All language subtitles for [ Torrent9.tv ] Rodin.2017.FRENCH.BDRip.XviD-EXTREME-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:00:54,600 {\ fs40 \ 4candc0c0c0 2 00:00:55,343 --> 00:00:57,943 Terjemahan Nizar Ezzeddine 3 00:00:58,854 --> 00:01:01,454 @NizarEzzeddine 4 00:01:24,028 --> 00:01:26,748 Di Paris pada tahun 1880, pada usia empat puluh, ia menerima "Permintaan resmi pertama oleh negara" 5 00:01:26,752 --> 00:01:29,252 "Gerbang Neraka" terinspirasi oleh "Divine Comedy" untuk "Dante" 6 00:02:51,688 --> 00:02:53,481 "Ikut aku, Miss Camille 7 00:03:09,773 --> 00:03:13,067 Apakah Anda menemukan bahwa ada lebih banyak api Dan kedalaman apa yang ada di rambutnya? 8 00:03:15,487 --> 00:03:16,696 Tidak 9 00:03:17,781 --> 00:03:20,032 Anda salah, neraka ada 10 00:03:20,993 --> 00:03:24,495 Saya meminjam dari neraka untuk bergerak Dengan karakter kecil 11 00:03:25,914 --> 00:03:29,208 Dan saya ingin mereka bocor semua Letakkan di kedua sisi gerbang 12 00:03:31,420 --> 00:03:33,212 Apakah Anda melihat subjek ini? 13 00:03:35,007 --> 00:03:37,758 "Dia menceritakan kisah cinta" Paolo "dan" Francesca 14 00:03:41,096 --> 00:03:44,481 Dan ciuman ini, aku masih enggan Tinggalkan dia di tengah-tengah semua hal terkutuk ini 15 00:03:46,310 --> 00:03:49,353 Mereka tampak sangat bahagia Mereka sangat dewasa dibandingkan dengan subjek 16 00:03:50,439 --> 00:03:51,606 Ya 17 00:03:52,858 --> 00:03:54,525 ... Ini adalah kepercayaan 18 00:03:55,027 --> 00:03:56,652 Dalam pengkhianatan 19 00:03:57,821 --> 00:03:59,155 Siapa itu? 20 00:03:59,531 --> 00:04:01,240 Dia adalah yang terkasih 21 00:04:02,451 --> 00:04:04,243 Kekasih bahagia 22 00:04:04,661 --> 00:04:06,162 ! dan tidak sabar 23 00:04:20,969 --> 00:04:24,430 Tergantung pada perspektif Anda, "Dante" Anda istimewa Anjing Anda seperti burung pemangsa 24 00:04:31,638 --> 00:04:34,181 Apakah Anda pikir mereka puas dengan penderitaan mereka? 25 00:04:34,858 --> 00:04:36,275 Saya tidak tahu 26 00:04:36,944 --> 00:04:38,194 Tanya dia 27 00:04:41,782 --> 00:04:43,991 "Kamu lebih berbelas kasih daripada Dante 28 00:04:46,870 --> 00:04:48,537 Kenapa kamu memberitahuku ini? 29 00:04:49,456 --> 00:04:52,375 Saya mengatakan ini karena portal Anda tertutup 30 00:04:53,377 --> 00:04:55,044 Dan jangan terbuka ke neraka 31 00:04:55,212 --> 00:04:57,755 Ya, tapi gerbang juga merepresentasikan neraka 32 00:05:02,135 --> 00:05:05,513 Sepertinya Anda sedang berbaikan Portal tanpa konsep sebelumnya 33 00:05:06,223 --> 00:05:08,557 Namun, butuh satu tahun penuh 34 00:05:13,689 --> 00:05:16,190 , Di tanah saya menemukan masalah saya 35 00:05:18,652 --> 00:05:21,404 Saya masih punya banyak Tema yang ingin saya bayangkan 36 00:05:22,447 --> 00:05:24,031 Banyak topik 37 00:05:28,578 --> 00:05:31,580 Jika saya bisa hadir Rendah hati denganmu .. 38 00:06:03,071 --> 00:06:05,614 , Saya tidak suka kerendahan hati di tempat kerja 39 00:06:06,992 --> 00:06:08,409 ..tapi 40 00:06:08,952 --> 00:06:10,745 Selalu beri tahu aku apa yang kamu pikirkan 41 00:06:10,912 --> 00:06:12,329 Aku akan memberitahumu semuanya 42 00:06:13,123 --> 00:06:15,916 Anda juga akan membantu saya Memerangi pra-putusan 43 00:06:16,585 --> 00:06:17,585 Ya 44 00:06:18,253 --> 00:06:21,505 Gerbang Anda belum dibuat untuk mengajar gadis-gadis muda 45 00:06:22,299 --> 00:06:25,301 Terlepas dari semua daging manusia ini Penyaliban ... 46 00:07:13,558 --> 00:07:16,060 Lady, tiba manekennya 47 00:07:17,354 --> 00:07:20,272 Yang lain Abruzzi, adik Adele, ada di sini? 48 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Itu telah disebut - Ya, tetapi apakah mereka di sini? - 49 00:07:22,359 --> 00:07:23,526 Itu datang 50 00:07:24,694 --> 00:07:27,655 Dan "kaki dan paha indah"? - Therese Fontaine "Ya" - 51 00:07:28,281 --> 00:07:31,992 Dan "rambut merah yang indah", ya di sini? - Miss Octave, ya, juga - 52 00:07:32,494 --> 00:07:34,328 Dan model "Pierre Lewis"? 53 00:07:34,496 --> 00:07:37,081 Itu juga di sini Tetapi Tuan Lewis akan sangat marah 54 00:07:37,791 --> 00:07:39,291 Saya tidak peduli padanya 55 00:07:39,793 --> 00:07:41,794 Haruskah saya memperkenalkan mereka? - - Ya, 56 00:07:42,003 --> 00:07:43,212 Yah, tuan 57 00:07:44,089 --> 00:07:46,549 Katakan pada mereka dia harus melakukannya Kami harus merangkak hari ini. 58 00:07:46,925 --> 00:07:49,904 Saya ingin genggaman yang kuat, mulut , Bergolak, dan payudara yang sesak napas 59 00:07:49,928 --> 00:07:52,388 Seolah-olah iblis ada di sana Mereka akan ditangkap 60 00:08:04,901 --> 00:08:08,195 , Bagian atas perutmu Anda siap untuk maju 61 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Jadi 62 00:08:29,259 --> 00:08:30,634 Jadi 63 00:08:31,136 --> 00:08:33,604 Anda tidak perlu menulis kepada saya lagi "Tidak ada" Ya, tapi 64 00:08:33,772 --> 00:08:35,449 Anda luar biasa, tetapi jangan memikirkannya 65 00:08:35,473 --> 00:08:37,141 Anda adalah ahli waris 66 00:08:54,859 --> 00:08:56,151 ! 67 00:09:12,969 --> 00:09:15,012 ... Hierarki material adalah emas 68 00:09:15,180 --> 00:09:18,182 ... Maka perunggu adalah batu dan kayu 69 00:09:18,683 --> 00:09:20,267 Akhirnya tanah liat 70 00:09:21,019 --> 00:09:23,562 tapi aku telah merefleksikan hirarki ini 71 00:09:24,314 --> 00:09:26,690 Di rumah, tanah liat adalah yang pertama datang 72 00:09:29,527 --> 00:09:32,112 Nah, ini adalah istilah saya 73 00:09:33,731 --> 00:09:35,732 Rumahku terbuka 74 00:09:36,201 --> 00:09:37,868 Makan dan makan siang 75 00:09:38,036 --> 00:09:41,580 Kemudian Anda akan mengambil skema awal di samping catatan 76 00:09:41,748 --> 00:09:43,624 Itu bagus sekali Itu sudah cukup 77 00:09:44,209 --> 00:09:46,710 Bagaimana dengan beberapa pratinjau singkat, "Victor"? 78 00:09:47,003 --> 00:09:49,421 Tidak, saya tidak 79 00:09:51,841 --> 00:09:54,301 Saya bahkan tidak ingin melihat pensil 80 00:09:57,430 --> 00:09:58,639 Saya mengerti 81 00:09:59,307 --> 00:10:01,016 Bagaimana kamu menebaknya? 82 00:10:03,645 --> 00:10:06,188 Juliet Drew "Mengerti Anda" Waktunya untuk sesi pendek dengannya 83 00:10:06,356 --> 00:10:08,524 .. Ya, dan menemani saya ke ruang tamu 84 00:10:08,733 --> 00:10:11,068 Tetapi sekali lagi, bagaimana Anda melakukannya? 85 00:10:12,028 --> 00:10:16,282 Dia memindahkan kompas di atas kepalanya tanpa disadari 86 00:10:17,575 --> 00:10:19,034 Sesuatu yang lebih baik dari itu 87 00:10:19,452 --> 00:10:22,746 Saya meragukan proporsi patung itu "Half-Life" oleh David Dange 88 00:10:23,331 --> 00:10:24,957 Saya pikir dia akan membunuh saya 89 00:10:25,125 --> 00:10:26,875 , Bergegas menuju patung yang ingin dicapai 90 00:10:27,043 --> 00:10:29,378 Ini diadakan untuk waktu yang lama seolah-olah terhipnotis secara magnetis 91 00:10:29,963 --> 00:10:33,549 Dia mendapat kesempatan untuk mengukur tengkoraknya 92 00:10:34,384 --> 00:10:36,385 Kisah Anda sepertinya tidak logis 93 00:10:36,761 --> 00:10:39,930 "Anda tidak akan diizinkan menyerang" David Dange 94 00:10:41,474 --> 00:10:42,975 .. baiklah 95 00:10:43,468 --> 00:10:46,303 Saya membayar untuk pembantu kecil , Yang dia lebih nikmat 96 00:10:47,063 --> 00:10:49,356 Saya mendapat tiga perempat jam 97 00:10:51,109 --> 00:10:52,776 "Saya pikir itu Juliette 98 00:10:53,236 --> 00:10:55,487 Itu yang memberimu sesi singkat 99 00:10:55,697 --> 00:10:57,781 .. lalu bermimpi setelah makan, ketika dia tidur 100 00:10:57,991 --> 00:11:00,034 Saya mengukurnya dengan hati-hati 101 00:11:00,301 --> 00:11:01,718 .. Ya, selama makanan 102 00:11:02,120 --> 00:11:05,414 Juliet sangat baik padanya Jangan biarkan saya duduk di tempat yang sama 103 00:11:05,582 --> 00:11:08,083 Jadi saya mendapatkan semua bidikan samping yang diperlukan 104 00:11:09,210 --> 00:11:12,921 Tapi bagaimana saya mendekati kepala 105 00:11:13,423 --> 00:11:14,882 Abad raksasa? 106 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 Bagaimana caranya? 107 00:11:18,136 --> 00:11:20,012 Ini akan menjadi misteri kecil kita 108 00:11:21,014 --> 00:11:22,181 Apa yang kamu ketahui? 109 00:11:59,761 --> 00:12:03,639 Penting untuk menyediakan program Bangunan dan tim 110 00:12:04,265 --> 00:12:07,643 , Memisahkan sekolah dari gereja Keduanya mendapatkan banyak 111 00:12:07,811 --> 00:12:09,853 Bahkan jika Gereja memiliki kepemimpinan 112 00:12:11,189 --> 00:12:13,357 Kami berjuang melawan ketidaktahuan 113 00:12:15,944 --> 00:12:17,694 Anda mempercepat banyak 114 00:12:23,368 --> 00:12:26,036 Saya tidak lupa apa yang baru saja saya lihat 115 00:12:29,958 --> 00:12:32,584 Itu sebabnya saya belajar bekerja dari ingatan 116 00:12:39,092 --> 00:12:41,510 Mengajar orang, apa yang lebih mulia daripada ini? 117 00:12:42,220 --> 00:12:46,557 , dan menegakkan bahasa Perancis di semua departemen 118 00:12:46,724 --> 00:12:48,600 Ini sangat bagus 119 00:12:59,237 --> 00:13:00,946 , aku tidak berpikir dia membencimu 120 00:13:01,114 --> 00:13:04,616 Bahkan jika itu hanya "malam , "Ya ampun, Tuan Rodden" 121 00:13:04,826 --> 00:13:06,743 . "atau" Selamat hari, Tuan Rodin. " 122 00:13:11,416 --> 00:13:12,833 Saya tidak memikirkan apapun 123 00:13:13,835 --> 00:13:15,919 Aku juga tidak peduli tentang itu 124 00:13:18,423 --> 00:13:20,924 Yang saya inginkan adalah Hugo tepatnya 125 00:13:50,580 --> 00:13:52,289 Dia terlihat sedih 126 00:13:58,671 --> 00:14:00,881 Karena "Hugo" mengusirku 127 00:14:02,467 --> 00:14:05,010 Buat aku sadar bahwa patung itu sudah selesai 128 00:14:06,679 --> 00:14:08,472 "Selalu seperti itu 129 00:14:10,975 --> 00:14:13,055 Dengan patung Zaman Perunggu saya dituduh melakukan kecurangan 130 00:14:13,144 --> 00:14:15,938 Itu langsung dicelup Di tubuh gadis itu 131 00:14:16,898 --> 00:14:20,317 Sia-sia saya menyebarkan citranya Jadi, perbedaan itu menunjukkan 132 00:14:21,194 --> 00:14:22,986 Ini tidak membantu sama sekali 133 00:14:24,781 --> 00:14:26,406 Kejahatan itu terjadi 134 00:14:32,405 --> 00:14:33,905 Ini salah saya 135 00:14:35,917 --> 00:14:38,001 Ada banyak kehidupan di pahat saya 136 00:14:48,930 --> 00:14:50,931 "Kita tidak boleh menyalahkan" Hugo 137 00:14:51,849 --> 00:14:53,892 Miss Darwee sakit parah 138 00:15:00,316 --> 00:15:02,526 Ada sesuatu seperti harimau 139 00:15:04,112 --> 00:15:05,362 Atau singa 140 00:15:07,156 --> 00:15:09,283 Jika, saya tidak gagal 141 00:15:10,535 --> 00:15:13,161 Karena Hugo memiliki sifat binatang yang sangat besar 142 00:17:42,937 --> 00:17:44,354 Apa yang kamu tulis? 