Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:44,920 --> 00:00:47,627
[keys clacking]
3
00:01:00,602 --> 00:01:01,432
[mouse clicks]
4
00:01:05,816 --> 00:01:07,056
[man coughing]
5
00:01:07,276 --> 00:01:09,141
[woman]
So sexy.
6
00:01:11,655 --> 00:01:12,861
[man]
Come here.
7
00:01:13,073 --> 00:01:14,233
[woman]
Your breath stinks.
8
00:01:14,449 --> 00:01:16,565
[man chuckles]
Look who's talking.
9
00:01:16,785 --> 00:01:18,025
[woman]
We should get going.
10
00:01:18,245 --> 00:01:19,451
[man]
No, skip it.
11
00:01:19,663 --> 00:01:22,120
We are going to be late.
12
00:01:24,459 --> 00:01:25,949
[sighs]
13
00:01:27,462 --> 00:01:28,292
[water running]
14
00:01:28,505 --> 00:01:30,291
Fucking hate brunch.
15
00:01:31,466 --> 00:01:34,253
-Hey,babeu.
-Yeah?
16
00:01:34,469 --> 00:01:36,334
Hot water's
not turning on again.
17
00:01:36,555 --> 00:01:39,012
-Are you serious?
-Can you call?
18
00:01:39,224 --> 00:01:40,680
-[sighs]
-She seems nice.
19
00:01:40,892 --> 00:01:42,177
Just see if she can
do something about it.
20
00:01:42,394 --> 00:01:43,634
Give me a sec.
21
00:01:51,987 --> 00:01:54,729
[phone line tolling]
22
00:01:54,948 --> 00:01:56,859
[man breathing heavily]
23
00:01:57,075 --> 00:02:00,408
Uh, hi, is this Amy
from VacaSwap?
24
00:02:00,621 --> 00:02:02,532
[man groans]
Message?
25
00:02:02,748 --> 00:02:03,954
Uh, yeah, there's no
hot water over here.
26
00:02:04,166 --> 00:02:05,531
l was wondering if you
could send somebody to--
27
00:02:05,751 --> 00:02:07,241
[man]
Okay.
28
00:02:17,387 --> 00:02:19,503
-Hey,babe?
-Yeah?
29
00:02:19,723 --> 00:02:22,510
-Did you call?
-Some dude answered.
30
00:02:22,726 --> 00:02:23,806
Okay.
31
00:02:24,019 --> 00:02:25,179
Don't you think
that's weird?
32
00:02:25,395 --> 00:02:26,180
We're renting
from some hot chick,
33
00:02:26,396 --> 00:02:27,806
and some dude answers?
34
00:02:28,023 --> 00:02:29,513
It's probably her husband.
35
00:02:29,733 --> 00:02:31,564
Should've just rented
from a hotel.
36
00:02:33,487 --> 00:02:35,978
Hey, what's the matter?
37
00:02:36,198 --> 00:02:38,610
It's a little early
to be so paranoid,
don't you think?
38
00:02:38,825 --> 00:02:40,156
Yeah.
39
00:02:46,750 --> 00:02:48,536
[both laughing]
40
00:02:48,752 --> 00:02:50,333
I thought my breath stank.
41
00:02:50,545 --> 00:02:51,785
I don't care.
42
00:02:53,757 --> 00:02:54,587
Neither do I.
43
00:02:59,971 --> 00:03:02,462
[woman giggles, squeals]
44
00:03:04,059 --> 00:03:06,766
[couple kissing]
45
00:03:09,940 --> 00:03:11,430
[woman laughing]
46
00:04:55,921 --> 00:04:57,286
[sniffs]
47
00:05:19,736 --> 00:05:21,351
[sniffing]
48
00:06:01,695 --> 00:06:04,402
[breathing heavily]
49
00:06:04,614 --> 00:06:06,525
Mm.
50
00:06:11,580 --> 00:06:13,787
[moans]
51
00:06:37,814 --> 00:06:39,975
[machine whirring loudly]
52
00:06:59,419 --> 00:07:01,410
[man] I don't wanna go
back to Albuquerque.
53
00:07:01,630 --> 00:07:02,915
[woman]
We still have a couple days.
54
00:07:03,131 --> 00:07:04,291
I mean, let's...
let's take a trip.
55
00:07:04,507 --> 00:07:05,792
Let's go somewhere new.
56
00:07:06,009 --> 00:07:07,749
Let's fly to Chicago
or Boston or something,
57
00:07:07,969 --> 00:07:09,300
-you know?
-[chuckles]
58
00:07:09,512 --> 00:07:10,922
Yeah, who's gonna pay for that?
59
00:07:12,265 --> 00:07:14,051
Hey, have you seen my keys?
60
00:07:14,267 --> 00:07:15,677
Are you listening to me?
61
00:07:15,894 --> 00:07:17,384
I can't find my keys.
62
00:07:17,604 --> 00:07:19,970
Uh, did you check--
check your purse?
63
00:07:20,190 --> 00:07:21,475
They're not in my purse.
64
00:07:21,691 --> 00:07:22,726
Don't you wanna
go somewhere?
65
00:07:22,943 --> 00:07:24,934
Like San Francisco
or something?
66
00:07:25,153 --> 00:07:27,109
Sure, money bags,
if you're buying.
67
00:07:32,202 --> 00:07:33,738
| feel like
I'm going crazy here.
68
00:07:35,330 --> 00:07:37,195
Did you check yourjeans?
69
00:07:42,379 --> 00:07:44,461
[keys rattle]
70
00:07:44,673 --> 00:07:46,914
[scoffs, sighs]
71
00:07:47,133 --> 00:07:49,124
I could've swear
I left them on the counter.
72
00:07:49,344 --> 00:07:52,677
-We|l, you didn't.
-Hey, is that my toothbrush?
73
00:07:52,889 --> 00:07:54,174
Yeah, mine fell
on the ground.
74
00:07:54,391 --> 00:07:56,097
Gross! You can't just
use my toothbrush.
75
00:07:56,309 --> 00:07:57,674
What are you nuts?
Why not?
76
00:07:57,894 --> 00:07:59,350
'Cause that's gross.
It's mine.
77
00:07:59,562 --> 00:08:01,393
Maybe you should,
like-- If I were to--
78
00:08:01,606 --> 00:08:04,018
-Whoops.
-Don't! [sighs]
79
00:08:04,234 --> 00:08:06,441
[groans]
What did you do to this thing?
80
00:08:06,653 --> 00:08:07,984
Nothing, what's wrong with it?
81
00:08:08,196 --> 00:08:09,732
[chuckles]
82
00:08:09,948 --> 00:08:12,405
Did you drop it
in the toilet or something?
83
00:08:12,617 --> 00:08:14,733
-It tastes like shit.
-Okay, dickhead.
84
00:08:14,953 --> 00:08:16,944
Literal shit.
I'm being serious.
85
00:08:17,163 --> 00:08:18,448
I think you need to see
a doctor or something,
86
00:08:18,665 --> 00:08:20,405
because this is heinous.
87
00:08:20,625 --> 00:08:22,286
See, this is why
88
00:08:22,502 --> 00:08:23,708
I don't want you
touching my things.
89
00:08:36,891 --> 00:08:38,427
[knocking on door]
90
00:08:42,397 --> 00:08:43,807
[knocking continues]
91
00:08:45,316 --> 00:08:46,772
[lock clicks]
92
00:09:02,208 --> 00:09:03,869
Hello?
