Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,877 --> 00:00:47,109
MAN: Stand by to launch raft
from forward hatch.
2
00:00:48,582 --> 00:00:51,074
Whenever you're ready, Mr. Kuryakin.
3
00:00:53,487 --> 00:00:54,819
The old alma mater.
4
00:00:54,988 --> 00:00:57,014
MAN: Wouldn't it be more
convenient for U.N.C.L.E...
5
00:00:57,190 --> 00:00:59,819
...to put their survival school
someplace a little more accessible?
6
00:00:59,993 --> 00:01:02,224
Well, it's supposed to be secret.
7
00:01:02,396 --> 00:01:05,332
An uncharted island 700 miles
off the shipping lanes.
8
00:01:05,499 --> 00:01:06,797
Yeah, that's pretty secret.
9
00:01:06,967 --> 00:01:08,595
Open Channel R, please.
10
00:01:15,475 --> 00:01:16,966
Cutter here, Station R.
11
00:01:17,344 --> 00:01:19,404
It's Kuryakin here, sir.
12
00:01:19,580 --> 00:01:22,675
I would like a break in security
to allow me to come ashore.
13
00:01:22,849 --> 00:01:24,283
Verify identification.
14
00:01:24,451 --> 00:01:26,283
Code Marlin 12.
15
00:01:26,954 --> 00:01:30,789
Deactivate all perimeter explosives
on Section Charlie.
16
00:01:31,458 --> 00:01:33,188
I thought Solo was coming.
17
00:01:33,360 --> 00:01:36,558
Yes, he was, but he was given
another assignment at the last minute.
18
00:01:36,730 --> 00:01:40,189
All right, you're cleared. There'll be a man
to meet you on the beach, Kuryakin.
19
00:01:40,367 --> 00:01:42,461
Thank you, sir. It's been a long time.
20
00:01:42,636 --> 00:01:44,696
I'm looking forward to a pleasant visit.
21
00:01:44,871 --> 00:01:45,861
Don't count on it.
22
00:01:46,039 --> 00:01:49,237
You've got exactly 10 minutes
to clear island security perimeter. Out.
23
00:01:49,843 --> 00:01:51,903
He's not exactly Mr. Personality,
is he?
24
00:01:52,079 --> 00:01:55,174
ILLYA: Yeah, Mr. Cutter takes his job
a little too seriously.
25
00:01:55,349 --> 00:01:56,908
[MAN CHUCKLES]
26
00:01:57,084 --> 00:01:58,677
MAN:
Good luck.
27
00:02:26,313 --> 00:02:27,781
[RUSTLE]
28
00:02:29,816 --> 00:02:31,614
Who's there?
29
00:03:00,414 --> 00:03:01,814
MAN:
You?
30
00:03:01,982 --> 00:03:03,644
[GUN CLATTERS]
31
00:03:09,022 --> 00:03:13,619
[MAN GAGGING AND YELLING]
32
00:03:48,895 --> 00:03:51,660
[WHISPERS]
Double agent, Thrush.
33
00:03:52,532 --> 00:03:53,522
Double agent?
34
00:03:55,969 --> 00:03:58,131
WOMAN:
Don't move.
35
00:04:04,811 --> 00:04:06,507
You are making a mistake.
36
00:04:06,680 --> 00:04:09,980
Really? And I thought you were the one
who had made the mistake.
37
00:05:22,255 --> 00:05:25,453
CUTTER:
A very effective piece of jewelry.
38
00:05:26,493 --> 00:05:29,930
Collar tightens and tightens and tightens.
39
00:05:30,096 --> 00:05:33,191
Tightens and tightens until:
40
00:05:34,167 --> 00:05:38,332
Thrush uses it to avoid the noise of a gun
and the uncertainty of a knife.
41
00:05:38,505 --> 00:05:40,303
Oh, the details again, Miss Hargrove?
42
00:05:40,473 --> 00:05:44,433
I was taking a swim last night when I saw
a rubber life raft moving to shore.
43
00:05:44,611 --> 00:05:47,080
That's all? You saw nothing
from the jungle or the rocks?
44
00:05:47,480 --> 00:05:48,470
No, sir.
45
00:05:48,648 --> 00:05:51,243
By the time I could get
close enough to investigate...
46
00:05:51,418 --> 00:05:54,047
...Mr. Kuryakin was bending
over Agent Phillips.
47
00:05:54,221 --> 00:05:55,553
And Phillips was dead.
48
00:05:55,722 --> 00:05:59,284
And do you often take moonlight swims
on lonely deserted beaches?
49
00:05:59,826 --> 00:06:02,227
Trainees are permitted time off
to do as they wish.
50
00:06:02,395 --> 00:06:03,988
Yes, I'm familiar with the rules here.
51
00:06:04,164 --> 00:06:07,692
There'll be maximum security in this matter.
You're dismissed.
52
00:06:14,107 --> 00:06:16,508
Class of '59, wasn't it, Mr. Kuryakin?
53
00:06:17,110 --> 00:06:19,045
- No, '56, sir.
CUTTER: Oh.
54
00:06:19,212 --> 00:06:21,204
If you remember, you kept me here
an extra month...
55
00:06:21,381 --> 00:06:24,249
...to instruct
the explosives and demolition class.
56
00:06:24,417 --> 00:06:27,216
Oh, yes, I recall.
You were moderately good at it.
57
00:06:27,387 --> 00:06:29,913
ILLYA:
From you, that's a rare compliment.
58
00:06:30,090 --> 00:06:31,820
Are these the assignments
for the graduates?
59
00:06:31,992 --> 00:06:35,190
Yes, security didn't want them sent
by radio.
60
00:06:35,362 --> 00:06:37,024
Let's stop waltzing, Mr. Kuryakin.
61
00:06:37,197 --> 00:06:39,689
Waverly doesn't send his top agents out
as messengers.
62
00:06:39,866 --> 00:06:42,392
You're here
because of suspected Thrush infiltration.
63
00:06:42,569 --> 00:06:45,061
Yes, and headquarters thought
you might like some assistance.
64
00:06:45,238 --> 00:06:47,673
Yes, well, I sent for an undercover agent
several weeks ago...
65
00:06:47,841 --> 00:06:49,867
...right after the code book was stolen.
66
00:06:50,043 --> 00:06:51,568
He's here now, posing as a trainee.
67
00:06:51,745 --> 00:06:54,408
But since graduation is near
and you haven't learned anything yet...
68
00:06:54,581 --> 00:06:55,571
...Mr. Waverly thought--
69
00:06:55,749 --> 00:06:57,741
What does Mr. Waverly know
about running a school?
70
00:06:57,918 --> 00:06:59,853
He's sitting in a desk 2000 miles away.
