Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,453 --> 00:00:22,912
[CROWD CHATTERING]
2
00:00:40,674 --> 00:00:42,438
[CROUPIER SPEAKS IN FRENCH]
3
00:00:42,609 --> 00:00:45,306
WOMAN:
Oh, come, eight, 11, 17, 21.
4
00:00:45,479 --> 00:00:46,947
[CROUPIER SPEAKS IN FRENCH]
5
00:00:47,114 --> 00:00:48,377
[WOMAN GROANS]
6
00:00:48,549 --> 00:00:49,812
Oh, no.
7
00:00:49,983 --> 00:00:52,077
Again. I'm out of chips.
8
00:00:52,252 --> 00:00:53,743
I'll take another thousand.
9
00:00:53,921 --> 00:00:56,288
- No need for that, old darling.
- Barnaby.
10
00:00:56,456 --> 00:00:58,687
All play in the private casino
stops at midnight.
11
00:00:58,859 --> 00:01:02,660
You are a wicked boy.
I want to try to win back what I lost.
12
00:01:02,829 --> 00:01:04,957
Ha, ha. Sorry, countess. House rules.
13
00:01:05,132 --> 00:01:07,328
Great idea you've got here, Partridge.
14
00:01:07,501 --> 00:01:09,800
Makes you feel like
you are really gambling.
15
00:01:09,970 --> 00:01:12,166
Hm.
But why are there guards at the door?
16
00:01:12,339 --> 00:01:14,137
Afraid we'll run off
without paying our debts?
17
00:01:14,308 --> 00:01:15,332
[LAUGHS]
18
00:01:15,509 --> 00:01:17,808
Unlike yourself, countess,
I am not a gambler.
19
00:01:17,978 --> 00:01:19,742
What I win, I make certain I keep.
20
00:01:19,913 --> 00:01:23,509
Well, I lost again, so I'm giving.
What am I down for?
21
00:01:23,684 --> 00:01:26,677
The agreed upon stakes, Kramer.
Your life.
22
00:01:26,853 --> 00:01:28,446
[LAUGHS]
23
00:01:28,622 --> 00:01:30,557
I mean, how much
do I make the check out for?
24
00:01:30,724 --> 00:01:34,320
This is one time
you don't cover your losses with a check.
25
00:01:35,829 --> 00:01:38,025
That's impossible.
I can take a joke to a certain point.
26
00:01:38,198 --> 00:01:41,100
I thought you were joking when you
said we were gambling for our lives.
27
00:01:42,402 --> 00:01:45,099
Each of you has
some vital information which I want.
28
00:01:46,640 --> 00:01:49,804
Each of you accepted my invitation
to play in the private casino.
29
00:01:51,111 --> 00:01:53,046
And each of you agreed upon the stakes.
30
00:01:54,147 --> 00:01:57,584
You all lost. Now it's collection time.
31
00:01:58,218 --> 00:02:01,052
And the price is your lives.
32
00:02:07,160 --> 00:02:09,061
Your lives...
33
00:02:11,264 --> 00:02:12,994
...or the information.
34
00:02:33,453 --> 00:02:35,513
Colonel Acevedo, it's almost 3:00.
35
00:02:35,689 --> 00:02:38,955
Your appointment
with Mr. Waverly is at 3:15.
36
00:02:40,260 --> 00:02:41,728
Colonel?
37
00:02:43,664 --> 00:02:45,963
Well, since you insisted upon coming
all the way up here...
38
00:02:46,133 --> 00:02:49,535
...allow me to show you
the principal landmarks of the city.
39
00:02:53,540 --> 00:02:57,443
Over there is the United Nations building,
the Lincoln Center...
40
00:02:57,611 --> 00:03:00,672
...and in the lower left-hand corner,
you can see U.N.C.L.E. headquarters.
41
00:03:00,847 --> 00:03:01,940
[WOMAN SCREAMS]
42
00:03:02,115 --> 00:03:04,209
[CROWD CHATTERING]
43
00:03:04,384 --> 00:03:05,818
Colonel!
44
00:03:05,986 --> 00:03:08,046
[CROWD CHATTERING]
45
00:04:25,398 --> 00:04:28,698
Dr. Siguru in Tokyo,
Judge Spencer in Cleveland...
46
00:04:28,869 --> 00:04:32,067
...Hoffman in Chicago
and now Colonel Acevedo.
47
00:04:32,239 --> 00:04:34,868
Four suicides among
government and civilian VIPs.
48
00:04:35,041 --> 00:04:37,875
That's no mere coincidence, gentlemen.
49
00:04:38,278 --> 00:04:40,213
Yes, I've read the intelligence report, sir.
50
00:04:40,380 --> 00:04:42,372
At the same time
there has been an alarming rise...
51
00:04:42,549 --> 00:04:46,213
...amongst the quality and quantity
of top-secret information...
52
00:04:46,386 --> 00:04:48,218
...passing into the hands of Thrush.
53
00:04:48,388 --> 00:04:50,755
Is there any evidence of a tie-in?
54
00:04:50,924 --> 00:04:53,257
Research has discovered
a single common denominator...
55
00:04:53,426 --> 00:04:55,759
...shared by the suicides.
56
00:04:55,929 --> 00:04:58,558
The past year, each of them
has been an invited guest...
57
00:04:58,732 --> 00:05:04,330
...at the same island gambling casino,
Club Thanatopsis.
58
00:05:07,340 --> 00:05:10,367
Why don't we find someone
who's been there and question them?
59
00:05:10,544 --> 00:05:14,879
Precisely why I'd hoped
to meet with Colonel Acevedo.
60
00:05:15,048 --> 00:05:17,882
He'd only just returned
from a weekend there.
61
00:05:19,853 --> 00:05:23,620
Mr. Kuryakin,
I want you to go to the Club Thanatopsis.
62
00:05:23,790 --> 00:05:26,123
Check out any possible link
with Thrush...
63
00:05:26,293 --> 00:05:27,852
...and anything else you can learn.
64
00:05:28,762 --> 00:05:30,458
Your assignment, Mr. Solo...
65
00:05:30,630 --> 00:05:34,692
...is to ferret out any VIPs
that have received invitations to the club...
66
00:05:34,868 --> 00:05:37,565
...and persuade them to cooperate
with us here at U.N.C.L.E.
67
00:05:37,737 --> 00:05:41,003
If we can get hold
of someone on the inside...
68
00:05:41,174 --> 00:05:43,268
...someone they don't suspect...