93
00:09:07,464 --> 00:09:08,670
Hello?
94
00:09:24,522 --> 00:09:25,887
[grunts]
95
00:10:49,149 --> 00:10:53,483
[clattering]
96
00:11:21,389 --> 00:11:22,925
-[dog howls]
-[softly chuckles]
97
00:11:23,141 --> 00:11:24,847
Okay, okay.
98
00:11:36,279 --> 00:11:38,941
There you go.
There you go.
99
00:12:06,226 --> 00:12:06,965
[yells]
100
00:12:07,185 --> 00:12:08,015
[dog barking]
101
00:12:08,228 --> 00:12:09,843
[woman screaming]
102
00:12:12,232 --> 00:12:13,847
[barking and screaming continue]
103
00:12:15,818 --> 00:12:16,978
[screaming intensifies]
104
00:12:17,195 --> 00:12:17,980
flhud]
105
00:12:19,489 --> 00:12:21,400
[panting]
106
00:12:21,616 --> 00:12:22,947
[dog barking]
107
00:12:23,159 --> 00:12:25,150
[man panting]
108
00:12:25,370 --> 00:12:27,281
[breathing heavily]
109
00:12:29,040 --> 00:12:31,998
[barking continues]
110
00:12:41,511 --> 00:12:44,469
[dog barking]
111
00:12:44,681 --> 00:12:46,842
[man grunting]
112
00:12:52,021 --> 00:12:54,933
[dog lapping liquid]
113
00:13:02,865 --> 00:13:05,777
[breathing heavily]
114
00:13:09,664 --> 00:13:12,246
-[boy] It's bullshit.
-[woman] Hey.
115
00:13:12,458 --> 00:13:15,370
If Molly can bring Danielle,
I should be able to bring Will.
116
00:13:15,586 --> 00:13:18,544
-Mol|y's in college.
-l'm a senior!
117
00:13:18,756 --> 00:13:20,587
Well, then next year.
118
00:13:20,800 --> 00:13:22,631
[man] Will's a pain in the ass!
119
00:13:23,970 --> 00:13:25,050
What about Drew?
120
00:13:25,263 --> 00:13:26,218
[man] No, not that kid.
121
00:13:26,431 --> 00:13:27,762
He doesn't wear deodorant.
122
00:13:27,974 --> 00:13:30,090
Sweetheart, what do you think
of this one?
123
00:13:30,310 --> 00:13:31,641
Come here.
124
00:13:37,400 --> 00:13:39,106
[chuckles]
Yeah, I don't think
125
00:13:39,319 --> 00:13:40,559
I want to rent
from the Unabomber.
126
00:13:42,322 --> 00:13:45,439
Okay, then what about this one?
127
00:13:49,537 --> 00:13:51,073
-Yeah?
-Mm-hmm.
128
00:13:52,957 --> 00:13:54,538
What do you think
of this place?
129
00:13:54,751 --> 00:13:57,458
See yourself sitting poolside
here for a couple weeks?
130
00:14:00,340 --> 00:14:01,580
Who are we renting from?
131
00:14:01,799 --> 00:14:03,289
Her.
132
00:14:05,386 --> 00:14:07,672
-She seems nice.
-[man] Hmm, yeah.
133
00:14:20,276 --> 00:14:22,232
[grunts]
134
00:14:52,433 --> 00:14:53,764
[engine starts]
135
00:15:22,422 --> 00:15:23,457
Help!
136
00:15:23,673 --> 00:15:25,083
Help!
137
00:15:25,299 --> 00:15:27,210
[panting]
138
00:15:28,636 --> 00:15:30,627
Help! Somebody help me!
139
00:15:49,282 --> 00:15:50,647
[muffled]
Help!
140
00:15:50,867 --> 00:15:52,107
Help, somebody!
141
00:15:52,326 --> 00:15:54,362
Help!
[screaming]
142
00:15:55,705 --> 00:15:56,694
Oh, my God!
143
00:15:56,914 --> 00:15:58,279
-[grunting]
-[screaming]
144
00:16:00,626 --> 00:16:02,582
[screaming continues]
145
00:16:15,433 --> 00:16:17,219
[straining]
146
00:16:30,281 --> 00:16:32,363
It's time little girls
go to sleep.
147
00:16:45,338 --> 00:16:47,294
[door unlocking]
148
00:16:54,847 --> 00:16:56,007
Why are you wet?
149
00:17:12,782 --> 00:17:14,647
Where are you going?
150
00:17:19,622 --> 00:17:21,738
[cartoon music plays]
151
00:18:04,709 --> 00:18:06,290
[engine shuts off]
152
00:19:23,913 --> 00:19:25,528
[Molly] How far out of town
is this place?
153
00:19:25,748 --> 00:19:26,828
[morn]
The website says it's within
154
00:19:27,041 --> 00:19:28,156
walking distance
of the nightlife.
155
00:19:28,376 --> 00:19:30,207
They all say that.
156
00:19:30,419 --> 00:19:33,377
Well, all I can do
is read the description.
157
00:19:33,589 --> 00:19:35,500
Did you check
the map on the site?
158
00:19:35,716 --> 00:19:37,377
What map?
159
00:19:38,719 --> 00:19:40,255
The map, so you can
call bullshit
160
00:19:40,471 --> 00:19:42,336
when they say everything
is walking distance.
161
00:19:42,556 --> 00:19:44,092
ldidn't see a map.
162
00:19:44,308 --> 00:19:46,390
Great, the last house
was miles back.
163
00:19:46,602 --> 00:19:47,682
[dad]
Well, I guess you're stuck
164
00:19:47,895 --> 00:19:49,305
hanging out with us then.
165
00:19:49,522 --> 00:19:52,389
Hey, Danielle, you ever
play Settlers of Catan?
166
00:19:52,608 --> 00:19:54,769
-I don't think so.
-Can we borrow the car?
167
00:19:54,985 --> 00:19:57,021
-[mom laughs]
-Already?
168
00:19:57,238 --> 00:19:58,444
We haven't even
gotten there yet.
169
00:19:58,656 --> 00:20:00,567
Okay, could you just
give the place a chance?
170
00:20:00,783 --> 00:20:02,694
It's not like
it's gonna kill you.
171
00:20:06,539 --> 00:20:09,531
[bird squawking]
172
00:20:12,962 --> 00:20:14,452
Wow.
173
00:20:15,965 --> 00:20:17,876
This place is insane.
174
00:20:19,051 --> 00:20:20,757
See?
175
00:20:20,970 --> 00:20:23,006
Your mother's not such
an idiot after all.
176
00:20:24,640 --> 00:20:26,801
You know what I mean.
177
00:20:27,017 --> 00:20:29,303
-[mom] Look at that!
-I know.
178
00:20:29,520 --> 00:20:30,726
Very nice.
179
00:20:30,938 --> 00:20:33,395
Well, I guess
we need to get some food.
180
00:20:34,692 --> 00:20:36,432
Gross.
181
00:20:36,652 --> 00:20:37,858
[dad] What?
182
00:20:38,070 --> 00:20:41,608
Someone left some
fast food in here.
183
00:20:41,824 --> 00:20:43,234
[groans]
184
00:20:46,495 --> 00:20:47,780
Don't-- Don't open it.