71
00:07:00,020 --> 00:07:01,648
He takes the final responsibility--
72
00:07:01,821 --> 00:07:03,414
I know he takes
the final responsibility.
73
00:07:03,590 --> 00:07:05,821
But this school means a great deal
to me, Mr. Kuryakin.
74
00:07:05,992 --> 00:07:08,018
Everyone at U.N.C.L.E. is aware
of your dedication--
75
00:07:08,194 --> 00:07:11,562
No, they're not, not everyone. Not the man
that was killed on the beach last night.
76
00:07:29,549 --> 00:07:30,608
[MAN GRUNTS]
77
00:07:31,651 --> 00:07:34,951
CUTTER: Five and a half seconds.
You should've done it in four.
78
00:07:35,121 --> 00:07:37,454
You still like
to spring your little surprises.
79
00:07:37,624 --> 00:07:40,253
Well, it's always interesting
to see how much our older students...
80
00:07:40,427 --> 00:07:41,952
...have retained of their training.
81
00:07:42,128 --> 00:07:44,256
John Saimes,
one of our advanced students.
82
00:07:44,431 --> 00:07:47,401
This is Illya Kuryakin,
Section Two, Headquarters.
83
00:07:47,567 --> 00:07:49,934
My pleasure, Mr. Kuryakin.
84
00:07:50,603 --> 00:07:52,367
You throw a nice flip.
85
00:07:52,672 --> 00:07:55,301
I've applied for Section Two.
We might be working together someday.
86
00:07:56,076 --> 00:07:57,408
I'll look forward to it.
87
00:07:58,611 --> 00:08:00,773
- If that'll be all, sir.
- You're dismissed.
88
00:08:05,118 --> 00:08:06,484
Your star pupil?
89
00:08:06,653 --> 00:08:09,122
On the contrary.
His status is questionable.
90
00:08:10,623 --> 00:08:12,489
You still haven't told me
where we're going.
91
00:08:13,827 --> 00:08:15,693
Why don't we find some place
to talk business...
92
00:08:15,862 --> 00:08:18,331
...where there isn't a possibility
of a security leak?
93
00:08:33,113 --> 00:08:35,048
Still wasting live ammunition?
94
00:08:35,215 --> 00:08:39,084
Of course. In our kind of work, the element
of death must be constantly present.
95
00:08:39,252 --> 00:08:41,653
Well, crawling under the guns
does sharpen the reflexes.
96
00:08:41,821 --> 00:08:44,655
Well, it's required duty for everyone.
97
00:08:45,992 --> 00:08:47,984
[GUNFIRE]
98
00:09:11,751 --> 00:09:14,516
I assume you've notified Mr. Waverly
about the murder.
99
00:09:14,687 --> 00:09:15,916
Reluctantly.
100
00:09:16,089 --> 00:09:19,457
I want to try
to find the possible suspect myself.
101
00:09:19,626 --> 00:09:23,358
You don't have very much time,
unless you wanna graduate a Thrush agent.
102
00:09:23,530 --> 00:09:25,294
All the trainees knew what happened.
103
00:09:25,465 --> 00:09:27,366
I'm certain all of them will be of help.
104
00:09:27,534 --> 00:09:29,628
ILLYA:
All except one.
105
00:09:29,803 --> 00:09:31,237
And we don't who that one is.
106
00:09:31,404 --> 00:09:34,533
Now, look, this is my school,
and I'll find him.
107
00:09:35,975 --> 00:09:38,342
ILLYA: You're not running
a one-man operation, Mr. Cutter.
108
00:09:38,511 --> 00:09:41,037
There are normal procedures,
chains of command.
109
00:09:41,214 --> 00:09:43,774
Don't wave the flag at me, Mr. Kuryakin.
110
00:09:43,950 --> 00:09:46,044
My wife and our unborn child
were killed in Ankara...
111
00:09:46,219 --> 00:09:48,814
...by a Thrush bomb with my name on it.
112
00:09:48,988 --> 00:09:52,220
I got one purpose left,
and one purpose only.
113
00:09:52,392 --> 00:09:56,261
That's to eradicate Thrush
with a constant supply of trained agents.
114
00:09:56,429 --> 00:10:00,059
Now, on this island, the chain of command
begins and ends right here.
115
00:10:21,888 --> 00:10:23,857
Anybody hurt?
116
00:10:35,702 --> 00:10:37,534
Must've shaken itself loose, sir.
117
00:10:37,704 --> 00:10:40,970
- Aren't you supposed to be in class?
- I was just on my way, sir, when, uh....
118
00:10:41,141 --> 00:10:44,475
When you accidentally noticed
this defective machine-gun mount?
119
00:10:44,644 --> 00:10:46,203
Considering what's happened recently...
120
00:10:46,379 --> 00:10:51,079
...I think we all try to, uh,
anticipate trouble when we can, sir.
121
00:10:51,251 --> 00:10:52,981
Your initiative is appreciated.
122
00:10:53,153 --> 00:10:54,143
Glad I could help out.
123
00:10:54,320 --> 00:10:56,380
Uh, Mr. Kuryakin, isn't it?
124
00:10:56,556 --> 00:10:58,149
- Section Two?
- That's right.
125
00:10:58,324 --> 00:10:59,917
Andrew Hague, sir.
126
00:11:00,093 --> 00:11:02,528
Trainees have heard a lot about you,
Mr. Kuryakin.
127
00:11:02,695 --> 00:11:04,323
Rumor has it you're here because of the--
128
00:11:04,497 --> 00:11:07,763
We don't deal in rumors at this school,
Mr. Hague. You're dismissed.
129
00:11:09,169 --> 00:11:10,728
Yes, sir.
130
00:11:18,111 --> 00:11:21,138
He's good. He's too good.
He's too sure of himself.
131
00:11:21,314 --> 00:11:22,942
There's got to be a flaw somewhere.
132
00:11:23,116 --> 00:11:25,847
Two days from graduation
doesn't give you much time to find it.
133
00:11:26,019 --> 00:11:27,885
That's if I let him graduate.
134
00:11:28,054 --> 00:11:29,386
He's cocky and he's overconfident.
135
00:11:29,556 --> 00:11:31,616
That could be more dangerous
than incompetence.
136
00:11:31,791 --> 00:11:34,056
Did he have access
to the stolen code book?
137
00:11:34,227 --> 00:11:38,722
Mr. Kuryakin, every trainee had access
to that code book.
138
00:11:40,266 --> 00:11:42,792
ILLYA: Why should a Thrush infiltrator
bother to steal anything?
139
00:11:42,969 --> 00:11:44,494
He'll be graduating in a few days.