143 00:17:44,564 --> 00:17:47,444 Kuisioner ini mereka sebut Bahasa Inggris "Confessions". Apakah kamu tahu? 144 00:17:47,483 --> 00:17:48,775 Ya, saya kenal dia 145 00:17:49,485 --> 00:17:50,986 Tapi saya tidak akan menjawab 146 00:17:51,946 --> 00:17:53,447 Saya akan menjawabnya 147 00:17:59,370 --> 00:18:01,246 Pekerjaan utama saya? 148 00:18:02,665 --> 00:18:04,791 Saya akan mengatakan: pematung batu 149 00:18:05,752 --> 00:18:07,169 Anda tidak melakukan apa pun 150 00:18:08,546 --> 00:18:10,130 Apakah kamu tidak melakukan sesuatu? 151 00:18:10,757 --> 00:18:13,008 .. ibu sudah mulai berbohong 152 00:18:14,177 --> 00:18:16,803 Apa yang akan saya lakukan jika saya tidak? 153 00:18:18,389 --> 00:18:20,307 "Kamu akan menjadi Saint" Jean Darek 154 00:18:20,808 --> 00:18:22,392 Seekor kuda atau kuda 155 00:18:23,811 --> 00:18:26,605 Saya tidak suka kalau pelatih diperlakukan Kuda-kuda itu sangat buruk 156 00:18:30,276 --> 00:18:32,027 Siapa artis favorit saya? 157 00:18:33,905 --> 00:18:35,530 "Auguste Rodin" 158 00:18:35,823 --> 00:18:37,032 Saya sendiri 159 00:18:38,534 --> 00:18:40,302 Memang benar Anda memiliki dua kucing kecerdasan 160 00:18:40,912 --> 00:18:42,370 Saya harus meragukan itu 161 00:18:42,705 --> 00:18:46,333 Untuk setiap kesalahan pribadi Anda bisa Apakah Anda memiliki toleransi terbesar? 162 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 Ciuman pertama 163 00:19:02,308 --> 00:19:05,143 Licik! Itu hanya untuk membuat saya tetap terjaga 164 00:19:18,866 --> 00:19:20,367 Yah, jawab aku kalau begitu 165 00:19:21,869 --> 00:19:23,829 Selera tak terbatas Anda untuk wanita 166 00:19:25,331 --> 00:19:28,166 Cintaku pada "Camille," maksudmu 167 00:19:28,584 --> 00:19:30,836 Cintaku pada Camille 168 00:20:54,545 --> 00:20:55,921 Lihatlah di sini 169 00:20:56,547 --> 00:20:58,632 Ada siput di sini 170 00:21:01,469 --> 00:21:03,970 Lihatlah dampak yang ditinggalkannya 171 00:21:04,472 --> 00:21:05,764 Cantik sekali 172 00:21:07,967 --> 00:21:09,759 Kamu cerdas 173 00:21:46,472 --> 00:21:50,517 Saya tidak memberi tahu Anda, saya pergi ke Dokter "Vivi" tentang hatiku 174 00:21:51,894 --> 00:21:53,453 Aku tidak memberitahumu tentang kudanya ... 175 00:21:53,521 --> 00:21:56,106 Siapa yang menurunkan lidahnya sepanjang waktu? - Ya 176 00:21:56,399 --> 00:21:59,025 Pada hari Selasa ada kerumunan Dari orang-orang, mereka sudah mulai tertawa 177 00:22:00,820 --> 00:22:02,696 "Dokter itu mengganggu" 178 00:22:03,531 --> 00:22:05,240 Ini diblokir oleh lalu lintas 179 00:22:06,117 --> 00:22:08,034 Akibatnya, dia mengeluarkan pisaunya 180 00:22:08,202 --> 00:22:10,453 Tiba-tiba. Potong lidahnya 181 00:22:11,706 --> 00:22:13,123 Tidak ada yang salah dengan ini 182 00:22:16,585 --> 00:22:18,712 Aku harap ini tidak akan mengganggu nafsu makanmu 183 00:22:19,130 --> 00:22:22,757 Tidak memiliki omelet yang baik dengan bacon Secangkir anggur putih yang indah 184 00:22:44,864 --> 00:22:46,823 Apakah Anda ingat hutan Swainy? 185 00:22:47,283 --> 00:22:50,618 Suatu hari hujan Saya sangat kuat, dan Anda melindungi saya dengan payung Anda 186 00:22:50,786 --> 00:22:51,953 Ya 187 00:22:52,663 --> 00:22:55,874 Buka kotak warna Anda Sebelum kamu tiba 188 00:22:56,042 --> 00:22:57,667 Aku bilang kamu terlalu lambat 189 00:22:57,877 --> 00:23:01,004 Karena aku selalu mengatakan itu pada diriku sendiri Matahari menarik lebih cepat daripada saya 190 00:23:02,381 --> 00:23:04,215 Lalu saya kembali ke Paris 191 00:23:05,384 --> 00:23:07,260 Dan suatu hari ketika aku memikirkanmu, 192 00:23:07,803 --> 00:23:09,804 , Saya mulai menyelesaikan lagu itu 193 00:23:10,181 --> 00:23:12,265 Yang mereka nyanyikan bersama, apakah Anda ingat? 194 00:23:14,268 --> 00:23:17,312 كانت Dia memiliki kaki kayu. 195 00:23:17,980 --> 00:23:21,316 وحتى jadi jangan sampai orang melihatnya. 196 00:23:22,401 --> 00:23:24,569 كانت Dia meletakkan bajunya. 197 00:23:24,737 --> 00:23:27,155 طبقات lapisan karet. 198 00:23:27,323 --> 00:23:29,532 كانت Dia memiliki kaki kayu. 199 00:23:29,700 --> 00:23:31,993 ولكن Tapi dia memakai kaus kaki. 200 00:23:32,328 --> 00:23:34,329 أولئك Mereka yang tidak tahu perintahnya. 201 00:23:34,497 --> 00:23:36,790 لم tidak pernah mengeluh sama sekali. 202 00:23:37,833 --> 00:23:42,212 Kayu خشب .. Kayu. Dia memiliki kaki kayu. 203 00:23:44,965 --> 00:23:47,550 "Kami menghabiskan tahun-tahun terbaik kami di Brussels 204 00:23:47,718 --> 00:23:49,177 "O" Rose 205 00:23:49,545 --> 00:23:51,546 ... dan pakaian basah 206 00:23:51,722 --> 00:23:54,432 Pada model Anda, apakah Anda ingat? 207 00:23:54,600 --> 00:23:56,434 Sebutkan ini dengan baik, kan? 208 00:23:58,312 --> 00:23:59,729 Apakah kamu tahu? 209 00:24:00,231 --> 00:24:01,731 ... aku sedang berpikir 210 00:24:06,028 --> 00:24:07,946 , jika Anda terus menggambar pekerjaan 211 00:24:09,532 --> 00:24:12,659 Itu formal akan tampak serupa "Kuru" bukan? 212 00:24:13,244 --> 00:24:14,619 Apa yang kamu pikirkan? 213 00:24:14,829 --> 00:24:16,412 Mengapa kamu bertanya padaku? 214 00:24:16,780 --> 00:24:18,573 Masih bercanda? - Benar-benar - 215 00:24:22,878 --> 00:24:24,337 , "Seperti yang kamu tahu," Rose 216 00:24:25,673 --> 00:24:27,632 Aku tidak lebih baik dari kamu 217 00:24:28,759 --> 00:24:31,344 Saya hanya seorang pembelajar pembelajaran 218 00:24:32,888 --> 00:24:34,389 "Seperti yang kamu tahu, P" Dante 219 00:24:35,558 --> 00:24:37,142 , Seakan dia adalah seorang pematung 220 00:24:37,518 --> 00:24:39,561 Tapi itu diukir dengan kata-kata 221 00:24:40,896 --> 00:24:42,147 Apakah kamu mengerti? 222 00:24:43,774 --> 00:24:45,191 Anda tidak mengerti 223 00:24:54,702 --> 00:24:56,286 "Dear Mr." Rodan " 224 00:24:56,912 --> 00:25:00,415 Perasaan yang menonjol adalah Ketidakpastian keputusasaan 225 00:25:00,833 --> 00:25:02,267 , Ketika seseorang adalah seorang martir dan seorang borjuis 226 00:25:02,334 --> 00:25:04,794 "Dia tidak berjalan menuju kematian seperti penjahat 227 00:25:08,424 --> 00:25:10,383 Tapi itu tetap terlihat fantastis 228 00:25:14,638 --> 00:25:18,683 Tetapi ini tidak mencegah orang-orang Calais dari Lomé, sebaliknya 229 00:25:22,605 --> 00:25:24,731 , Keduanya dari Kamar Dagang 230 00:25:25,024 --> 00:25:26,983 .. Atau pembuat renda, pemilik kapal 231 00:25:27,151 --> 00:25:29,944 Jangan lupa paduan suara kotamadya Mereka semua mengkritik saya 232 00:25:30,738 --> 00:25:32,238 Tanpa kecuali 233 00:25:34,325 --> 00:25:36,725 Ini bukan jalan " Bayangkan kami sebagai warga negara terhormat kami. 234 00:25:36,827 --> 00:25:38,578 Pergi ke Kamp Inggris 235 00:25:38,746 --> 00:25:41,456 "Penampilan melorot mereka menyakiti iman kita 236 00:25:42,458 --> 00:25:45,752 Ostach, "dengan kepalanya sangat frustasi" 237 00:25:47,129 --> 00:25:50,548 tidak lagi memiliki kemampuan untuk membawa " , Tali besar di lehernya. 238 00:25:51,550 --> 00:25:54,260 Sebaliknya, justru muncul untuk mencegahnya dari sakit tenggorokan 239 00:25:55,763 --> 00:25:58,723 "Aku harus bertanya" Geoffrey Untuk menulis kepada mereka untuk membela saya 240 00:26:01,143 --> 00:26:04,062 Bahasa Perancis saya sangat tajam dalam hal-hal seperti ini 241 00:26:05,347 --> 00:26:08,066 Dia akan menulis bahwa mereka sedih 242 00:26:08,234 --> 00:26:10,362 Ini adalah karakter yang tak terelakkan Dalam semua karya hebat 243 00:26:10,486 --> 00:26:13,696 "Frasa bagus" yang tak terelakkan Tuliskan mereka agar Anda tidak melupakannya 244 00:26:15,491 --> 00:26:17,575 Mereka baru saja meninggalkan kota 245 00:26:18,577 --> 00:26:21,663 , Posisi kebanggaan mereka di depan raja Ini nanti 246 00:26:23,958 --> 00:26:26,709 Apa yang memberi kelompok ini Kesan adalah awal dari berjalan 247 00:26:26,877 --> 00:26:28,127 Gerakan 248 00:26:29,296 --> 00:26:32,340 Geoffroy harus melakukannya Bicaralah dengan mereka tentang lalu lintas juga 249 00:26:36,387 --> 00:26:38,096 Hei, pergi bersama mereka 250 00:26:39,181 --> 00:26:41,015 Saya berjalan bersama mereka 251 00:26:41,892 --> 00:26:42,892 Ayolah 252 00:26:45,688 --> 00:26:47,146 Ayo, jalan bersama mereka 253 00:26:47,314 --> 00:26:49,399 Panitia tidak akan peduli dengan gerakan ini 254 00:26:56,031 --> 00:26:57,490 , Ketika mereka akan didirikan 255 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 Kita harus melihat mereka sebagai laki-laki 256 00:26:59,702 --> 00:27:02,120 Atau lebih tinggi. Atas? - 257 00:27:14,717 --> 00:27:16,634 , Tapi biarkan aku melakukannya dari hatiku 258 00:27:19,013 --> 00:27:20,847 Yang hanya meminta untuk membuat karya 259 00:27:28,814 --> 00:27:30,523 "Indah, terpahat oleh" Calais 260 00:27:40,048 --> 00:27:42,548 "Castle Islet" 261 00:27:45,080 --> 00:27:46,581 Tuan Rodan? 