185
00:20:47,997 --> 00:20:50,488
[gags, coughs]
186
00:20:52,168 --> 00:20:54,409
It smells like...
like old mayo.
187
00:20:54,628 --> 00:20:57,210
[chuckles] A morbid curiosity,
you know that?
188
00:20:57,423 --> 00:20:58,913
[groans]
Where are you going?
189
00:20:59,133 --> 00:21:00,623
I'm throwing this away outside.
190
00:21:00,843 --> 00:21:02,925
You want something
from the store?
191
00:21:03,137 --> 00:21:04,752
-N ow?
-Yeah.
192
00:21:04,972 --> 00:21:06,382
You know, it's kind of a haul,
193
00:21:06,599 --> 00:21:08,715
and the kids are
gonna be hungry soon.
194
00:21:08,934 --> 00:21:11,425
-Okay.
-l'll be back in a few.
195
00:21:11,645 --> 00:21:14,261
The closest Uber
is 45 minutes away.
196
00:21:14,482 --> 00:21:16,097
This house is pretty sick.
197
00:21:16,317 --> 00:21:17,773
No, we're going to be stuck
with my parents
198
00:21:17,985 --> 00:21:20,271
playing board games
all week... sober.
199
00:21:22,156 --> 00:21:24,272
Here.
200
00:21:29,705 --> 00:21:30,990
-[coughs]
-[Danielle laughs]
201
00:21:31,207 --> 00:21:32,071
Do you have a chaser?
202
00:21:35,461 --> 00:21:37,497
That'll put hair
on your chest.
203
00:21:39,215 --> 00:21:41,080
[Molly]
My parents will kill us.
204
00:21:41,300 --> 00:21:43,086
Live a little.
205
00:21:46,639 --> 00:21:47,879
Come on,
we're gonna miss the sun.
206
00:22:27,096 --> 00:22:28,552
Over here.
207
00:22:37,648 --> 00:22:39,058
[Molly] How are things
going with Andrew?
208
00:22:39,275 --> 00:22:41,186
[Danielle sighs]
209
00:22:41,402 --> 00:22:43,939
-I think he's cheating on me.
-Get the fuck out.
210
00:22:44,154 --> 00:22:46,236
| just think that now that
we've been dating for a while,
211
00:22:46,448 --> 00:22:50,191
like, he's kinda over it.
You know, like he's wandering.
212
00:22:50,411 --> 00:22:53,995
Mm, honestly, the kid's always
kinda creeped me out anyway.
213
00:22:54,206 --> 00:22:57,164
-He'd be crazy to cheat on you.
-I don't know.
214
00:22:57,376 --> 00:23:00,243
The problem with you, is you
like guys who idolize you.
215
00:23:00,462 --> 00:23:02,293
-No.
-You want admirers.
216
00:23:02,506 --> 00:23:05,373
-Not boyfriends.
-Look, I just need to
217
00:23:05,593 --> 00:23:07,049
break it off clean,
get laid this weekend
218
00:23:07,261 --> 00:23:08,842
and forget all about it.
219
00:23:09,054 --> 00:23:10,919
Yeah, no one's
gettin' laid on this trip.
220
00:23:12,349 --> 00:23:13,509
Speak for yourself.
221
00:23:17,938 --> 00:23:20,054
What the fuck?
Is he staring at us?
222
00:23:21,483 --> 00:23:22,598
He's kind of cute.
223
00:23:22,818 --> 00:23:26,276
Oh, that's fucking gross. No.
224
00:23:26,488 --> 00:23:28,274
[indistinct chatter on TV]
225
00:23:28,490 --> 00:23:30,526
-[Danielle] Hey.
-Hey.
226
00:23:30,743 --> 00:23:32,108
What are you watching?
227
00:23:32,328 --> 00:23:35,866
Well, they don't have
cable or Wi-Fi, so...
228
00:23:36,081 --> 00:23:37,412
ReaHy?
229
00:23:37,625 --> 00:23:41,083
Yeah, so it's either PBS or...
230
00:23:42,504 --> 00:23:44,745
another channel playing PBS.
231
00:23:47,468 --> 00:23:49,834
God, the Overlook Hotel
had more things to do.
232
00:23:51,263 --> 00:23:53,720
-The what?
-You know, the, urn...
233
00:23:53,933 --> 00:23:55,389
[clears throat]
234
00:23:55,601 --> 00:23:58,468
the hotel from The Shining.
235
00:24:00,230 --> 00:24:02,562
Um, aren't you
a little cold, Danielle?
236
00:24:02,775 --> 00:24:05,107
I'm okay. Thank you.
237
00:24:05,319 --> 00:24:06,809
[dad]
Don't get the couch wet.
238
00:24:07,029 --> 00:24:08,769
Put on some clothes.
239
00:24:10,282 --> 00:24:11,818
[water running]
240
00:24:46,443 --> 00:24:48,934
[man breathing heavily]
241
00:26:33,967 --> 00:26:34,797
[chains rattle]
242
00:26:38,138 --> 00:26:39,878
[panting]
243
00:26:51,985 --> 00:26:53,725
Somebody help!
244
00:26:53,946 --> 00:26:55,026
[grunts]
245
00:26:55,239 --> 00:26:57,400
Somebody help me!
246
00:26:57,616 --> 00:26:58,947
[screams]
247
00:26:59,159 --> 00:27:01,696
Somebody help me!
248
00:27:01,912 --> 00:27:04,824
Hello! Somebody!
249
00:27:05,040 --> 00:27:06,246
God damn it!
250
00:27:16,009 --> 00:27:17,249
[banging on door]
251
00:27:49,960 --> 00:27:52,076
[metal clanging]
252
00:28:01,597 --> 00:28:03,087
[latch shuts]
253
00:28:05,934 --> 00:28:07,890
[breathing heavily]
254
00:28:27,497 --> 00:28:30,455
It's going to be all right.
255
00:28:41,220 --> 00:28:42,551
[laughing]
256
00:28:42,763 --> 00:28:44,128
[water running]
257
00:29:17,965 --> 00:29:19,830
We should've stayed in a hotel.
258
00:29:20,050 --> 00:29:21,540
What's wrong?
259
00:29:21,760 --> 00:29:24,126
There was a hair on the soap
in the shower.
260
00:29:24,346 --> 00:29:26,837
So throw it out.
261
00:29:27,057 --> 00:29:28,797
There was the lipstick stain
on the wine glass.
262
00:29:29,017 --> 00:29:31,850
I mean, honey, who knows if
they even change these sheets.
263
00:29:32,062 --> 00:29:34,849
You really think a hotel
would be any different?
264
00:29:35,065 --> 00:29:36,976
ljust feel like
I'm in someone else's house.
265
00:29:37,192 --> 00:29:39,854
You know, like I'm not
supposed to be here.
266
00:29:40,070 --> 00:29:41,150
It creeps me out.
267
00:29:41,363 --> 00:29:44,025
Honey, this place
is incredible.
268
00:29:44,241 --> 00:29:46,948
And cheap.
It's got a pool!
269
00:29:47,160 --> 00:29:49,617
But if you wanna stay
in that creepy little hotel
270
00:29:49,830 --> 00:29:51,195
in town, be my guest.
271
00:29:51,415 --> 00:29:53,246
Yeah, you'd love that.