140
00:11:44,671 --> 00:11:47,573
Within a year,
he could have all our secrets.
141
00:11:47,740 --> 00:11:52,735
CUTTER: But Mr. Kuryakin,
that code book just didn't blow away.
142
00:11:53,179 --> 00:11:56,172
Supposing it was stolen
by a Thrush double agent...
143
00:11:56,349 --> 00:11:58,375
...then that agent must suspect
he isn't graduating.
144
00:11:58,551 --> 00:12:01,077
In which case, he's gonna try
and do as much damage as he can...
145
00:12:01,254 --> 00:12:02,244
...while he's still here.
146
00:12:02,422 --> 00:12:04,516
Including murder, if necessary.
147
00:12:04,691 --> 00:12:08,526
I'm the only one who decides
who won't graduate.
148
00:12:08,695 --> 00:12:10,254
And I haven't decided yet.
149
00:12:10,430 --> 00:12:12,729
Yes, but you do know the ones
most likely to fail.
150
00:12:12,899 --> 00:12:15,334
And they're our prime suspects.
151
00:12:26,346 --> 00:12:28,906
Melissa Hargrove, Andrew Hague,
John Saimes.
152
00:12:29,082 --> 00:12:31,608
All possible failures.
153
00:12:38,558 --> 00:12:40,083
Melissa Hargrove.
154
00:12:40,260 --> 00:12:42,752
Radcliffe graduate,
collegiate tennis and fencing champion.
155
00:12:42,929 --> 00:12:46,889
Proficient in five languages.
Outstanding training record.
156
00:12:47,066 --> 00:12:49,763
However, she seems to be emotional
and unstable.
157
00:12:49,936 --> 00:12:51,029
Those moonlight swims...
158
00:12:51,204 --> 00:12:54,038
...and her inattentiveness frequently
at lectures.
159
00:12:54,207 --> 00:12:56,142
Acts like a woman in love.
160
00:12:56,309 --> 00:12:58,175
And that's not in your manual
of training?
161
00:12:58,344 --> 00:13:00,575
Certainly not at this school.
162
00:13:03,082 --> 00:13:04,482
Andrew Hague, you know him.
163
00:13:04,651 --> 00:13:07,587
Former U.S. Army sergeant,
he's got an excellent combat record.
164
00:13:07,754 --> 00:13:10,519
Aggressive, eager to please,
seems to be overconfident.
165
00:13:10,690 --> 00:13:14,422
Might be a glory seeker.
Highly questionable.
166
00:13:17,664 --> 00:13:20,190
John Saimes,
your friendly adversary this morning.
167
00:13:20,366 --> 00:13:22,267
A five-letter man at Annapolis.
168
00:13:22,435 --> 00:13:24,165
Former Naval Intelligence officer.
169
00:13:24,337 --> 00:13:27,330
Excellent leadership qualities.
One major weakness: women.
170
00:13:27,507 --> 00:13:28,600
However, good record.
171
00:13:30,476 --> 00:13:33,036
[RADIO BEEPING]
172
00:13:35,682 --> 00:13:37,947
WAVERLY [OVER RADIO]:
I have bad news for you, Mr. Cutter.
173
00:13:38,117 --> 00:13:41,747
Well, that's just about the only news
I've been getting here lately, Mr. Waverly.
174
00:13:42,255 --> 00:13:45,953
I've just received this directive
from our Security Committee.
175
00:13:46,125 --> 00:13:48,117
The last paragraph may interest you.
176
00:13:48,294 --> 00:13:51,662
"Unless the crisis at the survival school
is resolved...
177
00:13:51,831 --> 00:13:56,292
...before the forthcoming graduation,
the entire class is to be dismissed...
178
00:13:56,469 --> 00:13:58,768
...and the school closed indefinitely."
179
00:13:58,938 --> 00:14:00,201
You'd close the school?
180
00:14:00,373 --> 00:14:02,774
Punish the entire class
because of one member?
181
00:14:02,942 --> 00:14:05,309
That one member is obviously working
for Thrush.
182
00:14:05,478 --> 00:14:07,811
Mr. Waverly,
we're doing everything we can.
183
00:14:07,980 --> 00:14:09,881
That, apparently, isn't enough.
184
00:14:10,049 --> 00:14:11,745
Even the undercover agent
you requested...
185
00:14:11,918 --> 00:14:14,012
...has failed to turn up
any substantial information.
186
00:14:14,187 --> 00:14:17,021
I will contact the man
at the first available opportunity, sir.
187
00:14:17,190 --> 00:14:18,249
Good.
188
00:14:18,424 --> 00:14:21,588
Now, this is a very serious situation,
gentlemen.
189
00:14:21,761 --> 00:14:24,196
The school must be closed
unless the Thrush double agent...
190
00:14:24,364 --> 00:14:25,662
...is found immediately.
191
00:14:26,366 --> 00:14:28,767
With just a little more time, Mr. Waverly.
192
00:14:28,935 --> 00:14:30,597
Twenty-four hours, that's all.
193
00:14:30,770 --> 00:14:33,205
- Oh, and, Mr. Kuryakin.
- Yes, sir?
194
00:14:33,373 --> 00:14:35,638
WAVERLY: You will share responsibility
with Mr. Cutter...
195
00:14:35,808 --> 00:14:38,505
...for ending this threat
to our very existence.
196
00:14:38,678 --> 00:14:39,976
Of course.
197
00:14:40,146 --> 00:14:42,479
Well, that's all. Good luck.
198
00:14:42,648 --> 00:14:46,483
Oh, uh, Mr. Solo sends his best to you.
199
00:14:49,021 --> 00:14:51,616
CUTTER: The truth. I'll get it
if I have to sweat every--
200
00:14:51,791 --> 00:14:54,317
Turn this into an inquisition,
and you'll destroy morale.
201
00:14:54,494 --> 00:14:57,054
If that doesn't work, I'll use truth serum,
hypnosis, polygraph--
202
00:14:57,230 --> 00:15:01,668
I don't think it will be necessary to resort
to such extremes, Mr. Cutter.
203
00:15:07,940 --> 00:15:10,307
All right, Mr. Kuryakin.
204
00:15:10,977 --> 00:15:14,072
We'll do as Mr. Waverly suggests.
205
00:15:14,714 --> 00:15:17,377
We'll share, 50-50.
206
00:15:17,550 --> 00:15:21,078
He gave us 24 hours
to find the Thrush agent.
207
00:15:21,254 --> 00:15:23,655
All right, you got the first 12
to do it your way.
208
00:15:23,823 --> 00:15:25,917
Then I'll try it mine.
209
00:15:27,160 --> 00:15:29,220
It's your move.
