'm fine. 1417 02:05:01,833 --> 02:05:02,666 Thank you. 1418 02:05:43,250 --> 02:05:44,833 Please, sit down, Viljar. 1419 02:05:59,000 --> 02:06:02,208 Can you tell us what happened to you on Utøya, Viljar? 1420 02:06:04,250 --> 02:06:05,083 Yes. 1421 02:06:09,500 --> 02:06:10,708 He tried to... 1422 02:06:10,916 --> 02:06:12,083 Simon! Simon! 1423 02:06:14,333 --> 02:06:15,583 He tried to kill me. 1424 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 Viljar! 1425 02:06:20,416 --> 02:06:21,375 I remember... 1426 02:06:23,916 --> 02:06:24,750 seeing him... 1427 02:06:28,958 --> 02:06:30,166 and running away. 1428 02:06:34,958 --> 02:06:36,833 Trying to find somewhere to hide... 1429 02:06:40,625 --> 02:06:42,458 and protecting my little brother. 1430 02:06:43,750 --> 02:06:45,583 I remember being shot... 1431 02:06:49,875 --> 02:06:50,916 five times. 1432 02:06:53,625 --> 02:06:54,666 When I was... 1433 02:06:56,750 --> 02:06:58,958 lying on the beach, I was... 1434 02:07:00,958 --> 02:07:01,791 all alone. 1435 02:07:03,250 --> 02:07:06,458 In a kind of pain I couldn't imagine. 1436 02:07:07,375 --> 02:07:08,750 But now you are here. 1437 02:07:09,541 --> 02:07:11,208 But everything's different. 1438 02:07:12,250 --> 02:07:14,750 I've had to relearn how to use my body. 1439 02:07:17,625 --> 02:07:19,083 Learn how to walk again. 1440 02:07:20,750 --> 02:07:23,166 How to feed myself again. 1441 02:07:24,416 --> 02:07:27,041 I have little use of my left arm. 1442 02:07:28,541 --> 02:07:29,750 And I'm... 1443 02:07:31,916 --> 02:07:33,541 I'm blind in one eye. 1444 02:07:34,791 --> 02:07:36,125 But that's... 1445 02:07:37,375 --> 02:07:38,791 That's a relief. 1446 02:07:40,291 --> 02:07:41,708 A relief? How do you mean? 1447 02:07:44,333 --> 02:07:45,458 A relief 1448 02:07:46,208 --> 02:07:47,291 in a way that 1449 02:07:47,750 --> 02:07:50,166 at least now I don't have to look at him. 1450 02:08:00,625 --> 02:08:03,083 But of course it's not that simple. I... 1451 02:08:05,625 --> 02:08:07,541 I have a fragment of his bullet... 1452 02:08:08,833 --> 02:08:10,000 lodged in my brain 1453 02:08:11,041 --> 02:08:13,708 that could kill me at any time. 1454 02:08:17,333 --> 02:08:20,625 And I don't look like the person I used to anymore. I'm... 1455 02:08:22,208 --> 02:08:23,708 My body, it's... 1456 02:08:27,250 --> 02:08:28,625 it's broken. 1457 02:08:29,333 --> 02:08:31,000 And the worst is that he... 1458 02:08:40,458 --> 02:08:41,833 he killed... 1459 02:08:44,416 --> 02:08:45,458 Anders and Simon... 1460 02:08:47,125 --> 02:08:48,208 my best friends. 1461 02:08:51,250 --> 02:08:53,291 Stopping them from making their... 1462 02:08:53,833 --> 02:08:55,541 their mark on the world, and... 1463 02:08:56,625 --> 02:08:59,125 and they would have made it a better place. And I... 1464 02:08:59,791 --> 02:09:01,166 I miss them every day. 1465 02:09:09,750 --> 02:09:11,000 I'm sorry, I... 1466 02:09:13,833 --> 02:09:15,458 I didn't... 1467 02:09:17,333 --> 02:09:18,666 I didn't want to cry. 1468 02:09:21,750 --> 02:09:24,416 I so much didn't want to cry in front of him. I... 1469 02:09:25,625 --> 02:09:27,041 I wanted to stay strong. 1470 02:09:30,041 --> 02:09:31,666 Because I do this for them. 1471 02:09:35,416 --> 02:09:37,041 So they will not be forgotten. 1472 02:09:40,916 --> 02:09:42,375 When you shot them and... 1473 02:09:44,833 --> 02:09:48,041 left me alone on the beach... 1474 02:09:50,083 --> 02:09:51,583 I didn't know if I was 1475 02:09:52,416 --> 02:09:53,791 living or dying. 1476 02:09:56,041 --> 02:09:58,083 And I've been stuck there ever since. 1477 02:10:01,500 --> 02:10:02,416 But now... 1478 02:10:05,250 --> 02:10:06,083 I realize... 1479 02:10:08,541 --> 02:10:09,875 that I got a choice. 1480 02:10:16,041 --> 02:10:19,333 Because I still have family... 