Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:54,600
{\ fs40 \ 4candc0c0c0
2
00:00:55,343 --> 00:00:57,943
Terjemahan
Nizar Ezzeddine
3
00:00:58,854 --> 00:01:01,454
@NizarEzzeddine
4
00:01:24,028 --> 00:01:26,748
Di Paris pada tahun 1880, pada usia empat puluh, ia menerima
"Permintaan resmi pertama oleh negara"
5
00:01:26,752 --> 00:01:29,252
"Gerbang Neraka" terinspirasi oleh
"Divine Comedy" untuk "Dante"
6
00:02:51,688 --> 00:02:53,481
"Ikut aku, Miss Camille
7
00:03:09,773 --> 00:03:13,067
Apakah Anda menemukan bahwa ada lebih banyak api
Dan kedalaman apa yang ada di rambutnya?
8
00:03:15,487 --> 00:03:16,696
Tidak
9
00:03:17,781 --> 00:03:20,032
Anda salah, neraka ada
10
00:03:20,993 --> 00:03:24,495
Saya meminjam dari neraka untuk bergerak
Dengan karakter kecil
11
00:03:25,914 --> 00:03:29,208
Dan saya ingin mereka bocor semua
Letakkan di kedua sisi gerbang
12
00:03:31,420 --> 00:03:33,212
Apakah Anda melihat subjek ini?
13
00:03:35,007 --> 00:03:37,758
"Dia menceritakan kisah cinta" Paolo "dan" Francesca
14
00:03:41,096 --> 00:03:44,481
Dan ciuman ini, aku masih enggan
Tinggalkan dia di tengah-tengah semua hal terkutuk ini
15
00:03:46,310 --> 00:03:49,353
Mereka tampak sangat bahagia
Mereka sangat dewasa dibandingkan dengan subjek
16
00:03:50,439 --> 00:03:51,606
Ya i>
17
00:03:52,858 --> 00:03:54,525
... Ini adalah kepercayaan i>
18
00:03:55,027 --> 00:03:56,652
Dalam pengkhianatan i>
19
00:03:57,821 --> 00:03:59,155
Siapa itu? i>
20
00:03:59,531 --> 00:04:01,240
Dia adalah yang terkasih
21
00:04:02,451 --> 00:04:04,243
Kekasih bahagia
22
00:04:04,661 --> 00:04:06,162
! dan tidak sabar i>
23
00:04:20,969 --> 00:04:24,430
Tergantung pada perspektif Anda, "Dante" Anda istimewa
Anjing Anda seperti burung pemangsa
24
00:04:31,638 --> 00:04:34,181
Apakah Anda pikir mereka puas dengan penderitaan mereka?
25
00:04:34,858 --> 00:04:36,275
Saya tidak tahu
26
00:04:36,944 --> 00:04:38,194
Tanya dia
27
00:04:41,782 --> 00:04:43,991
"Kamu lebih berbelas kasih daripada Dante
28
00:04:46,870 --> 00:04:48,537
Kenapa kamu memberitahuku ini?
29
00:04:49,456 --> 00:04:52,375
Saya mengatakan ini karena portal Anda tertutup
30
00:04:53,377 --> 00:04:55,044
Dan jangan terbuka ke neraka
31
00:04:55,212 --> 00:04:57,755
Ya, tapi gerbang juga merepresentasikan neraka
32
00:05:02,135 --> 00:05:05,513
Sepertinya Anda sedang berbaikan
Portal tanpa konsep sebelumnya
33
00:05:06,223 --> 00:05:08,557
Namun, butuh satu tahun penuh
34
00:05:13,689 --> 00:05:16,190
, Di tanah saya menemukan masalah saya
35
00:05:18,652 --> 00:05:21,404
Saya masih punya banyak
Tema yang ingin saya bayangkan
36
00:05:22,447 --> 00:05:24,031
Banyak topik
37
00:05:28,578 --> 00:05:31,580
Jika saya bisa hadir
Rendah hati denganmu ..
38
00:06:03,071 --> 00:06:05,614
, Saya tidak suka kerendahan hati di tempat kerja
39
00:06:06,992 --> 00:06:08,409
..tapi
40
00:06:08,952 --> 00:06:10,745
Selalu beri tahu aku apa yang kamu pikirkan
41
00:06:10,912 --> 00:06:12,329
Aku akan memberitahumu semuanya
42
00:06:13,123 --> 00:06:15,916
Anda juga akan membantu saya
Memerangi pra-putusan
43
00:06:16,585 --> 00:06:17,585
Ya
44
00:06:18,253 --> 00:06:21,505
Gerbang Anda belum dibuat untuk mengajar gadis-gadis muda
45
00:06:22,299 --> 00:06:25,301
Terlepas dari semua daging manusia ini
Penyaliban ...
46
00:07:13,558 --> 00:07:16,060
Lady, tiba manekennya
47
00:07:17,354 --> 00:07:20,272
Yang lain Abruzzi, adik Adele, ada di sini?
48
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
Itu telah disebut -
Ya, tetapi apakah mereka di sini? -
49
00:07:22,359 --> 00:07:23,526
Itu datang
50
00:07:24,694 --> 00:07:27,655
Dan "kaki dan paha indah"? -
Therese Fontaine "Ya" -
51
00:07:28,281 --> 00:07:31,992
Dan "rambut merah yang indah", ya di sini? -
Miss Octave, ya, juga -
52
00:07:32,494 --> 00:07:34,328
Dan model "Pierre Lewis"?
53
00:07:34,496 --> 00:07:37,081
Itu juga di sini
Tetapi Tuan Lewis akan sangat marah
54
00:07:37,791 --> 00:07:39,291
Saya tidak peduli padanya
55
00:07:39,793 --> 00:07:41,794
Haruskah saya memperkenalkan mereka? -
- Ya,
56
00:07:42,003 --> 00:07:43,212
Yah, tuan
57
00:07:44,089 --> 00:07:46,549
Katakan pada mereka dia harus melakukannya
Kami harus merangkak hari ini.
58
00:07:46,925 --> 00:07:49,904
Saya ingin genggaman yang kuat, mulut
, Bergolak, dan payudara yang sesak napas
59
00:07:49,928 --> 00:07:52,388
Seolah-olah iblis ada di sana
Mereka akan ditangkap
60
00:08:04,901 --> 00:08:08,195
, Bagian atas perutmu
Anda siap untuk maju
61
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Jadi
62
00:08:29,259 --> 00:08:30,634
Jadi
63
00:08:31,136 --> 00:08:33,604
Anda tidak perlu menulis kepada saya lagi
"Tidak ada" Ya, tapi
64
00:08:33,772 --> 00:08:35,449
Anda luar biasa, tetapi jangan memikirkannya
65
00:08:35,473 --> 00:08:37,141
Anda adalah ahli waris
66
00:08:54,859 --> 00:08:56,151
!
67
00:09:12,969 --> 00:09:15,012
... Hierarki material adalah emas i>
68
00:09:15,180 --> 00:09:18,182
... Maka perunggu adalah batu dan kayu i>
69
00:09:18,683 --> 00:09:20,267
Akhirnya tanah liat i>
70
00:09:21,019 --> 00:09:23,562
tapi aku telah merefleksikan hirarki ini i>
71
00:09:24,314 --> 00:09:26,690
Di rumah, tanah liat adalah yang pertama datang
72
00:09:29,527 --> 00:09:32,112
Nah, ini adalah istilah saya
73
00:09:33,731 --> 00:09:35,732
Rumahku terbuka
74
00:09:36,201 --> 00:09:37,868
Makan dan makan siang
75
00:09:38,036 --> 00:09:41,580
Kemudian Anda akan mengambil skema awal di samping catatan
76
00:09:41,748 --> 00:09:43,624
Itu bagus sekali
Itu sudah cukup
77
00:09:44,209 --> 00:09:46,710
Bagaimana dengan beberapa pratinjau singkat, "Victor"?
78
00:09:47,003 --> 00:09:49,421
Tidak, saya tidak
79
00:09:51,841 --> 00:09:54,301
Saya bahkan tidak ingin melihat pensil
80
00:09:57,430 --> 00:09:58,639
Saya mengerti
81
00:09:59,307 --> 00:10:01,016
Bagaimana kamu menebaknya?
82
00:10:03,645 --> 00:10:06,188
Juliet Drew "Mengerti Anda"
Waktunya untuk sesi pendek dengannya
83
00:10:06,356 --> 00:10:08,524
.. Ya, dan menemani saya ke ruang tamu
84
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
Tetapi sekali lagi, bagaimana Anda melakukannya?
85
00:10:12,028 --> 00:10:16,282
Dia memindahkan kompas di atas kepalanya tanpa disadari
86
00:10:17,575 --> 00:10:19,034
Sesuatu yang lebih baik dari itu
87
00:10:19,452 --> 00:10:22,746
Saya meragukan proporsi patung itu
"Half-Life" oleh David Dange
88
00:10:23,331 --> 00:10:24,957
Saya pikir dia akan membunuh saya
89
00:10:25,125 --> 00:10:26,875
, Bergegas menuju patung yang ingin dicapai
90
00:10:27,043 --> 00:10:29,378
Ini diadakan untuk waktu yang lama seolah-olah terhipnotis secara magnetis
91
00:10:29,963 --> 00:10:33,549
Dia mendapat kesempatan untuk mengukur tengkoraknya
92
00:10:34,384 --> 00:10:36,385
Kisah Anda sepertinya tidak logis
93
00:10:36,761 --> 00:10:39,930
"Anda tidak akan diizinkan menyerang" David Dange
94
00:10:41,474 --> 00:10:42,975
.. baiklah
95
00:10:43,468 --> 00:10:46,303
Saya membayar untuk pembantu kecil
, Yang dia lebih nikmat
96
00:10:47,063 --> 00:10:49,356
Saya mendapat tiga perempat jam
97
00:10:51,109 --> 00:10:52,776
"Saya pikir itu Juliette
98
00:10:53,236 --> 00:10:55,487
Itu yang memberimu sesi singkat
99
00:10:55,697 --> 00:10:57,781
.. lalu bermimpi setelah makan, ketika dia tidur
100
00:10:57,991 --> 00:11:00,034
Saya mengukurnya dengan hati-hati
101
00:11:00,301 --> 00:11:01,718
.. Ya, selama makanan
102
00:11:02,120 --> 00:11:05,414
Juliet sangat baik padanya
Jangan biarkan saya duduk di tempat yang sama
103
00:11:05,582 --> 00:11:08,083
Jadi saya mendapatkan semua bidikan samping yang diperlukan
104
00:11:09,210 --> 00:11:12,921
Tapi bagaimana saya mendekati kepala
105
00:11:13,423 --> 00:11:14,882
Abad raksasa?
106
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
Bagaimana caranya?
107
00:11:18,136 --> 00:11:20,012
Ini akan menjadi misteri kecil kita
108
00:11:21,014 --> 00:11:22,181
Apa yang kamu ketahui?
109
00:11:59,761 --> 00:12:03,639
Penting untuk menyediakan program
Bangunan dan tim
110
00:12:04,265 --> 00:12:07,643
, Memisahkan sekolah dari gereja
Keduanya mendapatkan banyak
111
00:12:07,811 --> 00:12:09,853
Bahkan jika Gereja memiliki kepemimpinan
112
00:12:11,189 --> 00:12:13,357
Kami berjuang melawan ketidaktahuan i>
113
00:12:15,944 --> 00:12:17,694
Anda mempercepat banyak
114
00:12:23,368 --> 00:12:26,036
Saya tidak lupa apa yang baru saja saya lihat
115
00:12:29,958 --> 00:12:32,584
Itu sebabnya saya belajar bekerja dari ingatan
116
00:12:39,092 --> 00:12:41,510
Mengajar orang, apa yang lebih mulia daripada ini? i>
117
00:12:42,220 --> 00:12:46,557
, dan menegakkan bahasa Perancis di semua departemen i>
118
00:12:46,724 --> 00:12:48,600
Ini sangat bagus i>
119
00:12:59,237 --> 00:13:00,946
, aku tidak berpikir dia membencimu i>
120
00:13:01,114 --> 00:13:04,616
Bahkan jika itu hanya "malam
, "Ya ampun, Tuan Rodden"
121
00:13:04,826 --> 00:13:06,743
. "atau" Selamat hari, Tuan Rodin. "
122
00:13:11,416 --> 00:13:12,833
Saya tidak memikirkan apapun
123
00:13:13,835 --> 00:13:15,919
Aku juga tidak peduli tentang itu
124
00:13:18,423 --> 00:13:20,924
Yang saya inginkan adalah Hugo tepatnya
125
00:13:50,580 --> 00:13:52,289
Dia terlihat sedih
126
00:13:58,671 --> 00:14:00,881
Karena "Hugo" mengusirku
127
00:14:02,467 --> 00:14:05,010
Buat aku sadar bahwa patung itu sudah selesai
128
00:14:06,679 --> 00:14:08,472
"Selalu seperti itu
129
00:14:10,975 --> 00:14:13,055
Dengan patung Zaman Perunggu saya dituduh melakukan kecurangan
130
00:14:13,144 --> 00:14:15,938
Itu langsung dicelup
Di tubuh gadis itu
131
00:14:16,898 --> 00:14:20,317
Sia-sia saya menyebarkan citranya
Jadi, perbedaan itu menunjukkan
132
00:14:21,194 --> 00:14:22,986
Ini tidak membantu sama sekali
133
00:14:24,781 --> 00:14:26,406
Kejahatan itu terjadi
134
00:14:32,405 --> 00:14:33,905
Ini salah saya
135
00:14:35,917 --> 00:14:38,001
Ada banyak kehidupan di pahat saya
136
00:14:48,930 --> 00:14:50,931
"Kita tidak boleh menyalahkan" Hugo
137
00:14:51,849 --> 00:14:53,892
Miss Darwee sakit parah
138
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
Ada sesuatu seperti harimau
139
00:15:04,112 --> 00:15:05,362
Atau singa
140
00:15:07,156 --> 00:15:09,283
Jika, saya tidak gagal
141
00:15:10,535 --> 00:15:13,161
Karena Hugo memiliki sifat binatang yang sangat besar
142
00:17:42,937 --> 00:17:44,354
Apa yang kamu tulis?
143
00:17:44,564 --> 00:17:47,444
Kuisioner ini mereka sebut
Bahasa Inggris "Confessions". Apakah kamu tahu?
144
00:17:47,483 --> 00:17:48,775
Ya, saya kenal dia
145
00:17:49,485 --> 00:17:50,986
Tapi saya tidak akan menjawab
146
00:17:51,946 --> 00:17:53,447
Saya akan menjawabnya
147
00:17:59,370 --> 00:18:01,246
Pekerjaan utama saya?