210
00:15:29,896 --> 00:15:32,161
Melissa Hargrove.
211
00:16:11,971 --> 00:16:13,064
Well, she's efficient.
212
00:16:24,517 --> 00:16:25,815
[DOOR CREAKS]
213
00:16:29,255 --> 00:16:31,952
Just look at that. Perfect reflexes.
214
00:16:32,124 --> 00:16:34,059
Almost too perfect.
215
00:16:34,227 --> 00:16:36,128
Excuse me.
216
00:16:38,498 --> 00:16:39,727
Miss Hargrove?
217
00:16:41,167 --> 00:16:42,795
I come in peace.
218
00:16:44,370 --> 00:16:46,202
Is this a social call, Mr. Kuryakin?
219
00:16:46,372 --> 00:16:49,900
Or a casual interrogation
of the number one suspect?
220
00:16:50,076 --> 00:16:51,066
You?
221
00:16:51,244 --> 00:16:53,770
I was at the scene of the crime now,
wasn't I?
222
00:16:53,946 --> 00:16:56,177
- But so was I.
- There's a difference.
223
00:16:56,349 --> 00:17:00,116
I'm a trainee, you're a respected
and trusted member of Section Two.
224
00:17:00,653 --> 00:17:02,849
Well, that does give me
a certain advantage, doesn't it?
225
00:17:03,022 --> 00:17:05,287
[ALARM BLARING]
226
00:17:10,696 --> 00:17:13,757
Cutter here. All right, read on.
227
00:17:14,267 --> 00:17:17,032
Yeah. I'll handle it.
228
00:17:17,637 --> 00:17:20,664
Yellow alert. Sentry Post 5.
229
00:17:27,813 --> 00:17:29,372
That's where....
230
00:18:03,449 --> 00:18:05,748
CUTTER:
John Saimes, one of your suspects.
231
00:18:05,918 --> 00:18:06,942
Help him up.
232
00:18:07,119 --> 00:18:09,088
ILLYA:
He's coming to.
233
00:18:11,157 --> 00:18:13,023
CUTTER:
What happened?
234
00:18:14,560 --> 00:18:16,620
A prowler, sir, I....
235
00:18:16,796 --> 00:18:19,960
I called the alert in.
That's when he clobbered me.
236
00:18:33,245 --> 00:18:35,339
MELISSA:
Johnny. I....
237
00:18:35,514 --> 00:18:37,176
Relax, Melissa, I'm all right.
238
00:18:37,350 --> 00:18:39,114
We were concerned about Johnny.
239
00:18:39,285 --> 00:18:41,845
When you said yellow alert
at Sentry Post 5....
240
00:18:42,021 --> 00:18:44,286
...well, we all knew
that he was on duty here.
241
00:18:44,457 --> 00:18:46,119
Did you see him before he hit you?
242
00:18:46,292 --> 00:18:48,989
Uh, not enough to identify him.
243
00:18:49,362 --> 00:18:51,797
And he was wearing one
of our uniforms, sir.
244
00:18:51,964 --> 00:18:54,263
CUTTER:
Well, he could still be in the area.
245
00:18:54,433 --> 00:18:56,402
Deploy and search.
246
00:19:21,460 --> 00:19:23,326
[GRUNTING]
247
00:19:23,496 --> 00:19:25,124
[CUTTER YELLS]
248
00:19:29,502 --> 00:19:31,095
Harry.
249
00:19:32,538 --> 00:19:35,201
All right, Mr. Kuryakin and I
will take care of things from here on.
250
00:19:35,374 --> 00:19:36,774
Get back to your assignments.
251
00:19:39,712 --> 00:19:41,271
Go on.
252
00:19:46,419 --> 00:19:49,287
Let's revive him
and I'll get a confession out of him.
253
00:19:49,455 --> 00:19:51,048
I'm afraid not, Kuryakin.
254
00:19:51,223 --> 00:19:54,125
- Have you ever seen this man before?
- No.
255
00:19:54,293 --> 00:19:56,853
Well, we work for a pretty big company.
256
00:19:57,029 --> 00:20:00,625
Harry Williams from U.N.C.L.E.
ID 0-7-9.
257
00:20:01,534 --> 00:20:02,797
My undercover agent.
258
00:20:32,998 --> 00:20:35,524
CUTTER:
Take the prisoner into my office.
259
00:20:45,978 --> 00:20:49,813
Do you think Miss Hargrove
and the other trainees bought our act?
260
00:20:49,982 --> 00:20:53,111
- Possibly.
- Well, it doesn't makes much difference.
261
00:20:53,285 --> 00:20:57,222
I got myself a top undercover agent,
and he blows his cover.
262
00:20:57,389 --> 00:20:59,984
He's certainly no good to me now.
263
00:21:12,872 --> 00:21:15,637
- What happened?
- Harry Williams.
264
00:21:15,808 --> 00:21:18,368
Looks like he's turned out
to be a Thrush double agent.
265
00:21:19,645 --> 00:21:22,740
Or at least, that's what Cutter
and Kuryakin want us to believe.
266
00:21:22,915 --> 00:21:23,905
And you don't?
267
00:21:24,416 --> 00:21:27,181
Cutter was awfully anxious
to get rid of Johnny and me.
268
00:21:27,353 --> 00:21:30,949
Williams could be an undercover man
for U.N.C.L.E. sent out here to spy on us.
269
00:21:31,824 --> 00:21:35,955
- Is that so bad?
- It could be for one of us.
270
00:21:38,864 --> 00:21:40,992
SAIMES: I owe you something
for that clout in the head.
271
00:21:41,167 --> 00:21:42,157
CUTTER:
That'll be all.
272
00:21:42,334 --> 00:21:45,827
- Sir, I'd like a chance to talk to this man--
- I said that'll be all. You're dismissed.
273
00:21:47,039 --> 00:21:48,564
SAIMES:
Yes, sir.
274
00:21:50,009 --> 00:21:52,308
I'm sorry we didn't meet
under more pleasant circumstances.
275
00:21:52,478 --> 00:21:53,844
My name is Illya Kuryakin.
276
00:21:54,013 --> 00:21:56,539
Yes, I know.
Mr. Waverly said you're gonna be here.
277
00:21:56,715 --> 00:21:58,707
CUTTER: We can just dispense
with the amenities.
278
00:21:58,884 --> 00:22:00,819
What the devil
were you doing there, Williams?
279
00:22:00,986 --> 00:22:03,319
Well, I was looking back
over the murder site.
280
00:22:03,489 --> 00:22:05,117
Any luck?
281
00:22:05,291 --> 00:22:08,227
There's one spot where the sand
has been sort of stirred up...