69
00:05:43,443 --> 00:05:46,777
...we can possibly learn
what's behind the club's operations.
70
00:05:51,518 --> 00:05:53,248
I'll leave right away, sir.
71
00:05:53,420 --> 00:05:54,854
Excellent, Mr. Kuryakin.
72
00:05:55,021 --> 00:05:58,514
Your plane for the Caribbean
will leave within an hour.
73
00:06:02,395 --> 00:06:04,057
[TELETYPE CLATTERING]
74
00:06:09,436 --> 00:06:10,563
[CHUCKLES]
75
00:06:12,239 --> 00:06:16,438
Your being here has caused quite a stir
at Central, Mr. Ambassador.
76
00:06:16,610 --> 00:06:19,671
However, I'm sure you have no desire
to remain here any longer than necessary.
77
00:06:19,846 --> 00:06:22,145
So if you'll just give me
the location of the conference...
78
00:06:22,315 --> 00:06:24,079
...I'll have you whisked home
in royal style.
79
00:06:24,251 --> 00:06:26,743
Would you do the same
for the delegates?
80
00:06:26,920 --> 00:06:29,446
Well, there's no need to worry
your head about that, old darling.
81
00:06:29,623 --> 00:06:33,253
You've just sampled what Dr. Ieato has
in store for you if you don't cooperate.
82
00:06:33,426 --> 00:06:35,793
And I assure you,
the preliminary tests are fun and games...
83
00:06:35,962 --> 00:06:37,658
...compared to the full examination.
84
00:06:37,831 --> 00:06:40,096
You'll get nothing from me.
85
00:06:40,667 --> 00:06:42,226
Nothing?
86
00:06:42,402 --> 00:06:44,598
I've tasted your methods before.
87
00:06:44,771 --> 00:06:49,175
You're wasting your time if you think
you can torture the information out of me.
88
00:06:49,943 --> 00:06:54,540
I was a silent guest
of the Nazi experts for three years.
89
00:06:54,714 --> 00:06:57,548
My dear Mr. Ambassador,
nothing so crude.
90
00:06:57,717 --> 00:06:59,276
You might as well kill me.
91
00:06:59,452 --> 00:07:01,045
I won't tell you a thing.
92
00:07:01,221 --> 00:07:04,157
I'm well aware
you're not afraid of a normal death.
93
00:07:04,324 --> 00:07:07,954
But every one of us has a secret inner fear
of dying in a certain way.
94
00:07:08,128 --> 00:07:10,222
You know what I mean,
Mr. Ambassador?
95
00:07:10,397 --> 00:07:12,992
Some of us are afraid of drowning.
96
00:07:13,166 --> 00:07:16,568
Others are terrified of heights or animals.
97
00:07:16,736 --> 00:07:19,706
Whatever your secret fear is,
I'll find it out.
98
00:07:19,873 --> 00:07:22,001
Unless you cooperate,
I'll be forced to program you...
99
00:07:22,175 --> 00:07:24,940
...to kill yourself
in the way you fear most.
100
00:07:25,111 --> 00:07:26,841
You have my answer.
101
00:07:27,013 --> 00:07:29,642
PATRIDGE: You know what will happen,
Mr. Ambassador?
102
00:07:30,383 --> 00:07:32,249
For days, for weeks, you'll walk around...
103
00:07:32,419 --> 00:07:36,322
...with your mind wiped clean
except the fear eating at your brain.
104
00:07:37,924 --> 00:07:40,519
And then one day,
in answer to a programmed command...
105
00:07:40,694 --> 00:07:44,131
...you'll either dial a special number
and offer the information...
106
00:07:44,631 --> 00:07:46,065
...or you'll commit suicide.
107
00:07:47,634 --> 00:07:49,364
On the other hand, if you cooperate...
108
00:07:49,536 --> 00:07:52,096
...you'll leave the island tanned,
well-rested...
109
00:07:52,272 --> 00:07:54,070
...and with nothing but fond memories.
110
00:07:54,941 --> 00:07:57,877
You may even win
a few thousand at the casino.
111
00:08:00,480 --> 00:08:02,608
I know what you're thinking,
but it's quite impossible.
112
00:08:02,782 --> 00:08:05,377
The island is entirely under my control.
113
00:08:05,552 --> 00:08:07,418
There's absolutely no one
in the neighborhood...
114
00:08:07,587 --> 00:08:09,283
...who could possibly help you escape.
115
00:08:10,690 --> 00:08:12,022
Have you changed your mind?
116
00:08:13,493 --> 00:08:15,223
Did you think I would?
117
00:08:16,196 --> 00:08:17,255
Tsk.
118
00:08:25,038 --> 00:08:27,234
The next stop, Mr. Ambassador...
119
00:08:28,041 --> 00:08:30,704
...will be the doorway
to your own private hell.
120
00:08:46,092 --> 00:08:48,960
Uh, it's not that I don't trust her,
it's just that I wanna make sure...
121
00:08:49,129 --> 00:08:52,657
...that my fianc�e is going
where she says she's going.
122
00:08:52,832 --> 00:08:54,061
You know how that is.
123
00:08:54,234 --> 00:08:55,634
No, I don't.
124
00:08:55,802 --> 00:08:58,738
But even if I did, I couldn't
show you the club reservation list.
125
00:08:58,905 --> 00:09:00,168
It's agency rule.
126
00:09:00,340 --> 00:09:04,675
Well, maybe you could
bend the rule just, uh, this once.
127
00:09:04,844 --> 00:09:07,109
Hm? Maybe?
128
00:09:08,882 --> 00:09:11,317
You really don't trust her.
129
00:09:13,553 --> 00:09:15,283
Now, the reservation list, please.
130
00:09:15,455 --> 00:09:16,684
I'm sending for it.
131
00:09:16,856 --> 00:09:18,256
Okay.
132
00:09:22,262 --> 00:09:23,890
This gentleman has a problem.
133
00:09:24,064 --> 00:09:27,626
He'd like to see
the Club Thanatopsis reservation list.
134
00:09:28,868 --> 00:09:31,030
Uh, no, actually,
I don't have any problem.
135
00:09:31,204 --> 00:09:33,639
Uh, it's really not that important.
136
00:09:33,807 --> 00:09:39,178
I guess, in the long run,
you can trust most women anyway.
137
00:09:43,516 --> 00:09:46,782
- Oh, I have Mr. Solo.
- Yes, Mr. Solo?
138
00:09:47,854 --> 00:09:50,619
WAVERLY [OVER RADIO]: I've been
awaiting your report for some time.