148
00:18:02,665 --> 00:18:04,791
Saya akan mengatakan: pematung batu
149
00:18:05,752 --> 00:18:07,169
Anda tidak melakukan apa pun
150
00:18:08,546 --> 00:18:10,130
Apakah kamu tidak melakukan sesuatu?
151
00:18:10,757 --> 00:18:13,008
.. ibu sudah mulai berbohong
152
00:18:14,177 --> 00:18:16,803
Apa yang akan saya lakukan jika saya tidak?
153
00:18:18,389 --> 00:18:20,307
"Kamu akan menjadi Saint" Jean Darek
154
00:18:20,808 --> 00:18:22,392
Seekor kuda atau kuda
155
00:18:23,811 --> 00:18:26,605
Saya tidak suka kalau pelatih diperlakukan
Kuda-kuda itu sangat buruk
156
00:18:30,276 --> 00:18:32,027
Siapa artis favorit saya?
157
00:18:33,905 --> 00:18:35,530
"Auguste Rodin"
158
00:18:35,823 --> 00:18:37,032
Saya sendiri
159
00:18:38,534 --> 00:18:40,302
Memang benar Anda memiliki dua kucing kecerdasan
160
00:18:40,912 --> 00:18:42,370
Saya harus meragukan itu
161
00:18:42,705 --> 00:18:46,333
Untuk setiap kesalahan pribadi Anda bisa
Apakah Anda memiliki toleransi terbesar?
162
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
Ciuman pertama
163
00:19:02,308 --> 00:19:05,143
Licik!
Itu hanya untuk membuat saya tetap terjaga
164
00:19:18,866 --> 00:19:20,367
Yah, jawab aku kalau begitu
165
00:19:21,869 --> 00:19:23,829
Selera tak terbatas Anda untuk wanita
166
00:19:25,331 --> 00:19:28,166
Cintaku pada "Camille," maksudmu
167
00:19:28,584 --> 00:19:30,836
Cintaku pada Camille
168
00:20:54,545 --> 00:20:55,921
Lihatlah di sini
169
00:20:56,547 --> 00:20:58,632
Ada siput di sini
170
00:21:01,469 --> 00:21:03,970
Lihatlah dampak yang ditinggalkannya
171
00:21:04,472 --> 00:21:05,764
Cantik sekali
172
00:21:07,967 --> 00:21:09,759
Kamu cerdas
173
00:21:46,472 --> 00:21:50,517
Saya tidak memberi tahu Anda, saya pergi ke
Dokter "Vivi" tentang hatiku
174
00:21:51,894 --> 00:21:53,453
Aku tidak memberitahumu tentang kudanya ...
175
00:21:53,521 --> 00:21:56,106
Siapa yang menurunkan lidahnya sepanjang waktu? -
Ya
176
00:21:56,399 --> 00:21:59,025
Pada hari Selasa ada kerumunan
Dari orang-orang, mereka sudah mulai tertawa i>
177
00:22:00,820 --> 00:22:02,696
"Dokter itu mengganggu" i>
178
00:22:03,531 --> 00:22:05,240
Ini diblokir oleh lalu lintas i>
179
00:22:06,117 --> 00:22:08,034
Akibatnya, dia mengeluarkan pisaunya i>
180
00:22:08,202 --> 00:22:10,453
Tiba-tiba. Potong lidahnya
181
00:22:11,706 --> 00:22:13,123
Tidak ada yang salah dengan ini
182
00:22:16,585 --> 00:22:18,712
Aku harap ini tidak akan mengganggu nafsu makanmu i>
183
00:22:19,130 --> 00:22:22,757
Tidak memiliki omelet yang baik dengan bacon
Secangkir anggur putih yang indah
184
00:22:44,864 --> 00:22:46,823
Apakah Anda ingat hutan Swainy?
185
00:22:47,283 --> 00:22:50,618
Suatu hari hujan
Saya sangat kuat, dan Anda melindungi saya dengan payung Anda
186
00:22:50,786 --> 00:22:51,953
Ya
187
00:22:52,663 --> 00:22:55,874
Buka kotak warna Anda
Sebelum kamu tiba
188
00:22:56,042 --> 00:22:57,667
Aku bilang kamu terlalu lambat
189
00:22:57,877 --> 00:23:01,004
Karena aku selalu mengatakan itu pada diriku sendiri
Matahari menarik lebih cepat daripada saya
190
00:23:02,381 --> 00:23:04,215
Lalu saya kembali ke Paris
191
00:23:05,384 --> 00:23:07,260
Dan suatu hari ketika aku memikirkanmu,
192
00:23:07,803 --> 00:23:09,804
, Saya mulai menyelesaikan lagu itu
193
00:23:10,181 --> 00:23:12,265
Yang mereka nyanyikan bersama, apakah Anda ingat?
194
00:23:14,268 --> 00:23:17,312
كانت Dia memiliki kaki kayu.
195
00:23:17,980 --> 00:23:21,316
وحتى jadi jangan sampai orang melihatnya.
196
00:23:22,401 --> 00:23:24,569
كانت Dia meletakkan bajunya.
197
00:23:24,737 --> 00:23:27,155
طبقات lapisan karet.
198
00:23:27,323 --> 00:23:29,532
كانت Dia memiliki kaki kayu.
199
00:23:29,700 --> 00:23:31,993
ولكن Tapi dia memakai kaus kaki.
200
00:23:32,328 --> 00:23:34,329
أولئك Mereka yang tidak tahu perintahnya.
201
00:23:34,497 --> 00:23:36,790
لم tidak pernah mengeluh sama sekali.
202
00:23:37,833 --> 00:23:42,212
Kayu خشب .. Kayu. Dia memiliki kaki kayu.
203
00:23:44,965 --> 00:23:47,550
"Kami menghabiskan tahun-tahun terbaik kami di Brussels
204
00:23:47,718 --> 00:23:49,177
"O" Rose
205
00:23:49,545 --> 00:23:51,546
... dan pakaian basah i>
206
00:23:51,722 --> 00:23:54,432
Pada model Anda, apakah Anda ingat?
207
00:23:54,600 --> 00:23:56,434
Sebutkan ini dengan baik, kan?
208
00:23:58,312 --> 00:23:59,729
Apakah kamu tahu? i>
209
00:24:00,231 --> 00:24:01,731
... aku sedang berpikir i>
210
00:24:06,028 --> 00:24:07,946
, jika Anda terus menggambar pekerjaan i>
211
00:24:09,532 --> 00:24:12,659
Itu formal akan tampak serupa
"Kuru" bukan?
212
00:24:13,244 --> 00:24:14,619
Apa yang kamu pikirkan?
213
00:24:14,829 --> 00:24:16,412
Mengapa kamu bertanya padaku?
214
00:24:16,780 --> 00:24:18,573
Masih bercanda? -
Benar-benar -
215
00:24:22,878 --> 00:24:24,337
, "Seperti yang kamu tahu," Rose
216
00:24:25,673 --> 00:24:27,632
Aku tidak lebih baik dari kamu
217
00:24:28,759 --> 00:24:31,344
Saya hanya seorang pembelajar pembelajaran
218
00:24:32,888 --> 00:24:34,389
"Seperti yang kamu tahu, P" Dante
219
00:24:35,558 --> 00:24:37,142
, Seakan dia adalah seorang pematung
220
00:24:37,518 --> 00:24:39,561
Tapi itu diukir dengan kata-kata
221
00:24:40,896 --> 00:24:42,147
Apakah kamu mengerti?
222
00:24:43,774 --> 00:24:45,191
Anda tidak mengerti
223
00:24:54,702 --> 00:24:56,286
"Dear Mr." Rodan "
224
00:24:56,912 --> 00:25:00,415
Perasaan yang menonjol adalah
Ketidakpastian keputusasaan
225
00:25:00,833 --> 00:25:02,267
, Ketika seseorang adalah seorang martir dan seorang borjuis
226
00:25:02,334 --> 00:25:04,794
"Dia tidak berjalan menuju kematian seperti penjahat
227
00:25:08,424 --> 00:25:10,383
Tapi itu tetap terlihat fantastis
228
00:25:14,638 --> 00:25:18,683
Tetapi ini tidak mencegah orang-orang Calais dari Lomé, sebaliknya
229
00:25:22,605 --> 00:25:24,731
, Keduanya dari Kamar Dagang
230
00:25:25,024 --> 00:25:26,983
.. Atau pembuat renda, pemilik kapal
231
00:25:27,151 --> 00:25:29,944
Jangan lupa paduan suara kotamadya
Mereka semua mengkritik saya
232
00:25:30,738 --> 00:25:32,238
Tanpa kecuali
233
00:25:34,325 --> 00:25:36,725
Ini bukan jalan "
Bayangkan kami sebagai warga negara terhormat kami. I>
234
00:25:36,827 --> 00:25:38,578
Pergi ke Kamp Inggris
235
00:25:38,746 --> 00:25:41,456
"Penampilan melorot mereka menyakiti iman kita
236
00:25:42,458 --> 00:25:45,752
Ostach, "dengan kepalanya sangat frustasi" i>
237
00:25:47,129 --> 00:25:50,548
tidak lagi memiliki kemampuan untuk membawa "
, Tali besar di lehernya. I>
238
00:25:51,550 --> 00:25:54,260
Sebaliknya, justru muncul untuk mencegahnya dari sakit tenggorokan
239
00:25:55,763 --> 00:25:58,723
"Aku harus bertanya" Geoffrey
Untuk menulis kepada mereka untuk membela saya
240
00:26:01,143 --> 00:26:04,062
Bahasa Perancis saya sangat tajam dalam hal-hal seperti ini
241
00:26:05,347 --> 00:26:08,066
Dia akan menulis bahwa mereka sedih
242
00:26:08,234 --> 00:26:10,362
Ini adalah karakter yang tak terelakkan
Dalam semua karya hebat
243
00:26:10,486 --> 00:26:13,696
"Frasa bagus" yang tak terelakkan
Tuliskan mereka agar Anda tidak melupakannya
244
00:26:15,491 --> 00:26:17,575
Mereka baru saja meninggalkan kota
245
00:26:18,577 --> 00:26:21,663
, Posisi kebanggaan mereka di depan raja
Ini nanti
246
00:26:23,958 --> 00:26:26,709
Apa yang memberi kelompok ini
Kesan adalah awal dari berjalan
247
00:26:26,877 --> 00:26:28,127
Gerakan
248
00:26:29,296 --> 00:26:32,340
Geoffroy harus melakukannya
Bicaralah dengan mereka tentang lalu lintas juga
249
00:26:36,387 --> 00:26:38,096
Hei, pergi bersama mereka
250
00:26:39,181 --> 00:26:41,015
Saya berjalan bersama mereka
251
00:26:41,892 --> 00:26:42,892
Ayolah
252
00:26:45,688 --> 00:26:47,146
Ayo, jalan bersama mereka
253
00:26:47,314 --> 00:26:49,399
Panitia tidak akan peduli dengan gerakan ini
254
00:26:56,031 --> 00:26:57,490
, Ketika mereka akan didirikan
255
00:26:57,658 --> 00:26:59,534
Kita harus melihat mereka sebagai laki-laki
256
00:26:59,702 --> 00:27:02,120
Atau lebih tinggi.
Atas? -
257
00:27:14,717 --> 00:27:16,634
, Tapi biarkan aku melakukannya dari hatiku
258
00:27:19,013 --> 00:27:20,847
Yang hanya meminta untuk membuat karya
259
00:27:28,814 --> 00:27:30,523
"Indah, terpahat oleh" Calais
260
00:27:40,048 --> 00:27:42,548
"Castle Islet"
261
00:27:45,080 --> 00:27:46,581
Tuan Rodan? i>
262
00:27:47,082 --> 00:27:48,666
"Itu datang."
263
00:27:51,086 --> 00:27:53,588
Apakah Anda akan menjadi "Belzak" Anda dari selatan?
264
00:27:53,756 --> 00:27:55,673
Anda tidak akan dipecat lagi ketika Anda melihat teman saya
265
00:27:55,841 --> 00:27:59,052
Dan temanmu juga menulis? -
Tidak, ini driver -
266
00:28:00,095 --> 00:28:01,888
"Saya harus menemukan sentuhan Balzac
267
00:28:02,056 --> 00:28:03,848
Saya tidak bisa lagi mengerjakan salinan
268
00:28:04,558 --> 00:28:06,392
. "Kemudian dia lahir di sini di" Turan
269
00:28:07,353 --> 00:28:09,270
Jadi ini adalah di mana Anda berada
Saya harus menemukannya
270
00:28:10,064 --> 00:28:11,289
Selamat pagi
271
00:28:18,280 --> 00:28:20,114
Tolong keluarkan dadamu
272
00:28:21,700 --> 00:28:23,993
Pernahkah Anda merencanakan semua ini -
Ya
273
00:28:24,161 --> 00:28:26,496
Lihatlah, semua ini telah dirancang
274
00:28:31,251 --> 00:28:33,002
Anda gila secepat yang Anda bisa
275
00:28:34,380 --> 00:28:36,381
Tapi untuk Balzac, saya tidak
276
00:28:38,926 --> 00:28:40,843
Dan selama aku tidak, aku bukan i>
277
00:28:41,136 --> 00:28:42,804
Sudahkah Anda mengambil situs Anda? i>
278
00:28:48,894 --> 00:28:51,604
Di mana Anda ingin saya menaruh bak mandi?
- Taruh di sana.
279
00:29:02,116 --> 00:29:03,408
Apakah kamu baik-baik saja?
280
00:29:05,619 --> 00:29:07,161
Selamat pagi. Apakah semuanya baik-baik saja?
281
00:29:07,329 --> 00:29:08,871
Ya, semuanya baik-baik saja
Terima kasih i>
282
00:29:09,832 --> 00:29:11,416
Apakah kamu baik-baik saja?
283
00:29:24,930 --> 00:29:26,472
Berikan saya pandangan samping
284
00:29:42,948 --> 00:29:44,157
Lihatlah i>
285
00:29:59,423 --> 00:30:01,215
Anda mengolok-olok saya
286
00:30:15,898 --> 00:30:17,482
Sisi lain
287
00:30:47,846 --> 00:30:49,430
Ubah wajahmu ke arahku
288
00:31:09,034 --> 00:31:10,952
Bajuku cantik, bukan?