272
00:29:53,458 --> 00:29:54,789
You'd have a blast.
273
00:29:55,002 --> 00:29:56,913
Pay by the hour. Color TV.
274
00:29:57,129 --> 00:29:58,744
Comes with a prostitute.
275
00:29:58,964 --> 00:30:00,295
I guess the last time
I paid for sex
276
00:30:00,507 --> 00:30:01,747
was our first date.
277
00:30:01,967 --> 00:30:03,207
[gasps]
You ass!
278
00:30:03,427 --> 00:30:06,009
[chuckles]
279
00:30:07,723 --> 00:30:08,803
[sighs]
280
00:30:09,016 --> 00:30:10,301
Maybe you're right.
281
00:30:15,397 --> 00:30:17,729
You know,
I think as a germophobe,
282
00:30:17,941 --> 00:30:19,852
this is a best-case
scenario for you.
283
00:30:22,904 --> 00:30:26,021
It doesn't creep you out
to be in someone else's house?
284
00:30:26,241 --> 00:30:28,027
No, why should it?
285
00:30:31,371 --> 00:30:32,656
[man] Does it turn you on?
286
00:30:35,625 --> 00:30:39,117
[Lori]
Well, talk about creepy.
287
00:30:39,338 --> 00:30:40,327
[both laughing]
288
00:30:40,547 --> 00:30:42,378
[Lori] Maybe it does.
289
00:31:09,076 --> 00:31:10,031
[bag unzips]
290
00:31:35,394 --> 00:31:36,349
[lighter flicks]
291
00:31:54,121 --> 00:31:54,951
[Danielle] Kyle.
292
00:31:55,163 --> 00:31:56,448
[coughing]
293
00:31:56,665 --> 00:32:00,157
Jesus Christ,
you scared me.
294
00:32:00,377 --> 00:32:01,617
What you doing?
295
00:32:01,837 --> 00:32:03,577
I'm just hanging out.
296
00:32:03,797 --> 00:32:05,958
Yeah? Looks like
you're smoking some drugs.
297
00:32:06,174 --> 00:32:09,382
Uh... [chuckles]
298
00:32:11,638 --> 00:32:13,128
Wanna go for a swim?
299
00:32:13,348 --> 00:32:17,261
l, uh...
Uh, I don't know.
300
00:32:17,477 --> 00:32:19,684
I don't know if
that'd be a good idea.
301
00:32:21,440 --> 00:32:23,476
[snaps fingers]
Well, suit yourself.
302
00:32:29,990 --> 00:32:32,151
[owl hooting]
303
00:32:33,368 --> 00:32:34,904
You're really not gonna get in?
304
00:32:35,120 --> 00:32:37,076
[chuckles]
It's freezing.
305
00:32:37,289 --> 00:32:39,371
Just gonna sit there
and watch me?
306
00:32:39,583 --> 00:32:41,448
No, l--
307
00:32:41,668 --> 00:32:42,532
I don't know.
308
00:32:42,752 --> 00:32:44,367
I should probably head back in.
309
00:32:44,588 --> 00:32:46,670
I'm busting your balls.
310
00:32:46,882 --> 00:32:48,338
Are you just gonna sit around
311
00:32:48,550 --> 00:32:50,336
and sulk all week,
or are you gonna have fun?
312
00:32:50,552 --> 00:32:52,793
This sucks, dude.
There's nothing to do.
313
00:32:53,013 --> 00:32:54,878
I mean, at least you and Molly
can hang out with each other.
314
00:32:55,098 --> 00:32:56,759
You can hang out with us.
315
00:32:58,727 --> 00:33:00,388
ljust-- I don't get
why my parents
316
00:33:00,604 --> 00:33:02,686
drag us to these things.
317
00:33:02,898 --> 00:33:04,638
You know my mom
rents out our place
318
00:33:04,858 --> 00:33:06,098
while we're gone?
319
00:33:06,318 --> 00:33:07,854
So while I'm in
someone else's bed,
320
00:33:08,069 --> 00:33:09,809
some creep's in mine.
321
00:33:10,030 --> 00:33:11,315
It's fucking weird.
322
00:33:12,574 --> 00:33:14,314
What size bed do you have?
323
00:33:14,534 --> 00:33:15,774
Queen. Why?
324
00:33:18,246 --> 00:33:20,032
There are people
fucking in your bed.
325
00:33:20,248 --> 00:33:22,785
-Dude, what the fuck?
-l'm just saying, the odds are.
326
00:33:23,001 --> 00:33:24,537
[sighs]
327
00:33:25,712 --> 00:33:27,043
That's fucked up.
328
00:33:27,255 --> 00:33:29,120
[sighs]
329
00:33:29,341 --> 00:33:32,333
Well...
330
00:33:32,552 --> 00:33:34,292
I'm going in.
331
00:33:34,513 --> 00:33:36,970
Don't let the bed bugs bite.
332
00:33:58,662 --> 00:33:59,947
What are you doing?
333
00:34:01,581 --> 00:34:03,071
Caught your brother
smoking weed.
334
00:34:03,291 --> 00:34:05,623
Yeah, I saw you.
My parents probably did, too.
335
00:34:05,835 --> 00:34:08,747
They're on the other side
of the house.
336
00:34:08,964 --> 00:34:11,421
I know you're going through
a rough spot right now,
337
00:34:11,633 --> 00:34:14,045
but don't flirt with my brother
to make yourself feel better.
338
00:34:15,470 --> 00:34:18,177
What...?
Oh, geez, no...
339
00:34:18,390 --> 00:34:19,926
I'm not flirting
with your brother.
340
00:34:22,143 --> 00:34:23,929
[speaking indistinct]
341
00:34:39,911 --> 00:34:41,026
How long have you
been down here?
342
00:34:42,747 --> 00:34:44,078
[girl] I don't know anymore.
343
00:34:46,084 --> 00:34:47,039
Here.
344
00:34:48,420 --> 00:34:49,956
You should drink something.
345
00:34:50,171 --> 00:34:52,412
He give you that?
346
00:34:52,632 --> 00:34:54,918
-lt's okay...
-No, no.
347
00:34:55,135 --> 00:34:57,046
Fuck that.
348
00:35:01,224 --> 00:35:02,589
Have you tried to escape?
349
00:35:03,810 --> 00:35:05,971
It's not a good idea.
350
00:35:06,187 --> 00:35:08,473
Look, we have to
get out of here, all right.
351
00:35:08,690 --> 00:35:10,100
There's gotta be some way
out of this place.
352
00:35:10,317 --> 00:35:11,807
There isn't.
353
00:35:12,027 --> 00:35:15,315
The only way
in or out is the hatch.
354
00:35:15,530 --> 00:35:19,899
The vents are too small.
No one can hear us.
355
00:35:20,118 --> 00:35:22,484
I went hoarse in the beginning
yelling for weeks.
356
00:35:23,788 --> 00:35:25,324
There's no one for miles.
357
00:35:26,708 --> 00:35:29,290
Well, does he come down here?
358
00:35:29,502 --> 00:35:30,992
There's two of us.
We can take him.
359
00:35:32,547 --> 00:35:33,753
No...
360
00:35:35,216 --> 00:35:38,800
No, you can't.
Believe me--
361
00:35:39,012 --> 00:35:41,503
Look, I'm not living here
for the rest of my fucking life.