282
00:22:08,394 --> 00:22:11,125
...as if maybe someone's been digging,
buried something.
283
00:22:11,297 --> 00:22:13,129
Can you show us the exact location?
284
00:22:27,513 --> 00:22:32,952
It's, uh, right about here,
at the base of a large rock formation.
285
00:22:34,553 --> 00:22:37,284
And I started poking around.
That's when Saimes showed up.
286
00:22:37,456 --> 00:22:39,789
- Did he see what you were doing?
- Yeah.
287
00:22:39,959 --> 00:22:42,554
Played hide-and-seek for a while,
then I shook him.
288
00:22:42,728 --> 00:22:44,959
After that,
I guess he, uh, rang the alert, huh?
289
00:22:45,130 --> 00:22:48,191
A violation of every basic rule of survival.
290
00:22:48,367 --> 00:22:51,337
You got away from him,
then you returned on purpose...
291
00:22:51,503 --> 00:22:53,301
...risking everything
just to knock him out.
292
00:22:53,472 --> 00:22:54,701
Stupid.
293
00:22:55,107 --> 00:22:56,632
I agree with you, Mr. Cutter.
294
00:22:56,809 --> 00:23:00,007
- Why? Why did you do it?
- I didn't.
295
00:23:03,349 --> 00:23:05,079
And if you didn't, who did?
296
00:23:05,684 --> 00:23:09,212
Sorry, Illya. From where I was hiding,
I couldn't see Saimes or anybody else.
297
00:23:17,696 --> 00:23:20,131
If this mess isn't cleared up,
you know, we won't graduate.
298
00:23:20,299 --> 00:23:22,268
SAIMES: Cutter knows his business.
He'll solve it.
299
00:23:22,434 --> 00:23:26,030
MELISSA: Particularly with Kuryakin
breathing down his neck.
300
00:23:27,606 --> 00:23:31,805
Well, all I know is something better happen
pretty soon.
301
00:23:31,977 --> 00:23:34,640
Last week, the code book was stolen.
302
00:23:34,813 --> 00:23:36,281
Last night, Phillips gets murdered.
303
00:23:38,651 --> 00:23:41,018
Your reflex is slow.
I almost got one shot off.
304
00:23:41,186 --> 00:23:42,586
Thanks. I'll work on it.
305
00:23:42,755 --> 00:23:44,621
MELISSA:
If Williams is a Thrush double agent...
306
00:23:44,790 --> 00:23:47,225
...he wasn't very smart getting trapped
on the beach.
307
00:23:47,393 --> 00:23:50,022
HAGUE: More important,
what was he doing on the beach?
308
00:24:10,416 --> 00:24:12,715
You should've adjusted
the homing control.
309
00:24:14,119 --> 00:24:16,953
That way, the pellet will reach
the grenade at the top of its arc.
310
00:24:18,791 --> 00:24:22,125
I vote we do a little private investigating
of our own.
311
00:24:22,294 --> 00:24:24,229
If you mean the beach, that's off-limits.
312
00:24:24,396 --> 00:24:26,797
Anyone caught there
would be dismissed from school.
313
00:24:26,966 --> 00:24:30,767
Won't make any difference either way
if our whole class gets washed out.
314
00:24:36,542 --> 00:24:37,532
[SCOFFS]
315
00:24:37,710 --> 00:24:41,909
I wonder if the great Mr. Kuryakin
could react that quickly.
316
00:25:14,513 --> 00:25:16,709
[FOOTSTEPS]
317
00:25:21,420 --> 00:25:23,184
[CLATTER]
318
00:25:26,191 --> 00:25:28,717
Your reason for being here
had better be as good as mine.
319
00:25:29,094 --> 00:25:31,996
You better come out slowly
and tell me what it is.
320
00:25:41,507 --> 00:25:42,839
ILLYA:
I never saw his face.
321
00:25:43,509 --> 00:25:45,705
By the time the smoke had gone,
so had he.
322
00:25:46,245 --> 00:25:48,942
Brilliant. Brilliant.
323
00:25:49,114 --> 00:25:51,948
One of our top agents from Section Two
almost gets himself killed...
324
00:25:52,117 --> 00:25:53,415
...playing in the sand.
325
00:25:53,585 --> 00:25:55,451
Those footprints,
why can't we make castings--?
326
00:25:55,621 --> 00:25:57,920
Whoever it was smoothed over the sand
with a palm branch.
327
00:25:58,090 --> 00:26:00,753
Six thirty-eight, and a half hour's wasted.
328
00:26:00,926 --> 00:26:03,623
It's about time that I took charge.
329
00:26:03,796 --> 00:26:05,264
Now, wait a minute, we have bargain.
330
00:26:05,431 --> 00:26:06,831
For what, to foul up again?
331
00:26:06,999 --> 00:26:10,333
About the only thing you've accomplished
is making our undercover agent a suspect.
332
00:26:11,770 --> 00:26:14,001
Supposing Harry Williams
were a suspect?
333
00:26:15,607 --> 00:26:18,873
It's happened before.
Thrush agents infiltrating our security.
334
00:26:19,878 --> 00:26:22,746
If you really
were a Thrush agent, Williams--
335
00:26:23,115 --> 00:26:24,606
What would you do, Mr. Cutter?
336
00:26:25,250 --> 00:26:27,685
Well, I'd know how to get the truth out
of him, Mr. Kuryakin.
337
00:26:27,853 --> 00:26:29,617
- How?
CUTTER: Since you were last here...
338
00:26:29,788 --> 00:26:31,757
...a bonus has been added
to the endurance course.
339
00:26:31,924 --> 00:26:33,756
It's called the pit.
340
00:26:34,126 --> 00:26:36,152
A few hours in the pit,
and I'm sure he'd tell us...
341
00:26:36,328 --> 00:26:38,263
...whatever we wanted to know.
342
00:26:38,430 --> 00:26:40,160
If we were able
to convince the trainees...
343
00:26:40,332 --> 00:26:42,824
...that you really
were a Thrush agent, Williams...
344
00:26:43,001 --> 00:26:44,902
...we might be able
to get the man we want.
345
00:26:45,070 --> 00:26:47,767
Yeah, that wouldn't track out,
gentlemen.
346
00:26:47,940 --> 00:26:50,535
No, the real double agent's
gonna be laughing up his sleeve...
347
00:26:50,709 --> 00:26:52,644
...and I'm gonna be sweating it out
in the pit.
348
00:26:52,811 --> 00:26:56,441
Oh, no, no, not necessarily.
You didn't know Kuryakin nor he you.
349
00:26:56,615 --> 00:26:58,208
It could be the same with Thrush.
350
00:26:58,383 --> 00:26:59,373
Exactly.