289
00:31:12,037 --> 00:31:13,162
.. ya
290
00:31:13,872 --> 00:31:15,456
Tetapi itu tidak cukup untuk Anda
291
00:31:16,750 --> 00:31:18,709
, Betapa senangnya kamu membelikanku
292
00:31:18,877 --> 00:31:21,170
Baju renang ini itu
Saya telah bertanya kepada Anda
293
00:31:21,672 --> 00:31:23,798
Para wanita penjualan sangat bersenang-senang
294
00:31:25,467 --> 00:31:27,385
Anda membuat saya melakukan hal-hal luar biasa
295
00:31:28,679 --> 00:31:30,471
Saya ingin melihatnya
296
00:31:40,107 --> 00:31:42,108
..night, jika kamu bekerja dengan baik
297
00:31:44,778 --> 00:31:46,112
Ayolah, peluk aku
298
00:31:49,575 --> 00:31:50,908
Aku memelukmu lagi
299
00:31:51,201 --> 00:31:53,828
, Ibuku tidak pernah menderita
Anda tidak berhenti berpelukan
300
00:31:54,121 --> 00:31:56,497
Jika kamu menyentuhku,
Benarkah? -
301
00:31:57,207 --> 00:31:58,958
Segera peluk aku
302
00:31:59,918 --> 00:32:01,627
Thalia Aunghini -
- Tidak!
303
00:32:01,795 --> 00:32:03,629
Segera peluk aku
304
00:32:22,991 --> 00:32:24,617
Ketegaran keras hatiku. i>
305
00:32:26,028 --> 00:32:28,362
... Kamu bahkan belum kembali ke bengkel i>
306
00:32:50,035 --> 00:32:51,619
Di mana tadi malam?
307
00:32:56,433 --> 00:32:58,100
Saya mencari Anda di mana-mana
308
00:32:59,811 --> 00:33:01,354
Saya masih menghindar
309
00:33:04,733 --> 00:33:06,067
Camille "?"
310
00:33:08,612 --> 00:33:10,655
Ketika saya melarikan diri, saya tidak bisa bekerja lagi
311
00:33:10,822 --> 00:33:12,740
Apakah kamu tidak tahu mengapa aku lari?
312
00:33:13,158 --> 00:33:16,452
.bly
Karena Anda takut akan dosa ilahi
313
00:33:16,953 --> 00:33:19,872
Atau karena Anda menginginkan kontrak dengan penulis dalam keadilan
314
00:33:20,165 --> 00:33:22,750
Saya menyatakan bahwa Anda akan menjadi satu-satunya siswa saya
315
00:33:22,959 --> 00:33:24,752
Itu tidak cukup, kamu tahu
316
00:33:29,383 --> 00:33:31,342
Aku akan membawamu ke Italia, aku janji
317
00:33:33,595 --> 00:33:34,970
Kami akan hidup bersama
318
00:33:35,764 --> 00:33:37,264
Dan kemudian aku akan menikahimu
319
00:33:37,724 --> 00:33:39,183
Apakah kamu keberatan ini?
320
00:33:39,893 --> 00:33:41,769
"Aku mencintaimu ketika kamu marah," Camille
321
00:33:44,272 --> 00:33:48,192
Kontraknya
Tulis kontrak saya dan tandatangani sekarang
322
00:33:48,652 --> 00:33:49,694
Hey
323
00:33:53,615 --> 00:33:55,199
Kami akan melanjutkannya nanti. Ketik
324
00:33:57,119 --> 00:34:00,121
Pertama, sebagai siswa atau sesederhana yang Anda suka
325
00:34:01,415 --> 00:34:05,000
Dengan saya tahu Anda tidak akan menemukan
Artis lain seperti bakat saya
326
00:34:07,421 --> 00:34:09,964
Kedua, tunjukkan semua hubungan profesional Anda
327
00:34:12,217 --> 00:34:15,594
Ketiga, janji formal dari Anda untuk membawa saya ke Italia
328
00:34:18,098 --> 00:34:21,191
Keempat, dan kemudian, seperti yang Anda katakan, Anda akan menikahi saya
329
00:34:21,259 --> 00:34:24,345
Dengan kata lain dia berjanji untuk menikah
"Ketik" dan berjanji untuk menikah
330
00:34:24,730 --> 00:34:26,313
Kecuali untuk menikah
331
00:34:27,582 --> 00:34:30,651
- OK,
Kelima, jangan lupa bersumpah setia kepada saya -
332
00:34:36,950 --> 00:34:39,368
Itu. Saya menandatanganinya
333
00:34:42,080 --> 00:34:44,290
"Tidak dalam kata terakhir ketulusan adalah huruf" e
334
00:34:45,792 --> 00:34:47,877
.Flender di mana Anda mengalami masalah
335
00:34:51,298 --> 00:34:52,590
Saya lupa
336
00:34:52,799 --> 00:34:54,479
, Anda bisa memberi saya patung marmer
337
00:34:54,593 --> 00:34:56,302
Jika Ms. Camille membuat konsesi dan menerimanya
338
00:34:56,470 --> 00:34:58,179
Saya akan menambahkan ini ke kontrak sendiri
339
00:35:25,207 --> 00:35:26,999
Saya datang untuk menghias ide saya
340
00:35:30,045 --> 00:35:32,713
Anda dapat mengunjungi saya empat kali sebulan
341
00:35:33,215 --> 00:35:35,424
Apa yang ada di luar kontrak tidak memiliki nilai
342
00:35:39,012 --> 00:35:40,930
Saya tahu Anda tidak akan menghormati apa pun tentang hal itu
343
00:35:42,641 --> 00:35:45,351
Server Anda "Rose" sangat nyaman
344
00:35:47,437 --> 00:35:49,814
Seperti yang dia katakan, tidak ada bahaya penganiayaan
345
00:35:51,858 --> 00:35:53,651
Anda salah
346
00:35:57,322 --> 00:36:01,325
, Dan karena kamu mencintaiku dengan ganas
Itu menambah kontrak
347
00:36:16,842 --> 00:36:18,092
Terima kasih
348
00:36:37,612 --> 00:36:39,280
Apakah saya meningkatkan? Atau kebawah?
349
00:36:39,614 --> 00:36:41,073
Angkat i>
350
00:36:42,492 --> 00:36:43,576
sudah cukup i>
351
00:36:45,871 --> 00:36:47,413
Plester
352
00:36:57,007 --> 00:36:59,216
Taruh di sana
353
00:37:00,585 --> 00:37:01,627
Di sana
354
00:37:21,740 --> 00:37:23,240
Ambillah
355
00:37:23,909 --> 00:37:24,992
Ambillah
356
00:37:44,554 --> 00:37:45,971
.. tampak bersemangat
357
00:37:49,768 --> 00:37:53,729
Segera Anda akan tahu "Belzak" sebagai
Saya telah tinggal bersamanya selama bertahun-tahun
358
00:37:56,816 --> 00:37:58,817
Dan akankah saya mengenal Anda segera?
359
00:38:04,366 --> 00:38:06,200
.. Saya telah mengencangkan dahinya dengan baik
360
00:38:06,368 --> 00:38:09,161
.. tapi kamu melebih-lebihkan sedikit di mulutnya
Dia terlihat aneh
361
00:38:15,669 --> 00:38:16,794
Di sana?
362
00:38:29,975 --> 00:38:32,434
, Aku akan meninggalkan wajahnya sedikit beristirahat
363
00:38:33,728 --> 00:38:36,063
Saya akan mulai bekerja pada tubuh
364
00:38:37,524 --> 00:38:39,108
Dengan perutnya yang besar
365
00:38:48,410 --> 00:38:49,702
Akhirnya
366
00:38:54,499 --> 00:38:56,750
"Monet" -
"Rodan" -
367
00:39:00,255 --> 00:39:01,547
"Selamat siang," Paul
368
00:39:03,133 --> 00:39:06,301
Anda tahu bahwa Anda telah ditolak sama sekali?
369
00:39:06,553 --> 00:39:08,971
Penerimaan Anda ditolak tiga kali
Di Institute of Fine Arts
370
00:39:09,139 --> 00:39:11,974
, Tidak diragukan lagi bahwa "Paul", bagaimanapun
Puas dua kali kali penolakan
371
00:39:12,267 --> 00:39:14,351
, Semua profesor adalah spesialis
372
00:39:14,519 --> 00:39:16,895
Bodoh sekali
Mereka dibuang dari dalam
373
00:39:17,147 --> 00:39:19,148
Saya tidak tahu apakah kebodohan adalah alasannya
374
00:39:19,357 --> 00:39:21,442
Kami benar
375
00:39:21,776 --> 00:39:24,820
Tidak ada model, tidak ada cahaya
Dan tidak ada sama sekali
376
00:39:54,184 --> 00:39:55,392
Terima kasih
377
00:40:00,482 --> 00:40:02,399
Potong perunggu Anda di operator
378
00:40:03,109 --> 00:40:05,194
Ini benar-benar bersemangat
379
00:40:06,279 --> 00:40:10,616
Bagaimana kita bisa menjelaskan kepada mereka bahwa tidak ada daging dan darah?
380
00:40:22,003 --> 00:40:23,003
"Cezanne"
381
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
! "Cezanne" b>
382
00:40:37,602 --> 00:40:39,311
Sampai usia empat puluh tahun, saya tidak
383
00:40:41,022 --> 00:40:43,023
Mereka tidak suka kaki saya patah hidung
384
00:40:43,358 --> 00:40:44,942
"Mereka menolak untuk mewakili saint saya" John
385
00:40:45,443 --> 00:40:48,237
: Dan dalam kompetisi memorial
Tolak dan minta maaf, selalu
386
00:40:48,446 --> 00:40:50,322
.. "Sebagai tip berharga," Cezanne
387
00:40:50,657 --> 00:40:52,241
Jangan dengarkan siapa pun
388
00:40:52,450 --> 00:40:54,201
Kembalilah ke pekerjaan Anda
389
00:40:55,036 --> 00:40:56,995
Karena menemukan kecantikan hanya dilakukan
390
00:40:57,163 --> 00:40:58,747
. Mimpi lainnya, kita bangkrut
391
00:41:00,250 --> 00:41:02,501
Bangun! Berdiri! Berdiri
392
00:41:15,056 --> 00:41:17,808
Maafkan saya
Saya agak bingung
393
00:41:17,976 --> 00:41:19,268
, Tuan-tuan i>
394
00:41:19,644 --> 00:41:22,729
Mari kita pergi ke meja
"Clemenceau" akan bergabung dengan kita nanti i>
395
00:41:31,322 --> 00:41:34,366
Ketika saya mengatakan saya berjabat tangan
396
00:41:46,504 --> 00:41:48,714
, Anda membantu saya memahami luminansi
397
00:41:48,882 --> 00:41:52,384
, Awan, dan Katedral
Yang sangat saya sukai sebelumnya
398
00:41:53,094 --> 00:41:54,928
"Indah sekali," kata Monet
399
00:42:06,941 --> 00:42:08,609
Itu benar-benar terlihat seperti daging dan darah
400
00:42:11,112 --> 00:42:13,488
Lihatlah semua riak kecil itu
401
00:42:13,907 --> 00:42:15,240
Dan ringan
402
00:42:16,034 --> 00:42:17,409
Diluar visualisasi
403
00:42:18,620 --> 00:42:19,953
Betapa indahnya
404
00:42:23,625 --> 00:42:24,917
Menyenangkan
405
00:42:29,047 --> 00:42:30,214
Apakah Anda memperbaikinya?
406
00:42:31,257 --> 00:42:34,843
Ini hanya getar kecil
Kekacauan kecil
407
00:42:36,846 --> 00:42:39,014
Inilah yang membuat marmer berkembang
408
00:42:42,060 --> 00:42:44,519
Semua benjolan kecil yang mengesankan ini
409
00:42:46,356 --> 00:42:49,441
.kan percaya bahwa mereka Taatksy dan ciuman Bamadaabat
410
00:42:53,947 --> 00:42:55,322
.. Hanya dengan orang Yunani
411
00:42:55,490 --> 00:42:57,783
Kami menemukan adorasi ini untuk keindahan tubuh manusia
412
00:43:27,105 --> 00:43:29,106
..Aku ingin menyarankan sesuatu
413
00:43:29,691 --> 00:43:31,608
Tapi aku tidak mau kamu
Pemahaman yang salah
414
00:43:33,194 --> 00:43:35,404
... patung gadis cantik duduk -
- Katakan padaku -
415
00:43:37,615 --> 00:43:38,949
Saya ingin menggunakannya
416
00:43:39,117 --> 00:43:40,492
Salinan lain?
417
00:43:40,994 --> 00:43:42,327
Tidak, tidak pernah
418
00:43:42,787 --> 00:43:45,539
Saya tidak bermaksud mengubah bentuk lengannya
419
00:43:45,707 --> 00:43:47,165
Dan kakinya juga
420
00:43:47,333 --> 00:43:48,500
Anda menyanjung saya
421
00:43:49,419 --> 00:43:52,504
Ambillah jika Anda suka, tapi tidak
Tinggalkan pemainmu
422
00:43:55,550 --> 00:43:57,426
Apakah Anda ingat kontrak kami?
423
00:43:58,011 --> 00:44:00,971
"Kamu bisa memberi saya patung marmer"
424
00:44:01,139 --> 00:44:04,224
Jika Ms. Camille membuat konsesi dan menerimanya
425
00:44:04,559 --> 00:44:06,935
Ingat? -
- Benar.
426
00:44:07,937 --> 00:44:10,063
Jadi Apakah Anda akan menerimanya?
427
00:44:11,524 --> 00:44:13,066
Mari kita berasumsi itu akan terjadi
428
00:44:13,234 --> 00:44:14,735
Sebagai semacam apresiasi
429
00:44:17,530 --> 00:44:19,364
Penilaian guru untuk muridnya
430
00:44:19,574 --> 00:44:21,742
Anda bukan lagi seorang siswa, seperti yang Anda ketahui
431
00:44:25,580 --> 00:44:27,581
: Saya punya ide yang ingin saya coba
432
00:44:29,083 --> 00:44:31,251
Keluarkan gadis kecilmu dari batu karang
433
00:44:33,379 --> 00:44:35,047
Mungkin kemudian, siapa yang tahu?
434
00:44:35,465 --> 00:44:38,091
.. akan meminjamkan tangan Yamannya untuk membantu gadisku
435
00:44:38,593 --> 00:44:41,261
Untuk alasan ini, itu akan diperlukan
Anda harus bersedia melakukannya
436
00:44:42,180 --> 00:44:43,889
Bagaimana jika Anda tidak mau?
437
00:44:46,893 --> 00:44:49,686
Gadis dengan tangan kanannya layak untuk tengkoraknya
438
00:44:59,781 --> 00:45:01,573
Anda akan menjadi murid terbaik saya
439
00:45:02,700 --> 00:45:05,369
Jangan ragu untuk meminta saya meminta nasihat
440
00:45:06,788 --> 00:45:09,373
Jangan Anda rasakan keinginan saya untuk mencapainya
Jadi sesegera mungkin?