139
00:09:54,727 --> 00:09:57,891
The travel agency is a front for Thrush.
140
00:09:58,064 --> 00:10:01,159
They use it to carry VIPs
on chartered flights to the island.
141
00:10:01,334 --> 00:10:03,394
Have you gotten hold
of any names yet, Mr. Solo?
142
00:10:03,570 --> 00:10:05,232
No, but I have high hopes.
143
00:10:05,405 --> 00:10:08,068
The girl at the travel agency
wouldn't show me the passenger list...
144
00:10:08,241 --> 00:10:09,800
...for flights to the island.
145
00:10:09,976 --> 00:10:13,413
I'm going to try another approach.
Over and out.
146
00:10:17,550 --> 00:10:20,543
[SIRENS WAILING]
147
00:10:23,189 --> 00:10:25,124
Right over there. Bring it in.
148
00:10:25,291 --> 00:10:27,021
Bring that big one in.
149
00:10:27,193 --> 00:10:28,957
- Hi.
- Stop! No one's allowed in there.
150
00:10:29,129 --> 00:10:32,293
- All the way in.
- I said, you're not allowed in there.
151
00:10:32,465 --> 00:10:33,694
Stop him!
152
00:10:35,368 --> 00:10:36,700
Stop him!
153
00:10:37,270 --> 00:10:40,365
Stop him! Stop him,
he's getting the invitations.
154
00:10:41,574 --> 00:10:43,566
[GRUNTING]
155
00:11:02,095 --> 00:11:03,688
He's got one.
156
00:11:06,065 --> 00:11:07,931
Would you let me finish?
157
00:11:08,101 --> 00:11:10,627
You've got to realize
there are certain risks.
158
00:11:12,138 --> 00:11:15,370
Of course you know very well
I do not wish to be replaced.
159
00:11:15,542 --> 00:11:17,841
The past year, I've given you--
160
00:11:21,614 --> 00:11:24,584
You asked for information concerning
the International Security Conference.
161
00:11:24,751 --> 00:11:25,878
You'll have it.
162
00:11:26,052 --> 00:11:28,681
No, that's not another promise.
It's a fact.
163
00:11:28,855 --> 00:11:31,256
I have Ambassador Vanderloon
under treatment at this moment.
164
00:11:33,560 --> 00:11:35,654
That's right.
The International Security Conference.
165
00:11:35,828 --> 00:11:37,797
You'll have the exact location
in a day or two.
166
00:11:38,665 --> 00:11:41,066
Yes, I thought you'd like that bit of news.
167
00:11:41,234 --> 00:11:45,399
Once the delegates are eliminated,
Thrush will have one less security problem.
168
00:11:47,273 --> 00:11:49,435
I said in a day or two.
169
00:11:49,943 --> 00:11:51,844
You have my word.
170
00:11:55,949 --> 00:11:58,646
Dr. Ieato has finished
examining the others.
171
00:11:58,818 --> 00:12:01,754
He's just starting the ambassador's test.
172
00:12:04,357 --> 00:12:05,586
To our success, old darling.
173
00:12:09,862 --> 00:12:12,195
I offered a toast, Monica.
174
00:12:16,336 --> 00:12:18,862
It's bad form not to join in.
175
00:12:20,506 --> 00:12:23,032
Right now you may think
I'm just one of Central's whipping boys.
176
00:12:23,209 --> 00:12:25,542
Just another punch card
in their computer.
177
00:12:25,712 --> 00:12:28,614
- Aren't you?
- Not by a long shot, old darling.
178
00:12:28,781 --> 00:12:30,647
I may be running a clip palace
for them today...
179
00:12:30,817 --> 00:12:33,150
...but tomorrow,
I'll be a member of Central.
180
00:12:34,754 --> 00:12:36,814
Have you told them yet?
181
00:12:40,426 --> 00:12:43,419
When I have the exact location
of the security conference...
182
00:12:43,596 --> 00:12:46,395
...they'll take the pressure off,
and then up I go.
183
00:12:46,566 --> 00:12:48,432
Tomorrow, I'll be a member of Central.
184
00:12:48,601 --> 00:12:51,571
And within a year,
I guarantee, I'll be head of Central.
185
00:12:51,738 --> 00:12:53,536
You may not think so now, old darling...
186
00:12:53,706 --> 00:12:57,108
...but it was the luckiest day of your life
when you threw in with me.
187
00:12:57,644 --> 00:12:58,907
I have to go back to the casino.
188
00:12:59,078 --> 00:13:01,240
Go when I tell you to go.
189
00:13:08,855 --> 00:13:11,188
You haven't been very attentive
to me lately, Monica.
190
00:13:11,357 --> 00:13:13,189
Why is that, do you suppose?
191
00:13:13,359 --> 00:13:16,659
Could it be that you don't approve
of my business associates?
192
00:13:16,829 --> 00:13:18,627
Well, get this straight, old darling.
193
00:13:18,798 --> 00:13:20,926
Like it or not,
you're in this as deeply as I am.
194
00:13:21,100 --> 00:13:23,331
You go down with me or up.
195
00:13:23,503 --> 00:13:26,098
Now, up is better. You know that.
196
00:13:26,272 --> 00:13:28,332
So I'm sure you'll be
the first to congratulate me...
197
00:13:28,508 --> 00:13:30,136
...on my election to Central.
198
00:13:30,310 --> 00:13:32,211
In the meantime,
you'll do everything you can...
199
00:13:32,378 --> 00:13:35,348
...to make the club, and me,
a great success.
200
00:13:36,449 --> 00:13:38,384
Won't you, old darling?
201
00:14:05,445 --> 00:14:08,438
[CROUPIER SPEAKING IN FRENCH]
202
00:14:27,734 --> 00:14:29,726
Sweetie, you've just got
to trust the system.
203
00:14:29,902 --> 00:14:31,302
It hasn't failed yet.
204
00:14:31,471 --> 00:14:34,407
Yeah, that may be.
But has it ever worked?
205
00:14:36,843 --> 00:14:39,836
[CROUPIER SPEAKING IN FRENCH]
206
00:14:58,898 --> 00:15:01,834
Sweetie, you ain't concentrating.
207
00:15:02,001 --> 00:15:05,631
Well, I have a feeling
that I'm jinxing the system. Here.
208
00:15:05,805 --> 00:15:07,034
CROUPIER:
Merci, monsieur.
209
00:15:16,949 --> 00:15:19,509
Excuse me. You seem to have
some authority around here.