351
00:26:59,551 --> 00:27:01,816
If the double agent really believed
you were on his side--
352
00:27:01,987 --> 00:27:03,853
He'd help me escape.
353
00:27:04,022 --> 00:27:07,049
Unless he thought
you might give away his cover.
354
00:27:07,726 --> 00:27:09,752
In which case,
he'd probably try and kill you.
355
00:27:12,564 --> 00:27:15,796
[ALARM BLARING]
356
00:27:17,870 --> 00:27:20,169
Williams escaped.
357
00:27:22,007 --> 00:27:23,737
This way.
358
00:27:59,077 --> 00:28:01,569
He's more valuable alive.
359
00:28:01,747 --> 00:28:04,444
I wasn't gonna kill him, Mr. Kuryakin.
360
00:28:39,518 --> 00:28:41,043
SAIMES:
Move it.
361
00:28:50,295 --> 00:28:52,526
I trust you'll enjoy the accommodations.
362
00:28:52,698 --> 00:28:54,132
Come on.
363
00:29:42,547 --> 00:29:44,846
We'll send you
a graduation announcement, Williams.
364
00:29:45,017 --> 00:29:46,781
[HAGUE CHUCKLES]
365
00:29:58,864 --> 00:30:01,163
That stunt could've got Williams killed.
366
00:30:01,333 --> 00:30:03,666
ILLYA:
Well, it had to look authentic.
367
00:30:03,835 --> 00:30:05,167
Open Channel B.
368
00:30:05,337 --> 00:30:07,897
[RADIO BEEPING]
369
00:30:17,549 --> 00:30:19,916
- Williams here.
- Just checking.
370
00:30:20,085 --> 00:30:24,523
It's little damp and dreary, but you know
how dungeons are these days.
371
00:30:25,123 --> 00:30:27,217
That was a quite an act you put on
in the yard.
372
00:30:27,392 --> 00:30:28,690
You look very frightened.
373
00:30:28,860 --> 00:30:30,590
It wasn't any act.
374
00:30:31,463 --> 00:30:35,457
We have electronic alarms hidden
in every entrance to the dungeon.
375
00:30:35,634 --> 00:30:38,001
We'll be alerted the minute
anyone enters the area.
376
00:30:38,170 --> 00:30:41,140
Yeah, well, I wasn't planning
on getting much sleep tonight anyway.
377
00:30:42,607 --> 00:30:44,838
Well, that's all for now.
Keep your communicator handy...
378
00:30:45,010 --> 00:30:47,206
...and let us know
if you hear anyone approaching.
379
00:30:47,379 --> 00:30:51,441
It, uh, just might be a double agent
coming to kill you.
380
00:30:52,517 --> 00:30:55,316
It's nice to know that somebody cares.
381
00:31:12,504 --> 00:31:14,496
[CLOCK CHIMING]
382
00:31:44,469 --> 00:31:46,165
[KNOCKING ON DOOR]
383
00:32:01,586 --> 00:32:03,646
What's the matter?
You know better than to come here.
384
00:32:03,822 --> 00:32:05,188
It never bothered you before.
385
00:32:05,357 --> 00:32:07,690
And now's not the time.
They're watching every one of us.
386
00:32:07,859 --> 00:32:10,488
Our romance is the best-kept secret
on the island.
387
00:32:11,029 --> 00:32:13,191
You don't give Cutter enough credit.
388
00:32:13,632 --> 00:32:15,931
Is it so important we graduate?
389
00:32:16,101 --> 00:32:18,070
It's important that I graduate.
390
00:32:19,638 --> 00:32:23,541
Sorry to have interrupted
your precious career, Mr. Saimes.
391
00:32:23,708 --> 00:32:25,370
Hey.
392
00:32:26,812 --> 00:32:31,910
Now, why don't we forget the arguments
till after the wedding?
393
00:32:32,083 --> 00:32:35,212
If that's a definite proposal,
I'd like it in writing.
394
00:32:35,387 --> 00:32:37,879
I'd even carve it in stone.
395
00:32:40,225 --> 00:32:41,215
Later.
396
00:32:42,961 --> 00:32:45,396
Come here,
I wanna show you something.
397
00:32:50,168 --> 00:32:51,192
MELISSA:
What's all this?
398
00:32:51,369 --> 00:32:53,600
SAIMES: A blueprint
for the entire island installation.
399
00:32:53,772 --> 00:32:56,071
Don't tell me
that's part of your homework.
400
00:32:56,241 --> 00:32:57,869
In a way.
401
00:32:58,043 --> 00:33:01,241
I've been figuring out
how to become a hero.
402
00:33:01,980 --> 00:33:03,107
I could use your help.
403
00:33:03,281 --> 00:33:05,079
Anything you say, Johnny.
404
00:33:05,250 --> 00:33:09,153
If I can find out how Thrush got a man
on this island, their whole setup...
405
00:33:09,321 --> 00:33:12,587
...well, Cutter wouldn't just graduate me,
he'd probably nominate me for president.
406
00:33:12,757 --> 00:33:14,749
I like a man with ambition.
407
00:33:14,926 --> 00:33:18,021
But where's all this beautiful Thrush
information supposed to come from?
408
00:33:18,196 --> 00:33:19,186
Harry Williams.
409
00:33:19,364 --> 00:33:23,062
You're not serious.
He's under Class A security.
410
00:33:23,235 --> 00:33:27,866
Listen, Melissa, if Cutter finds out about us,
that's all he'd need to wash me out.
411
00:33:28,039 --> 00:33:30,838
Now, I've gotta make some bonus points
with or without your help.
412
00:33:31,276 --> 00:33:35,509
All right, Johnny,
I'll help you any way I can.
413
00:33:37,582 --> 00:33:41,280
I wouldn't be a bit surprised
if you were the double agent...
414
00:33:41,453 --> 00:33:43,649
...trying to exploit me.
415
00:33:46,892 --> 00:33:48,485
Now....
416
00:33:49,394 --> 00:33:52,159
We gotta break Williams
out of the dungeon.
417
00:33:52,330 --> 00:33:54,322
We'll tell him we're both
from Thrush too.
418
00:33:54,499 --> 00:33:57,435
And we'll convince him we've got a
submarine on the bay to help him escape.
419
00:33:57,602 --> 00:33:59,730
- Who'd buy that story?
- A real Thrush agent in trouble.
420
00:33:59,905 --> 00:34:02,704
But what if he isn't a real Thrush agent?
421
00:34:02,874 --> 00:34:06,208
Well, then I think it's about time
we found that out for sure, don't you?
422
00:34:06,378 --> 00:34:08,643
You're forgetting one small detail,
darling.