262 00:27:47,082 --> 00:27:48,666 "Itu datang." 263 00:27:51,086 --> 00:27:53,588 Apakah Anda akan menjadi "Belzak" Anda dari selatan? 264 00:27:53,756 --> 00:27:55,673 Anda tidak akan dipecat lagi ketika Anda melihat teman saya 265 00:27:55,841 --> 00:27:59,052 Dan temanmu juga menulis? - Tidak, ini driver - 266 00:28:00,095 --> 00:28:01,888 "Saya harus menemukan sentuhan Balzac 267 00:28:02,056 --> 00:28:03,848 Saya tidak bisa lagi mengerjakan salinan 268 00:28:04,558 --> 00:28:06,392 . "Kemudian dia lahir di sini di" Turan 269 00:28:07,353 --> 00:28:09,270 Jadi ini adalah di mana Anda berada Saya harus menemukannya 270 00:28:10,064 --> 00:28:11,289 Selamat pagi 271 00:28:18,280 --> 00:28:20,114 Tolong keluarkan dadamu 272 00:28:21,700 --> 00:28:23,993 Pernahkah Anda merencanakan semua ini - Ya 273 00:28:24,161 --> 00:28:26,496 Lihatlah, semua ini telah dirancang 274 00:28:31,251 --> 00:28:33,002 Anda gila secepat yang Anda bisa 275 00:28:34,380 --> 00:28:36,381 Tapi untuk Balzac, saya tidak 276 00:28:38,926 --> 00:28:40,843 Dan selama aku tidak, aku bukan 277 00:28:41,136 --> 00:28:42,804 Sudahkah Anda mengambil situs Anda? 278 00:28:48,894 --> 00:28:51,604 Di mana Anda ingin saya menaruh bak mandi? - Taruh di sana. 279 00:29:02,116 --> 00:29:03,408 Apakah kamu baik-baik saja? 280 00:29:05,619 --> 00:29:07,161 Selamat pagi. Apakah semuanya baik-baik saja? 281 00:29:07,329 --> 00:29:08,871 Ya, semuanya baik-baik saja Terima kasih 282 00:29:09,832 --> 00:29:11,416 Apakah kamu baik-baik saja? 283 00:29:24,930 --> 00:29:26,472 Berikan saya pandangan samping 284 00:29:42,948 --> 00:29:44,157 Lihatlah 285 00:29:59,423 --> 00:30:01,215 Anda mengolok-olok saya 286 00:30:15,898 --> 00:30:17,482 Sisi lain 287 00:30:47,846 --> 00:30:49,430 Ubah wajahmu ke arahku 288 00:31:09,034 --> 00:31:10,952 Bajuku cantik, bukan? 289 00:31:12,037 --> 00:31:13,162 .. ya 290 00:31:13,872 --> 00:31:15,456 Tetapi itu tidak cukup untuk Anda 291 00:31:16,750 --> 00:31:18,709 , Betapa senangnya kamu membelikanku 292 00:31:18,877 --> 00:31:21,170 Baju renang ini itu Saya telah bertanya kepada Anda 293 00:31:21,672 --> 00:31:23,798 Para wanita penjualan sangat bersenang-senang 294 00:31:25,467 --> 00:31:27,385 Anda membuat saya melakukan hal-hal luar biasa 295 00:31:28,679 --> 00:31:30,471 Saya ingin melihatnya 296 00:31:40,107 --> 00:31:42,108 ..night, jika kamu bekerja dengan baik 297 00:31:44,778 --> 00:31:46,112 Ayolah, peluk aku 298 00:31:49,575 --> 00:31:50,908 Aku memelukmu lagi 299 00:31:51,201 --> 00:31:53,828 , Ibuku tidak pernah menderita Anda tidak berhenti berpelukan 300 00:31:54,121 --> 00:31:56,497 Jika kamu menyentuhku, Benarkah? - 301 00:31:57,207 --> 00:31:58,958 Segera peluk aku 302 00:31:59,918 --> 00:32:01,627 Thalia Aunghini - - Tidak! 303 00:32:01,795 --> 00:32:03,629 Segera peluk aku 304 00:32:22,991 --> 00:32:24,617 Ketegaran keras hatiku. 305 00:32:26,028 --> 00:32:28,362 ... Kamu bahkan belum kembali ke bengkel 306 00:32:50,035 --> 00:32:51,619 Di mana tadi malam? 307 00:32:56,433 --> 00:32:58,100 Saya mencari Anda di mana-mana 308 00:32:59,811 --> 00:33:01,354 Saya masih menghindar 309 00:33:04,733 --> 00:33:06,067 Camille "?" 310 00:33:08,612 --> 00:33:10,655 Ketika saya melarikan diri, saya tidak bisa bekerja lagi 311 00:33:10,822 --> 00:33:12,740 Apakah kamu tidak tahu mengapa aku lari? 312 00:33:13,158 --> 00:33:16,452 .bly Karena Anda takut akan dosa ilahi 313 00:33:16,953 --> 00:33:19,872 Atau karena Anda menginginkan kontrak dengan penulis dalam keadilan 314 00:33:20,165 --> 00:33:22,750 Saya menyatakan bahwa Anda akan menjadi satu-satunya siswa saya 315 00:33:22,959 --> 00:33:24,752 Itu tidak cukup, kamu tahu 316 00:33:29,383 --> 00:33:31,342 Aku akan membawamu ke Italia, aku janji 317 00:33:33,595 --> 00:33:34,970 Kami akan hidup bersama 318 00:33:35,764 --> 00:33:37,264 Dan kemudian aku akan menikahimu 319 00:33:37,724 --> 00:33:39,183 Apakah kamu keberatan ini? 320 00:33:39,893 --> 00:33:41,769 "Aku mencintaimu ketika kamu marah," Camille 321 00:33:44,272 --> 00:33:48,192 Kontraknya Tulis kontrak saya dan tandatangani sekarang 322 00:33:48,652 --> 00:33:49,694 Hey 323 00:33:53,615 --> 00:33:55,199 Kami akan melanjutkannya nanti. Ketik 324 00:33:57,119 --> 00:34:00,121 Pertama, sebagai siswa atau sesederhana yang Anda suka 325 00:34:01,415 --> 00:34:05,000 Dengan saya tahu Anda tidak akan menemukan Artis lain seperti bakat saya 326 00:34:07,421 --> 00:34:09,964 Kedua, tunjukkan semua hubungan profesional Anda 327 00:34:12,217 --> 00:34:15,594 Ketiga, janji formal dari Anda untuk membawa saya ke Italia 328 00:34:18,098 --> 00:34:21,191 Keempat, dan kemudian, seperti yang Anda katakan, Anda akan menikahi saya 329 00:34:21,259 --> 00:34:24,345 Dengan kata lain dia berjanji untuk menikah "Ketik" dan berjanji untuk menikah 330 00:34:24,730 --> 00:34:26,313 Kecuali untuk menikah 331 00:34:27,582 --> 00:34:30,651 - OK, Kelima, jangan lupa bersumpah setia kepada saya - 332 00:34:36,950 --> 00:34:39,368 Itu. Saya menandatanganinya 333 00:34:42,080 --> 00:34:44,290 "Tidak dalam kata terakhir ketulusan adalah huruf" e 334 00:34:45,792 --> 00:34:47,877 .Flender di mana Anda mengalami masalah 335 00:34:51,298 --> 00:34:52,590 Saya lupa 336 00:34:52,799 --> 00:34:54,479 , Anda bisa memberi saya patung marmer 337 00:34:54,593 --> 00:34:56,302 Jika Ms. Camille membuat konsesi dan menerimanya 338 00:34:56,470 --> 00:34:58,179 Saya akan menambahkan ini ke kontrak sendiri 339 00:35:25,207 --> 00:35:26,999 Saya datang untuk menghias ide saya 340 00:35:30,045 --> 00:35:32,713 Anda dapat mengunjungi saya empat kali sebulan 341 00:35:33,215 --> 00:35:35,424 Apa yang ada di luar kontrak tidak memiliki nilai 342 00:35:39,012 --> 00:35:40,930 Saya tahu Anda tidak akan menghormati apa pun tentang hal itu 343 00:35:42,641 --> 00:35:45,351 Server Anda "Rose" sangat nyaman 344 00:35:47,437 --> 00:35:49,814 Seperti yang dia katakan, tidak ada bahaya penganiayaan 345 00:35:51,858 --> 00:35:53,651 Anda salah 346 00:35:57,322 --> 00:36:01,325 , Dan karena kamu mencintaiku dengan ganas Itu menambah kontrak 347 00:36:16,842 --> 00:36:18,092 Terima kasih 348 00:36:37,612 --> 00:36:39,280 Apakah saya meningkatkan? Atau kebawah? 349 00:36:39,614 --> 00:36:41,073 Angkat 350 00:36:42,492 --> 00:36:43,576 sudah cukup 351 00:36:45,871 --> 00:36:47,413 Plester 352 00:36:57,007 --> 00:36:59,216 Taruh di sana 353 00:37:00,585 --> 00:37:01,627 Di sana 354 00:37:21,740 --> 00:37:23,240 Ambillah 355 00:37:23,909 --> 00:37:24,992 Ambillah 356 00:37:44,554 --> 00:37:45,971 .. tampak bersemangat 357 00:37:49,768 --> 00:37:53,729 Segera Anda akan tahu "Belzak" sebagai Saya telah tinggal bersamanya selama bertahun-tahun 358 00:37:56,816 --> 00:37:58,817 Dan akankah saya mengenal Anda segera? 359 00:38:04,366 --> 00:38:06,200 .. Saya telah mengencangkan dahinya dengan baik 360 00:38:06,368 --> 00:38:09,161 .. tapi kamu melebih-lebihkan sedikit di mulutnya Dia terlihat aneh 361 00:38:15,669 --> 00:38:16,794 Di sana? 362 00:38:29,975 --> 00:38:32,434 , Aku akan meninggalkan wajahnya sedikit beristirahat 363 00:38:33,728 --> 00:38:36,063 Saya akan mulai bekerja pada tubuh 364 00:38:37,524 --> 00:38:39,108 Dengan perutnya yang besar 365 00:38:48,410 --> 00:38:49,702 Akhirnya 366 00:38:54,499 --> 00:38:56,750 "Monet" - "Rodan" - 367 00:39:00,255 --> 00:39:01,547 "Selamat siang," Paul 368 00:39:03,133 --> 00:39:06,301 Anda tahu bahwa Anda telah ditolak sama sekali? 369 00:39:06,553 --> 00:39:08,971 Penerimaan Anda ditolak tiga kali Di Institute of Fine Arts 370 00:39:09,139 --> 00:39:11,974 , Tidak diragukan lagi bahwa "Paul", bagaimanapun Puas dua kali kali penolakan 371 00:39:12,267 --> 00:39:14,351 , Semua profesor adalah spesialis 372 00:39:14,519 --> 00:39:16,895 Bodoh sekali Mereka dibuang dari dalam 373 00:39:17,147 --> 00:39:19,148 Saya tidak tahu apakah kebodohan adalah alasannya 374 00:39:19,357 --> 00:39:21,442 Kami benar 375 00:39:21,776 --> 00:39:24,820 Tidak ada model, tidak ada cahaya Dan tidak ada sama sekali 376 00:39:54,184 --> 00:39:55,392 Terima kasih 377 00:40:00,482 --> 00:40:02,399 Potong perunggu Anda di operator 378 00:40:03,109 --> 00:40:05,194 Ini benar-benar bersemangat 379 00:40:06,279 --> 00:40:10,616 Bagaimana kita bisa menjelaskan kepada mereka bahwa tidak ada daging dan darah? 