441
00:45:17,548 --> 00:45:18,632
"Camille" i>
442
00:45:19,926 --> 00:45:22,135
Anda telah berada di Inggris selama berbulan-bulan i>
443
00:45:23,721 --> 00:45:25,013
Dan aku Menangis i>
444
00:45:26,641 --> 00:45:28,517
Dan penderitaanku, kau tidak bisa percaya i>
445
00:45:29,727 --> 00:45:32,938
Semuanya menjadi hambar
Tidak penting untuk i>
446
00:45:34,732 --> 00:45:35,941
Pertama saya i>
447
00:45:37,026 --> 00:45:38,568
Oh sayangku
448
00:45:55,378 --> 00:45:58,547
Untungnya, malam mencegah Anda bekerja
449
00:45:59,382 --> 00:46:00,465
.. ya
450
00:46:01,801 --> 00:46:04,511
Tapi Danid tetap mengejarku sepanjang malam
451
00:46:04,679 --> 00:46:06,972
Seperti Anda, terlihat tidak praktis
452
00:46:09,892 --> 00:46:12,144
Saya tahu, tapi apa lagi yang bisa saya lakukan?
453
00:46:14,439 --> 00:46:17,023
..Kembali ini, itu harus bergetar ... menggigil
454
00:46:18,401 --> 00:46:19,943
Harus hidup
455
00:46:20,695 --> 00:46:22,070
Itu adalah daging dan darah
456
00:46:22,238 --> 00:46:25,282
Dan Anda tahu itu baik ketika datang ke
Kami belum selesai sama sekali
457
00:46:27,618 --> 00:46:31,204
Ketika saya kembali dengan fajar, saya menemukan dia senang melihat saya
458
00:46:39,589 --> 00:46:40,922
, "Permisi," Jesse
459
00:46:41,132 --> 00:46:44,134
Untuk mengganggu Anda dengan pesan saya ke Inggris
460
00:46:46,012 --> 00:46:47,429
Tapi Camille tidak menjawabku
461
00:46:47,597 --> 00:46:50,474
Setidaknya aku mendapatkan beritanya sendiri
462
00:46:50,641 --> 00:46:53,852
Ketika dia belajar ini, dia hampir membakarku
463
00:46:56,939 --> 00:46:59,191
Dia ingin bergabung dengannya, tetapi dia menolak
464
00:47:01,861 --> 00:47:03,361
Saya putus asa
465
00:47:03,654 --> 00:47:06,198
Apakah kamu tidak tahu bahwa dia belajar pahatan?
466
00:47:06,365 --> 00:47:09,326
Bagaimana saya menculik murid-murid saya?
467
00:47:09,494 --> 00:47:11,703
Dia memberi tahu mereka bahwa dia akan memberi mereka pelajaran
468
00:47:11,871 --> 00:47:14,164
Dan dengan harga lebih rendah
469
00:47:14,332 --> 00:47:16,166
! "Oleh Mr. Rodin
470
00:47:17,460 --> 00:47:18,960
Apakah dia memberi tahu mereka itu?
471
00:47:27,261 --> 00:47:28,887
"Yah, terima kasih," Jesse
472
00:47:29,472 --> 00:47:31,389
Hei, ayo kembali bekerja
473
00:47:52,495 --> 00:47:53,912
Apakah kamu tidak menjawab?
474
00:47:59,293 --> 00:48:01,419
Mengapa saya menghabiskan semua bulan ini di Inggris?
475
00:48:02,672 --> 00:48:04,422
Saya pernah menulis kepada Anda
476
00:48:04,799 --> 00:48:08,510
Anda adalah orang yang berani dan tulus dalam "
"Pekerjaan luar biasa yang Anda lakukan
477
00:48:08,678 --> 00:48:10,971
, Tapi untuk sisanya
Anda terlihat seperti "Paul" saudaramu
478
00:48:12,306 --> 00:48:14,724
Dia selalu memiliki keinginan untuk mendominasi dunia
479
00:48:14,892 --> 00:48:17,185
Saya tahu saya benar-benar pengecut
480
00:48:17,436 --> 00:48:21,773
Bukankah itu cukup untuk "Little Paul" untuk menjelajah
Bumi berguncang dan membawa Anda apa yang ada di dalamnya
481
00:48:21,941 --> 00:48:23,775
Hanya keluargamu
482
00:48:23,943 --> 00:48:25,735
"Pergilah dan bawa dia ke seluruh dunia" i>
483
00:48:25,945 --> 00:48:28,029
"Camille membutuhkannya" i>
484
00:48:28,197 --> 00:48:30,532
Pada usia 16 tahun, aku benar-benar seorang tiran sejati i>
485
00:48:40,960 --> 00:48:43,420
Ingat, ketika kita berada di Castle of "Liselite"?
486
00:48:46,090 --> 00:48:48,341
Aku akan tertidur dan mulutmu di dadaku
487
00:48:52,179 --> 00:48:55,599
Kami melakukan beberapa trik untuk gerbang
488
00:48:57,268 --> 00:48:59,185
Apakah hari-hari pertandingan berakhir?
489
00:48:59,895 --> 00:49:01,563
Tidak, saya tidak berharap begitu
490
00:49:03,190 --> 00:49:05,191
Kami adalah pematung yang baik
491
00:49:07,862 --> 00:49:10,697
.Saya merupakan titik seru yang menggembirakan
492
00:49:11,490 --> 00:49:12,991
Dan sekarang?
493
00:49:15,202 --> 00:49:16,922
, Sekarang aku tanda tanya
494
00:49:16,996 --> 00:49:19,080
Ditulis oleh seorang anak
495
00:49:20,082 --> 00:49:21,625
Bagaimana Anda bisa melanjutkan dengan cara yang sama?
496
00:49:21,792 --> 00:49:23,710
Saya yakin saya masih bisa melakukan itu
497
00:49:28,799 --> 00:49:31,051
"Aku akan pergi ke Villa" Bayan
498
00:49:32,511 --> 00:49:34,012
Maukah Anda datang menemui saya?
499
00:50:11,425 --> 00:50:13,760
Inspektur seni ingin saya memakainya
500
00:50:13,928 --> 00:50:15,637
Tetapi seberapa penting itu?
501
00:50:17,181 --> 00:50:18,682
Anda hanya perlu membuatnya mekar
502
00:50:18,933 --> 00:50:20,183
Anda akan melakukannya dengan sempurna
503
00:50:20,976 --> 00:50:23,019
, Dia datang untuk memberitahuku tentang persesuaian antara kedua jenis kelamin
504
00:50:23,187 --> 00:50:26,189
Saya telah membesar-besarkan semua rincian kemanusiaan
505
00:50:27,066 --> 00:50:29,651
Akibatnya, tawaran apa pun kepada publik dilarang
506
00:50:35,574 --> 00:50:38,451
Keringat berkeringat di punggung gadis telanjangmu
507
00:50:38,869 --> 00:50:41,079
Akan membuatnya lebih dan lebih diinginkan
508
00:50:41,997 --> 00:50:44,457
"Untuk Anda, mereka memberi Anda salam saat melihat kiblat
509
00:50:45,793 --> 00:50:49,421
Tubuh wanita telanjang diukir oleh
Seorang wanita, sesuatu yang tidak memiliki imajinasi
510
00:51:04,103 --> 00:51:07,230
Anda tidak ingin meninggalkan Rose sama sekali
Jadi mengapa kita masih saling melihat?
511
00:51:07,606 --> 00:51:09,232
"Aku belum menikah dengan" Rose
512
00:51:10,025 --> 00:51:12,402
Saya tidak mengaku anaknya
Itu yang saya pahami dengan baik
513
00:51:13,696 --> 00:51:15,405
Ya, tetapi Anda tidak akan melakukannya
514
00:51:16,115 --> 00:51:19,576
Itu menunggu Anda diam-diam
Pulanglah di malam hari
515
00:51:22,913 --> 00:51:24,122
Dan belum?
516
00:51:28,753 --> 00:51:30,003
Saya tidak tahu
517
00:51:32,506 --> 00:51:34,048
Seorang saksi melihat ukiran waltz saya
518
00:51:56,280 --> 00:51:58,531
Ini adalah kegilaan yang fantastis
519
00:52:02,286 --> 00:52:03,870
Setelah ditinggalkannya sang istri
520
00:52:07,750 --> 00:52:09,042
Itu ada di sana
521
00:52:10,294 --> 00:52:12,170
Seakan menghirupnya
522
00:52:18,177 --> 00:52:20,553
Jika saya bisa membuatnya berubah
523
00:52:22,097 --> 00:52:23,973
Berulang kali
524
00:52:25,267 --> 00:52:27,560
Anda bisa mengatakan saya telah berjalan bersama mereka
525
00:52:30,189 --> 00:52:31,898
Ke mana penari saya akan pergi?
526
00:52:33,609 --> 00:52:35,109
cinta ..tinta
527
00:52:35,820 --> 00:52:37,403
Bunda kematian?
528
00:52:40,825 --> 00:52:42,700
Apa tiga musim waltz?
529
00:52:44,620 --> 00:52:45,995
.. memeluk
530
00:52:47,706 --> 00:52:49,290
.. dan menghindari
531
00:52:53,420 --> 00:52:54,838
Dan gairah
532
00:52:58,634 --> 00:53:00,093
Konvergensi
533
00:53:02,346 --> 00:53:03,721
Penyiksaan ..
534
00:53:05,349 --> 00:53:06,724
Kematian
535
00:53:16,443 --> 00:53:18,486
Mereka luar biasa
536
00:53:21,949 --> 00:53:24,284
Mereka sepertinya ingin menghentikan waktu
537
00:53:26,370 --> 00:53:28,496
Gyro, jadi saya ingin berputar
538
00:53:32,334 --> 00:53:33,668
"Camille"
539
00:53:54,565 --> 00:53:56,399
Anda bahkan tidak tahu cara menari
540
00:54:01,697 --> 00:54:03,698
Apakah Anda ingin saya mengajarkan Anda waltz?
541
00:54:03,866 --> 00:54:05,074
Ya
542
00:54:06,702 --> 00:54:07,994
Ya
543
00:54:24,803 --> 00:54:26,721
Aku ingin menghirupmu
544
00:55:30,995 --> 00:55:33,162
Apakah kereta Anda tepat waktu?
545
00:55:33,497 --> 00:55:36,958
, Saya mengatakan kepada pengemudi bahwa Anda sedang menunggu saya
Indikator kecepatan rusak
546
00:55:37,126 --> 00:55:40,086
Angkat tanganmu dariku, kita bisa menggambar
"Perhatian Ibu" La Chatlin
547
00:55:40,295 --> 00:55:41,379
Panggil dia untuk mengawasi kita
548
00:55:42,589 --> 00:55:43,673
Ke sini
549
00:55:44,675 --> 00:55:46,175
Dia akan melihat apa yang dilihatnya
550
00:55:47,177 --> 00:55:48,511
Dia memperhatikan kita
551
00:55:48,679 --> 00:55:50,680
Dan kamu yang mengaku malu di masa mudanya?
552
00:55:50,889 --> 00:55:53,182
Setelah sukses, apakah Anda kehilangan ketenangan ini?
553
00:55:53,600 --> 00:55:55,393
, Saya dilahirkan untuk diam
554
00:55:55,561 --> 00:55:57,478
Tapi kamu mengatakannya dengan lebih aneh
555
00:55:58,689 --> 00:56:00,023
Maaf?
556
00:56:01,775 --> 00:56:03,276
.. Ulangi dan klarifikasi .. Tidak
557
00:56:04,111 --> 00:56:05,611
Dengan benar
558
00:56:06,113 --> 00:56:07,822
..fm
559
00:56:08,532 --> 00:56:10,033
Tutup saja! Mulutnya tertutup
560
00:56:10,200 --> 00:56:12,118
Anda dilahirkan untuk menutup mulut
561
00:56:13,037 --> 00:56:14,829
Mulut tidak diciptakan untuk mengunyah makanan
562
00:56:15,039 --> 00:56:17,665
Ini untuk memberitahu saya bahwa ketika saya berbicara, Anda mendengar suara Anda?
563
00:56:17,833 --> 00:56:19,417
..tapi untuk memberitahumu dengan cepat
564
00:56:20,002 --> 00:56:21,836
Saya ingin melihat kamar baru kami
565
00:56:24,923 --> 00:56:26,716
Ayolah. Ayolah
566
00:56:34,058 --> 00:56:35,725
.. "Dear Little" Rose
567
00:56:36,060 --> 00:56:38,644
, "Selalu tulis saya di" Tor
Ke Pusat Pos
568
00:56:39,354 --> 00:56:40,772
Lengah dan bosan
569
00:56:40,939 --> 00:56:43,566
Cukup baik untuk merawat diri sendiri
570
00:56:43,942 --> 00:56:45,485
Kamu tahu aku sedang memikirkanmu
571
00:56:45,652 --> 00:56:47,737
Anda sangat membantu ketika Anda menginginkannya
572
00:56:47,946 --> 00:56:50,031
Ketika Anda ingin kembali
573
00:56:50,657 --> 00:56:54,077
Saya bekerja, dan saya memiliki lebih banyak pekerjaan untuk beberapa waktu
574
00:56:54,578 --> 00:56:57,080
Saya mengirimi Anda ciuman besar pertemanan yang hebat
575
00:56:57,873 --> 00:56:59,373
"Teman sejatimu
576
00:57:02,252 --> 00:57:04,045
"Sahabat sejatimu"
577
00:57:07,174 --> 00:57:10,468
"Tuan" Rodin
Tuan "Rodan", sudahkah Anda menikah?
578
00:57:11,095 --> 00:57:14,680
"Tuan Rodin" menikahi Claudel
579
00:57:18,894 --> 00:57:20,603
..dan pengumuman ini
580
00:57:22,272 --> 00:57:24,273
Apakah itu isi dari pesan berikut?
581
00:57:32,282 --> 00:57:34,408
Saya tidak akan pernah menjawab pesan Anda
582
00:57:37,579 --> 00:57:39,288
Ke Pusat Pos
583
00:57:56,140 --> 00:57:58,099
Jadi, apakah Anda membuat keputusan?
584
00:58:00,018 --> 00:58:01,310
Ya tentu saja
585
00:58:02,312 --> 00:58:03,646
Saya membuat keputusan
586
00:58:06,608 --> 00:58:07,817
Apakah kamu baik-baik saja?