210
00:15:19,685 --> 00:15:20,983
Authority? Me?
211
00:15:21,154 --> 00:15:23,487
Well, these house limits
are a waste of time.
212
00:15:23,656 --> 00:15:25,090
Could you get me into the back room?
213
00:15:25,258 --> 00:15:28,751
Back room? There is no back room here.
214
00:15:52,518 --> 00:15:55,852
Ambassador Vanderloon's preliminary tests
were most interesting.
215
00:15:56,022 --> 00:15:58,389
He'll be a worthy challenge.
216
00:15:58,558 --> 00:16:01,790
There are very few things
that frighten you, Mr. Ambassador.
217
00:16:01,961 --> 00:16:05,830
But as you're about to learn, I never fail.
218
00:16:05,998 --> 00:16:07,227
With anyone.
219
00:16:07,400 --> 00:16:09,392
[ALARM BUZZING]
220
00:16:19,312 --> 00:16:22,146
It appears we have an uninvited guest.
221
00:16:42,168 --> 00:16:43,898
Attention, all security units.
222
00:16:44,070 --> 00:16:46,130
An U.N.C.L.E. agent
is loose in the corridors.
223
00:16:46,305 --> 00:16:47,933
It appears he's lost.
224
00:16:48,107 --> 00:16:50,303
Perhaps you gentlemen can assist him.
225
00:16:59,218 --> 00:17:03,679
You see, old darling, I told you
there isn't anyone here who can help you.
226
00:17:04,156 --> 00:17:05,419
Except me.
227
00:17:23,242 --> 00:17:24,335
[FOOTSTEPS APPROACHING]
228
00:17:33,786 --> 00:17:35,345
[GUNSHOT]
229
00:17:54,473 --> 00:17:55,497
[YELLS]
230
00:17:57,810 --> 00:17:59,802
[PANTING]
231
00:18:18,264 --> 00:18:20,597
If you could manage
to got only one name, Mr. Solo...
232
00:18:20,766 --> 00:18:22,826
...why did it have to be
Taggart Coleman?
233
00:18:23,769 --> 00:18:26,034
Well, I guess it's not my lucky day.
234
00:18:26,205 --> 00:18:30,040
I was looking for a responsible person
to give us information on the club...
235
00:18:30,209 --> 00:18:31,768
...not an eccentric playboy.
236
00:18:31,944 --> 00:18:35,312
Well, Coleman does have
a reputation for being a loner.
237
00:18:35,481 --> 00:18:39,509
But it is possible I might be able
to persuade him to work with us.
238
00:18:39,685 --> 00:18:42,780
I devoutly hope so, Mr. Solo.
239
00:18:43,289 --> 00:18:46,748
Here. Perhaps this will help.
240
00:18:51,964 --> 00:18:53,193
SOLO:
Who is she?
241
00:18:53,366 --> 00:18:56,632
She's an employee
of the Club Thanatopsis...
242
00:18:56,802 --> 00:18:58,600
...and Coleman's ex-girlfriend.
243
00:19:01,307 --> 00:19:03,333
Use her as bait.
244
00:19:03,509 --> 00:19:05,808
Rumor has it
that he still hasn't gotten over her.
245
00:19:08,981 --> 00:19:10,472
Oh, uh, still no word from Illya?
246
00:19:10,650 --> 00:19:12,175
Nothing.
247
00:19:12,685 --> 00:19:17,521
Well, we must get someone
inside that club without delay.
248
00:19:17,690 --> 00:19:21,286
And that someone, Mr. Solo,
has got to be Taggart Coleman.
249
00:19:33,172 --> 00:19:37,041
A bunch of screwballs
wanna freak out for good?
250
00:19:37,209 --> 00:19:39,201
That's their bag...
251
00:19:39,979 --> 00:19:41,777
...not mine.
252
00:19:41,947 --> 00:19:44,473
What if they didn't commit suicide?
We think they were murdered.
253
00:19:44,650 --> 00:19:47,779
That's the trouble with you do-gooders.
Tune in yourself, man.
254
00:19:47,953 --> 00:19:49,581
Find out what's happening
in your brain...
255
00:19:49,755 --> 00:19:51,587
...before messing around
with the other guy's.
256
00:19:51,757 --> 00:19:54,420
Do you always talk like a protest poster?
257
00:19:54,593 --> 00:19:55,617
[LAUGHS]
258
00:19:55,795 --> 00:19:59,425
Hey, you got a sense of humor,
Bonaparte.
259
00:20:02,768 --> 00:20:06,296
Why do you suppose you got
the invitation to the casino, Mr. Coleman?
260
00:20:06,472 --> 00:20:09,670
Why? Because I'm a very rich man.
261
00:20:09,842 --> 00:20:13,176
Who owns a lot of aerospace factories
doing top-secret work.
262
00:20:13,345 --> 00:20:16,008
The sort of work
that Thrush might be interested in.
263
00:20:16,182 --> 00:20:18,481
- Let's say you went to the club.
- Sorry, Solo.
264
00:20:18,651 --> 00:20:21,246
I've been that route.
Those joints give me a pain.
265
00:20:21,420 --> 00:20:22,615
SOLO:
Mm-hm.
266
00:20:22,788 --> 00:20:26,850
But doesn't it give you a pain that Thrush
is killing people all over the world?
267
00:20:27,460 --> 00:20:29,395
You're a solid-gold humanitarian.
268
00:20:29,562 --> 00:20:32,088
Oh, don't feed me the brochure stuff.
269
00:20:32,264 --> 00:20:34,961
Last year, I gave
a million bucks to charities.
270
00:20:35,134 --> 00:20:39,094
Everything from drying-out winos
to diapering orphans.
271
00:20:39,271 --> 00:20:40,705
Can you match that?
272
00:20:50,983 --> 00:20:52,315
What has she got to do with this?
273
00:20:52,485 --> 00:20:54,113
Have you heard from her?
274
00:20:55,321 --> 00:20:57,483
Not for two years.
275
00:20:57,990 --> 00:20:59,185
I asked you a question.
276
00:20:59,358 --> 00:21:02,157
She's working at the Club Thanatopsis.
And maybe for Thrush.
277
00:21:02,928 --> 00:21:04,521
You've flipped.
278
00:21:04,697 --> 00:21:05,926
Perhaps I have.
279
00:21:06,098 --> 00:21:08,590
- You can find out for sure.
- Not me, Solo.