380 00:40:22,003 --> 00:40:23,003 "Cezanne" 381 00:40:25,340 --> 00:40:26,340 ! "Cezanne" 382 00:40:37,602 --> 00:40:39,311 Sampai usia empat puluh tahun, saya tidak 383 00:40:41,022 --> 00:40:43,023 Mereka tidak suka kaki saya patah hidung 384 00:40:43,358 --> 00:40:44,942 "Mereka menolak untuk mewakili saint saya" John 385 00:40:45,443 --> 00:40:48,237 : Dan dalam kompetisi memorial Tolak dan minta maaf, selalu 386 00:40:48,446 --> 00:40:50,322 .. "Sebagai tip berharga," Cezanne 387 00:40:50,657 --> 00:40:52,241 Jangan dengarkan siapa pun 388 00:40:52,450 --> 00:40:54,201 Kembalilah ke pekerjaan Anda 389 00:40:55,036 --> 00:40:56,995 Karena menemukan kecantikan hanya dilakukan 390 00:40:57,163 --> 00:40:58,747 . Mimpi lainnya, kita bangkrut 391 00:41:00,250 --> 00:41:02,501 Bangun! Berdiri! Berdiri 392 00:41:15,056 --> 00:41:17,808 Maafkan saya Saya agak bingung 393 00:41:17,976 --> 00:41:19,268 , Tuan-tuan 394 00:41:19,644 --> 00:41:22,729 Mari kita pergi ke meja "Clemenceau" akan bergabung dengan kita nanti 395 00:41:31,322 --> 00:41:34,366 Ketika saya mengatakan saya berjabat tangan 396 00:41:46,504 --> 00:41:48,714 , Anda membantu saya memahami luminansi 397 00:41:48,882 --> 00:41:52,384 , Awan, dan Katedral Yang sangat saya sukai sebelumnya 398 00:41:53,094 --> 00:41:54,928 "Indah sekali," kata Monet 399 00:42:06,941 --> 00:42:08,609 Itu benar-benar terlihat seperti daging dan darah 400 00:42:11,112 --> 00:42:13,488 Lihatlah semua riak kecil itu 401 00:42:13,907 --> 00:42:15,240 Dan ringan 402 00:42:16,034 --> 00:42:17,409 Diluar visualisasi 403 00:42:18,620 --> 00:42:19,953 Betapa indahnya 404 00:42:23,625 --> 00:42:24,917 Menyenangkan 405 00:42:29,047 --> 00:42:30,214 Apakah Anda memperbaikinya? 406 00:42:31,257 --> 00:42:34,843 Ini hanya getar kecil Kekacauan kecil 407 00:42:36,846 --> 00:42:39,014 Inilah yang membuat marmer berkembang 408 00:42:42,060 --> 00:42:44,519 Semua benjolan kecil yang mengesankan ini 409 00:42:46,356 --> 00:42:49,441 .kan percaya bahwa mereka Taatksy dan ciuman Bamadaabat 410 00:42:53,947 --> 00:42:55,322 .. Hanya dengan orang Yunani 411 00:42:55,490 --> 00:42:57,783 Kami menemukan adorasi ini untuk keindahan tubuh manusia 412 00:43:27,105 --> 00:43:29,106 ..Aku ingin menyarankan sesuatu 413 00:43:29,691 --> 00:43:31,608 Tapi aku tidak mau kamu Pemahaman yang salah 414 00:43:33,194 --> 00:43:35,404 ... patung gadis cantik duduk - - Katakan padaku - 415 00:43:37,615 --> 00:43:38,949 Saya ingin menggunakannya 416 00:43:39,117 --> 00:43:40,492 Salinan lain? 417 00:43:40,994 --> 00:43:42,327 Tidak, tidak pernah 418 00:43:42,787 --> 00:43:45,539 Saya tidak bermaksud mengubah bentuk lengannya 419 00:43:45,707 --> 00:43:47,165 Dan kakinya juga 420 00:43:47,333 --> 00:43:48,500 Anda menyanjung saya 421 00:43:49,419 --> 00:43:52,504 Ambillah jika Anda suka, tapi tidak Tinggalkan pemainmu 422 00:43:55,550 --> 00:43:57,426 Apakah Anda ingat kontrak kami? 423 00:43:58,011 --> 00:44:00,971 "Kamu bisa memberi saya patung marmer" 424 00:44:01,139 --> 00:44:04,224 Jika Ms. Camille membuat konsesi dan menerimanya 425 00:44:04,559 --> 00:44:06,935 Ingat? - - Benar. 426 00:44:07,937 --> 00:44:10,063 Jadi Apakah Anda akan menerimanya? 427 00:44:11,524 --> 00:44:13,066 Mari kita berasumsi itu akan terjadi 428 00:44:13,234 --> 00:44:14,735 Sebagai semacam apresiasi 429 00:44:17,530 --> 00:44:19,364 Penilaian guru untuk muridnya 430 00:44:19,574 --> 00:44:21,742 Anda bukan lagi seorang siswa, seperti yang Anda ketahui 431 00:44:25,580 --> 00:44:27,581 : Saya punya ide yang ingin saya coba 432 00:44:29,083 --> 00:44:31,251 Keluarkan gadis kecilmu dari batu karang 433 00:44:33,379 --> 00:44:35,047 Mungkin kemudian, siapa yang tahu? 434 00:44:35,465 --> 00:44:38,091 .. akan meminjamkan tangan Yamannya untuk membantu gadisku 435 00:44:38,593 --> 00:44:41,261 Untuk alasan ini, itu akan diperlukan Anda harus bersedia melakukannya 436 00:44:42,180 --> 00:44:43,889 Bagaimana jika Anda tidak mau? 437 00:44:46,893 --> 00:44:49,686 Gadis dengan tangan kanannya layak untuk tengkoraknya 438 00:44:59,781 --> 00:45:01,573 Anda akan menjadi murid terbaik saya 439 00:45:02,700 --> 00:45:05,369 Jangan ragu untuk meminta saya meminta nasihat 440 00:45:06,788 --> 00:45:09,373 Jangan Anda rasakan keinginan saya untuk mencapainya Jadi sesegera mungkin? 441 00:45:17,548 --> 00:45:18,632 "Camille" 442 00:45:19,926 --> 00:45:22,135 Anda telah berada di Inggris selama berbulan-bulan 443 00:45:23,721 --> 00:45:25,013 Dan aku Menangis 444 00:45:26,641 --> 00:45:28,517 Dan penderitaanku, kau tidak bisa percaya 445 00:45:29,727 --> 00:45:32,938 Semuanya menjadi hambar Tidak penting untuk 446 00:45:34,732 --> 00:45:35,941 Pertama saya 447 00:45:37,026 --> 00:45:38,568 Oh sayangku 448 00:45:55,378 --> 00:45:58,547 Untungnya, malam mencegah Anda bekerja 449 00:45:59,382 --> 00:46:00,465 .. ya 450 00:46:01,801 --> 00:46:04,511 Tapi Danid tetap mengejarku sepanjang malam 451 00:46:04,679 --> 00:46:06,972 Seperti Anda, terlihat tidak praktis 452 00:46:09,892 --> 00:46:12,144 Saya tahu, tapi apa lagi yang bisa saya lakukan? 453 00:46:14,439 --> 00:46:17,023 ..Kembali ini, itu harus bergetar ... menggigil 454 00:46:18,401 --> 00:46:19,943 Harus hidup 455 00:46:20,695 --> 00:46:22,070 Itu adalah daging dan darah 456 00:46:22,238 --> 00:46:25,282 Dan Anda tahu itu baik ketika datang ke Kami belum selesai sama sekali 457 00:46:27,618 --> 00:46:31,204 Ketika saya kembali dengan fajar, saya menemukan dia senang melihat saya 458 00:46:39,589 --> 00:46:40,922 , "Permisi," Jesse 459 00:46:41,132 --> 00:46:44,134 Untuk mengganggu Anda dengan pesan saya ke Inggris 460 00:46:46,012 --> 00:46:47,429 Tapi Camille tidak menjawabku 461 00:46:47,597 --> 00:46:50,474 Setidaknya aku mendapatkan beritanya sendiri 462 00:46:50,641 --> 00:46:53,852 Ketika dia belajar ini, dia hampir membakarku 463 00:46:56,939 --> 00:46:59,191 Dia ingin bergabung dengannya, tetapi dia menolak 464 00:47:01,861 --> 00:47:03,361 Saya putus asa 465 00:47:03,654 --> 00:47:06,198 Apakah kamu tidak tahu bahwa dia belajar pahatan? 466 00:47:06,365 --> 00:47:09,326 Bagaimana saya menculik murid-murid saya? 467 00:47:09,494 --> 00:47:11,703 Dia memberi tahu mereka bahwa dia akan memberi mereka pelajaran 468 00:47:11,871 --> 00:47:14,164 Dan dengan harga lebih rendah 469 00:47:14,332 --> 00:47:16,166 ! "Oleh Mr. Rodin 470 00:47:17,460 --> 00:47:18,960 Apakah dia memberi tahu mereka itu? 471 00:47:27,261 --> 00:47:28,887 "Yah, terima kasih," Jesse 472 00:47:29,472 --> 00:47:31,389 Hei, ayo kembali bekerja 473 00:47:52,495 --> 00:47:53,912 Apakah kamu tidak menjawab? 474 00:47:59,293 --> 00:48:01,419 Mengapa saya menghabiskan semua bulan ini di Inggris? 475 00:48:02,672 --> 00:48:04,422 Saya pernah menulis kepada Anda 476 00:48:04,799 --> 00:48:08,510 Anda adalah orang yang berani dan tulus dalam " "Pekerjaan luar biasa yang Anda lakukan 477 00:48:08,678 --> 00:48:10,971 , Tapi untuk sisanya Anda terlihat seperti "Paul" saudaramu 478 00:48:12,306 --> 00:48:14,724 Dia selalu memiliki keinginan untuk mendominasi dunia 479 00:48:14,892 --> 00:48:17,185 Saya tahu saya benar-benar pengecut 480 00:48:17,436 --> 00:48:21,773 Bukankah itu cukup untuk "Little Paul" untuk menjelajah Bumi berguncang dan membawa Anda apa yang ada di dalamnya 481 00:48:21,941 --> 00:48:23,775 Hanya keluargamu 482 00:48:23,943 --> 00:48:25,735 "Pergilah dan bawa dia ke seluruh dunia" 483 00:48:25,945 --> 00:48:28,029 "Camille membutuhkannya" 484 00:48:28,197 --> 00:48:30,532 Pada usia 16 tahun, aku benar-benar seorang tiran sejati 485 00:48:40,960 --> 00:48:43,420 Ingat, ketika kita berada di Castle of "Liselite"? 486 00:48:46,090 --> 00:48:48,341 Aku akan tertidur dan mulutmu di dadaku 487 00:48:52,179 --> 00:48:55,599 Kami melakukan beberapa trik untuk gerbang 488 00:48:57,268 --> 00:48:59,185 Apakah hari-hari pertandingan berakhir? 489 00:48:59,895 --> 00:49:01,563 Tidak, saya tidak berharap begitu 490 00:49:03,190 --> 00:49:05,191 Kami adalah pematung yang baik 491 00:49:07,862 --> 00:49:10,697 .Saya merupakan titik seru yang menggembirakan 492 00:49:11,490 --> 00:49:12,991 Dan sekarang? 493 00:49:15,202 --> 00:49:16,922 , Sekarang aku tanda tanya 494 00:49:16,996 --> 00:49:19,080 Ditulis oleh seorang anak 495 00:49:20,082 --> 00:49:21,625 Bagaimana Anda bisa melanjutkan dengan cara yang sama? 496 00:49:21,792 --> 00:49:23,710 Saya yakin saya masih bisa melakukan itu 497 00:49:28,799 --> 00:49:31,051 "Aku akan pergi ke Villa" Bayan 498 00:49:32,511 --> 00:49:34,012 Maukah Anda datang menemui saya? 499 00:50:11,425 --> 00:50:13,760 Inspektur seni ingin saya memakainya 500 00:50:13,928 --> 00:50:15,637 Tetapi seberapa penting itu? 501 00:50:17,181 --> 00:50:18,682 Anda hanya perlu membuatnya mekar 502 00:50:18,933 --> 00:50:20,183 Anda akan melakukannya dengan sempurna 503 00:50:20,976 --> 00:50:23,019 , Dia datang untuk memberitahuku tentang persesuaian antara kedua jenis kelamin 504 00:50:23,187 --> 00:50:26,189 Saya telah membesar-besarkan semua rincian kemanusiaan 505 00:50:27,066 --> 00:50:29,651 Akibatnya, tawaran apa pun kepada publik dilarang 506 00:50:35,574 --> 00:50:38,451 Keringat berkeringat di punggung gadis telanjangmu 507 00:50:38,869 --> 00:50:41,079 Akan membuatnya lebih dan lebih diinginkan 508 00:50:41,997 --> 00:50:44,457 "Untuk Anda, mereka memberi Anda salam saat melihat kiblat 509 00:50:45,793 --> 00:50:49,421 Tubuh wanita telanjang diukir oleh Seorang wanita, sesuatu yang tidak memiliki imajinasi 510 00:51:04,103 --> 00:51:07,230 Anda tidak ingin meninggalkan Rose sama sekali Jadi mengapa kita masih saling melihat? 511 00:51:07,606 --> 00:51:09,232 "Aku belum menikah dengan" Rose 512 00:51:10,025 --> 00:51:12,402 Saya tidak mengaku anaknya Itu yang saya pahami dengan baik 513 00:51:13,696 --> 00:51:15,405 Ya, tetapi Anda tidak akan melakukannya 514 00:51:16,115 --> 00:51:19,576 Itu menunggu Anda diam-diam Pulanglah di malam hari 515 00:51:22,913 --> 00:51:24,122 Dan belum? 