587
00:58:08,235 --> 00:58:11,028
Bagaimana dia bisa bekerja dengan seorang anak di pelukannya?
588
00:58:11,738 --> 00:58:13,239
Maka saya sudah punya anak
589
00:58:13,740 --> 00:58:16,284
Itu sulit, hanya ibunya yang merawatku
590
00:58:17,035 --> 00:58:19,036
"Unta" bahkan tidak akan berhasil
591
00:58:20,914 --> 00:58:22,790
Lalu, apa yang akan terjadi padanya?
592
00:58:23,333 --> 00:58:25,376
Kami harus menyembunyikannya atau menempatkannya di tempat lain
593
00:58:25,544 --> 00:58:27,461
Keluarganya tidak akan tahu apa-apa tentangnya
594
00:58:28,422 --> 00:58:31,062
Bawa saya ke dia -
Dia memberi tahu Anda dia merasa telah dihukum -
595
00:58:31,341 --> 00:58:34,552
, Dia akan memberi tahu Anda dia akan meminta lebih banyak
Dan kemudian Anda akan meminta lebih banyak
596
00:58:35,679 --> 00:58:37,471
Dia tahu kita hidup dalam kondisi baik bersama
597
00:58:39,349 --> 00:58:40,850
Tidak perlu terjadi apa-apa padanya
598
00:58:42,477 --> 00:58:43,978
Tidak perlu terjadi apa-apa padanya
599
00:58:47,357 --> 00:58:49,150
Ms. Corsella akan menemani Anda
600
00:59:32,819 --> 00:59:34,487
Kali ini, aku telah memelukmu
601
00:59:35,822 --> 00:59:38,407
Jika Anda hanya ingin menerima tubuh Anda
602
00:59:45,207 --> 00:59:48,334
Tidak secepat Zola mendapatkan permintaan ini
603
00:59:48,752 --> 00:59:51,128
Ini memberinya hak untuk merepotkanku
604
00:59:54,758 --> 00:59:56,634
Saya akan menyelesaikan pesanan Anda ketika saya bisa
605
00:59:58,637 --> 01:00:00,972
Maka saya akan menempatkan Anda pada tumpuan
606
01:00:03,058 --> 01:00:05,142
Jadi saya melihat Anda ketika Anda mendominasi kita
607
01:00:05,852 --> 01:00:09,230
Kami dan semua dunia kecil ini
Siapa yang datang kepadamu
608
01:00:42,055 --> 01:00:43,973
Bisakah saya menceritakan pemikiran saya?
609
01:00:44,766 --> 01:00:47,059
Saya telah menghapus "Blazak" di blok kecil
610
01:00:47,978 --> 01:00:49,437
, Dari sudut pandang teknis
611
01:00:49,604 --> 01:00:51,480
Tidak bisa dikatakan membawa kepuasan
612
01:00:52,274 --> 01:00:53,983
Tidak ada komentar tentang kemahirannya
613
01:00:54,901 --> 01:00:57,820
Tapi aku minta maaf untuk mengatakan, itu benar-benar bukan hal yang baik
614
01:00:59,990 --> 01:01:01,824
Tapi aku tidak berusaha untuk berpuas diri
615
01:01:02,409 --> 01:01:03,492
Maaf?
616
01:01:03,702 --> 01:01:05,619
Saya katakan, saya tidak berusaha untuk berpuas diri
617
01:01:06,330 --> 01:01:08,505
Bagi saya, yang saya inginkan adalah menjadi nyata
618
01:01:09,333 --> 01:01:12,084
Apakah kamu pikir dia seperti raksasa ini?
619
01:01:14,588 --> 01:01:18,007
Kami ingin Balzac muda yang kurus
620
01:01:18,425 --> 01:01:21,719
Pergi dan nikmati keindahan payudara
, Untuk David Dangeh, yang menghiasi kuburannya
621
01:01:21,928 --> 01:01:23,137
Saya akan mengerti apa yang saya maksud
622
01:01:23,513 --> 01:01:25,931
Tidak ada kebutuhan untuk hipertrofi testis
623
01:01:26,099 --> 01:01:29,560
, Belzac adalah "pria hebat" yang dikenal karena pekerjaannya yang luar biasa
624
01:01:29,728 --> 01:01:31,812
Tidak ada alat kelamin
625
01:01:32,022 --> 01:01:33,731
Ini perlu untuk menempatkan leher di atasnya
626
01:01:34,232 --> 01:01:36,150
, Kenakan formulir berikut sesegera mungkin
627
01:01:36,360 --> 01:01:38,944
Dan yang terpenting, mari kita sepakat bersama
628
01:01:39,446 --> 01:01:41,864
Sayang, sayang Rodin, kamu adalah gaya lama
629
01:01:43,033 --> 01:01:45,242
, Dan tampaknya telah menyesatkan Anda
630
01:01:50,332 --> 01:01:52,041
Anda harus memberi tahu saya bahwa Anda menginginkannya
631
01:01:52,250 --> 01:01:54,418
Dengan bulu dan tetesan tinta
632
01:01:54,586 --> 01:01:56,545
Karena dengan kehadiran bebek, saya akan tahu cara melakukannya
633
01:02:06,556 --> 01:02:08,099
Ke pertemuan, Tuan-tuan
634
01:02:08,266 --> 01:02:09,767
"Temui Tuan Rodan
635
01:03:00,735 --> 01:03:02,528
Saya tahu bahwa komite datang kepada saya
636
01:03:03,864 --> 01:03:05,739
Mereka tidak puas, saya diberitahu
637
01:03:07,826 --> 01:03:10,453
Mereka ingin Balzac dengan lebih banyak rambut
638
01:03:19,337 --> 01:03:20,754
.. Pada tingkat ini
639
01:03:21,339 --> 01:03:23,549
Saya meninggalkannya, terlihat seperti gaya Kaisarea
640
01:03:24,843 --> 01:03:27,761
Jangan lupa bahwa dia masih memiliki dua ribu
Dan sosok di perutnya
641
01:03:30,265 --> 01:03:31,765
Dia harus keluar
642
01:03:34,769 --> 01:03:36,270
Tapi itu aneh juga
643
01:03:38,482 --> 01:03:40,941
Terutama kita tidak akan melihatnya ketika akan dipakai
644
01:04:26,696 --> 01:04:29,114
Anda bukan yang pertama dan Anda tidak akan menjadi yang terakhir
645
01:04:29,324 --> 01:04:30,783
Kamu apa? Seorang pembantu rumah tangga
646
01:04:32,494 --> 01:04:34,453
Ini adalah gangguan, orang tua saya yang baik
647
01:04:34,621 --> 01:04:36,413
Anda mungkin sedih, lalu apa?
648
01:04:36,706 --> 01:04:38,040
..Apakah Anda datang kepada kami?
649
01:04:38,208 --> 01:04:39,883
Jadi disinilah tempat kejadian
650
01:04:40,710 --> 01:04:42,378
Pergilah, dan keluar dari sini
651
01:04:42,546 --> 01:04:44,338
Kembalilah ke dapur Anda
652
01:04:44,839 --> 01:04:46,257
Pergi ke wajahku
653
01:04:46,424 --> 01:04:48,133
Anda tidak akan bisa melupakannya! Tidak lebih
654
01:04:48,301 --> 01:04:49,635
Tidak ada apa-apa Mengerti?
655
01:04:49,803 --> 01:04:50,970
Pergi ke wajahku
656
01:04:51,930 --> 01:04:53,472
Pergi dari sini
657
01:04:53,640 --> 01:04:55,800
Apa yang kamu pikirkan? Apakah dia akan menikahimu? -
Pergi dari sini!
658
01:04:55,850 --> 01:04:57,843
Dan dia akan mengenali anak-anakmu? -
Pergi dari sini!
659
01:04:57,852 --> 01:05:00,854
Tidak pernah! Anda tidak akan mendapatkan apa pun
660
01:05:01,022 --> 01:05:02,940
Pergilah ke neraka
Keluar!
661
01:05:03,942 --> 01:05:06,819
Tidak ada apa-apa Anda tidak akan mendapatkan apa pun lagi
Dan tidak ada apa pun
662
01:05:16,288 --> 01:05:18,330
Apakah Anda masih tumbuh subur tentang anak-anak selebriti?
663
01:05:18,498 --> 01:05:19,531
Tidak i>
664
01:05:19,599 --> 01:05:21,225
Saya mulai dengan satu, lalu empat
665
01:05:21,293 --> 01:05:23,335
Ada dua di antara mereka
Apa rahasia lompatan ini?
666
01:05:23,503 --> 01:05:25,296
Tidak, karena saya merasa tersesat
667
01:05:25,463 --> 01:05:27,881
Di mana anak-anak ini tinggal dan siapa yang peduli?
668
01:05:28,049 --> 01:05:30,009
Anda tahu, Anda sudah ada untuk sementara waktu
... "Panjang, berkencan" Claudel
669
01:05:30,176 --> 01:05:32,511
Bicaralah dengan hal-hal yang Anda sukai
Terserah Anda
670
01:05:32,679 --> 01:05:35,139
Tapi ketika itu datang kepadaku, namaku adalah
Saya menjahit mulut Anda! Apakah kamu mengerti?
671
01:05:40,770 --> 01:05:42,479
Anak-anak mereka, kau mengenali mereka i>
672
01:05:42,647 --> 01:05:44,315
Tidak seperti anak kita i>
673
01:05:44,482 --> 01:05:46,442
Auguste Boreh "Anakmu" -
Ini darimu - i>
674
01:05:46,610 --> 01:05:49,445
, Yang dirancang dengan buruk
..dan menandatanganinya dengan nama saya
675
01:05:49,613 --> 01:05:51,196
Sebelum menjualnya
676
01:05:53,533 --> 01:05:55,034
Dan Anda memanggilnya seorang putra
677
01:05:55,702 --> 01:05:57,202
! Pembicaraan kosong i>
678
01:06:03,918 --> 01:06:05,961
Lalu jika apa yang Anda katakan itu benar
679
01:06:08,840 --> 01:06:10,215
, Lalu ibu
680
01:06:10,634 --> 01:06:12,051
..aku pasti istriku
681
01:06:14,220 --> 01:06:17,056
Seharusnya aku memberikan namaku pada pelacur anak ini
682
01:06:17,432 --> 01:06:18,724
..kamu ingin tahu kenapa
683
01:06:22,437 --> 01:06:23,812
Dengan senang hati
684
01:06:30,737 --> 01:06:32,154
Bahagia!
685
01:06:45,377 --> 01:06:47,086
Aku ingin melihatmu
686
01:07:00,600 --> 01:07:03,018
Gadis Anda, Rose, datang untuk membuat kerusuhan di sini
687
01:07:05,689 --> 01:07:08,649
Jika hadiah Anda datang lagi ke sini
Semua hal sudah berakhir
688
01:07:13,488 --> 01:07:16,073
Paul akan mengambil alih posisi barunya di New York
689
01:07:16,616 --> 01:07:19,910
Saudara laki-laki yang dicintai akan meninggalkan saudara perempuannya
Anda telah merusak reputasinya
690
01:07:21,621 --> 01:07:22,788
Ambillah
691
01:07:23,415 --> 01:07:25,207
Saya dulu melukis untuk Anda
692
01:07:25,500 --> 01:07:27,292
Saya pikir dia mewakili Anda i>
693
01:07:28,420 --> 01:07:29,795
! "Sintesis Seni" i>
694
01:07:30,714 --> 01:07:32,506
Ini memiliki deskripsi nyata
695
01:07:36,094 --> 01:07:38,095
Anda ingin memanjat pohon
696
01:07:38,930 --> 01:07:40,431
Tapi penismu tidak keluar
697
01:07:55,238 --> 01:07:58,323
Selalu lihat kegelapan ini menyerbu kisah kita
698
01:08:44,788 --> 01:08:46,580
Saya pergi berjalan-jalan
699
01:08:47,999 --> 01:08:50,876
Jangan lupa menggambar
Saya harap Anda akan senang dengan bibimu yang lama
700
01:09:18,238 --> 01:09:19,863
Tuan "Rodan", Anda adalah pematung pertama
701
01:09:20,031 --> 01:09:23,492
Yang memberi arti penting bagi wanita dan seksualitas mereka
702
01:09:24,118 --> 01:09:27,371
Bagimu, wanita itu bukan lagi hewan yang keras kepala
703
01:09:28,248 --> 01:09:31,667
Itu adalah kepala yang sangat indah
Jangan katakan bahwa Anda akan memotongnya
704
01:09:32,752 --> 01:09:36,755
Anda masih percaya bahwa wajah itu
Satu-satunya cermin dari perasaan kita?
705
01:09:40,260 --> 01:09:41,343
Pegang dia
706
01:09:43,847 --> 01:09:45,848
Tetapi jika tubuh terbentuk dengan baik
707
01:09:46,266 --> 01:09:48,141
, Ini akan sangat sukses
708
01:09:49,060 --> 01:09:51,061
Ini akan mencakup semua bentuk kehidupan di dalamnya
709
01:09:53,523 --> 01:09:54,773
Ikut dengan saya
710
01:09:55,859 --> 01:09:57,067
Ateren?
711
01:09:58,444 --> 01:10:00,237
Sejauh yang saya ketahui, patung ini tidak membutuhkan apa-apa
712
01:10:02,073 --> 01:10:03,782
Itu melambangkan meditasi
713
01:10:04,158 --> 01:10:06,451
Untuk alasan ini dia tidak memiliki lengan dan tidak berjalan
714
01:10:06,661 --> 01:10:09,872
Tetapi ketika itu tidak termasuk bisnis Anda
, Empat anggota badan dan sepuluh jari
715
01:10:10,039 --> 01:10:11,790
Akan dikatakan bahwa itu belum selesai
716
01:10:13,042 --> 01:10:14,877
Apakah pohon itu memiliki jari?
717
01:10:16,796 --> 01:10:18,797
Apakah katedral selesai?
718
01:10:19,883 --> 01:10:22,292
Dan "Michael Angelo"?
Yang paling indah dari karyanya
719
01:10:23,094 --> 01:10:25,137
Itu belum selesai
720
01:10:25,305 --> 01:10:26,889
Jadi
721
01:10:30,476 --> 01:10:32,477
Saya minta maaf, tetapi saya harus meninggalkan Anda sekarang
722
01:10:54,584 --> 01:10:56,209
Kenapa tidak datang ke bengkel lagi?
723
01:10:56,920 --> 01:10:57,920
Tidak
724
01:10:58,922 --> 01:11:00,589
Jika Anda melakukannya sendiri
725
01:11:02,508 --> 01:11:04,092
Bagaimanapun, saya tidak menyalahkan Anda untuk itu
726
01:11:06,804 --> 01:11:08,513
Apakah Anda ingat kontrak kami?