423
00:34:08,813 --> 00:34:12,181
The dungeon
has an elaborate alarm system.
424
00:34:14,052 --> 00:34:15,452
So it does.
425
00:34:15,620 --> 00:34:18,886
[CLOCK CHIMING]
426
00:34:22,160 --> 00:34:24,061
[STATIC BUZZING OVER RADIO]
427
00:34:27,632 --> 00:34:31,967
You've got 15 minutes left,
and I take over the investigation my way.
428
00:34:32,137 --> 00:34:34,971
- I need more time.
CUTTER: You've had 12 hours.
429
00:34:35,373 --> 00:34:37,842
Harry Williams almost got himself killed
setting this trap.
430
00:34:38,009 --> 00:34:39,204
It needs time to make it work.
431
00:34:39,377 --> 00:34:43,678
A bargain, that's what you called it.
Now, I've kept up my end, you keep yours.
432
00:34:47,185 --> 00:34:48,346
This is Cutter.
433
00:34:48,520 --> 00:34:52,753
I want all the trainees assembled
in the briefing room at exactly 10 p.m.
434
00:34:54,960 --> 00:34:59,261
This is still my school,
and still my responsibility.
435
00:35:43,975 --> 00:35:45,739
SAIMES:
Melissa, the blueprint.
436
00:35:45,910 --> 00:35:46,900
HAGUE:
Melissa?
437
00:35:48,446 --> 00:35:49,470
[HAGUE CHUCKLES]
438
00:35:49,648 --> 00:35:50,707
What are you doing out here?
439
00:35:50,882 --> 00:35:52,976
- Just getting some air.
- Oh.
440
00:35:53,151 --> 00:35:56,087
Uh, Cutter wants us
in the briefing room at 10:00.
441
00:35:56,254 --> 00:35:57,244
MELISSA:
I'll be there.
442
00:35:57,822 --> 00:36:01,884
- Sounds important. Don't be late.
- I won't. Thanks.
443
00:36:02,060 --> 00:36:03,961
[HAGUE CHUCKLES]
444
00:36:11,202 --> 00:36:13,433
MELISSA:
Okay, he's gone.
445
00:37:05,757 --> 00:37:07,020
[CLATTERING]
446
00:37:07,192 --> 00:37:10,026
[FOOTSTEPS]
447
00:37:18,369 --> 00:37:19,667
Open Channel B.
448
00:37:21,639 --> 00:37:23,164
[RADIO BEEPING]
449
00:37:24,943 --> 00:37:27,378
- Kuryakin here.
- I've got company.
450
00:37:27,545 --> 00:37:28,911
What?
451
00:37:32,851 --> 00:37:36,379
The alarm system isn't working.
I'm on my way.
452
00:37:37,522 --> 00:37:40,048
[FOOTSTEPS]
453
00:37:49,300 --> 00:37:50,427
SENTRY:
Halt.
454
00:37:50,602 --> 00:37:52,730
Illya Kuryakin, Section Two.
Come with me, I need help.
455
00:37:52,904 --> 00:37:54,896
You're wanted in the briefing room,
Mr. Kuryakin.
456
00:37:55,073 --> 00:37:56,803
ILLYA:
I've no time to stand here and argue.
457
00:37:56,975 --> 00:37:59,342
My orders are nobody goes anywhere
except the briefing room.
458
00:37:59,511 --> 00:38:01,070
Somebody is breaking into the dungeon.
459
00:38:01,246 --> 00:38:04,114
- No alarm has sounded.
- The alarms aren't working.
460
00:38:04,282 --> 00:38:06,274
That will have to be verified
in the control room.
461
00:38:06,451 --> 00:38:08,283
Well, your rifle's filthy.
462
00:38:09,888 --> 00:38:11,686
[SENTRY GRUNTS]
463
00:38:45,190 --> 00:38:48,592
Harry? Harry?
464
00:38:53,464 --> 00:38:54,454
[HAGUE CHUCKLES]
465
00:38:54,632 --> 00:38:56,430
You're in trouble, Mr. Kuryakin.
466
00:38:56,601 --> 00:38:58,968
Attacking that, uh, sentry outside.
467
00:38:59,137 --> 00:39:01,971
Now helping a prisoner escape.
Tsk, tsk, tsk.
468
00:39:02,140 --> 00:39:03,233
ILLYA:
Excuse me.
469
00:39:03,408 --> 00:39:05,001
[ILLYA GRUNTS]
470
00:39:08,580 --> 00:39:10,981
If you're from Thrush,
why the gun in my back?
471
00:39:11,149 --> 00:39:12,811
MELISSA:
Does that help?
472
00:39:12,984 --> 00:39:14,782
HARRY:
I can feel the difference already.
473
00:39:14,953 --> 00:39:16,615
MELISSA:
Johnny.
474
00:39:30,835 --> 00:39:33,031
Glad we could help you out of the pit,
Williams.
475
00:39:33,204 --> 00:39:35,696
- He's from Thrush.
- It's good to be with friends.
476
00:39:35,874 --> 00:39:36,864
Is it?
477
00:39:39,143 --> 00:39:40,270
Over there.
478
00:39:43,348 --> 00:39:44,543
Move.
479
00:39:52,624 --> 00:39:54,718
That's far enough.
480
00:39:55,627 --> 00:39:57,960
MELISSA:
Johnny, what are you doing?
481
00:39:58,329 --> 00:40:00,389
SAIMES:
Start digging.
482
00:40:07,972 --> 00:40:09,873
Johnny, I don't understand.
483
00:40:10,041 --> 00:40:13,170
You will, Melissa, you will.
484
00:40:28,026 --> 00:40:29,824
[ILLYA SPITS]
485
00:40:30,561 --> 00:40:34,259
[ILLYA COUGHS AND GASPS]
486
00:40:34,432 --> 00:40:37,266
All right, Kuryakin, come on, let's go.
You've had your little nap.
487
00:40:37,435 --> 00:40:38,459
Come on.
488
00:40:38,636 --> 00:40:40,901
[ILLYA GRUNTS
AND HAGUE CHUCKLES]
489
00:40:41,639 --> 00:40:43,130
Come on.
490
00:40:44,142 --> 00:40:45,576
[HAGUE GRUNTS]
491
00:41:00,124 --> 00:41:01,592
[DOOR CLOSES]
492
00:41:04,595 --> 00:41:05,995
[SENTRY GRUNTS]
493
00:41:16,107 --> 00:41:17,871
HARRY:
That solves one mystery, doesn't it?
494
00:41:18,042 --> 00:41:20,705
The others will be solved
in due course, Williams.
495
00:41:20,878 --> 00:41:23,473
Johnny, will you please explain
what that book's doing here?