516 00:51:28,753 --> 00:51:30,003 Saya tidak tahu 517 00:51:32,506 --> 00:51:34,048 Seorang saksi melihat ukiran waltz saya 518 00:51:56,280 --> 00:51:58,531 Ini adalah kegilaan yang fantastis 519 00:52:02,286 --> 00:52:03,870 Setelah ditinggalkannya sang istri 520 00:52:07,750 --> 00:52:09,042 Itu ada di sana 521 00:52:10,294 --> 00:52:12,170 Seakan menghirupnya 522 00:52:18,177 --> 00:52:20,553 Jika saya bisa membuatnya berubah 523 00:52:22,097 --> 00:52:23,973 Berulang kali 524 00:52:25,267 --> 00:52:27,560 Anda bisa mengatakan saya telah berjalan bersama mereka 525 00:52:30,189 --> 00:52:31,898 Ke mana penari saya akan pergi? 526 00:52:33,609 --> 00:52:35,109 cinta ..tinta 527 00:52:35,820 --> 00:52:37,403 Bunda kematian? 528 00:52:40,825 --> 00:52:42,700 Apa tiga musim waltz? 529 00:52:44,620 --> 00:52:45,995 .. memeluk 530 00:52:47,706 --> 00:52:49,290 .. dan menghindari 531 00:52:53,420 --> 00:52:54,838 Dan gairah 532 00:52:58,634 --> 00:53:00,093 Konvergensi 533 00:53:02,346 --> 00:53:03,721 Penyiksaan .. 534 00:53:05,349 --> 00:53:06,724 Kematian 535 00:53:16,443 --> 00:53:18,486 Mereka luar biasa 536 00:53:21,949 --> 00:53:24,284 Mereka sepertinya ingin menghentikan waktu 537 00:53:26,370 --> 00:53:28,496 Gyro, jadi saya ingin berputar 538 00:53:32,334 --> 00:53:33,668 "Camille" 539 00:53:54,565 --> 00:53:56,399 Anda bahkan tidak tahu cara menari 540 00:54:01,697 --> 00:54:03,698 Apakah Anda ingin saya mengajarkan Anda waltz? 541 00:54:03,866 --> 00:54:05,074 Ya 542 00:54:06,702 --> 00:54:07,994 Ya 543 00:54:24,803 --> 00:54:26,721 Aku ingin menghirupmu 544 00:55:30,995 --> 00:55:33,162 Apakah kereta Anda tepat waktu? 545 00:55:33,497 --> 00:55:36,958 , Saya mengatakan kepada pengemudi bahwa Anda sedang menunggu saya Indikator kecepatan rusak 546 00:55:37,126 --> 00:55:40,086 Angkat tanganmu dariku, kita bisa menggambar "Perhatian Ibu" La Chatlin 547 00:55:40,295 --> 00:55:41,379 Panggil dia untuk mengawasi kita 548 00:55:42,589 --> 00:55:43,673 Ke sini 549 00:55:44,675 --> 00:55:46,175 Dia akan melihat apa yang dilihatnya 550 00:55:47,177 --> 00:55:48,511 Dia memperhatikan kita 551 00:55:48,679 --> 00:55:50,680 Dan kamu yang mengaku malu di masa mudanya? 552 00:55:50,889 --> 00:55:53,182 Setelah sukses, apakah Anda kehilangan ketenangan ini? 553 00:55:53,600 --> 00:55:55,393 , Saya dilahirkan untuk diam 554 00:55:55,561 --> 00:55:57,478 Tapi kamu mengatakannya dengan lebih aneh 555 00:55:58,689 --> 00:56:00,023 Maaf? 556 00:56:01,775 --> 00:56:03,276 .. Ulangi dan klarifikasi .. Tidak 557 00:56:04,111 --> 00:56:05,611 Dengan benar 558 00:56:06,113 --> 00:56:07,822 ..fm 559 00:56:08,532 --> 00:56:10,033 Tutup saja! Mulutnya tertutup 560 00:56:10,200 --> 00:56:12,118 Anda dilahirkan untuk menutup mulut 561 00:56:13,037 --> 00:56:14,829 Mulut tidak diciptakan untuk mengunyah makanan 562 00:56:15,039 --> 00:56:17,665 Ini untuk memberitahu saya bahwa ketika saya berbicara, Anda mendengar suara Anda? 563 00:56:17,833 --> 00:56:19,417 ..tapi untuk memberitahumu dengan cepat 564 00:56:20,002 --> 00:56:21,836 Saya ingin melihat kamar baru kami 565 00:56:24,923 --> 00:56:26,716 Ayolah. Ayolah 566 00:56:34,058 --> 00:56:35,725 .. "Dear Little" Rose 567 00:56:36,060 --> 00:56:38,644 , "Selalu tulis saya di" Tor Ke Pusat Pos 568 00:56:39,354 --> 00:56:40,772 Lengah dan bosan 569 00:56:40,939 --> 00:56:43,566 Cukup baik untuk merawat diri sendiri 570 00:56:43,942 --> 00:56:45,485 Kamu tahu aku sedang memikirkanmu 571 00:56:45,652 --> 00:56:47,737 Anda sangat membantu ketika Anda menginginkannya 572 00:56:47,946 --> 00:56:50,031 Ketika Anda ingin kembali 573 00:56:50,657 --> 00:56:54,077 Saya bekerja, dan saya memiliki lebih banyak pekerjaan untuk beberapa waktu 574 00:56:54,578 --> 00:56:57,080 Saya mengirimi Anda ciuman besar pertemanan yang hebat 575 00:56:57,873 --> 00:56:59,373 "Teman sejatimu 576 00:57:02,252 --> 00:57:04,045 "Sahabat sejatimu" 577 00:57:07,174 --> 00:57:10,468 "Tuan" Rodin Tuan "Rodan", sudahkah Anda menikah? 578 00:57:11,095 --> 00:57:14,680 "Tuan Rodin" menikahi Claudel 579 00:57:18,894 --> 00:57:20,603 ..dan pengumuman ini 580 00:57:22,272 --> 00:57:24,273 Apakah itu isi dari pesan berikut? 581 00:57:32,282 --> 00:57:34,408 Saya tidak akan pernah menjawab pesan Anda 582 00:57:37,579 --> 00:57:39,288 Ke Pusat Pos 583 00:57:56,140 --> 00:57:58,099 Jadi, apakah Anda membuat keputusan? 584 00:58:00,018 --> 00:58:01,310 Ya tentu saja 585 00:58:02,312 --> 00:58:03,646 Saya membuat keputusan 586 00:58:06,608 --> 00:58:07,817 Apakah kamu baik-baik saja? 587 00:58:08,235 --> 00:58:11,028 Bagaimana dia bisa bekerja dengan seorang anak di pelukannya? 588 00:58:11,738 --> 00:58:13,239 Maka saya sudah punya anak 589 00:58:13,740 --> 00:58:16,284 Itu sulit, hanya ibunya yang merawatku 590 00:58:17,035 --> 00:58:19,036 "Unta" bahkan tidak akan berhasil 591 00:58:20,914 --> 00:58:22,790 Lalu, apa yang akan terjadi padanya? 592 00:58:23,333 --> 00:58:25,376 Kami harus menyembunyikannya atau menempatkannya di tempat lain 593 00:58:25,544 --> 00:58:27,461 Keluarganya tidak akan tahu apa-apa tentangnya 594 00:58:28,422 --> 00:58:31,062 Bawa saya ke dia - Dia memberi tahu Anda dia merasa telah dihukum - 595 00:58:31,341 --> 00:58:34,552 , Dia akan memberi tahu Anda dia akan meminta lebih banyak Dan kemudian Anda akan meminta lebih banyak 596 00:58:35,679 --> 00:58:37,471 Dia tahu kita hidup dalam kondisi baik bersama 597 00:58:39,349 --> 00:58:40,850 Tidak perlu terjadi apa-apa padanya 598 00:58:42,477 --> 00:58:43,978 Tidak perlu terjadi apa-apa padanya 599 00:58:47,357 --> 00:58:49,150 Ms. Corsella akan menemani Anda 600 00:59:32,819 --> 00:59:34,487 Kali ini, aku telah memelukmu 601 00:59:35,822 --> 00:59:38,407 Jika Anda hanya ingin menerima tubuh Anda 602 00:59:45,207 --> 00:59:48,334 Tidak secepat Zola mendapatkan permintaan ini 603 00:59:48,752 --> 00:59:51,128 Ini memberinya hak untuk merepotkanku 604 00:59:54,758 --> 00:59:56,634 Saya akan menyelesaikan pesanan Anda ketika saya bisa 605 00:59:58,637 --> 01:00:00,972 Maka saya akan menempatkan Anda pada tumpuan 606 01:00:03,058 --> 01:00:05,142 Jadi saya melihat Anda ketika Anda mendominasi kita 607 01:00:05,852 --> 01:00:09,230 Kami dan semua dunia kecil ini Siapa yang datang kepadamu 608 01:00:42,055 --> 01:00:43,973 Bisakah saya menceritakan pemikiran saya? 609 01:00:44,766 --> 01:00:47,059 Saya telah menghapus "Blazak" di blok kecil 610 01:00:47,978 --> 01:00:49,437 , Dari sudut pandang teknis 611 01:00:49,604 --> 01:00:51,480 Tidak bisa dikatakan membawa kepuasan 612 01:00:52,274 --> 01:00:53,983 Tidak ada komentar tentang kemahirannya 613 01:00:54,901 --> 01:00:57,820 Tapi aku minta maaf untuk mengatakan, itu benar-benar bukan hal yang baik 614 01:00:59,990 --> 01:01:01,824 Tapi aku tidak berusaha untuk berpuas diri 615 01:01:02,409 --> 01:01:03,492 Maaf? 616 01:01:03,702 --> 01:01:05,619 Saya katakan, saya tidak berusaha untuk berpuas diri 617 01:01:06,330 --> 01:01:08,505 Bagi saya, yang saya inginkan adalah menjadi nyata 618 01:01:09,333 --> 01:01:12,084 Apakah kamu pikir dia seperti raksasa ini? 619 01:01:14,588 --> 01:01:18,007 Kami ingin Balzac muda yang kurus 620 01:01:18,425 --> 01:01:21,719 Pergi dan nikmati keindahan payudara , Untuk David Dangeh, yang menghiasi kuburannya 621 01:01:21,928 --> 01:01:23,137 Saya akan mengerti apa yang saya maksud 622 01:01:23,513 --> 01:01:25,931 Tidak ada kebutuhan untuk hipertrofi testis 623 01:01:26,099 --> 01:01:29,560 , Belzac adalah "pria hebat" yang dikenal karena pekerjaannya yang luar biasa 624 01:01:29,728 --> 01:01:31,812 Tidak ada alat kelamin 625 01:01:32,022 --> 01:01:33,731 Ini perlu untuk menempatkan leher di atasnya 626 01:01:34,232 --> 01:01:36,150 , Kenakan formulir berikut sesegera mungkin 627 01:01:36,360 --> 01:01:38,944 Dan yang terpenting, mari kita sepakat bersama 628 01:01:39,446 --> 01:01:41,864 Sayang, sayang Rodin, kamu adalah gaya lama 629 01:01:43,033 --> 01:01:45,242 , Dan tampaknya telah menyesatkan Anda 630 01:01:50,332 --> 01:01:52,041 Anda harus memberi tahu saya bahwa Anda menginginkannya 631 01:01:52,250 --> 01:01:54,418 Dengan bulu dan tetesan tinta 632 01:01:54,586 --> 01:01:56,545 Karena dengan kehadiran bebek, saya akan tahu cara melakukannya 633 01:02:06,556 --> 01:02:08,099 Ke pertemuan, Tuan-tuan 634 01:02:08,266 --> 01:02:09,767 "Temui Tuan Rodan 635 01:03:00,735 --> 01:03:02,528 Saya tahu bahwa komite datang kepada saya 636 01:03:03,864 --> 01:03:05,739 Mereka tidak puas, saya diberitahu 637 01:03:07,826 --> 01:03:10,453 Mereka ingin Balzac dengan lebih banyak rambut 638 01:03:19,337 --> 01:03:20,754 .. Pada tingkat ini 639 01:03:21,339 --> 01:03:23,549 Saya meninggalkannya, terlihat seperti gaya Kaisarea 640 01:03:24,843 --> 01:03:27,761 Jangan lupa bahwa dia masih memiliki dua ribu Dan sosok di perutnya 641 01:03:30,265 --> 01:03:31,765 Dia harus keluar 642 01:03:34,769 --> 01:03:36,270 Tapi itu aneh juga 643 01:03:38,482 --> 01:03:40,941 Terutama kita tidak akan melihatnya ketika akan dipakai 644 01:04:26,696 --> 01:04:29,114 Anda bukan yang pertama dan Anda tidak akan menjadi yang terakhir 645 01:04:29,324 --> 01:04:30,783 Kamu apa? Seorang pembantu rumah tangga 646 01:04:32,494 --> 01:04:34,453 Ini adalah gangguan, orang tua saya yang baik 647 01:04:34,621 --> 01:04:36,413 Anda mungkin sedih, lalu apa? 648 01:04:36,706 --> 01:04:38,040 ..Apakah Anda datang kepada kami? 649 01:04:38,208 --> 01:04:39,883 Jadi disinilah tempat kejadian 650 01:04:40,710 --> 01:04:42,378 Pergilah, dan keluar dari sini 651 01:04:42,546 --> 01:04:44,338 Kembalilah ke dapur Anda 652 01:04:44,839 --> 01:04:46,257 Pergi ke wajahku 653 01:04:46,424 --> 01:04:48,133 Anda tidak akan bisa melupakannya! Tidak lebih 654 01:04:48,301 --> 01:04:49,635 Tidak ada apa-apa Mengerti? 