280
00:21:08,768 --> 00:21:11,567
She walked on me
and I'm not chasing after her.
281
00:21:11,737 --> 00:21:13,569
I thought you didn't care
about her any longer.
282
00:21:13,739 --> 00:21:15,173
- I don't.
- Come off it, Coleman.
283
00:21:15,341 --> 00:21:18,038
This girl's in trouble
whether she's in with Thrush or not.
284
00:21:26,285 --> 00:21:28,948
I was gonna marry Monica.
285
00:21:29,121 --> 00:21:33,456
Somebody put a bug in my ear,
said all she wanted was my money.
286
00:21:33,626 --> 00:21:35,390
And I believed it.
287
00:21:35,895 --> 00:21:38,626
When she found out, she took off.
288
00:21:39,198 --> 00:21:42,032
I guess she proved me wrong, huh?
289
00:21:42,201 --> 00:21:45,171
All I want, Solo, is to forget her.
290
00:21:46,105 --> 00:21:48,700
I think you want to help her, Coleman.
291
00:21:52,812 --> 00:21:54,713
Before it's too late.
292
00:22:00,085 --> 00:22:01,280
[DOOR CLOSES]
293
00:22:33,118 --> 00:22:37,852
A few more tests, and Dr. Ieato will have
pinpointed Vanderloon's deepest fear.
294
00:22:38,023 --> 00:22:39,582
That is phase one.
295
00:22:39,758 --> 00:22:41,556
And then what?
296
00:22:41,727 --> 00:22:44,026
If he still refuses to cooperate...
297
00:22:44,196 --> 00:22:48,361
...then we'll begin phase two
of our little show-and-tell program.
298
00:22:49,335 --> 00:22:52,032
This, old darling, is phase two.
299
00:22:53,739 --> 00:22:58,040
The phase two, Mr. Kuryakin,
is the application of the individual's fear.
300
00:22:58,210 --> 00:23:01,112
You'd be amazed
what some people are afraid of.
301
00:23:01,280 --> 00:23:02,339
[RUMBLING OVER SPEAKERS]
302
00:23:02,514 --> 00:23:03,812
KRAMER:
Let me out!
303
00:23:03,983 --> 00:23:06,248
Stop it! They're going to crush me!
304
00:23:06,418 --> 00:23:08,978
Let me out! Please!
305
00:23:09,154 --> 00:23:10,816
[LIONS ROARING]
306
00:23:10,990 --> 00:23:12,458
[ELEPHANTS TRUMPETING]
307
00:23:15,728 --> 00:23:18,288
Stop them! They're going to crush me!
308
00:23:18,464 --> 00:23:19,762
Stop them!
309
00:23:19,932 --> 00:23:23,369
Central was delighted
when I informed them you were my guest.
310
00:23:23,535 --> 00:23:27,199
They were sure you'd be a veritable fount
of valuable information about U.N.C.L.E.
311
00:23:27,373 --> 00:23:29,672
Well, you shouldn't promise
what you can't deliver.
312
00:23:29,842 --> 00:23:32,778
Oh, I shall deliver
the ambassador, Mr. Kuryakin.
313
00:23:32,945 --> 00:23:35,107
And I shall deliver you.
314
00:24:23,462 --> 00:24:26,364
Kuryakin is undergoing
preliminary tests now.
315
00:24:26,532 --> 00:24:27,932
That's right.
316
00:24:28,100 --> 00:24:29,568
[CHUCKLES]
317
00:24:29,735 --> 00:24:32,227
Of course I'll get the information.
318
00:24:32,705 --> 00:24:35,470
And the new code? Yes, of course.
319
00:24:35,641 --> 00:24:38,236
And the plans
for Operation Death Watch.
320
00:24:38,410 --> 00:24:40,572
I didn't know about that one.
321
00:24:41,513 --> 00:24:44,677
Yes, of course Central
will have the information.
322
00:24:45,351 --> 00:24:48,583
Of course, and in short order.
You can take my word for that.
323
00:24:48,754 --> 00:24:49,813
Fail?
324
00:24:49,989 --> 00:24:51,013
[CHUCKLES]
325
00:24:51,190 --> 00:24:53,159
Of course I won't fail.
326
00:24:53,325 --> 00:24:56,124
I can foresee nothing
that could possibly stand in my way.
327
00:24:59,398 --> 00:25:00,491
[KNOCKING ON DOOR]
328
00:25:08,774 --> 00:25:11,005
Okay, so now we're--
329
00:25:24,623 --> 00:25:28,253
That's an anti-bugging device.
It scrambles the speech.
330
00:25:28,427 --> 00:25:30,760
I'm impressed. Now what?
331
00:25:30,929 --> 00:25:32,830
It's cocktail hour.
332
00:25:36,468 --> 00:25:38,937
Miss Monica Hyodo, please.
333
00:25:39,104 --> 00:25:41,699
You haven't forgotten
what she drinks, have you?
334
00:25:42,241 --> 00:25:45,473
Tell her to meet you
by the pool in five minutes.
335
00:25:55,888 --> 00:25:58,084
Make that two, please.
336
00:26:06,331 --> 00:26:07,799
No sign of Illya yet.
337
00:26:07,966 --> 00:26:09,832
SOLO: We're not even certain
he's on the island.
338
00:26:10,002 --> 00:26:12,028
And Mr. Coleman and the girl?
339
00:26:12,971 --> 00:26:14,667
They're meeting now.
340
00:26:27,453 --> 00:26:28,819
Why did you come?
341
00:26:29,822 --> 00:26:33,122
How'd I know you'd be here?
I haven't heard from you in two years.
342
00:26:33,292 --> 00:26:34,726
Remember?
343
00:26:36,261 --> 00:26:37,490
You're looking well.
344
00:26:37,663 --> 00:26:39,655
I get along.
345
00:26:42,334 --> 00:26:45,168
Look, Tag, if you're trying
to get back together again, I--
346
00:26:45,337 --> 00:26:47,431
I came here to gamble.
347
00:26:48,340 --> 00:26:50,241
And nothing else.
348
00:26:55,881 --> 00:26:57,179
You remembered.
349
00:27:03,255 --> 00:27:08,216
Tag, no matter what you think of me, I--
I never meant to hurt you.
350
00:27:12,197 --> 00:27:14,189
Are you still racing cars?
351
00:27:14,366 --> 00:27:15,994
Some.
352
00:27:16,435 --> 00:27:18,529
My life hasn't changed much.
353
00:27:18,704 --> 00:27:21,264
Except that it's a lot emptier.