1481 02:10:21,166 --> 02:10:22,166 and friends... 1482 02:10:24,958 --> 02:10:26,000 and memories. 1483 02:10:28,750 --> 02:10:29,750 Dreams. 1484 02:10:32,291 --> 02:10:33,166 Hope. 1485 02:10:35,041 --> 02:10:35,875 And love. 1486 02:10:39,458 --> 02:10:40,666 And he doesn't. 1487 02:10:43,708 --> 02:10:44,666 He's... 1488 02:10:45,958 --> 02:10:47,416 completely alone. 1489 02:10:50,625 --> 02:10:53,375 And he's going to rot there in prison, whereas I... 1490 02:10:56,625 --> 02:10:57,666 I survived. 1491 02:11:01,833 --> 02:11:03,125 And I choose to live. 1492 02:11:17,875 --> 02:11:18,875 I'm done. 1493 02:11:22,708 --> 02:11:23,833 Thank you, Viljar. 1494 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Let's go home. 1495 02:12:06,208 --> 02:12:08,708 The report provides a comprehensive account 1496 02:12:08,791 --> 02:12:12,333 of events leading up to the 22nd of July attacks. 1497 02:12:12,416 --> 02:12:15,916 It concludes that Breivik could have been detected earlier 1498 02:12:16,000 --> 02:12:18,708 and that Oslo police should have responded more quickly 1499 02:12:18,791 --> 02:12:21,125 to his attack on Utøya Island. 1500 02:12:21,333 --> 02:12:25,833 The inquiry also found that failures of leadership and communication, 1501 02:12:25,916 --> 02:12:30,583 police lack of resources, and access to helicopters potentially... 1502 02:12:47,791 --> 02:12:48,625 Hello. 1503 02:12:49,791 --> 02:12:50,666 Hi. 1504 02:12:52,833 --> 02:12:53,791 Good to see you. 1505 02:12:59,916 --> 02:13:01,208 Thank you for meeting me. 1506 02:13:04,416 --> 02:13:07,083 First of all, I want to say... I'm sorry. 1507 02:13:12,083 --> 02:13:13,875 We should have done better. 1508 02:13:18,875 --> 02:13:21,000 I should have done better. 1509 02:13:29,375 --> 02:13:30,583 We all think that... 1510 02:13:32,125 --> 02:13:35,541 the responsibility lies with the terrorist. 1511 02:13:36,875 --> 02:13:37,708 Only him. 1512 02:13:38,291 --> 02:13:39,291 Not you. 1513 02:13:40,000 --> 02:13:44,375 And Norway still needs you... to help us get through this. 1514 02:13:52,250 --> 02:13:54,291 The verdict is unanimous. 1515 02:13:55,208 --> 02:13:57,375 And the conclusion is as follows. 1516 02:13:58,958 --> 02:14:01,791 The Court finds Anders Behring Breivik 1517 02:14:02,208 --> 02:14:04,458 guilty of all charges 1518 02:14:05,458 --> 02:14:08,416 and we judge him accountable for his actions. 1519 02:14:10,916 --> 02:14:12,416 Anders Behring Breivik 1520 02:14:12,708 --> 02:14:16,166 is therefore sentenced to indefinite solitary confinement, 1521 02:14:17,041 --> 02:14:20,583 for as long as he remains a threat to society. 1522 02:14:49,750 --> 02:14:52,541 So, now the trial is complete. 1523 02:14:55,833 --> 02:14:56,958 Please sign here. 1524 02:14:57,500 --> 02:14:58,916 Just some formalities. 1525 02:15:04,000 --> 02:15:04,833 Thank you. 1526 02:15:08,916 --> 02:15:10,375 Do you think you'll visit me? 1527 02:15:13,375 --> 02:15:14,791 I don't think so, Anders. 1528 02:15:17,166 --> 02:15:18,166 So, we're done. 1529 02:15:19,708 --> 02:15:21,666 Yes. My job is finished. 1530 02:15:36,291 --> 02:15:37,125 Geir? 1531 02:15:38,875 --> 02:15:40,875 I'd do it all again if I could. 1532 02:15:42,625 --> 02:15:43,916 You didn't win, Anders. 1533 02:15:45,000 --> 02:15:45,833 You failed. 1534 02:15:46,833 --> 02:15:49,916 There will be others to finish what I've started. 1535 02:15:51,625 --> 02:15:52,833 And we will beat you. 1536 02:15:53,250 --> 02:15:55,166 My children and their children. 1537 02:15:55,958 --> 02:15:57,041 They will beat you. 1538 02:15:57,416 --> 02:15:58,791 You can't even see us. 1539 02:16:04,375 --> 02:16:05,541 Goodbye, Anders. 1540 02:16:25,416 --> 02:16:27,000 -Thank you. Bye. -Bye-bye. 109659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.