655 01:04:49,803 --> 01:04:50,970 Pergi ke wajahku 656 01:04:51,930 --> 01:04:53,472 Pergi dari sini 657 01:04:53,640 --> 01:04:55,800 Apa yang kamu pikirkan? Apakah dia akan menikahimu? - Pergi dari sini! 658 01:04:55,850 --> 01:04:57,843 Dan dia akan mengenali anak-anakmu? - Pergi dari sini! 659 01:04:57,852 --> 01:05:00,854 Tidak pernah! Anda tidak akan mendapatkan apa pun 660 01:05:01,022 --> 01:05:02,940 Pergilah ke neraka Keluar! 661 01:05:03,942 --> 01:05:06,819 Tidak ada apa-apa Anda tidak akan mendapatkan apa pun lagi Dan tidak ada apa pun 662 01:05:16,288 --> 01:05:18,330 Apakah Anda masih tumbuh subur tentang anak-anak selebriti? 663 01:05:18,498 --> 01:05:19,531 Tidak 664 01:05:19,599 --> 01:05:21,225 Saya mulai dengan satu, lalu empat 665 01:05:21,293 --> 01:05:23,335 Ada dua di antara mereka Apa rahasia lompatan ini? 666 01:05:23,503 --> 01:05:25,296 Tidak, karena saya merasa tersesat 667 01:05:25,463 --> 01:05:27,881 Di mana anak-anak ini tinggal dan siapa yang peduli? 668 01:05:28,049 --> 01:05:30,009 Anda tahu, Anda sudah ada untuk sementara waktu ... "Panjang, berkencan" Claudel 669 01:05:30,176 --> 01:05:32,511 Bicaralah dengan hal-hal yang Anda sukai Terserah Anda 670 01:05:32,679 --> 01:05:35,139 Tapi ketika itu datang kepadaku, namaku adalah Saya menjahit mulut Anda! Apakah kamu mengerti? 671 01:05:40,770 --> 01:05:42,479 Anak-anak mereka, kau mengenali mereka 672 01:05:42,647 --> 01:05:44,315 Tidak seperti anak kita 673 01:05:44,482 --> 01:05:46,442 Auguste Boreh "Anakmu" - Ini darimu - 674 01:05:46,610 --> 01:05:49,445 , Yang dirancang dengan buruk ..dan menandatanganinya dengan nama saya 675 01:05:49,613 --> 01:05:51,196 Sebelum menjualnya 676 01:05:53,533 --> 01:05:55,034 Dan Anda memanggilnya seorang putra 677 01:05:55,702 --> 01:05:57,202 ! Pembicaraan kosong 678 01:06:03,918 --> 01:06:05,961 Lalu jika apa yang Anda katakan itu benar 679 01:06:08,840 --> 01:06:10,215 , Lalu ibu 680 01:06:10,634 --> 01:06:12,051 ..aku pasti istriku 681 01:06:14,220 --> 01:06:17,056 Seharusnya aku memberikan namaku pada pelacur anak ini 682 01:06:17,432 --> 01:06:18,724 ..kamu ingin tahu kenapa 683 01:06:22,437 --> 01:06:23,812 Dengan senang hati 684 01:06:30,737 --> 01:06:32,154 Bahagia! 685 01:06:45,377 --> 01:06:47,086 Aku ingin melihatmu 686 01:07:00,600 --> 01:07:03,018 Gadis Anda, Rose, datang untuk membuat kerusuhan di sini 687 01:07:05,689 --> 01:07:08,649 Jika hadiah Anda datang lagi ke sini Semua hal sudah berakhir 688 01:07:13,488 --> 01:07:16,073 Paul akan mengambil alih posisi barunya di New York 689 01:07:16,616 --> 01:07:19,910 Saudara laki-laki yang dicintai akan meninggalkan saudara perempuannya Anda telah merusak reputasinya 690 01:07:21,621 --> 01:07:22,788 Ambillah 691 01:07:23,415 --> 01:07:25,207 Saya dulu melukis untuk Anda 692 01:07:25,500 --> 01:07:27,292 Saya pikir dia mewakili Anda 693 01:07:28,420 --> 01:07:29,795 ! "Sintesis Seni" 694 01:07:30,714 --> 01:07:32,506 Ini memiliki deskripsi nyata 695 01:07:36,094 --> 01:07:38,095 Anda ingin memanjat pohon 696 01:07:38,930 --> 01:07:40,431 Tapi penismu tidak keluar 697 01:07:55,238 --> 01:07:58,323 Selalu lihat kegelapan ini menyerbu kisah kita 698 01:08:44,788 --> 01:08:46,580 Saya pergi berjalan-jalan 699 01:08:47,999 --> 01:08:50,876 Jangan lupa menggambar Saya harap Anda akan senang dengan bibimu yang lama 700 01:09:18,238 --> 01:09:19,863 Tuan "Rodan", Anda adalah pematung pertama 701 01:09:20,031 --> 01:09:23,492 Yang memberi arti penting bagi wanita dan seksualitas mereka 702 01:09:24,118 --> 01:09:27,371 Bagimu, wanita itu bukan lagi hewan yang keras kepala 703 01:09:28,248 --> 01:09:31,667 Itu adalah kepala yang sangat indah Jangan katakan bahwa Anda akan memotongnya 704 01:09:32,752 --> 01:09:36,755 Anda masih percaya bahwa wajah itu Satu-satunya cermin dari perasaan kita? 705 01:09:40,260 --> 01:09:41,343 Pegang dia 706 01:09:43,847 --> 01:09:45,848 Tetapi jika tubuh terbentuk dengan baik 707 01:09:46,266 --> 01:09:48,141 , Ini akan sangat sukses 708 01:09:49,060 --> 01:09:51,061 Ini akan mencakup semua bentuk kehidupan di dalamnya 709 01:09:53,523 --> 01:09:54,773 Ikut dengan saya 710 01:09:55,859 --> 01:09:57,067 Ateren? 711 01:09:58,444 --> 01:10:00,237 Sejauh yang saya ketahui, patung ini tidak membutuhkan apa-apa 712 01:10:02,073 --> 01:10:03,782 Itu melambangkan meditasi 713 01:10:04,158 --> 01:10:06,451 Untuk alasan ini dia tidak memiliki lengan dan tidak berjalan 714 01:10:06,661 --> 01:10:09,872 Tetapi ketika itu tidak termasuk bisnis Anda , Empat anggota badan dan sepuluh jari 715 01:10:10,039 --> 01:10:11,790 Akan dikatakan bahwa itu belum selesai 716 01:10:13,042 --> 01:10:14,877 Apakah pohon itu memiliki jari? 717 01:10:16,796 --> 01:10:18,797 Apakah katedral selesai? 718 01:10:19,883 --> 01:10:22,292 Dan "Michael Angelo"? Yang paling indah dari karyanya 719 01:10:23,094 --> 01:10:25,137 Itu belum selesai 720 01:10:25,305 --> 01:10:26,889 Jadi 721 01:10:30,476 --> 01:10:32,477 Saya minta maaf, tetapi saya harus meninggalkan Anda sekarang 722 01:10:54,584 --> 01:10:56,209 Kenapa tidak datang ke bengkel lagi? 723 01:10:56,920 --> 01:10:57,920 Tidak 724 01:10:58,922 --> 01:11:00,589 Jika Anda melakukannya sendiri 725 01:11:02,508 --> 01:11:04,092 Bagaimanapun, saya tidak menyalahkan Anda untuk itu 726 01:11:06,804 --> 01:11:08,513 Apakah Anda ingat kontrak kami? 727 01:11:11,017 --> 01:11:12,601 Apa yang tersisa dari itu? 728 01:11:13,937 --> 01:11:16,313 , Untuk mengekspos saya ke hubungan profesional Anda Di item kedua 729 01:11:17,523 --> 01:11:18,857 Tapi saya sudah selesai 730 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 Saya menunjukkan Anda hubungan saya 731 01:11:21,527 --> 01:11:23,862 Saya akan mengikuti itu 732 01:11:24,030 --> 01:11:25,364 Aku muridmu 733 01:11:25,531 --> 01:11:27,032 Tidak, bukan kamu adalah muridku 734 01:11:27,200 --> 01:11:29,993 Tidak ada artikel tentang saya tanpa mengikutiku 735 01:11:30,745 --> 01:11:33,872 Tapi apa lem yang menghubungkanmu denganku 736 01:11:35,959 --> 01:11:37,960 Apakah janji Anda untuk bepergian ke Italia? 737 01:11:38,670 --> 01:11:41,463 , Kami tidak pergi ke Italia "Tapi kami pergi ke Turan 738 01:11:41,881 --> 01:11:44,299 Atau janji Anda untuk menikah denganku, setelah Italia? 739 01:11:44,467 --> 01:11:45,759 Apa kamu ingat? 740 01:11:48,680 --> 01:11:50,263 "Kamu salah," kata Kamil 741 01:11:51,182 --> 01:11:52,391 Apakah kamu tahu kenapa? 742 01:11:53,476 --> 01:11:57,562 Karena Anda tidak mengenali nilai Anda yang sebenarnya Dan Anda tidak mendukungnya 743 01:11:58,690 --> 01:12:00,565 Sementara saya beruntung 744 01:12:02,777 --> 01:12:04,403 Ini tidak adil, aku mendukungmu 745 01:12:05,571 --> 01:12:07,572 Tapi ini mengurangi hubungan kita 746 01:12:16,082 --> 01:12:17,666 Saya bekerja keras 747 01:12:22,588 --> 01:12:24,297 Saya tidak memperkenalkan apa pun 748 01:12:26,175 --> 01:12:27,801 Saya tidak menjual apa pun 749 01:12:31,014 --> 01:12:33,098 Apa yang kita simpulkan dari itu? 750 01:12:34,809 --> 01:12:36,810 Saya bertanggung jawab atas semua Apa yang menyakitimu dari musibah? 751 01:12:38,938 --> 01:12:40,488 Apakah kesimpulan ini cocok untuk Anda? 752 01:12:46,320 --> 01:12:48,113 Selalu obsesi yang sama denganmu, "Camille"? 753 01:12:49,115 --> 01:12:50,835 Permainan roller coaster Ia naik dan turun 754 01:12:50,950 --> 01:12:53,118 Kemudian mulai lebih cepat dan lebih cepat 755 01:12:53,828 --> 01:12:56,246 Tapi ketika itu mendarat lebih cepat Arah dibandingkan dengan arah Anda 756 01:12:56,414 --> 01:12:58,457 Itu datang kembali dengan sangat lambat 757 01:13:01,419 --> 01:13:04,796 Apakah kamu datang untuk tidur siang? - "Sudah cukup," Camille- 758 01:13:51,302 --> 01:13:52,969 Bawakan aku plester 759 01:15:56,219 --> 01:15:58,511 Semua orang ingin melihat saya selesai 760 01:15:59,096 --> 01:16:01,014 Tapi saya tidak bisa berhenti bekerja Di "Blazak" saya 761 01:16:01,432 --> 01:16:04,184 Tujuh tahun berpikir Tujuh tahun bekerja 762 01:16:10,650 --> 01:16:12,150 , "Yah," Pombon 763 01:16:13,152 --> 01:16:14,945 Apakah itu cocok untuknya? 764 01:16:17,156 --> 01:16:18,740 Anda benar 765 01:16:20,243 --> 01:16:22,035 Pergilah dan belikan aku lima gaun pakaian 766 01:16:22,745 --> 01:16:24,329 Kami akan memakainya 767 01:16:25,039 --> 01:16:27,749 Lalu aku akan memilih model terakhir 768 01:16:35,049 --> 01:16:36,091 , Ini menghina 769 01:16:36,259 --> 01:16:38,843 Patung yang telah saya buat untuk Anda adalah yang paling banyak diminta dari saya 770 01:16:39,262 --> 01:16:40,470 Kenapa? 771 01:16:47,853 --> 01:16:49,187 Apakah ini salahku? 772 01:16:49,355 --> 01:16:50,772 Apa yang bisa saya lakukan? 