354
00:27:23,375 --> 00:27:25,071
Monica.
355
00:27:28,413 --> 00:27:29,711
Maybe things could be different.
356
00:27:30,883 --> 00:27:32,112
Forget it.
357
00:27:32,284 --> 00:27:35,686
There is nothing in it
for either of us anymore.
358
00:27:38,557 --> 00:27:39,889
Monica.
359
00:27:45,430 --> 00:27:47,865
How long are you staying here?
360
00:27:48,033 --> 00:27:49,797
As long as the action holds up.
361
00:27:49,968 --> 00:27:54,133
I understand you've got
a groovy private casino in the hotel.
362
00:27:54,306 --> 00:27:56,070
How about getting me in?
363
00:27:56,241 --> 00:27:57,869
How do you know about that?
364
00:27:58,043 --> 00:28:01,571
Word gets around.
Can you get me in tonight?
365
00:28:01,747 --> 00:28:04,148
Forget the private casino.
366
00:28:04,316 --> 00:28:06,945
Leave the island today, please.
367
00:28:07,119 --> 00:28:08,610
Why?
368
00:28:09,855 --> 00:28:11,448
- Why?
- Just do what I tell you.
369
00:28:11,623 --> 00:28:13,251
Leave.
370
00:28:16,361 --> 00:28:18,227
Are you in trouble?
371
00:28:18,664 --> 00:28:21,896
Tag, believe me, I never meant to....
372
00:28:31,276 --> 00:28:35,577
We've learned, Mr. Solo, that
Ambassador Vanderloon has disappeared.
373
00:28:35,747 --> 00:28:39,582
When last heard from,
he was en route to the Club Thanatopsis.
374
00:28:39,751 --> 00:28:42,653
Perhaps your Mr. Coleman
can help unravel that mystery.
375
00:28:42,821 --> 00:28:46,019
I don't like it, sir,
sending Coleman into the lion's den.
376
00:28:46,191 --> 00:28:48,353
I'm afraid that it's a risk
we've got to take.
377
00:28:48,527 --> 00:28:51,361
We? You mean me, sir.
378
00:28:51,530 --> 00:28:55,092
I was the one
who blackmailed Coleman into helping us.
379
00:28:55,267 --> 00:28:58,704
I share your concern, Mr. Solo.
And your responsibility.
380
00:28:58,870 --> 00:29:04,104
But if it's any comfort to you, remember
the final decision was Mr. Coleman's.
381
00:29:04,977 --> 00:29:06,741
[TELETYPE CLATTERING]
382
00:29:09,615 --> 00:29:10,639
[CHUCKLES]
383
00:29:11,583 --> 00:29:15,486
Yes, Central informs us that that is
indeed the real Taggart Coleman.
384
00:29:16,388 --> 00:29:18,220
And he has a triple-A credit rating.
385
00:29:19,157 --> 00:29:22,184
Just make sure he plays
in the private casino tonight.
386
00:29:22,361 --> 00:29:23,659
Why bother with him?
387
00:29:23,829 --> 00:29:28,324
He's hardly in the same class with
the ambassador or these U.N.C.L.E. agents.
388
00:29:28,500 --> 00:29:30,731
Don't play the little innocent with me,
Monica.
389
00:29:31,336 --> 00:29:33,703
I know all there is to know
about you and Mr. Coleman.
390
00:29:33,872 --> 00:29:37,331
I believe the gossip columns called it
the great romance of the decade.
391
00:29:37,509 --> 00:29:40,172
Merchant prince falls
for poor little scullery maid.
392
00:29:40,779 --> 00:29:42,873
Barnaby, I swear I didn't
tell him anything. I only--
393
00:29:43,048 --> 00:29:44,983
But you did try, didn't you, old girl?
394
00:29:45,150 --> 00:29:46,743
Just be thankful I'm a forgiving man.
395
00:29:46,918 --> 00:29:49,854
I'll overlook your clumsy attempt
to deceive me this time.
396
00:29:50,022 --> 00:29:53,186
Just make sure that Mr. Coleman
plays in the private casino tonight.
397
00:29:53,358 --> 00:29:55,384
Please, Barnaby.
398
00:29:55,560 --> 00:29:58,894
I'll see to it
that he leaves the island tonight.
399
00:29:59,064 --> 00:30:01,499
Do that for me, and I promise you I'll--
400
00:30:01,667 --> 00:30:03,363
No deal, old darling.
401
00:30:03,535 --> 00:30:05,697
The game goes on as usual.
402
00:30:05,871 --> 00:30:07,703
With Mr. Coleman as the honored guest.
403
00:30:07,873 --> 00:30:09,102
But--
404
00:30:35,167 --> 00:30:36,499
[SIGHS]
405
00:30:39,738 --> 00:30:41,570
Take off your jacket.
406
00:30:44,343 --> 00:30:47,313
- I feel lousy using Monica this way.
- Mm-hm.
407
00:30:47,479 --> 00:30:50,278
Well, if you wanna back out,
now's the time.
408
00:30:50,449 --> 00:30:52,350
I'm not copping out.
409
00:30:52,517 --> 00:30:55,646
That's just my way of telling you
that if it turns out...
410
00:30:55,821 --> 00:30:57,915
...that Monica isn't mixed up
in this drivel...
411
00:30:58,090 --> 00:30:59,524
...I'm gonna bust you up.
412
00:30:59,691 --> 00:31:02,251
Oh, thanks for the warning.
413
00:31:02,427 --> 00:31:06,330
Meanwhile, I'm going to be
back of you every step of the way.
414
00:31:06,498 --> 00:31:07,864
With these.
415
00:31:08,033 --> 00:31:10,025
It's a complete transmitting outfit.
416
00:31:10,936 --> 00:31:12,928
This is a microphone.
417
00:31:15,140 --> 00:31:17,769
This is a TV camera.
418
00:31:18,243 --> 00:31:19,643
I'll be listening.
419
00:31:19,811 --> 00:31:21,871
And Mr. Waverly
at U.N.C.L.E. headquarters...
420
00:31:22,047 --> 00:31:25,484
...will be watching everything
that goes on in the private casino.
421
00:31:25,650 --> 00:31:29,246
- Okay?
- Give it to me straight, Bonaparte.
422
00:31:29,855 --> 00:31:33,223
What happens if it turns out
that Monica isn't mixed up in this?
423
00:31:33,392 --> 00:31:36,556
Let's cross that bridge
when we come to it.