727
01:11:11,017 --> 01:11:12,601
Apa yang tersisa dari itu?
728
01:11:13,937 --> 01:11:16,313
, Untuk mengekspos saya ke hubungan profesional Anda
Di item kedua
729
01:11:17,523 --> 01:11:18,857
Tapi saya sudah selesai
730
01:11:19,651 --> 01:11:21,360
Saya menunjukkan Anda hubungan saya
731
01:11:21,527 --> 01:11:23,862
Saya akan mengikuti itu
732
01:11:24,030 --> 01:11:25,364
Aku muridmu
733
01:11:25,531 --> 01:11:27,032
Tidak, bukan kamu adalah muridku
734
01:11:27,200 --> 01:11:29,993
Tidak ada artikel tentang saya tanpa mengikutiku
735
01:11:30,745 --> 01:11:33,872
Tapi apa lem yang menghubungkanmu denganku
736
01:11:35,959 --> 01:11:37,960
Apakah janji Anda untuk bepergian ke Italia?
737
01:11:38,670 --> 01:11:41,463
, Kami tidak pergi ke Italia
"Tapi kami pergi ke Turan
738
01:11:41,881 --> 01:11:44,299
Atau janji Anda untuk menikah denganku, setelah Italia?
739
01:11:44,467 --> 01:11:45,759
Apa kamu ingat? i>
740
01:11:48,680 --> 01:11:50,263
"Kamu salah," kata Kamil
741
01:11:51,182 --> 01:11:52,391
Apakah kamu tahu kenapa?
742
01:11:53,476 --> 01:11:57,562
Karena Anda tidak mengenali nilai Anda yang sebenarnya
Dan Anda tidak mendukungnya
743
01:11:58,690 --> 01:12:00,565
Sementara saya beruntung
744
01:12:02,777 --> 01:12:04,403
Ini tidak adil, aku mendukungmu
745
01:12:05,571 --> 01:12:07,572
Tapi ini mengurangi hubungan kita
746
01:12:16,082 --> 01:12:17,666
Saya bekerja keras
747
01:12:22,588 --> 01:12:24,297
Saya tidak memperkenalkan apa pun
748
01:12:26,175 --> 01:12:27,801
Saya tidak menjual apa pun
749
01:12:31,014 --> 01:12:33,098
Apa yang kita simpulkan dari itu?
750
01:12:34,809 --> 01:12:36,810
Saya bertanggung jawab atas semua
Apa yang menyakitimu dari musibah?
751
01:12:38,938 --> 01:12:40,488
Apakah kesimpulan ini cocok untuk Anda?
752
01:12:46,320 --> 01:12:48,113
Selalu obsesi yang sama denganmu, "Camille"?
753
01:12:49,115 --> 01:12:50,835
Permainan roller coaster
Ia naik dan turun
754
01:12:50,950 --> 01:12:53,118
Kemudian mulai lebih cepat dan lebih cepat
755
01:12:53,828 --> 01:12:56,246
Tapi ketika itu mendarat lebih cepat
Arah dibandingkan dengan arah Anda
756
01:12:56,414 --> 01:12:58,457
Itu datang kembali dengan sangat lambat
757
01:13:01,419 --> 01:13:04,796
Apakah kamu datang untuk tidur siang? -
"Sudah cukup," Camille-
758
01:13:51,302 --> 01:13:52,969
Bawakan aku plester
759
01:15:56,219 --> 01:15:58,511
Semua orang ingin melihat saya selesai
760
01:15:59,096 --> 01:16:01,014
Tapi saya tidak bisa berhenti bekerja
Di "Blazak" saya
761
01:16:01,432 --> 01:16:04,184
Tujuh tahun berpikir
Tujuh tahun bekerja
762
01:16:10,650 --> 01:16:12,150
, "Yah," Pombon
763
01:16:13,152 --> 01:16:14,945
Apakah itu cocok untuknya?
764
01:16:17,156 --> 01:16:18,740
Anda benar
765
01:16:20,243 --> 01:16:22,035
Pergilah dan belikan aku lima gaun pakaian i>
766
01:16:22,745 --> 01:16:24,329
Kami akan memakainya i>
767
01:16:25,039 --> 01:16:27,749
Lalu aku akan memilih model terakhir i>
768
01:16:35,049 --> 01:16:36,091
, Ini menghina
769
01:16:36,259 --> 01:16:38,843
Patung yang telah saya buat untuk Anda adalah yang paling banyak diminta dari saya
770
01:16:39,262 --> 01:16:40,470
Kenapa?
771
01:16:47,853 --> 01:16:49,187
Apakah ini salahku?
772
01:16:49,355 --> 01:16:50,772
Apa yang bisa saya lakukan?
773
01:16:51,357 --> 01:16:53,183
, Jika tidak di patung
Jadilah yang lain
774
01:16:53,192 --> 01:16:54,752
Semua yang Anda suka adalah konflik
775
01:16:55,152 --> 01:16:56,755
Apakah memiliki anak konflik untuk Anda?
776
01:16:56,779 --> 01:16:58,154
Apakah Anda ingin punya anak?
777
01:16:59,949 --> 01:17:00,949
, Tidak
778
01:17:01,284 --> 01:17:03,785
Tidak lebih dari kamu
Kami sepakat tentang masalah itu
779
01:17:05,288 --> 01:17:06,997
Aku tahu apa yang akan kamu katakan
780
01:17:07,456 --> 01:17:10,333
Saya hidup untuk patung saya, dan untuk Anda juga "
"Hidup kami di sini
781
01:17:10,501 --> 01:17:11,501
Ya, hidup kita di sini
782
01:17:11,585 --> 01:17:13,981
, Anak-anak kita keluar dari tanah liat
Kemudian mereka berubah menjadi anak-anak dari marmer
783
01:17:14,005 --> 01:17:15,588
Tentu saja, hidup kita di sini
784
01:17:17,300 --> 01:17:19,092
Saya berbagi segalanya dengan Anda
785
01:17:29,812 --> 01:17:32,605
Pekerjaan kami tentang keintiman juga tidak
Sebelum ada yang bekerja
786
01:17:36,402 --> 01:17:38,153
Sebagai kreator, kami adalah mahakarya
787
01:17:38,321 --> 01:17:40,488
Tetapi sebagai manusia, kita sengsara
788
01:17:44,243 --> 01:17:47,037
, Apa yang saya lakukan, dan apa yang akan saya lakukan
"Itu tidak akan berhubungan dengan Rodan
789
01:17:48,622 --> 01:17:50,582
"Lakukan apa yang kamu inginkan," Camille
790
01:17:53,919 --> 01:17:56,421
.. Anda harus tahu bahwa kebanggaan dan serangan Anda
791
01:17:58,132 --> 01:17:59,632
Mereka akan mendaratkan saya
792
01:18:01,010 --> 01:18:03,053
Jatuh pada pantatmu, itu akan menguntungkanmu
793
01:18:04,722 --> 01:18:06,639
"Apakah kamu ingat apa yang terjadi pada St. Paul?"
794
01:18:07,767 --> 01:18:09,247
Kapan dia meletakkan tanah tanpa alasan?
795
01:18:10,144 --> 01:18:12,145
: Dia mendengar suara Kristus berkata
796
01:18:12,438 --> 01:18:13,521
, Paul "
797
01:18:14,065 --> 01:18:15,774
"Mengapa kamu menganiaya saya?
798
01:18:16,776 --> 01:18:18,568
Karena saya menganiaya kamu sekarang?
799
01:18:25,659 --> 01:18:28,578
Aku tidak akan lagi menjadi bank yang menelan kotoranmu i>
800
01:18:29,455 --> 01:18:30,580
Sama sekali i>
801
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
Aku mencintaimu di tubuh "Camille", tapi aku
"Aku benci kamu sebagai Claudel
802
01:18:34,752 --> 01:18:37,379
Aku tidak peduli lagi - i>
- Kamu menakuti saya -
803
01:18:54,980 --> 01:18:56,481
Anda tidak membutuhkan saya lagi
804
01:18:58,609 --> 01:18:59,901
Akhirnya!
805
01:19:01,278 --> 01:19:02,987
Akhirnya, dia berkata demikian
806
01:19:05,199 --> 01:19:07,492
Nona "Claudel" memberi tahu Anda
"Selamat tinggal, Tuan" Rodan
807
01:19:07,660 --> 01:19:09,911
"Perpisahan, Tuan" Rodan
808
01:19:44,238 --> 01:19:45,864
Ketika kita bersama i>
809
01:19:46,365 --> 01:19:48,366
Saya bekerja sebagai moderator untuk saya tiga kali i>
810
01:19:48,868 --> 01:19:50,618
, dan setelah kami berpisah i>
811
01:19:51,537 --> 01:19:54,456
Wajahmu kembali padaku lima kali dalam pekerjaanku i>
812
01:19:54,874 --> 01:19:56,958
, dan aku tidak menuduhmu atas penganiayaanku i>
813
01:19:57,668 --> 01:19:58,960
Sebaliknya i>
814
01:20:21,192 --> 01:20:23,026
Jangan pisahkan dagu. Tinggalkan lokasi tautan
815
01:20:23,777 --> 01:20:24,861
Yah, tuan
816
01:20:59,188 --> 01:21:01,648
"Aku harus meninggalkan Paris yang liar ini
817
01:21:03,609 --> 01:21:05,652
Aku akan pergi untuk menetap di pedesaan i>
818
01:21:07,112 --> 01:21:08,821
Untuk melupakan kekecewaanku i>
819
01:21:09,740 --> 01:21:11,449
, dan bekerja di ruang yang ramah i>
820
01:21:11,951 --> 01:21:13,743
Dengan orang-orang analogi i>
821
01:21:19,250 --> 01:21:20,542
! "Agustus" i>
822
01:21:27,967 --> 01:21:30,134
Kemarin saat makan siang, aku mengatakan kata "ayah" lagi
823
01:21:30,427 --> 01:21:32,067
"Anda harus mengatakan tuan, atau tuan" Rodan
824
01:21:32,221 --> 01:21:34,138
Seperti orang lain, seperti ibumu
825
01:21:34,431 --> 01:21:35,909
Dia memanggilmu "lelaki tua
826
01:21:35,933 --> 01:21:37,373
Dia pada dasarnya bukan Nyonya "Rodin" istriku
827
01:21:37,476 --> 01:21:39,352
Anda akan melakukan apa yang saya katakan kepada Anda, itu saja
828
01:22:01,292 --> 01:22:02,792
Salah satu tombol saya hilang
829
01:22:03,877 --> 01:22:05,378
Saya tahu, dia telah jatuh
830
01:22:05,588 --> 01:22:07,088
Ya, tapi itu hanya sebuah tombol
831
01:22:07,464 --> 01:22:09,090
Bagaimana denganmu? Ini menyenangkan untukmu
832
01:22:13,804 --> 01:22:15,513
Kenapa kamu sangat gugup, kucingku?
833
01:22:16,807 --> 01:22:18,474
Anda butuh bantuan?
834
01:22:19,184 --> 01:22:20,685
Saya tidak meminta apa pun dari siapa pun
835
01:22:20,894 --> 01:22:23,062
Apakah Anda mengatakan itu karena Anda ingin menyewa seorang pembantu?
836
01:22:23,230 --> 01:22:24,230
Anda sudah mulai lagi?
837
01:22:24,273 --> 01:22:25,667
Untuk menutup pintu dengan Anda di salah satu kamar?
838
01:22:25,691 --> 01:22:28,109
Saya tidak akan mempekerjakan siapa pun
Nah, apakah Anda senang dengan ini?
839
01:22:46,545 --> 01:22:48,212
.. Stabilitas kami di sini
840
01:22:50,716 --> 01:22:52,425
Apakah itu sesuatu yang kamu suka, setidaknya?
841
01:22:54,011 --> 01:22:56,346
Anda tahu saya mencintai kehidupan pedesaan
842
01:22:57,139 --> 01:22:58,723
Yah, tersenyumlah jika
843
01:23:00,643 --> 01:23:03,019
Hei, biarkan aku menjahit tombol ini
844
01:23:03,562 --> 01:23:05,355
Biarkan saya menjahit tombol ini
845
01:23:16,825 --> 01:23:19,577
Di mana kamu meletakkan jarummu? -
Itu ada di sini -
846
01:23:49,483 --> 01:23:51,484
"Aku akan menyebutmu" perpisahan
847
01:24:03,205 --> 01:24:04,622
Kamu suka saya
848
01:24:08,711 --> 01:24:12,004
Ini normal karena "Camille" itu
Ini adalah bar yang dirancang dari mereka
849
01:24:19,221 --> 01:24:21,305
.. dengan jari-jarimu di depan mulutmu
850
01:24:24,935 --> 01:24:26,853
Apakah kamu ingin mengatakan sesuatu padaku?
851
01:24:34,153 --> 01:24:36,529
Apakah mulut ini dijahit untuk selamanya?
852
01:24:40,659 --> 01:24:43,661
Atau apakah Anda ingin mencegah saya dari membelai bibir Anda?
853
01:24:49,752 --> 01:24:51,169
"Selamat malam," Camille
854
01:25:00,846 --> 01:25:02,263
Dimanapun kamu berada
855
01:25:25,829 --> 01:25:27,038
Tuan!