773 01:16:51,357 --> 01:16:53,183 , Jika tidak di patung Jadilah yang lain 774 01:16:53,192 --> 01:16:54,752 Semua yang Anda suka adalah konflik 775 01:16:55,152 --> 01:16:56,755 Apakah memiliki anak konflik untuk Anda? 776 01:16:56,779 --> 01:16:58,154 Apakah Anda ingin punya anak? 777 01:16:59,949 --> 01:17:00,949 , Tidak 778 01:17:01,284 --> 01:17:03,785 Tidak lebih dari kamu Kami sepakat tentang masalah itu 779 01:17:05,288 --> 01:17:06,997 Aku tahu apa yang akan kamu katakan 780 01:17:07,456 --> 01:17:10,333 Saya hidup untuk patung saya, dan untuk Anda juga " "Hidup kami di sini 781 01:17:10,501 --> 01:17:11,501 Ya, hidup kita di sini 782 01:17:11,585 --> 01:17:13,981 , Anak-anak kita keluar dari tanah liat Kemudian mereka berubah menjadi anak-anak dari marmer 783 01:17:14,005 --> 01:17:15,588 Tentu saja, hidup kita di sini 784 01:17:17,300 --> 01:17:19,092 Saya berbagi segalanya dengan Anda 785 01:17:29,812 --> 01:17:32,605 Pekerjaan kami tentang keintiman juga tidak Sebelum ada yang bekerja 786 01:17:36,402 --> 01:17:38,153 Sebagai kreator, kami adalah mahakarya 787 01:17:38,321 --> 01:17:40,488 Tetapi sebagai manusia, kita sengsara 788 01:17:44,243 --> 01:17:47,037 , Apa yang saya lakukan, dan apa yang akan saya lakukan "Itu tidak akan berhubungan dengan Rodan 789 01:17:48,622 --> 01:17:50,582 "Lakukan apa yang kamu inginkan," Camille 790 01:17:53,919 --> 01:17:56,421 .. Anda harus tahu bahwa kebanggaan dan serangan Anda 791 01:17:58,132 --> 01:17:59,632 Mereka akan mendaratkan saya 792 01:18:01,010 --> 01:18:03,053 Jatuh pada pantatmu, itu akan menguntungkanmu 793 01:18:04,722 --> 01:18:06,639 "Apakah kamu ingat apa yang terjadi pada St. Paul?" 794 01:18:07,767 --> 01:18:09,247 Kapan dia meletakkan tanah tanpa alasan? 795 01:18:10,144 --> 01:18:12,145 : Dia mendengar suara Kristus berkata 796 01:18:12,438 --> 01:18:13,521 , Paul " 797 01:18:14,065 --> 01:18:15,774 "Mengapa kamu menganiaya saya? 798 01:18:16,776 --> 01:18:18,568 Karena saya menganiaya kamu sekarang? 799 01:18:25,659 --> 01:18:28,578 Aku tidak akan lagi menjadi bank yang menelan kotoranmu 800 01:18:29,455 --> 01:18:30,580 Sama sekali 801 01:18:31,957 --> 01:18:34,459 Aku mencintaimu di tubuh "Camille", tapi aku "Aku benci kamu sebagai Claudel 802 01:18:34,752 --> 01:18:37,379 Aku tidak peduli lagi - - Kamu menakuti saya - 803 01:18:54,980 --> 01:18:56,481 Anda tidak membutuhkan saya lagi 804 01:18:58,609 --> 01:18:59,901 Akhirnya! 805 01:19:01,278 --> 01:19:02,987 Akhirnya, dia berkata demikian 806 01:19:05,199 --> 01:19:07,492 Nona "Claudel" memberi tahu Anda "Selamat tinggal, Tuan" Rodan 807 01:19:07,660 --> 01:19:09,911 "Perpisahan, Tuan" Rodan 808 01:19:44,238 --> 01:19:45,864 Ketika kita bersama 809 01:19:46,365 --> 01:19:48,366 Saya bekerja sebagai moderator untuk saya tiga kali 810 01:19:48,868 --> 01:19:50,618 , dan setelah kami berpisah 811 01:19:51,537 --> 01:19:54,456 Wajahmu kembali padaku lima kali dalam pekerjaanku 812 01:19:54,874 --> 01:19:56,958 , dan aku tidak menuduhmu atas penganiayaanku 813 01:19:57,668 --> 01:19:58,960 Sebaliknya 814 01:20:21,192 --> 01:20:23,026 Jangan pisahkan dagu. Tinggalkan lokasi tautan 815 01:20:23,777 --> 01:20:24,861 Yah, tuan 816 01:20:59,188 --> 01:21:01,648 "Aku harus meninggalkan Paris yang liar ini 817 01:21:03,609 --> 01:21:05,652 Aku akan pergi untuk menetap di pedesaan 818 01:21:07,112 --> 01:21:08,821 Untuk melupakan kekecewaanku 819 01:21:09,740 --> 01:21:11,449 , dan bekerja di ruang yang ramah 820 01:21:11,951 --> 01:21:13,743 Dengan orang-orang analogi 821 01:21:19,250 --> 01:21:20,542 ! "Agustus" 822 01:21:27,967 --> 01:21:30,134 Kemarin saat makan siang, aku mengatakan kata "ayah" lagi 823 01:21:30,427 --> 01:21:32,067 "Anda harus mengatakan tuan, atau tuan" Rodan 824 01:21:32,221 --> 01:21:34,138 Seperti orang lain, seperti ibumu 825 01:21:34,431 --> 01:21:35,909 Dia memanggilmu "lelaki tua 826 01:21:35,933 --> 01:21:37,373 Dia pada dasarnya bukan Nyonya "Rodin" istriku 827 01:21:37,476 --> 01:21:39,352 Anda akan melakukan apa yang saya katakan kepada Anda, itu saja 828 01:22:01,292 --> 01:22:02,792 Salah satu tombol saya hilang 829 01:22:03,877 --> 01:22:05,378 Saya tahu, dia telah jatuh 830 01:22:05,588 --> 01:22:07,088 Ya, tapi itu hanya sebuah tombol 831 01:22:07,464 --> 01:22:09,090 Bagaimana denganmu? Ini menyenangkan untukmu 832 01:22:13,804 --> 01:22:15,513 Kenapa kamu sangat gugup, kucingku? 833 01:22:16,807 --> 01:22:18,474 Anda butuh bantuan? 834 01:22:19,184 --> 01:22:20,685 Saya tidak meminta apa pun dari siapa pun 835 01:22:20,894 --> 01:22:23,062 Apakah Anda mengatakan itu karena Anda ingin menyewa seorang pembantu? 836 01:22:23,230 --> 01:22:24,230 Anda sudah mulai lagi? 837 01:22:24,273 --> 01:22:25,667 Untuk menutup pintu dengan Anda di salah satu kamar? 838 01:22:25,691 --> 01:22:28,109 Saya tidak akan mempekerjakan siapa pun Nah, apakah Anda senang dengan ini? 839 01:22:46,545 --> 01:22:48,212 .. Stabilitas kami di sini 840 01:22:50,716 --> 01:22:52,425 Apakah itu sesuatu yang kamu suka, setidaknya? 841 01:22:54,011 --> 01:22:56,346 Anda tahu saya mencintai kehidupan pedesaan 842 01:22:57,139 --> 01:22:58,723 Yah, tersenyumlah jika 843 01:23:00,643 --> 01:23:03,019 Hei, biarkan aku menjahit tombol ini 844 01:23:03,562 --> 01:23:05,355 Biarkan saya menjahit tombol ini 845 01:23:16,825 --> 01:23:19,577 Di mana kamu meletakkan jarummu? - Itu ada di sini - 846 01:23:49,483 --> 01:23:51,484 "Aku akan menyebutmu" perpisahan 847 01:24:03,205 --> 01:24:04,622 Kamu suka saya 848 01:24:08,711 --> 01:24:12,004 Ini normal karena "Camille" itu Ini adalah bar yang dirancang dari mereka 849 01:24:19,221 --> 01:24:21,305 .. dengan jari-jarimu di depan mulutmu 850 01:24:24,935 --> 01:24:26,853 Apakah kamu ingin mengatakan sesuatu padaku? 851 01:24:34,153 --> 01:24:36,529 Apakah mulut ini dijahit untuk selamanya? 852 01:24:40,659 --> 01:24:43,661 Atau apakah Anda ingin mencegah saya dari membelai bibir Anda? 853 01:24:49,752 --> 01:24:51,169 "Selamat malam," Camille 854 01:25:00,846 --> 01:25:02,263 Dimanapun kamu berada 855 01:25:25,829 --> 01:25:27,038 Tuan! 856 01:25:29,416 --> 01:25:31,042 ..aku di ruang tunggu dan 857 01:25:31,335 --> 01:25:33,920 "Semua orang kembali untuk melihat patung Balzac Anda 858 01:25:36,465 --> 01:25:39,233 Ya, tetapi untuk menyerangnya terus menerus 859 01:25:39,676 --> 01:25:41,344 Ya, tapi ada gerakan untuk itu 860 01:25:56,485 --> 01:25:58,069 Apa yang belum kami dengar 861 01:25:58,278 --> 01:26:00,038 "Beruang kutub berdiri di atas kaki belakangnya" 862 01:26:03,283 --> 01:26:05,451 "Mimpi buruk plester" 863 01:26:08,080 --> 01:26:10,206 Itulah yang kami dengar di sana-sini, di mana-mana 864 01:26:15,587 --> 01:26:17,922 Michael Angelo, spesialis dalam inflasi tiroid 865 01:26:19,591 --> 01:26:21,300 Pak, saya dengar di ruang tunggu 866 01:26:21,468 --> 01:26:24,136 Anda harus menunggu setidaknya sepuluh tahun 867 01:26:24,304 --> 01:26:25,888 Sebelum Anda menunjukkan bisnis Anda 868 01:26:29,560 --> 01:26:32,520 Mungkin suatu saat akan datang ketika mereka tidak mengerti sama sekali 869 01:26:35,816 --> 01:26:37,817 Saat aku sudah menjadi dia 870 01:26:43,323 --> 01:26:46,617 , Patung Anda "Belzak", pak Tempat terbaik di Paris 871 01:26:56,712 --> 01:26:59,046 Namun, saya mengharapkan kemenangan 872 01:27:01,216 --> 01:27:03,843 Tetapi ketika presiden berhenti Felix Four "di depan ciuman tembakan" 873 01:27:04,011 --> 01:27:06,137 "Kemudian benar-benar mengabaikan representasi saya" Balzac 874 01:27:06,555 --> 01:27:08,681 Saya menyadari bahwa itu sudah berakhir 875 01:27:12,019 --> 01:27:14,478 "Sekarang peran orang-orang" pesan 876 01:27:16,148 --> 01:27:19,984 Untuk memprotes "stereotip sinis" ini "Dari Pak Radwan," kata mereka 877 01:27:20,277 --> 01:27:23,487 "Monet bilang kamu tidak pernah jahat 878 01:27:31,288 --> 01:27:33,956 Namun itu masih merupakan kekalahan yang mengerikan 879 01:27:37,044 --> 01:27:38,961 Tapi saya tahu saya benar 880 01:27:40,589 --> 01:27:42,256 Apakah kamu tidak benar? - (B) 881 01:27:47,804 --> 01:27:49,597 Bunda Maria tidak naik ke surga 882 01:27:49,806 --> 01:27:52,141 Meskipun anjing buang air kecil di kakinya 883 01:27:54,478 --> 01:27:58,314 Sudahkah Anda membaca ulasan dunia Katolik? 884 01:27:59,816 --> 01:28:01,025 Ya, saya membacanya 885 01:28:01,193 --> 01:28:03,402 Pada bagian saya, saya sangat muak 886 01:28:03,820 --> 01:28:05,613 "Tonton Zola, tonton Rodan" 887 01:28:05,822 --> 01:28:08,574 "Lektur buruk, patung jelek" 888 01:28:09,401 --> 01:28:10,451 Ini belum berakhir 889 01:28:10,619 --> 01:28:13,663 Ketika seseorang tahu bahwa tak satu pun dari mereka " "... bukan asal Perancis 890 01:28:13,830 --> 01:28:17,083 Apakah Anda menyadari bahwa mereka memperlakukan Anda sebagai orang asing? 891 01:28:19,419 --> 01:28:20,920 Ini salah 892 01:28:21,338 --> 01:28:24,131 Rodin "Nama Kristen kembali" Sejarahnya berasal dari Abad Pertengahan 893 01:28:24,341 --> 01:28:25,925 Arsipkan 894 01:28:26,093 --> 01:28:28,761 "Bahkan jika kamu berasal dari" Prusia 895 01:28:30,722 --> 01:28:34,141 , Anda sangat keras kepala dalam kreativitas Anda 896 01:28:34,726 --> 01:28:37,770 , Tapi terlepas dari bisnis Anda, konflik Anda 897 01:28:37,938 --> 01:28:39,939 Jika Anda memiliki rendah hati 898 01:28:40,941 --> 01:28:43,025 Bagi Anda, Merbo, itu mudah 899 01:28:43,944 --> 01:28:46,946 Anda adalah kritikus yang menakutkan semua orang 900 01:28:47,114 --> 01:28:50,324 Ya, karena ada pertarungan untuk bertarung 901 01:28:58,750 --> 01:29:01,961 Anda tahu bahwa Anda dan Monet adalah dewa bagi saya 902 01:29:02,838 --> 01:29:07,466 "Memang benar bahwa sebagian besar orang menentang patung" Balzac 903 01:29:07,634 --> 01:29:10,511 Ada banyak kritik tradisional 904 01:29:10,679 --> 01:29:12,346 Dalam pers ini. Tapi apa selanjutnya? 