424
00:31:44,469 --> 00:31:46,563
[TRAIN ENGINE CHUGGING
OVER SPEAKERS]
425
00:31:46,738 --> 00:31:48,730
[TRAIN HORN HONKING]
426
00:31:59,618 --> 00:32:01,086
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
427
00:32:05,524 --> 00:32:08,756
[TRAIN HORN HONKING]
428
00:32:14,433 --> 00:32:15,867
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
429
00:32:24,509 --> 00:32:26,501
[SCREAMING]
430
00:32:33,485 --> 00:32:35,511
[TRAIN BELLS RINGING]
431
00:32:42,561 --> 00:32:43,654
[SOUND STOPS]
432
00:32:56,174 --> 00:32:58,166
Mr. Ambassador.
433
00:32:58,610 --> 00:33:02,377
Where will the International
Security Conference take place next month?
434
00:33:02,547 --> 00:33:04,209
[VANDERLOON MOANS]
435
00:33:05,984 --> 00:33:07,612
Do you want me
to start the picture again?
436
00:33:07,786 --> 00:33:09,084
[MOANING]
437
00:33:09,254 --> 00:33:11,519
No. Please.
438
00:33:12,924 --> 00:33:16,793
The location of the security conference,
Mr. Ambassador.
439
00:33:19,731 --> 00:33:24,965
Hotel de la Ville, Vevey.
440
00:33:25,804 --> 00:33:27,773
Switzerland.
441
00:33:42,687 --> 00:33:44,588
Excellent, Ieato. Excellent.
442
00:33:44,756 --> 00:33:48,056
You've just guaranteed
half my membership in Central.
443
00:33:48,226 --> 00:33:51,993
Do as thorough a job on Kuryakin
and I promise you it won't be forgotten.
444
00:33:54,666 --> 00:33:57,192
See, my darling?
My plans are beginning to pay off.
445
00:33:57,369 --> 00:33:59,099
Very soon I'll be at the top of the ladder.
446
00:33:59,271 --> 00:34:02,435
And then we'll see
just how deep your convictions are.
447
00:34:03,542 --> 00:34:06,376
Oh, it's almost time for the private game.
448
00:34:06,545 --> 00:34:10,277
Your precious playboy of the Western world
will be there, won't he?
449
00:34:10,448 --> 00:34:11,814
He'll be there.
450
00:34:11,983 --> 00:34:15,351
Who knows? He may even win.
451
00:34:27,933 --> 00:34:30,767
Mr. Coleman, I'm delighted
you accepted my invitation.
452
00:34:30,936 --> 00:34:31,995
Thank you.
453
00:34:32,170 --> 00:34:34,139
I can't tell you just
how delighted I really am.
454
00:34:34,306 --> 00:34:37,037
My dear. Good evening.
455
00:34:38,343 --> 00:34:40,005
Old darling.
456
00:34:40,579 --> 00:34:42,946
Tonight, gentlemen, mademoiselle...
457
00:34:43,114 --> 00:34:45,379
...you're about to experience
the unique pleasure...
458
00:34:45,550 --> 00:34:48,486
...one which only a true gambler
can appreciate.
459
00:34:49,921 --> 00:34:52,948
As you will see, tonight you're playing
only with white and black chips.
460
00:34:54,092 --> 00:34:55,993
BARNABY [OVER RADIO]:
From now until midnight...
461
00:34:56,161 --> 00:35:00,064
...you'll be gambling not for money
but for your lives.
462
00:35:02,834 --> 00:35:06,100
At midnight, a tally of the chips
will tell us who lives and who dies.
463
00:35:06,938 --> 00:35:10,397
White for the living,
the black for the dead.
464
00:35:10,575 --> 00:35:12,134
I don't think I'll play, Mr. Partridge.
465
00:35:12,310 --> 00:35:14,506
PARTRIDGE:
That's impossible, old darling.
466
00:35:14,679 --> 00:35:16,705
You've got to play.
467
00:35:16,881 --> 00:35:18,713
The house rule.
468
00:35:18,883 --> 00:35:21,717
Nobody enters or leaves the casino
until after midnight.
469
00:35:21,886 --> 00:35:25,482
COLEMAN: House rule or not, if she
wants out, you can't make her stay.
470
00:35:26,024 --> 00:35:27,788
Partridge.
471
00:35:36,234 --> 00:35:38,135
Enjoy your gambling, old darlings.
472
00:35:38,303 --> 00:35:39,737
Good luck.
473
00:35:46,911 --> 00:35:47,935
Open Channel D.
474
00:35:49,014 --> 00:35:51,313
- Channel D open.
SOLO: Still no sign of Illya.
475
00:35:51,483 --> 00:35:54,282
I'm going to try for Coleman
if I can get into the private casino.
476
00:35:54,452 --> 00:35:55,943
Out.
477
00:36:24,683 --> 00:36:26,982
You'll never hold out, Kuryakin.
478
00:36:27,152 --> 00:36:29,747
Cooperate with me
and you'll avoid a greet deal of pain.
479
00:36:30,488 --> 00:36:32,980
I have an abnormally high threshold.
480
00:36:33,158 --> 00:36:35,150
That's what the ambassador thought too.
481
00:36:36,061 --> 00:36:38,530
Until Dr. Ieato began his experiments.
482
00:36:39,330 --> 00:36:42,596
What was the fear
that broke the ambassador?
483
00:36:43,368 --> 00:36:45,394
The same as yours.
484
00:36:47,572 --> 00:36:52,169
Kuryakin, I want you to recite
U.N.C.L.E.'s complete operational structure.
485
00:36:54,012 --> 00:36:55,674
And I want you to do it now.
486
00:37:33,885 --> 00:37:36,445
Your last chance, Kuryakin.
487
00:38:01,412 --> 00:38:03,404
[GRUNTING]
488
00:38:07,619 --> 00:38:09,281
[ALARM BUZZING]
489
00:38:10,021 --> 00:38:12,286
[ALARM BUZZING]
490
00:38:14,826 --> 00:38:15,850
[GUN CLICKS]
491
00:38:48,626 --> 00:38:51,289
Another U.N.C.L.E. agent
has been added to our collection.
492
00:38:51,462 --> 00:38:53,454
[GRUNTING]
493
00:39:01,172 --> 00:39:02,401
I'll send for more guards.
494
00:39:02,574 --> 00:39:04,167
Where's your sporting blood, Ieato?
495
00:39:04,342 --> 00:39:05,901
If Napoleon Solo came here to gamble...