362
00:35:41,723 --> 00:35:43,384
He'll kill you.
363
00:35:43,600 --> 00:35:45,090
You're not the first girl
to come down here.
364
00:35:47,395 --> 00:35:50,432
There was another.
365
00:35:50,649 --> 00:35:53,311
She tried to make a run for it,
and she never came back.
366
00:35:54,736 --> 00:35:56,272
Maybe she got away.
367
00:35:59,658 --> 00:36:00,522
She didn't.
368
00:36:00,742 --> 00:36:02,152
How do you know?
369
00:36:05,413 --> 00:36:08,496
Because three nights later
he made me dig a hole
in the backyard.
370
00:36:09,542 --> 00:36:11,032
Jesus Christ.
371
00:36:12,671 --> 00:36:14,957
Don't try to escape.
372
00:36:20,595 --> 00:36:22,631
[cartoons on TV]
373
00:36:32,273 --> 00:36:33,729
[knocking on door]
374
00:36:44,536 --> 00:36:46,777
What's up there, little guy.
Sign for that?
375
00:36:52,585 --> 00:36:54,200
Some sort of
filmmaker or somethin'?
376
00:36:55,380 --> 00:36:57,120
No.
377
00:36:57,340 --> 00:36:58,375
Third package this week.
378
00:36:59,801 --> 00:37:01,211
Video supplies.
379
00:37:03,388 --> 00:37:04,468
What's in the box?
380
00:37:05,765 --> 00:37:07,175
ldunno.
381
00:37:09,394 --> 00:37:10,509
[sniffs]
382
00:37:10,729 --> 00:37:12,185
You smell that?
383
00:37:13,690 --> 00:37:15,100
-What?
-I don't know.
384
00:37:15,316 --> 00:37:16,271
Somethin' funky in there, boss.
385
00:37:16,484 --> 00:37:17,599
Get it checked out.
386
00:38:06,701 --> 00:38:07,656
Who was it?
387
00:38:12,415 --> 00:38:13,404
Oh.
388
00:39:21,401 --> 00:39:22,641
[door unlocking]
389
00:40:47,946 --> 00:40:49,482
[grunts]
390
00:41:10,843 --> 00:41:12,003
[drill whirring]
391
00:41:37,495 --> 00:41:39,406
[grunts]
392
00:41:39,622 --> 00:41:41,453
[tools clanging]
393
00:42:21,622 --> 00:42:23,783
Hey, who was the last one out?
394
00:42:24,000 --> 00:42:25,115
Kyle, Molly.
395
00:42:25,334 --> 00:42:27,165
-Kyle, get the hot tub heated.
-Hey!
396
00:42:27,378 --> 00:42:29,084
-What?
-Who was the last one out?
397
00:42:29,297 --> 00:42:30,537
I don't know.
398
00:42:33,092 --> 00:42:34,548
What's wrong?
399
00:42:34,761 --> 00:42:36,171
The door was unlocked.
400
00:42:36,387 --> 00:42:39,424
Oh, honey, come on.
Hurry!
401
00:43:33,694 --> 00:43:34,604
[Danielle] Hi.
402
00:43:36,114 --> 00:43:37,570
Can I change in here?
403
00:43:37,782 --> 00:43:39,113
Yeah, no, I'm sorry.
404
00:43:50,086 --> 00:43:51,872
[breathing heavily]
405
00:45:03,784 --> 00:45:05,069
[girl grunting]
406
00:45:10,082 --> 00:45:12,198
What are you doing?
407
00:45:12,418 --> 00:45:14,204
I keep getting to open it
a half inch I just need...
408
00:45:14,420 --> 00:45:16,001
ljust need more leverage.
409
00:45:17,215 --> 00:45:18,546
Don't.
410
00:45:21,010 --> 00:45:23,251
He's convinced you not to try.
411
00:45:23,471 --> 00:45:25,086
That's what he's counting on.
412
00:45:25,306 --> 00:45:28,264
Look, Granny, it doesn't get any
fucking worse than this.
413
00:45:28,476 --> 00:45:31,058
The books, the food, the bed.
414
00:45:31,270 --> 00:45:33,477
You have no idea what it's like
when this place is empty
415
00:45:33,689 --> 00:45:35,850
and no food comes down
that hatch for days.
416
00:45:36,067 --> 00:45:38,149
You go crazy.
We can't risk that.
417
00:45:38,361 --> 00:45:40,693
Yeah, I'm not going to roll over
and die for some fucking books.
418
00:45:40,905 --> 00:45:42,190
[girl] He'll kill you.
419
00:45:46,410 --> 00:45:48,446
We are getting out of here.
420
00:45:48,663 --> 00:45:49,823
But I'm gonna need your help.
421
00:45:56,003 --> 00:45:57,834
[vehicle approaching]
422
00:45:58,047 --> 00:46:02,040
-You hear that?
-Come on! [grunts]
423
00:46:02,260 --> 00:46:03,124
[girl] He's coming.
424
00:46:08,266 --> 00:46:09,927
You hear that?
425
00:46:10,142 --> 00:46:11,348
Shit!
426
00:46:16,148 --> 00:46:18,355
He's gonna kill us.
What the fuck were you thinking?
427
00:46:21,028 --> 00:46:22,734
Just get behind me.
428
00:46:25,116 --> 00:46:27,107
[latch clanging]
429
00:46:41,799 --> 00:46:44,415
[laughing and coughing]
430
00:46:52,435 --> 00:46:53,265
What are you guys doing?
431
00:46:53,477 --> 00:46:55,183
-[laughing]
-Hey.
432
00:46:55,396 --> 00:46:57,432
Oh, shit, I'm gonna reek.
433
00:47:00,067 --> 00:47:02,308
Dude, don't give
this to my brother.
434
00:47:02,528 --> 00:47:04,393
He starts puking, we're gonna
be the ones in trouble.
435
00:47:04,613 --> 00:47:07,025
-l'm not gonna puke.
-Go put a clean shirt on.
436
00:47:07,241 --> 00:47:08,447
[Kyle scoffs]
437
00:47:15,041 --> 00:47:17,248
I've been in here so long,
sometimes it feels like
438
00:47:17,460 --> 00:47:19,451
there's nothing outside
of this place anymore.
439
00:47:20,963 --> 00:47:23,375
Well, don't give up.
440
00:47:23,591 --> 00:47:25,206
You've got a real life
to get back to.
441
00:47:25,426 --> 00:47:26,836
Remember that.
442
00:47:27,053 --> 00:47:29,715
Friends, family...
Who do you have?
443
00:47:34,435 --> 00:47:36,721
[sighs]
A son.
444
00:47:39,148 --> 00:47:41,389
Okay, well, think about him.
445
00:47:43,527 --> 00:47:47,645
You owe it to him to at
least try and get out of here.
446
00:47:47,865 --> 00:47:52,234
Otherwise, he'll spend his whole
life wondering where you are.
447
00:47:52,453 --> 00:47:55,695
-He won't remember me.
-Don't say that.
448
00:47:58,501 --> 00:48:01,163
I've been in here
longer than he's been alive.
449
00:48:05,883 --> 00:48:09,000
I'm sorry. Jesus.
450
00:48:12,264 --> 00:48:14,971
l was pregnant
when he kidnaped me.
451
00:48:18,145 --> 00:48:20,761
I thought I'd die in labor
and that'd be it.