856
01:25:29,416 --> 01:25:31,042
..aku di ruang tunggu dan
857
01:25:31,335 --> 01:25:33,920
"Semua orang kembali untuk melihat patung Balzac Anda
858
01:25:36,465 --> 01:25:39,233
Ya, tetapi untuk menyerangnya terus menerus
859
01:25:39,676 --> 01:25:41,344
Ya, tapi ada gerakan untuk itu i>
860
01:25:56,485 --> 01:25:58,069
Apa yang belum kami dengar
861
01:25:58,278 --> 01:26:00,038
"Beruang kutub berdiri di atas kaki belakangnya"
862
01:26:03,283 --> 01:26:05,451
"Mimpi buruk plester"
863
01:26:08,080 --> 01:26:10,206
Itulah yang kami dengar di sana-sini, di mana-mana
864
01:26:15,587 --> 01:26:17,922
Michael Angelo, spesialis dalam inflasi tiroid
865
01:26:19,591 --> 01:26:21,300
Pak, saya dengar di ruang tunggu
866
01:26:21,468 --> 01:26:24,136
Anda harus menunggu setidaknya sepuluh tahun
867
01:26:24,304 --> 01:26:25,888
Sebelum Anda menunjukkan bisnis Anda
868
01:26:29,560 --> 01:26:32,520
Mungkin suatu saat akan datang ketika mereka tidak mengerti sama sekali
869
01:26:35,816 --> 01:26:37,817
Saat aku sudah menjadi dia
870
01:26:43,323 --> 01:26:46,617
, Patung Anda "Belzak", pak
Tempat terbaik di Paris
871
01:26:56,712 --> 01:26:59,046
Namun, saya mengharapkan kemenangan
872
01:27:01,216 --> 01:27:03,843
Tetapi ketika presiden berhenti
Felix Four "di depan ciuman tembakan"
873
01:27:04,011 --> 01:27:06,137
"Kemudian benar-benar mengabaikan representasi saya" Balzac
874
01:27:06,555 --> 01:27:08,681
Saya menyadari bahwa itu sudah berakhir
875
01:27:12,019 --> 01:27:14,478
"Sekarang peran orang-orang" pesan
876
01:27:16,148 --> 01:27:19,984
Untuk memprotes "stereotip sinis" ini
"Dari Pak Radwan," kata mereka
877
01:27:20,277 --> 01:27:23,487
"Monet bilang kamu tidak pernah jahat
878
01:27:31,288 --> 01:27:33,956
Namun itu masih merupakan kekalahan yang mengerikan
879
01:27:37,044 --> 01:27:38,961
Tapi saya tahu saya benar
880
01:27:40,589 --> 01:27:42,256
Apakah kamu tidak benar? -
(B)
881
01:27:47,804 --> 01:27:49,597
Bunda Maria tidak naik ke surga
882
01:27:49,806 --> 01:27:52,141
Meskipun anjing buang air kecil di kakinya
883
01:27:54,478 --> 01:27:58,314
Sudahkah Anda membaca ulasan dunia Katolik?
884
01:27:59,816 --> 01:28:01,025
Ya, saya membacanya
885
01:28:01,193 --> 01:28:03,402
Pada bagian saya, saya sangat muak
886
01:28:03,820 --> 01:28:05,613
"Tonton Zola, tonton Rodan"
887
01:28:05,822 --> 01:28:08,574
"Lektur buruk, patung jelek"
888
01:28:09,401 --> 01:28:10,451
Ini belum berakhir
889
01:28:10,619 --> 01:28:13,663
Ketika seseorang tahu bahwa tak satu pun dari mereka "
"... bukan asal Perancis
890
01:28:13,830 --> 01:28:17,083
Apakah Anda menyadari bahwa mereka memperlakukan Anda sebagai orang asing?
891
01:28:19,419 --> 01:28:20,920
Ini salah
892
01:28:21,338 --> 01:28:24,131
Rodin "Nama Kristen kembali"
Sejarahnya berasal dari Abad Pertengahan
893
01:28:24,341 --> 01:28:25,925
Arsipkan
894
01:28:26,093 --> 01:28:28,761
"Bahkan jika kamu berasal dari" Prusia
895
01:28:30,722 --> 01:28:34,141
, Anda sangat keras kepala dalam kreativitas Anda
896
01:28:34,726 --> 01:28:37,770
, Tapi terlepas dari bisnis Anda, konflik Anda
897
01:28:37,938 --> 01:28:39,939
Jika Anda memiliki rendah hati
898
01:28:40,941 --> 01:28:43,025
Bagi Anda, Merbo, itu mudah
899
01:28:43,944 --> 01:28:46,946
Anda adalah kritikus yang menakutkan semua orang
900
01:28:47,114 --> 01:28:50,324
Ya, karena ada pertarungan untuk bertarung
901
01:28:58,750 --> 01:29:01,961
Anda tahu bahwa Anda dan Monet adalah dewa bagi saya
902
01:29:02,838 --> 01:29:07,466
"Memang benar bahwa sebagian besar orang menentang patung" Balzac
903
01:29:07,634 --> 01:29:10,511
Ada banyak kritik tradisional
904
01:29:10,679 --> 01:29:12,346
Dalam pers ini. Tapi apa selanjutnya?
905
01:29:12,973 --> 01:29:14,557
Anda harus bersukacita
906
01:29:14,975 --> 01:29:19,103
Skandal terbaru telah mempengaruhi
"Abad, setelah" Manet "dan" Corbé
907
01:29:19,980 --> 01:29:21,731
Apakah kamu tidak menyadari ini?
908
01:29:21,898 --> 01:29:24,275
Patung Anda "Belzak" adalah sebuah karya yang lengkap
909
01:29:24,776 --> 01:29:27,570
, Di samping patung Anda dan sisa patung
910
01:29:27,738 --> 01:29:29,864
Model boneka yang menyerupai boneka
911
01:29:30,282 --> 01:29:33,117
, Dan teman-teman Anda telah meluncurkan petisi yang ditandatangani
912
01:29:33,285 --> 01:29:36,370
Patung itu didirikan di alun-alun di Paris
913
01:29:36,997 --> 01:29:39,915
"Bordell", "Mayol", "Toulouse-Lautrec"
914
01:29:40,083 --> 01:29:42,918
, "Gauguin", "Renoir"
"Monet", "Cezanne", "Sesley"
915
01:29:43,086 --> 01:29:45,212
"Dan bahkan" Debussy "," Malarme
916
01:29:45,422 --> 01:29:47,882
Valerie "," Bagus "... dan sisanya terlupakan"
917
01:29:48,216 --> 01:29:50,426
Tuhan membawa Anda dengan banyak teman
918
01:29:52,304 --> 01:29:54,305
"Ini semua membuatku gila," kata Merbo
919
01:29:58,310 --> 01:29:59,852
Semua ini membuatku gila
920
01:30:04,332 --> 01:30:05,499
"Rodan"
921
01:30:06,610 --> 01:30:08,819
Berhenti mengecewakan teman-temanmu
922
01:30:17,245 --> 01:30:20,247
Saya akan dipindahkan dan ditempatkan di rumah saya
923
01:30:20,457 --> 01:30:22,333
Saya hanya percaya padanya
924
01:30:26,046 --> 01:30:29,715
Karena dia mewujudkan "Belzak", dia menjadi pria lain
925
01:30:32,219 --> 01:30:34,637
Dia adalah anakku sayang selamanya
926
01:31:01,581 --> 01:31:03,165
Bordel "benar"
927
01:31:04,668 --> 01:31:07,002
Itu keputusan yang bagus untuk membawa Anda sebagai siswa
928
01:31:08,755 --> 01:31:12,174
, Apa yang saya tahu saya ada di sini
Saya akan belajar hal lain
929
01:31:13,093 --> 01:31:16,053
Tidak pernah begitu terguncang di hadapan Anda
930
01:31:19,307 --> 01:31:21,767
Hari ini saya ingin memulai patung Anda
931
01:31:22,477 --> 01:31:23,811
Tidak, tuan
932
01:31:24,312 --> 01:31:26,522
Ketelanjangan saya tidak mengendalikannya
933
01:31:27,607 --> 01:31:29,233
Semua orang memasuki workshop ini
934
01:31:29,401 --> 01:31:33,028
Saya bukan pelukis biasa
Hari dan pelukan di malam hari
935
01:31:33,196 --> 01:31:34,822
"Kata Zola
936
01:31:39,119 --> 01:31:41,328
Aku ingin kamu mencintaiku sedikit
937
01:31:48,336 --> 01:31:51,046
Saya telah menjadi budak perasaan untuk waktu yang lama
938
01:31:51,548 --> 01:31:53,591
Hari ini saya menginginkan kebebasan saya
939
01:32:00,849 --> 01:32:02,141
Lihat
940
01:32:03,935 --> 01:32:05,811
Apakah Anda melihat keseimbangannya dan bagaimana dia menggantung?
941
01:32:05,979 --> 01:32:08,022
, Jika Anda adalah seorang pematung hebat
942
01:32:08,523 --> 01:32:12,735
, Dia akan terbang lebih banyak
Itu tidak akan menyentuh tanah
943
01:32:13,653 --> 01:32:16,280
Bordell bilang kau adalah patung utuh
944
01:32:16,448 --> 01:32:19,658
Benarkah? Apakah Bordel berkata demikian? -
Ya
945
01:32:26,374 --> 01:32:29,752
Hei, pergi dan pakai sesuatu
Kedatangan mereka tidak akan terlambat
946
01:32:30,120 --> 01:32:33,080
Maukah Anda datang mengunjungi saya? -
- Ayolah. Ya, Kamis.
947
01:32:34,466 --> 01:32:35,966
Kamis
948
01:32:51,900 --> 01:32:53,609
"Hilda", selesai
949
01:33:13,380 --> 01:33:16,048
Saya terkejut Anda mencuri pandangan saya
950
01:33:20,929 --> 01:33:24,098
Mary, "Aku adalah murid di Whistler, kan?"
951
01:33:24,641 --> 01:33:26,642
Ya, sama seperti saudaraku
952
01:33:26,935 --> 01:33:30,938
Saya katakan ini karena London bertanya
Saya memiliki kenangan untuk ingatannya
953
01:33:32,315 --> 01:33:35,734
Saya berpikir tentang patung ini
954
01:33:36,027 --> 01:33:37,945
Apakah Anda ingin menjadi wahyu ini?
955
01:33:38,655 --> 01:33:40,197
Ya
Ya -
956
01:33:48,915 --> 01:33:51,583
Apakah kamu masih ingin datang malam ini?
957
01:33:53,169 --> 01:33:55,045
Mengapa kamu berpikir jika aku datang?
958
01:33:55,213 --> 01:33:58,257
, Tadi malam
..Membuatku kamu membentang di atasku
959
01:33:58,425 --> 01:34:00,467
Dan itu ada di dalam diriku
960
01:34:00,635 --> 01:34:03,262
Dia tidak mendengarkan saya
961
01:34:03,680 --> 01:34:06,223
Saya menikmati banyak kesenangan
962
01:34:06,433 --> 01:34:09,977
Getaran mendarat di kakiku
963
01:34:12,689 --> 01:34:14,481
Cium aku
964
01:34:31,166 --> 01:34:34,501
, "Hilda", saya tahu Anda tahu tarian "Carbo"
965
01:34:35,378 --> 01:34:37,921
Dan Anda adalah "Mary", apakah Anda mengenalnya?
966
01:34:38,982 --> 01:34:43,527
Ya, patung tari yang cantik itu
Itu bisa dilihat di sisi opera
967
01:34:44,596 --> 01:34:47,306
, Ini seperti campuran wanita
968
01:34:47,474 --> 01:34:48,849
Perempuan telanjang
969
01:34:49,017 --> 01:34:52,186
Ya, wanita telanjang di sekitar pria muda
970
01:35:03,490 --> 01:35:07,117
Jika Anda menerima ini
, Seorang pria muda yang sedikit tua
971
01:35:07,911 --> 01:35:10,287
"Kalau begitu kita bisa menyapa Carbo
972
01:36:06,886 --> 01:36:09,972
Butuh waktu tiga tahun
"Untuk keluar dari cerita ini," Blu
973
01:36:14,978 --> 01:36:16,687
, Apa yang Anda rasakan saat merasakan sesuatu
974
01:36:17,063 --> 01:36:18,981
Seolah aku tidak lagi punya pikiran
975
01:36:21,484 --> 01:36:24,903
Hari ini, saya akhirnya kembali tidur dan bekerja
976
01:36:26,573 --> 01:36:29,825
Katakan padaku apa yang aku bisa
Saya melakukan lebih banyak untuknya, dan kemudian saya pergi
977
01:36:30,618 --> 01:36:32,911
Camille meyakinkan dirinya bahwa dirimu
Saya mencuri ide bisnisnya
978
01:36:33,621 --> 01:36:35,205
Itu konyol
979
01:36:36,207 --> 01:36:37,708
Saya tidak lagi melihatnya
980
01:36:38,710 --> 01:36:40,627
Baik dia maupun pekerjaannya
981
01:36:44,841 --> 01:36:48,010
Saya baru saja menulisnya dan menemukannya
Seperti Balzac sangat cantik
982
01:36:49,929 --> 01:36:51,930
Ini adalah satu-satunya berita yang saya terima
983
01:36:52,223 --> 01:36:55,934
Itu menyalahkan Anda atas semua yang terjadi
Benci kebencian
984
01:36:56,311 --> 01:36:58,020
Rodan berasal dari balik jendelaku
985
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Dia duduk di kursi dan melihat semua yang saya lakukan
986
01:37:06,154 --> 01:37:07,446
Jadi
987
01:37:09,324 --> 01:37:11,366
Tuan Tolong, Tuan
988
01:37:12,452 --> 01:37:13,952
Turunlah
989
01:37:14,954 --> 01:37:16,997
Baiklah, biarkan aku memata-matainya
990
01:37:19,250 --> 01:37:20,834
Karena itulah yang Anda inginkan
991
01:37:30,178 --> 01:37:32,262
Saya tidak punya otoritas atas itu
992
01:37:38,478 --> 01:37:41,063
Pompon membayar tagihan itu kepadanya
993
01:37:43,066 --> 01:37:45,859
Saya akan terus memainkan peran donor anonim
994
01:37:46,778 --> 01:37:48,779
Siapa yang membayar biaya mereka
995
01:37:53,576 --> 01:37:55,410
Saya akan berbicara tentang pelayanan
996
01:37:55,995 --> 01:37:58,914
..untuk memberikan kelereng yang Anda butuhkan
997
01:38:00,500 --> 01:38:03,085
Saya tidak akan mengakhiri kontraknya
998
01:38:07,090 --> 01:38:08,507
, Dan di ruang manapun
999
01:38:09,592 --> 01:38:11,510
, Dia mengiriminya sebuah karya darinya
1000
01:38:12,428 --> 01:38:14,096
Saya akan menarik pekerjaan saya
1001
01:38:15,932 --> 01:38:19,726
Jika pers menginginkan
, Perhatian pada pekerjaanku
1002
01:38:22,647 --> 01:38:24,815
Akan lebih baik untuk melakukannya untuknya
1003
01:38:26,651 --> 01:38:30,445
Saya pada dasarnya datang untuk memberitahu Anda
Itu tidak pernah begitu baik
1004
01:38:31,739 --> 01:38:33,657
"Ini obsesinya bahwa dia tidak bisa menang," Rodin
1005
01:38:33,825 --> 01:38:35,534
Dia yang akan memakan kepalanya
1006
01:38:41,749 --> 01:38:43,500
Dia tidak lagi membutuhkanku
1007
01:38:46,546 --> 01:38:48,463
Itu yang dia inginkan, kan?