496
00:39:06,077 --> 00:39:08,478
...I'm sure we can invent
a game that will interest him.
497
00:39:26,664 --> 00:39:28,257
Kuryakin is a highly trained agent.
498
00:39:28,433 --> 00:39:30,425
He's younger and tougher
than the ambassador.
499
00:39:30,602 --> 00:39:33,936
This is an altogether different process.
It will work.
500
00:39:36,708 --> 00:39:38,939
SOLO [OVER SPEAKERS]:
Illya?
501
00:39:41,713 --> 00:39:43,443
Illya?
502
00:39:46,217 --> 00:39:47,446
Illya?
503
00:39:49,187 --> 00:39:50,712
Illya?
504
00:39:51,289 --> 00:39:54,191
Illya? Illya?
505
00:39:54,659 --> 00:39:56,355
Illya?
506
00:39:57,028 --> 00:39:59,623
[ECHOING]
Illya?
507
00:39:59,797 --> 00:40:00,924
Illya?
508
00:40:05,303 --> 00:40:07,363
The effects won't last very long.
509
00:40:07,538 --> 00:40:10,702
He'll have to go through
the regular programming later.
510
00:40:26,090 --> 00:40:28,286
What do you have in your hand?
511
00:40:28,793 --> 00:40:33,254
A Luger 9 mm automatic pistol.
512
00:40:35,900 --> 00:40:38,665
The instant you see Napoleon Solo,
what will you do?
513
00:40:39,837 --> 00:40:41,931
I will effect his destruction.
514
00:40:42,507 --> 00:40:43,998
And then?
515
00:40:45,343 --> 00:40:47,744
I will come back to you immediately.
516
00:40:49,647 --> 00:40:50,706
[SNAPS]
517
00:42:00,284 --> 00:42:01,308
Illya.
518
00:42:15,566 --> 00:42:16,590
[GUN CLICKS]
519
00:43:34,312 --> 00:43:36,213
[GUNSHOT]
520
00:43:36,380 --> 00:43:39,714
Excellent, Ieato.
As always, my compliments.
521
00:43:48,693 --> 00:43:50,685
[GRUNTING]
522
00:44:17,355 --> 00:44:19,347
[COUGHING]
523
00:44:21,192 --> 00:44:22,820
Napoleon.
524
00:44:25,796 --> 00:44:27,355
I didn't...?
525
00:44:28,599 --> 00:44:30,067
You did.
526
00:44:32,937 --> 00:44:34,496
I did?
527
00:44:37,141 --> 00:44:38,200
Wow.
528
00:44:38,376 --> 00:44:39,776
All Code Blue units.
529
00:44:39,944 --> 00:44:44,109
The two U.N.C.L.E. agents.
Track them down and kill them on sight.
530
00:44:44,282 --> 00:44:46,649
How are you going to explain
Kuryakin's death to Central?
531
00:44:46,817 --> 00:44:49,309
You promised them
the U.N.C.L.E. information.
532
00:44:49,487 --> 00:44:52,116
He was shot trying to escape.
533
00:44:55,193 --> 00:44:56,354
[GUNSHOT]
534
00:45:05,169 --> 00:45:06,797
[CROWD CHATTERING]
535
00:45:23,788 --> 00:45:27,589
I found the back room myself.
Come on, I'll show you.
536
00:45:32,797 --> 00:45:34,425
- What do you want?
- Coleman.
537
00:45:34,599 --> 00:45:35,965
Where's the private casino?
538
00:45:37,301 --> 00:45:40,499
His life's in danger.
They're going to kill him.
539
00:45:40,671 --> 00:45:43,004
Not if he tells them what they want.
540
00:45:43,174 --> 00:45:45,370
- Where is he?
- I can't.
541
00:45:45,543 --> 00:45:47,774
You don't know
what Partridge would do to me.
542
00:45:47,945 --> 00:45:50,437
If Coleman dies, you don't know
what we're gonna do to you.
543
00:45:50,615 --> 00:45:53,141
SOLO: Coleman's only reason
for being here is to help you.
544
00:45:53,317 --> 00:45:55,980
He's willing to risk his life
to save your precious neck.
545
00:45:57,488 --> 00:45:59,013
Let's go.
546
00:46:12,570 --> 00:46:14,539
Talk to him.
547
00:46:22,780 --> 00:46:25,272
You know those U.N.C.L.E. agents
they are looking for?
548
00:46:25,449 --> 00:46:27,611
I think I know where they are.
You know, I saw them--
549
00:46:27,785 --> 00:46:29,777
[MAN GRUNTING]
550
00:46:39,764 --> 00:46:41,756
[WOMAN SCREAMING]
551
00:46:47,538 --> 00:46:50,098
Now, I know it's presum--
Presumptuous of me...
552
00:46:50,274 --> 00:46:52,038
...but would you mind
keeping an eye on them?
553
00:46:52,209 --> 00:46:53,973
With pleasure.
554
00:46:58,082 --> 00:46:59,710
Partridge has Ambassador Vanderloon.
555
00:46:59,884 --> 00:47:01,785
He's got him in the room
next door to the lab.
556
00:47:13,097 --> 00:47:14,588
SOLO:
Hold it.
557
00:47:20,304 --> 00:47:22,296
[GRUNTING]
558
00:47:48,632 --> 00:47:51,295
[TRAIN HORN HONKING OVER SPEAKERS]
559
00:47:55,406 --> 00:47:56,465
[GRUNTS]
560
00:47:56,640 --> 00:47:57,664
[SCREAMS]
561
00:47:59,210 --> 00:48:02,647
[TRAINS HONKING, WHISTLING
OVER SPEAKERS]
562
00:48:07,118 --> 00:48:08,814
[SCREAMING]
563
00:48:24,835 --> 00:48:26,098
[GRUNTS]
564
00:48:28,105 --> 00:48:30,097
[GRUNTING]
565
00:48:37,448 --> 00:48:39,440
[SCREAMING]
566
00:48:40,618 --> 00:48:41,779
[THUDS]
567
00:48:43,220 --> 00:48:45,519
[ELEVATOR ENGINE HUMMING]
568
00:49:06,477 --> 00:49:09,174
"From Thrush Central
to Barnaby Partridge.
569
00:49:09,346 --> 00:49:13,010
Congratulations on being elected
as a member of Central.
570
00:49:13,184 --> 00:49:17,645
The board expects even greater
accomplishments in the future."
571
00:50:05,936 --> 00:50:07,928
[ENGLISH SDH]
43807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.