452
00:48:23,526 --> 00:48:25,016
But I didn't.
453
00:48:34,578 --> 00:48:36,819
I'll never know
what he did to him.
454
00:48:40,459 --> 00:48:42,040
Then you have to kill him.
455
00:48:45,214 --> 00:48:46,795
He's an old man.
456
00:48:47,007 --> 00:48:48,497
There's two of us.
457
00:48:51,387 --> 00:48:52,843
We can do this.
458
00:48:58,936 --> 00:49:00,927
Sometimes he lets us
out of the bunker.
459
00:49:02,273 --> 00:49:03,888
When?
460
00:49:04,108 --> 00:49:05,848
To bathe us.
461
00:49:07,862 --> 00:49:08,851
That's when we'll do it.
462
00:50:42,540 --> 00:50:44,952
[door unlocking]
463
00:50:48,379 --> 00:50:49,960
[grunts]
464
00:51:02,226 --> 00:51:04,217
[rattling]
465
00:51:06,438 --> 00:51:07,974
[grunting]
466
00:51:50,441 --> 00:51:52,352
[door locking]
467
00:53:18,529 --> 00:53:20,269
[modem beeps]
468
00:53:20,489 --> 00:53:22,150
[static]
469
00:54:20,674 --> 00:54:22,414
[moans]
470
00:54:31,769 --> 00:54:34,226
[clattering]
471
00:54:34,438 --> 00:54:36,269
[indistinct chatter]
472
00:55:03,342 --> 00:55:04,297
Hey, Molly?
473
00:55:07,471 --> 00:55:08,381
Molly?
474
00:55:12,476 --> 00:55:13,556
Molly...
475
00:55:27,699 --> 00:55:28,609
[door shuts]
476
00:55:39,586 --> 00:55:42,248
[door opens]
477
00:55:42,464 --> 00:55:44,876
-Whoa! I scare you?
-No.
478
00:55:45,092 --> 00:55:47,834
-Everyone at the pool?
-Yeah.
479
00:55:48,053 --> 00:55:49,668
Well,
can you take orders, for me?
480
00:55:49,888 --> 00:55:51,469
See who wants burgers
and who wants dogs?
481
00:55:51,682 --> 00:55:54,799
-Yeah, sure.
-All right, thanks.
482
00:56:15,038 --> 00:56:17,745
[laughing]
483
00:56:17,958 --> 00:56:19,744
We would never do that.
484
00:56:22,671 --> 00:56:24,502
Hey, did you go through my bag?
485
00:56:24,715 --> 00:56:25,750
No...
486
00:56:28,552 --> 00:56:30,383
You didn't look for the vodka?
487
00:56:30,596 --> 00:56:32,837
No, why?
What happened?
488
00:56:34,016 --> 00:56:35,552
It's just a mess.
489
00:56:38,687 --> 00:56:40,302
What the fuck?
490
00:56:40,522 --> 00:56:41,637
Yeah...
491
00:56:41,857 --> 00:56:43,188
Is anything missing?
492
00:56:44,526 --> 00:56:46,733
-Uh, no.
-You sure?
493
00:56:48,196 --> 00:56:49,527
Yeah, everything is in here.
494
00:56:51,366 --> 00:56:54,153
Did my fucking brother
steal your booze?
495
00:56:54,369 --> 00:56:55,859
Maybe a little bit.
496
00:56:56,079 --> 00:56:57,444
I'm gonna go talk to him,
that's really not cool.
497
00:56:57,664 --> 00:56:59,200
It's fine,
I said he could.
498
00:56:59,416 --> 00:57:01,281
Whatever, he shouldn't be
rifling through your shit.
499
00:57:49,967 --> 00:57:50,831
[Danielle whispers]
What the fuck, dude?
500
00:57:51,051 --> 00:57:52,507
[Kyle] What?
501
00:57:52,719 --> 00:57:54,835
Do you have something
to say to me?
502
00:57:55,055 --> 00:57:56,761
You wanna hit this?
503
00:57:58,183 --> 00:58:00,048
Where is my fucking underwear?
504
00:58:00,268 --> 00:58:02,680
-Uh...
-I know that you took it.
505
00:58:02,896 --> 00:58:05,103
You... you what?
506
00:58:07,192 --> 00:58:09,353
Dude, that's fucking weird.
507
00:58:09,569 --> 00:58:12,106
What the fuck
are you talking about?
508
00:58:12,322 --> 00:58:14,938
I know that you were
in the house when I was
in the bathroom.
509
00:58:15,158 --> 00:58:16,443
I didn't take
your fucking underwear.
510
00:58:16,660 --> 00:58:17,740
Okay, then where are they?
511
00:58:17,953 --> 00:58:19,318
How the fuck
am I supposed to know?
512
00:58:21,123 --> 00:58:23,034
Yo, Danielle, I didn't
take your shit, I promise.
513
00:58:23,250 --> 00:58:24,706
You are a little fucking creep.
514
00:58:26,753 --> 00:58:28,493
What the fuck?
515
00:58:53,822 --> 00:58:55,608
[door opens]
516
00:58:56,950 --> 00:58:58,065
[door closes]
517
00:59:26,646 --> 00:59:28,352
[latch clanging]
518
00:59:49,127 --> 00:59:50,242
What's going on with you?
519
00:59:50,462 --> 00:59:52,669
[smacks lips]
Nothing.
520
00:59:55,592 --> 00:59:57,503
You deserve better
than that shit.
521
01:00:02,140 --> 01:00:04,847
I just don't get
what's wrong with some guys.
522
01:00:05,060 --> 01:00:09,599
You know, like what happened
in their lives that made them
just, like, cross boundaries,
523
01:00:09,815 --> 01:00:12,898
and just be... creeps?
524
01:00:13,110 --> 01:00:14,099
I don't know.
525
01:00:17,114 --> 01:00:19,605
Why are there
so many fucking creeps?
526
01:00:21,952 --> 01:00:23,658
[sniffing]
527
01:00:23,870 --> 01:00:25,576
[Molly]
Some guys are just fucked up.
528
01:00:27,499 --> 01:00:28,830
It's like they were
born that way.
529
01:00:36,299 --> 01:00:37,755
Some people
are just born crazy.
530
01:00:58,321 --> 01:00:59,527
[man] Time to take a bath.
531
01:01:26,391 --> 01:01:28,256
[latch creaking]
532
01:01:37,485 --> 01:01:39,817
[grunting]
Fuck!
533
01:01:46,036 --> 01:01:47,492
Nice and warm?
534
01:01:49,831 --> 01:01:50,786
Uh-huh.
535
01:01:57,964 --> 01:01:59,295
[girl grunts]
536
01:02:00,884 --> 01:02:02,340
[grunting]
537
01:02:12,854 --> 01:02:14,060
Goddammit.
538
01:02:30,997 --> 01:02:32,703
Sorry, I was thirsty.
539
01:03:54,664 --> 01:03:56,074
Time to get those clothes off.
540
01:04:02,172 --> 01:04:03,082
[grunts]
541
01:04:03,298 --> 01:04:04,754
[gagging]
542
01:04:04,966 --> 01:04:06,172
[stabbing]
543
01:04:06,384 --> 01:04:07,874
[panting]
544
01:04:27,947 --> 01:04:29,312
[banging on door]
545
01:04:31,159 --> 01:04:32,194
[man] Open the door!