496
00:41:24,048 --> 00:41:25,641
It's very simple, Miss Hargrove.
497
00:41:25,817 --> 00:41:27,786
Your friend stole the code book
and buried it.
498
00:41:27,952 --> 00:41:31,286
Williams almost found it this morning.
I had to dig it up and bury it again.
499
00:41:31,756 --> 00:41:34,248
But you were attacked,
knocked unconscious.
500
00:41:34,425 --> 00:41:37,589
SAIMES: Basic rule seven,
Deception and Cover course.
501
00:41:37,762 --> 00:41:41,130
All part of the game, Melissa.
I win, you lose.
502
00:41:41,599 --> 00:41:45,331
- The game includes graduation, Saimes.
- You're wrong, Williams.
503
00:41:45,503 --> 00:41:47,699
Just like you were wrong
to think a real Thrush agent...
504
00:41:47,872 --> 00:41:49,306
...would buy you as a comrade.
505
00:41:53,144 --> 00:41:55,636
All right, what's the next step?
506
00:41:55,813 --> 00:41:58,078
SAIMES:
I intend to graduate with honors.
507
00:41:58,249 --> 00:41:59,478
As you say, very simple.
508
00:41:59,650 --> 00:42:01,846
I discovered the real Thrush agent
helping you escape.
509
00:42:02,020 --> 00:42:04,455
I tried to stop her
like any good U.N.C.L.E. trainee should.
510
00:42:04,622 --> 00:42:05,749
But she fought me.
511
00:42:06,124 --> 00:42:07,524
And naturally, I had to kill her.
512
00:42:08,226 --> 00:42:10,195
You were already dead.
513
00:42:14,032 --> 00:42:15,125
[HARRY GRUNTS]
514
00:42:18,236 --> 00:42:19,795
[GRUNTING]
515
00:43:00,044 --> 00:43:01,842
[RADIO BEEPING]
516
00:43:04,849 --> 00:43:06,545
HARRY [OVER RADIO]:
Illya?
517
00:43:06,717 --> 00:43:07,980
Harry, where are you?
518
00:43:08,686 --> 00:43:12,054
Sentry Post 5. Listen, Saimes is our boy.
519
00:43:12,457 --> 00:43:14,551
I'm pinned down, so is Agent Hargrove.
520
00:43:18,196 --> 00:43:19,186
[VEHICLE APPROACHING]
521
00:43:19,363 --> 00:43:20,922
Just a minute.
522
00:43:31,609 --> 00:43:33,578
Williams, Melissa Hargrove,
they're in the rocks.
523
00:43:33,744 --> 00:43:35,906
She helped him escape.
They're armed, shoot to kill.
524
00:43:36,414 --> 00:43:37,712
Illya, you better get here fast.
525
00:43:37,882 --> 00:43:40,909
Saimes just got himself
some reinforcements.
526
00:43:57,602 --> 00:43:59,662
We're over here.
527
00:44:00,204 --> 00:44:02,173
Both of us.
528
00:44:15,620 --> 00:44:18,454
Hold it. She's giving herself up.
529
00:44:48,686 --> 00:44:52,248
- Who's doing all the shooting?
- Everybody, and Harry Williams, the target.
530
00:44:52,423 --> 00:44:53,755
The alarm systems aren't working.
531
00:44:53,925 --> 00:44:57,225
You better get on the PA system and tell
them they're shooting at the wrong man.
532
00:45:13,711 --> 00:45:15,771
[PANTING]
533
00:45:54,952 --> 00:45:57,251
CUTTER [OVER SPEAKER]:
Attention, all U.N.C.L.E. personnel.
534
00:45:57,421 --> 00:45:58,582
This is Cutter speaking.
535
00:45:59,390 --> 00:46:05,227
Harry Williams is not, repeat,
not an enemy of this organization.
536
00:46:05,396 --> 00:46:08,924
He is not to be harmed
under any circumstances.
537
00:46:09,100 --> 00:46:13,162
Repeat, Harry Williams is not an enemy.
538
00:46:13,337 --> 00:46:17,604
He is not to be harmed.
He is not to be harmed.
539
00:46:17,908 --> 00:46:19,900
[PANTING]
540
00:46:54,278 --> 00:46:56,247
Duck, Harry!
541
00:47:02,920 --> 00:47:04,684
You haven't a chance, Saimes.
542
00:47:05,256 --> 00:47:06,554
Try and stop me.
543
00:47:45,830 --> 00:47:49,198
Cutter's survival school
gets tougher every year.
544
00:47:50,067 --> 00:47:52,332
So does surviving.
545
00:48:00,344 --> 00:48:03,940
CUTTER:
One moment, gentlemen. One moment.
546
00:48:04,782 --> 00:48:07,752
The trainees expected the brass
to stay for the graduation.
547
00:48:07,918 --> 00:48:11,184
ILLYA: Mr. Waverly is sending a helicopter,
as I have to go back to headquarters...
548
00:48:11,355 --> 00:48:13,517
...and Harry has an assignment in Bolivia.
549
00:48:13,691 --> 00:48:18,459
Oh, well, in that case, goodbye
and good luck.
550
00:48:20,931 --> 00:48:24,561
[GRUNTING]
551
00:48:32,910 --> 00:48:34,401
Four and three-tenths seconds.
552
00:48:34,578 --> 00:48:37,377
Well, that's an improvement, Kuryakin.
553
00:48:37,548 --> 00:48:39,141
However, you should've done it in four.
554
00:48:39,316 --> 00:48:41,376
I'm sure Mr. Solo could have.
555
00:48:41,552 --> 00:48:43,043
ILLYA:
I'm sure he could.
556
00:48:43,220 --> 00:48:45,746
Though Mr. Solo has better things to do
than play games.
557
00:48:45,923 --> 00:48:47,755
It's been a pleasure.
558
00:48:54,398 --> 00:48:56,526
MELISSA:
Mind if I hitch a ride?
559
00:48:56,700 --> 00:48:58,692
HARRY:
Be delighted. What about graduation?
560
00:48:58,869 --> 00:48:59,859
HAGUE:
We've resigned.
561
00:49:00,404 --> 00:49:02,896
I decided I'm not cut out
to be a team man.
562
00:49:03,073 --> 00:49:05,440
And I think I'd rather be a woman
than an agent.
563
00:49:05,609 --> 00:49:06,668
Too dangerous?
564
00:49:07,111 --> 00:49:09,842
Being a woman? Very dangerous.
565
00:49:10,014 --> 00:49:11,915
[HELICOPTER WHIRRING]
566
00:49:59,864 --> 00:50:01,856
[ENGLISH SDH]
44933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.