1008
01:38:52,343 --> 01:38:54,011
Dan sekarang dia pergi
1009
01:38:54,596 --> 01:38:56,471
"Jangan hitung aku" Blue
1010
01:39:11,964 --> 01:39:14,464
"Katedral Chartres"
1011
01:39:19,412 --> 01:39:20,912
"Ambillah," kata Rilke
1012
01:39:22,540 --> 01:39:24,041
Ini adalah kunjungan terakhir saya
1013
01:39:24,208 --> 01:39:25,208
Patung raksasa
1014
01:39:26,044 --> 01:39:29,671
Patung Anda "Belzak" akan berakhir
Seperti katedral Anda sendiri
1015
01:39:35,345 --> 01:39:38,055
Lihatlah prosesi yang ditakuti di api
1016
01:39:39,057 --> 01:39:40,766
Malaikat di mana-mana i>
1017
01:39:40,933 --> 01:39:42,851
Ini adalah keteraturan i>
1018
01:39:44,812 --> 01:39:46,146
..dan di sana
1019
01:39:46,939 --> 01:39:48,732
, Seseorang berbicara dengan malaikat
1020
01:39:49,150 --> 01:39:51,443
Dan orang yang mengutuknya
1021
01:39:52,070 --> 01:39:53,570
Betapa indahnya
1022
01:39:54,572 --> 01:39:57,366
Semua orang berharap masalah ini akan segera teratasi
1023
01:39:57,659 --> 01:39:59,868
Tetapi tidak ada roda, tetapi mundur
1024
01:40:00,036 --> 01:40:02,704
Seperti yang ada di portal Anda
1025
01:40:07,168 --> 01:40:08,960
"Dan ini" Joseph
1026
01:40:09,754 --> 01:40:11,338
Di pangkalan
1027
01:40:12,090 --> 01:40:13,882
"Dan istri Butifar
1028
01:40:15,259 --> 01:40:18,762
Lihat betapa perhatiannya dia
1029
01:40:18,971 --> 01:40:21,056
Untuk iblis godaan
1030
01:40:23,059 --> 01:40:24,434
Dan naga ini
1031
01:40:24,602 --> 01:40:26,353
, Lihat gerakan ini
1032
01:40:26,854 --> 01:40:28,355
Format-format ini
1033
01:40:32,068 --> 01:40:34,986
, Dan ketika "Yusuf" menolak apa yang saya tawarkan kepadanya
1034
01:40:35,405 --> 01:40:37,698
Dia dijebloskan ke penjara
1035
01:40:39,075 --> 01:40:42,202
Yusuf tidak menyerah. Indah
1036
01:40:43,996 --> 01:40:44,996
"Rilke"
1037
01:40:45,164 --> 01:40:48,709
Apakah Anda membayangkan semua ini keluar?
Benda-benda dari batu liar ini?
1038
01:40:50,294 --> 01:40:52,963
Dapat dikatakan bahwa itu telah bertahan selama berabad-abad dan berabad-abad
1039
01:40:53,131 --> 01:40:55,507
Kami menganggapnya sebagai karya orang-orang barbar
1040
01:40:55,925 --> 01:40:57,259
, "Tidak di dalam mereka" Russo
1041
01:40:57,427 --> 01:40:59,302
Chateaubriand, dan tidak ada
1042
01:40:59,512 --> 01:41:01,138
Tidak ada yang membela patung-patung ini
1043
01:41:01,723 --> 01:41:03,098
.mtalega
1044
01:41:03,307 --> 01:41:05,434
Apakah ini tempat Anda belajar pahatan?
1045
01:41:05,643 --> 01:41:06,676
Ya
1046
01:41:06,744 --> 01:41:08,745
Saya belajar melihat pohon-pohon juga
1047
01:41:10,022 --> 01:41:12,858
, Dan mengendalikan pembentukan awan
1048
01:41:13,443 --> 01:41:16,236
Awan yang indah berkeliaran di langit
1049
01:41:54,859 --> 01:41:57,861
Anak-anak perempuan petani kebalikan dari tubuh mereka
1050
01:41:58,279 --> 01:41:59,863
, Itu yang aku katakan
1051
01:42:00,573 --> 01:42:02,282
Saat aku mencoba merayumu
1052
01:42:03,993 --> 01:42:05,869
Aku sangat jahat pada awalnya i>
1053
01:42:06,704 --> 01:42:08,872
Ya, saya sangat jahat pada awalnya
1054
01:42:09,290 --> 01:42:12,209
, Saya ingin melakukannya secara sah
Saya tidak ingin mengubah Anda menjadi pelacur
1055
01:42:16,088 --> 01:42:17,798
Saya tidak ingin mengubah Anda menjadi pelacur
1056
01:42:18,382 --> 01:42:20,175
Saya sangat cantik
1057
01:42:20,384 --> 01:42:22,052
.Saya sensitif -
- Karena kamu -
1058
01:42:22,220 --> 01:42:23,720
Saya sensitif
1059
01:42:25,515 --> 01:42:27,015
Sensitif
1060
01:42:28,976 --> 01:42:31,019
Apakah Anda tahu apa yang dikatakan Dionysos? -
Apa? -
1061
01:42:31,229 --> 01:42:35,023
, Dia berkata: pemuda yang cantik
Tapi itu kurang cantik dari wanita
1062
01:42:35,233 --> 01:42:36,316
Apakah ini benar?
1063
01:42:46,202 --> 01:42:47,744
Apakah Anda ingin saya tunjukkan kepada Anda?
1064
01:42:47,912 --> 01:42:49,496
Apakah Anda ingin saya tunjukkan kepada Anda? -
Ya
1065
01:42:49,664 --> 01:42:52,582
Berapa banyak wanita yang sensitif? -
- Ya
1066
01:43:06,055 --> 01:43:08,640
Ini adalah terakhir kalinya kami membuat setengah patung
1067
01:43:10,184 --> 01:43:12,477
"Aku harus menggambar tubuhmu," Hanako
1068
01:43:12,854 --> 01:43:15,981
Ketegangan dalam tubuh Anda menarik perhatian saya
Apakah kamu mengerti?
1069
01:43:22,572 --> 01:43:24,573
Anda tahu saya tidak mengerti Anda
1070
01:43:26,576 --> 01:43:28,159
..see
1071
01:43:30,913 --> 01:43:32,497
Lihat
1072
01:43:32,999 --> 01:43:34,791
Ayo, ikut aku
1073
01:43:36,586 --> 01:43:37,711
Naik ke atas
1074
01:43:38,921 --> 01:43:40,297
Ateren?
1075
01:43:41,215 --> 01:43:44,217
Itu tersembunyi, kita tidak bisa melihat apa-apa
1076
01:43:47,930 --> 01:43:50,015
Ikut denganku, kemarilah
1077
01:43:50,224 --> 01:43:52,684
Saya ingin Anda lepas landas
1078
01:43:53,019 --> 01:43:54,936
Anda harus berpaling dari Anda
1079
01:43:55,313 --> 01:43:56,938
..Sydy
1080
01:43:57,315 --> 01:43:58,815
..أنا آسفة
1081
01:44:01,110 --> 01:44:03,194
Saya tidak bisa
1082
01:44:03,738 --> 01:44:06,323
Ada apa, "Londochinoise"?
Apakah kamu tidak ingin marah? I>
1083
01:44:06,490 --> 01:44:07,582
Hei, hei
1084
01:44:07,650 --> 01:44:10,076
Sekam padi ini tidak mengherankan
1085
01:44:10,244 --> 01:44:11,828
Anda akan tahu,
"Rose" -
1086
01:44:12,038 --> 01:44:14,247
Anda akan kecewa, Anda akan kecewa
Apakah kamu mengerti?
1087
01:44:14,415 --> 01:44:16,124
Rose ", tinggalkan tempat"
1088
01:44:16,626 --> 01:44:18,043
Tentukan i>
1089
01:44:21,130 --> 01:44:22,964
Kemana kamu pergi?
1090
01:44:37,271 --> 01:44:38,730
"Hanako"
1091
01:44:45,863 --> 01:44:47,489
Angkat kakimu sedikit
1092
01:44:48,574 --> 01:44:49,574
Di lain waktu
1093
01:44:50,993 --> 01:44:52,285
Di lain waktu
1094
01:44:54,956 --> 01:44:56,289
Sedikit lagi
1095
01:44:57,792 --> 01:44:59,084
Lenganmu
1096
01:45:01,087 --> 01:45:02,879
Bagus Turunkan sedikit
1097
01:45:03,089 --> 01:45:04,089
Balikkan
1098
01:45:04,507 --> 01:45:05,674
Di lain waktu
1099
01:45:06,258 --> 01:45:07,467
Tidak apa-apa
1100
01:45:19,313 --> 01:45:21,398
HANACO ", kepalamu"
1101
01:45:22,316 --> 01:45:23,525
Di lain waktu
1102
01:45:36,038 --> 01:45:37,539
Kelihatannya seperti rubah
1103
01:45:40,042 --> 01:45:42,711
Anda memiliki otot yang sama tegangnya dengan rubah
1104
01:46:09,030 --> 01:46:10,155
, "Rose"
1105
01:46:10,656 --> 01:46:12,949
"Kirim boneka ini ke putri Rilke
1106
01:46:15,953 --> 01:46:17,579
! "Aku tidak akan menyerah Yoyot i>
1107
01:46:19,081 --> 01:46:22,167
Aku tidak membawakanmu boneka itu
Jadi mainkan sepanjang hari
1108
01:46:22,960 --> 01:46:24,669
Kemudian di usiamu, kelihatannya konyol
1109
01:46:25,588 --> 01:46:26,963
Konyol
1110
01:46:31,260 --> 01:46:33,470
Sudah berapa lama kamu?
1111
01:46:34,180 --> 01:46:36,097
Berapa lama Anda menyimpannya?
1112
01:46:36,390 --> 01:46:37,682
Lima tahun i>
1113
01:46:39,060 --> 01:46:42,270
Anda akan berhutang budi padaku dan akan dikirim
Boneka ini untuk putri Rilke. Ya?
1114
01:46:44,899 --> 01:46:47,817
Kamu butuh mimpi - i>
Saya mendengar dengan baik, Anda akan mengirimkannya -
1115
01:46:47,985 --> 01:46:50,904
Anda akan gagal dengan apa yang saya katakan kepada Anda
Kirim atau pecahkan
1116
01:47:26,816 --> 01:47:30,026
Karena memikirkan pekerjaan saya saja
Dia menjadi pria yang kasar
1117
01:47:32,613 --> 01:47:34,531
"Aku sangat kejam padamu," Rose
1118
01:47:51,632 --> 01:47:53,133
.. kamu tahu
1119
01:47:58,139 --> 01:48:01,266
Tuhan memberi saya hadiah yang luar biasa
Ketika Anda telah ditempatkan di dekat saya
1120
01:48:02,393 --> 01:48:03,977
, Dan saya katakan di sini
1121
01:48:07,064 --> 01:48:09,399
Bersikaplah baik untuk mengirimkannya ke hati Anda
1122
01:50:24,493 --> 01:50:25,618
Suasananya sangat dingin
1123
01:50:26,120 --> 01:50:27,996
Ya benar
"Harimu bahagia," kata Rodan
1124
01:50:28,205 --> 01:50:29,205
Selamat Tahun Baru
1125
01:50:37,506 --> 01:50:39,299
Apakah Anda ingin saya membantu Anda? -
Ya - i>
1126
01:50:48,309 --> 01:50:50,435
Baiklah, beri aku saran
1127
01:50:50,728 --> 01:50:52,729
- Gestur yang belum pernah kita lihat sebelumnya
1128
01:51:00,112 --> 01:51:02,238
Untuk waktu yang lama, dia menyatakan dia berhenti
1129
01:51:03,240 --> 01:51:05,658
Hari ini, saya mengatasi kesalahan ini
1130
01:51:10,456 --> 01:51:12,248
, Jika aku menjatuhkan mataku sejenak
1131
01:51:12,541 --> 01:51:14,167
Aliran arus akan berhenti
1132
01:51:15,169 --> 01:51:18,546
Saya harus merasakan apa yang dilihat mata saya
1133
01:51:18,881 --> 01:51:20,465
Tapi saya tidak akan berakhir
1134
01:52:46,635 --> 01:52:49,137
Apakah Anda tahu bahwa Matisse datang untuk menunjukkan gambarnya kepada saya?
1135
01:52:51,432 --> 01:52:54,434
"Bagus sekali, ini Pak" Matisse - i>
Ya, Tuan Matisse baik -
1136
01:52:57,062 --> 01:52:59,939
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya menemukan imajinernya
Sedikit untuk seleraku
1137
01:53:00,732 --> 01:53:02,150
.. lalu bermimpi
1138
01:53:03,569 --> 01:53:06,070
Dia mengatakan bahwa itu harus terjadi
Waspadalah terhadap singa tua
1139
01:53:07,364 --> 01:53:09,490
Benar, kamu punya gigi besar
1140
01:53:11,160 --> 01:53:13,369
Jika seseorang mendekati dia, dia akan membunuhnya
1141
01:53:13,787 --> 01:53:15,580
Lebih baik baginya untuk mengunyah kita dengan baik
1142
01:53:55,496 --> 01:53:56,787
Yah
1143
01:54:22,439 --> 01:54:25,233
Bukankah malam itu yang memberi kita hasil terbaik?
1144
01:54:25,526 --> 01:54:27,235
"Tidak," Stasiun. Malam
1145
01:54:27,569 --> 01:54:29,237
Malam dengan cahaya bulan
1146
01:54:32,157 --> 01:54:34,742
Cahaya bulan akan bahagia
1147
01:54:37,371 --> 01:54:38,871
, Dalam hal ini
1148
01:54:39,456 --> 01:54:42,166
Periode acara akan berada di antara
Tiga puluh menit dan dua jam
1149
01:54:42,334 --> 01:54:43,876
Ini tak tertandingi
1150
01:54:45,254 --> 01:54:47,964
Mereka tidak memenjarakannya di museum
1151
01:54:49,675 --> 01:54:51,676
Karena dia butuh udara
1152
01:54:53,679 --> 01:54:55,263
Tunjukkan padanya kamera Anda
1153
01:54:56,098 --> 01:54:57,848
Dia tahu dia akan bepergian
1154
01:55:05,899 --> 01:55:07,275
Dia mendekat
1155
01:55:09,987 --> 01:55:11,612
Apakah kamu melihat ...?
1156
01:55:11,989 --> 01:55:13,906
Ekspresi kegembiraannya yang sederhana?
1157
01:55:44,844 --> 01:55:49,344
Hakone (Jepang) 2017
Museum luar ruangan
1158
01:56:51,586 --> 01:56:55,086
Terjemahan
Nizar Ezzeddine
1159
01:56:55,610 --> 01:56:59,110
@NizarEzzeddine
90010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.