546
01:04:34,913 --> 01:04:36,403
[panting]
547
01:04:36,623 --> 01:04:37,988
The only way I come out,
is if Claire's free,
548
01:04:38,208 --> 01:04:39,323
you understand?
549
01:04:39,542 --> 01:04:41,828
[man] Playtime's over.
550
01:04:42,045 --> 01:04:44,286
Let her out!
551
01:04:47,050 --> 01:04:48,130
[thumping]
552
01:04:53,098 --> 01:04:54,383
[latch opening]
553
01:05:00,522 --> 01:05:02,387
[pounding]
554
01:05:09,364 --> 01:05:10,820
[girl coughing]
555
01:05:15,161 --> 01:05:17,322
[grunting]
556
01:05:19,916 --> 01:05:21,998
[panting]
557
01:05:32,345 --> 01:05:33,960
[banging]
558
01:05:35,765 --> 01:05:38,131
[man] Open the fucking door!
559
01:05:38,351 --> 01:05:39,431
All right.
560
01:05:41,146 --> 01:05:42,431
I'm coming out.
561
01:05:45,191 --> 01:05:47,022
[garage door whirring]
562
01:05:56,244 --> 01:05:57,279
[gunshot]
563
01:06:03,960 --> 01:06:05,370
[muted dialogue]
564
01:06:05,587 --> 01:06:07,248
[door opens]
565
01:06:14,137 --> 01:06:15,422
Are you serious?
566
01:06:15,638 --> 01:06:17,128
What's going on?
567
01:06:18,600 --> 01:06:20,181
I didn't do anything.
568
01:06:21,978 --> 01:06:23,263
Do you wanna tell her?
569
01:06:23,480 --> 01:06:24,845
Or do you wanna leave us alone?
570
01:06:25,064 --> 01:06:27,100
I didn't fucking do anything!
571
01:06:30,695 --> 01:06:32,606
Jesus Christ.
572
01:06:34,657 --> 01:06:37,273
[door opens, closes]
573
01:06:37,494 --> 01:06:40,110
Hey,
I appreciate the tenacity, kid,
574
01:06:40,330 --> 01:06:42,787
but I think Danielle's
a little out of your league.
575
01:06:42,999 --> 01:06:44,614
I don't have a fucking
thing for Danielle.
576
01:06:44,834 --> 01:06:48,247
Oh...
I was just pulling your leg.
577
01:06:48,463 --> 01:06:49,202
What was that about?
578
01:06:49,422 --> 01:06:50,753
[mumbles]
579
01:06:50,965 --> 01:06:52,296
Nothing, I'll talk to him.
580
01:06:55,637 --> 01:06:57,753
[digging]
581
01:07:25,625 --> 01:07:29,334
-Honey, you look pretty.
-[Lori] Aw, you're sweet.
582
01:07:29,546 --> 01:07:31,582
I hear this place
is supposed to be really good.
583
01:07:31,798 --> 01:07:32,878
Yeah?
584
01:07:34,551 --> 01:07:35,961
What's up, bud?
585
01:07:36,177 --> 01:07:39,419
Um, I... I don't want to
stay here tonight.
586
01:07:41,307 --> 01:07:43,172
Order a pizza, hit the pool,
it'll be fun.
587
01:07:43,393 --> 01:07:46,977
No, I can't. I can't hang out
with Molly and Danielle...
588
01:07:47,188 --> 01:07:48,928
Okay, what's going on
with you guys?
589
01:07:49,148 --> 01:07:52,606
Just don't make me stay here.
590
01:07:54,529 --> 01:07:55,860
[dad]
What'd you do to your brother?
591
01:07:56,072 --> 01:07:57,437
I didn't do anything.
He's the one
592
01:07:57,657 --> 01:08:00,069
-creeping on my friend.
-Uh, Molly.
593
01:08:00,285 --> 01:08:01,866
[dad]
Give him a break, he's a kid.
594
01:08:02,078 --> 01:08:04,285
Dad, you're raising a predator.
595
01:08:04,497 --> 01:08:07,580
I... I'm sorry,
is he making you uncomfortable?
596
01:08:07,792 --> 01:08:09,703
No, it's fine.
597
01:08:09,919 --> 01:08:11,250
We're not hanging out with him.
598
01:08:13,506 --> 01:08:16,213
Can your mother and ljust have
one night out by ourselves?
599
01:08:19,262 --> 01:08:21,253
He's not coming with us.
600
01:08:45,413 --> 01:08:47,745
-Where did you get that?
-None of your business.
601
01:08:47,957 --> 01:08:49,697
They're going to notice that.
602
01:08:49,917 --> 01:08:51,327
[Danielle] Fine, we'll fill it
with water.
603
01:08:51,544 --> 01:08:53,956
Live a little.
604
01:08:54,172 --> 01:08:58,040
Cheers to your brother...
605
01:09:02,513 --> 01:09:04,424
[laughing]
606
01:09:09,646 --> 01:09:10,681
[Danielle] Wimp!
607
01:09:20,406 --> 01:09:22,647
[laughing]
608
01:09:30,792 --> 01:09:32,157
[grunts]
609
01:09:54,524 --> 01:09:55,604
[grunts]
610
01:10:17,255 --> 01:10:18,540
[laughing]
611
01:11:17,648 --> 01:11:18,763
[door opens]
612
01:11:36,292 --> 01:11:37,498
[speaks indistinct]
613
01:11:38,795 --> 01:11:39,705
You were snoring.
614
01:11:41,839 --> 01:11:43,875
Sorry, I'm beat.
615
01:11:47,428 --> 01:11:48,668
Are you going to bed?
616
01:11:55,394 --> 01:11:56,554
[mouse clicks]
617
01:12:08,783 --> 01:12:10,193
[mouse clicks]
618
01:12:12,453 --> 01:12:13,488
[mouse clicks]
619
01:12:18,709 --> 01:12:19,915
[Molly spits]
620
01:12:23,047 --> 01:12:24,878
[water running]
621
01:12:55,496 --> 01:12:57,202
[clattering]
622
01:13:00,501 --> 01:13:01,957
Molly...
623
01:13:06,841 --> 01:13:08,331
Molly?
624
01:13:17,018 --> 01:13:18,804
Molly.
625
01:13:19,020 --> 01:13:21,386
[door creaking, closes]
626
01:13:22,523 --> 01:13:23,638
Yeah?
627
01:13:24,775 --> 01:13:26,891
What's wrong?
628
01:13:27,111 --> 01:13:29,227
You scared the shit out of me,
I thought you were your parents.
629
01:13:29,447 --> 01:13:30,857
You should put the booze back.
630
01:13:32,491 --> 01:13:34,573
Fuck.
631
01:13:34,785 --> 01:13:37,242
Oh, shit.
Shit, shit, shit.
632
01:13:38,706 --> 01:13:40,037
Oh...
633
01:13:53,512 --> 01:13:54,718
What happened?
634
01:13:54,931 --> 01:13:56,592
I fucking spilled on the couch.
635
01:13:56,807 --> 01:13:58,388
Dude, what the fuck!
636
01:14:04,607 --> 01:14:06,472
[mumbling]
637
01:14:08,736 --> 01:14:10,021
[clatter]
638
01:14:10,237 --> 01:14:11,693
Fuck, they're home.
639
01:14:11,906 --> 01:14:13,521
Here, uh, look,
you go distract them.
640
01:14:13,741 --> 01:14:14,571
I'll put the booze away.
641
01:14:18,454 --> 01:14:19,944
You guys are home early!
642
01:14:22,458 --> 01:14:23,538
Mom?
643
01:14:24,710 --> 01:14:25,540
Dad?
644
01:14:48,526 --> 01:14:49,436
[yelpsl
645
01:14:51,112 --> 01:14:52,477
[grunts]
646
01:14:53,656 --> 01:14:54,816
Danielle?
647
01:15:00,496 --> 01:15:01,360
Danielle?
648
01:15:08,129 --> 01:15:09,460
Danielle...
649
01:15:10,965 --> 01:15:12,796
[panting]
650
01:15:18,597 --> 01:15:19,712
[muffled yelping]
651
01:15:38,034 --> 01:15:40,650
[both yelping]
652
01:15:40,870 --> 01:15:42,610
Shh, shh...
653
01:15:48,919 --> 01:15:51,126
[clattering]
654
01:15:54,550 --> 01:15:56,666
[grunting and thumping]
655
01:16:23,037 --> 01:16:25,028
Thank you... thank you.
656
01:16:25,247 --> 01:16:26,111
Thank you.
657
01:16:26,332 --> 01:16:27,788
It's gonna be okay.
658
01:16:29,085 --> 01:16:30,871
You saw my face.
659
01:16:31,087 --> 01:16:33,043
[muffled yelping]
660
01:16:33,255 --> 01:16:35,120
But you don't have to die.
661
01:16:53,984 --> 01:16:55,520
[line ringing]
662
01:17:04,036 --> 01:17:05,151
[dispatch]
...emergency,
can I have your name?
663
01:17:08,958 --> 01:17:09,822
[Kyle] Who's that?
664
01:17:10,042 --> 01:17:11,657
Was that there before?
665
01:17:13,003 --> 01:17:14,209
No.
666
01:17:23,639 --> 01:17:25,721
[indistinct chatter, laughing]
667
01:17:27,560 --> 01:17:29,551
We're home!
Hide the booze!
668
01:17:29,770 --> 01:17:31,556
Molly!
669
01:17:31,772 --> 01:17:33,979
[muffled screams]
670
01:17:43,075 --> 01:17:44,815
Hello?
671
01:17:45,035 --> 01:17:45,820
[muffled scream]
672
01:17:46,036 --> 01:17:47,242
Danielle?!
673
01:17:47,454 --> 01:17:50,161
Holy shit.
674
01:17:50,374 --> 01:17:54,162
Molly! Molly! Molly!
675
01:17:54,378 --> 01:17:56,118
Molly! Oh, geez...
676
01:17:56,338 --> 01:17:57,748
Oh, my God, honey...
677
01:17:57,965 --> 01:17:59,080
Danielle?
678
01:17:59,300 --> 01:18:00,585
[muffled screams]
679
01:18:03,679 --> 01:18:05,215
Jesus Christ,
what the fuck happened?
680
01:18:06,932 --> 01:18:07,796
[muffled scream]
681
01:18:08,934 --> 01:18:09,673
[grunts]
682
01:18:17,902 --> 01:18:19,142
[panting]
683
01:18:19,361 --> 01:18:21,602
[dad] Kyle? Kyle!
684
01:18:22,948 --> 01:18:24,484
[thunder rumbles]
685
01:18:30,706 --> 01:18:31,866
[latch banging]
686
01:18:42,718 --> 01:18:44,083
[banging continues]
687
01:18:58,984 --> 01:19:00,724
[latch opening]
688
01:20:23,986 --> 01:20:24,975
[car door shuts]
689
01:20:28,198 --> 01:20:29,859
[engine starts]
690
01:20:38,250 --> 01:20:39,285
[girl] Come back!
691
01:21:05,069 --> 01:21:06,479
Hold on!
692
01:21:08,322 --> 01:21:09,778
I can fix it!
693
01:21:14,536 --> 01:21:15,776
Hurry!
694
01:21:15,996 --> 01:21:18,078
Pop the hood!
695
01:21:22,044 --> 01:21:23,580
[gunshot]
696
01:21:23,796 --> 01:21:25,286
Junior!
697
01:21:25,506 --> 01:21:26,837
Get over here!
698
01:21:29,760 --> 01:21:30,715
{gunshofl
-[screams]
699
01:21:33,472 --> 01:21:34,882
Hurry!
700
01:21:35,099 --> 01:21:36,714
Junior!
701
01:21:36,934 --> 01:21:38,219
Now!
702
01:21:38,435 --> 01:21:39,470
[engine starts
703
01:22:00,374 --> 01:22:01,284
[whispers] Holy shit.
704
01:22:13,303 --> 01:22:14,463
Get in.
705
01:22:50,215 --> 01:22:51,250
[police radio chatter]
706
01:22:52,759 --> 01:22:57,128
Fucking psychopath, boss.
707
01:22:58,432 --> 01:23:00,093
Watching all those people.
708
01:23:02,352 --> 01:23:05,970
Hundreds of thousands
of hours on those hard drives.
709
01:23:06,190 --> 01:23:07,680
How many houses
does that guy have?
710
01:23:07,900 --> 01:23:11,939
-Several. Ortiz,
he had to break the news
711
01:23:12,154 --> 01:23:15,066
to the family
over in Silver City.
712
01:23:15,282 --> 01:23:17,318
Said you should've seen
the look on the mother's face
713
01:23:17,534 --> 01:23:20,196
when they pulled a spy cam
out their kids bedroom.
714
01:23:22,039 --> 01:23:24,280
Fuckin' hell.
715
01:23:24,500 --> 01:23:27,333
And three of them houses...
empty.
716
01:23:27,544 --> 01:23:32,334
Save for some cheap cots,
chains... and sound proofing.
717
01:23:35,594 --> 01:23:38,085
Musta been other girls.
718
01:23:42,267 --> 01:23:44,053
There it is.
719
01:23:57,616 --> 01:23:58,822
Who's this?
720
01:24:06,458 --> 01:24:07,868
Fuck.
721
01:24:08,085 --> 01:24:09,746
It's where they said
they left him.
722
01:24:09,962 --> 01:24:16,128
My guess is some good Samaritan
stopped to help.
723
01:24:16,343 --> 01:24:18,004
Guessin' he did this to her
and stole her wheels.
724
01:24:18,220 --> 01:24:20,051
[cop] Son of a bitch.
725
01:24:20,264 --> 01:24:21,128
[detective]
You all right there, junior?
726
01:24:21,348 --> 01:24:23,259
[gagging]
727
01:24:23,475 --> 01:24:25,011
Yeah... [coughs]
728
01:24:25,227 --> 01:24:28,390
I had some... expired hot dogs.
729
01:24:28,605 --> 01:24:31,267
[vomits]
730
01:24:36,530 --> 01:24:38,566
[upbeat music playing]
731
01:25:07,686 --> 01:25:09,017
[speaking Spanish]
732
01:25:43,722 --> 01:25:44,962
Buckle up, ladies.
733
01:25:45,182 --> 01:25:46,672
[engine starts]
734
01:25:46,892 --> 01:25:49,349
[Spanish music plays]
735
01:25:52,731 --> 01:25:55,097
[whimpering]
47216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.