905 01:29:12,973 --> 01:29:14,557 Anda harus bersukacita 906 01:29:14,975 --> 01:29:19,103 Skandal terbaru telah mempengaruhi "Abad, setelah" Manet "dan" Corbé 907 01:29:19,980 --> 01:29:21,731 Apakah kamu tidak menyadari ini? 908 01:29:21,898 --> 01:29:24,275 Patung Anda "Belzak" adalah sebuah karya yang lengkap 909 01:29:24,776 --> 01:29:27,570 , Di samping patung Anda dan sisa patung 910 01:29:27,738 --> 01:29:29,864 Model boneka yang menyerupai boneka 911 01:29:30,282 --> 01:29:33,117 , Dan teman-teman Anda telah meluncurkan petisi yang ditandatangani 912 01:29:33,285 --> 01:29:36,370 Patung itu didirikan di alun-alun di Paris 913 01:29:36,997 --> 01:29:39,915 "Bordell", "Mayol", "Toulouse-Lautrec" 914 01:29:40,083 --> 01:29:42,918 , "Gauguin", "Renoir" "Monet", "Cezanne", "Sesley" 915 01:29:43,086 --> 01:29:45,212 "Dan bahkan" Debussy "," Malarme 916 01:29:45,422 --> 01:29:47,882 Valerie "," Bagus "... dan sisanya terlupakan" 917 01:29:48,216 --> 01:29:50,426 Tuhan membawa Anda dengan banyak teman 918 01:29:52,304 --> 01:29:54,305 "Ini semua membuatku gila," kata Merbo 919 01:29:58,310 --> 01:29:59,852 Semua ini membuatku gila 920 01:30:04,332 --> 01:30:05,499 "Rodan" 921 01:30:06,610 --> 01:30:08,819 Berhenti mengecewakan teman-temanmu 922 01:30:17,245 --> 01:30:20,247 Saya akan dipindahkan dan ditempatkan di rumah saya 923 01:30:20,457 --> 01:30:22,333 Saya hanya percaya padanya 924 01:30:26,046 --> 01:30:29,715 Karena dia mewujudkan "Belzak", dia menjadi pria lain 925 01:30:32,219 --> 01:30:34,637 Dia adalah anakku sayang selamanya 926 01:31:01,581 --> 01:31:03,165 Bordel "benar" 927 01:31:04,668 --> 01:31:07,002 Itu keputusan yang bagus untuk membawa Anda sebagai siswa 928 01:31:08,755 --> 01:31:12,174 , Apa yang saya tahu saya ada di sini Saya akan belajar hal lain 929 01:31:13,093 --> 01:31:16,053 Tidak pernah begitu terguncang di hadapan Anda 930 01:31:19,307 --> 01:31:21,767 Hari ini saya ingin memulai patung Anda 931 01:31:22,477 --> 01:31:23,811 Tidak, tuan 932 01:31:24,312 --> 01:31:26,522 Ketelanjangan saya tidak mengendalikannya 933 01:31:27,607 --> 01:31:29,233 Semua orang memasuki workshop ini 934 01:31:29,401 --> 01:31:33,028 Saya bukan pelukis biasa Hari dan pelukan di malam hari 935 01:31:33,196 --> 01:31:34,822 "Kata Zola 936 01:31:39,119 --> 01:31:41,328 Aku ingin kamu mencintaiku sedikit 937 01:31:48,336 --> 01:31:51,046 Saya telah menjadi budak perasaan untuk waktu yang lama 938 01:31:51,548 --> 01:31:53,591 Hari ini saya menginginkan kebebasan saya 939 01:32:00,849 --> 01:32:02,141 Lihat 940 01:32:03,935 --> 01:32:05,811 Apakah Anda melihat keseimbangannya dan bagaimana dia menggantung? 941 01:32:05,979 --> 01:32:08,022 , Jika Anda adalah seorang pematung hebat 942 01:32:08,523 --> 01:32:12,735 , Dia akan terbang lebih banyak Itu tidak akan menyentuh tanah 943 01:32:13,653 --> 01:32:16,280 Bordell bilang kau adalah patung utuh 944 01:32:16,448 --> 01:32:19,658 Benarkah? Apakah Bordel berkata demikian? - Ya 945 01:32:26,374 --> 01:32:29,752 Hei, pergi dan pakai sesuatu Kedatangan mereka tidak akan terlambat 946 01:32:30,120 --> 01:32:33,080 Maukah Anda datang mengunjungi saya? - - Ayolah. Ya, Kamis. 947 01:32:34,466 --> 01:32:35,966 Kamis 948 01:32:51,900 --> 01:32:53,609 "Hilda", selesai 949 01:33:13,380 --> 01:33:16,048 Saya terkejut Anda mencuri pandangan saya 950 01:33:20,929 --> 01:33:24,098 Mary, "Aku adalah murid di Whistler, kan?" 951 01:33:24,641 --> 01:33:26,642 Ya, sama seperti saudaraku 952 01:33:26,935 --> 01:33:30,938 Saya katakan ini karena London bertanya Saya memiliki kenangan untuk ingatannya 953 01:33:32,315 --> 01:33:35,734 Saya berpikir tentang patung ini 954 01:33:36,027 --> 01:33:37,945 Apakah Anda ingin menjadi wahyu ini? 955 01:33:38,655 --> 01:33:40,197 Ya Ya - 956 01:33:48,915 --> 01:33:51,583 Apakah kamu masih ingin datang malam ini? 957 01:33:53,169 --> 01:33:55,045 Mengapa kamu berpikir jika aku datang? 958 01:33:55,213 --> 01:33:58,257 , Tadi malam ..Membuatku kamu membentang di atasku 959 01:33:58,425 --> 01:34:00,467 Dan itu ada di dalam diriku 960 01:34:00,635 --> 01:34:03,262 Dia tidak mendengarkan saya 961 01:34:03,680 --> 01:34:06,223 Saya menikmati banyak kesenangan 962 01:34:06,433 --> 01:34:09,977 Getaran mendarat di kakiku 963 01:34:12,689 --> 01:34:14,481 Cium aku 964 01:34:31,166 --> 01:34:34,501 , "Hilda", saya tahu Anda tahu tarian "Carbo" 965 01:34:35,378 --> 01:34:37,921 Dan Anda adalah "Mary", apakah Anda mengenalnya? 966 01:34:38,982 --> 01:34:43,527 Ya, patung tari yang cantik itu Itu bisa dilihat di sisi opera 967 01:34:44,596 --> 01:34:47,306 , Ini seperti campuran wanita 968 01:34:47,474 --> 01:34:48,849 Perempuan telanjang 969 01:34:49,017 --> 01:34:52,186 Ya, wanita telanjang di sekitar pria muda 970 01:35:03,490 --> 01:35:07,117 Jika Anda menerima ini , Seorang pria muda yang sedikit tua 971 01:35:07,911 --> 01:35:10,287 "Kalau begitu kita bisa menyapa Carbo 972 01:36:06,886 --> 01:36:09,972 Butuh waktu tiga tahun "Untuk keluar dari cerita ini," Blu 973 01:36:14,978 --> 01:36:16,687 , Apa yang Anda rasakan saat merasakan sesuatu 974 01:36:17,063 --> 01:36:18,981 Seolah aku tidak lagi punya pikiran 975 01:36:21,484 --> 01:36:24,903 Hari ini, saya akhirnya kembali tidur dan bekerja 976 01:36:26,573 --> 01:36:29,825 Katakan padaku apa yang aku bisa Saya melakukan lebih banyak untuknya, dan kemudian saya pergi 977 01:36:30,618 --> 01:36:32,911 Camille meyakinkan dirinya bahwa dirimu Saya mencuri ide bisnisnya 978 01:36:33,621 --> 01:36:35,205 Itu konyol 979 01:36:36,207 --> 01:36:37,708 Saya tidak lagi melihatnya 980 01:36:38,710 --> 01:36:40,627 Baik dia maupun pekerjaannya 981 01:36:44,841 --> 01:36:48,010 Saya baru saja menulisnya dan menemukannya Seperti Balzac sangat cantik 982 01:36:49,929 --> 01:36:51,930 Ini adalah satu-satunya berita yang saya terima 983 01:36:52,223 --> 01:36:55,934 Itu menyalahkan Anda atas semua yang terjadi Benci kebencian 984 01:36:56,311 --> 01:36:58,020 Rodan berasal dari balik jendelaku 985 01:36:58,229 --> 01:37:01,023 Dia duduk di kursi dan melihat semua yang saya lakukan 986 01:37:06,154 --> 01:37:07,446 Jadi 987 01:37:09,324 --> 01:37:11,366 Tuan Tolong, Tuan 988 01:37:12,452 --> 01:37:13,952 Turunlah 989 01:37:14,954 --> 01:37:16,997 Baiklah, biarkan aku memata-matainya 990 01:37:19,250 --> 01:37:20,834 Karena itulah yang Anda inginkan 991 01:37:30,178 --> 01:37:32,262 Saya tidak punya otoritas atas itu 992 01:37:38,478 --> 01:37:41,063 Pompon membayar tagihan itu kepadanya 993 01:37:43,066 --> 01:37:45,859 Saya akan terus memainkan peran donor anonim 994 01:37:46,778 --> 01:37:48,779 Siapa yang membayar biaya mereka 995 01:37:53,576 --> 01:37:55,410 Saya akan berbicara tentang pelayanan 996 01:37:55,995 --> 01:37:58,914 ..untuk memberikan kelereng yang Anda butuhkan 997 01:38:00,500 --> 01:38:03,085 Saya tidak akan mengakhiri kontraknya 998 01:38:07,090 --> 01:38:08,507 , Dan di ruang manapun 999 01:38:09,592 --> 01:38:11,510 , Dia mengiriminya sebuah karya darinya 1000 01:38:12,428 --> 01:38:14,096 Saya akan menarik pekerjaan saya 1001 01:38:15,932 --> 01:38:19,726 Jika pers menginginkan , Perhatian pada pekerjaanku 1002 01:38:22,647 --> 01:38:24,815 Akan lebih baik untuk melakukannya untuknya 1003 01:38:26,651 --> 01:38:30,445 Saya pada dasarnya datang untuk memberitahu Anda Itu tidak pernah begitu baik 1004 01:38:31,739 --> 01:38:33,657 "Ini obsesinya bahwa dia tidak bisa menang," Rodin 1005 01:38:33,825 --> 01:38:35,534 Dia yang akan memakan kepalanya 1006 01:38:41,749 --> 01:38:43,500 Dia tidak lagi membutuhkanku 1007 01:38:46,546 --> 01:38:48,463 Itu yang dia inginkan, kan? 1008 01:38:52,343 --> 01:38:54,011 Dan sekarang dia pergi 1009 01:38:54,596 --> 01:38:56,471 "Jangan hitung aku" Blue 1010 01:39:11,964 --> 01:39:14,464 "Katedral Chartres" 1011 01:39:19,412 --> 01:39:20,912 "Ambillah," kata Rilke 1012 01:39:22,540 --> 01:39:24,041 Ini adalah kunjungan terakhir saya 1013 01:39:24,208 --> 01:39:25,208 Patung raksasa 1014 01:39:26,044 --> 01:39:29,671 Patung Anda "Belzak" akan berakhir Seperti katedral Anda sendiri 1015 01:39:35,345 --> 01:39:38,055 Lihatlah prosesi yang ditakuti di api 1016 01:39:39,057 --> 01:39:40,766 Malaikat di mana-mana 1017 01:39:40,933 --> 01:39:42,851 Ini adalah keteraturan 1018 01:39:44,812 --> 01:39:46,146 ..dan di sana 1019 01:39:46,939 --> 01:39:48,732 , Seseorang berbicara dengan malaikat 1020 01:39:49,150 --> 01:39:51,443 Dan orang yang mengutuknya 1021 01:39:52,070 --> 01:39:53,570 Betapa indahnya 1022 01:39:54,572 --> 01:39:57,366 Semua orang berharap masalah ini akan segera teratasi 1023 01:39:57,659 --> 01:39:59,868 Tetapi tidak ada roda, tetapi mundur 1024 01:40:00,036 --> 01:40:02,704 Seperti yang ada di portal Anda 1025 01:40:07,168 --> 01:40:08,960 "Dan ini" Joseph 1026 01:40:09,754 --> 01:40:11,338 Di pangkalan 1027 01:40:12,090 --> 01:40:13,882 "Dan istri Butifar 1028 01:40:15,259 --> 01:40:18,762 Lihat betapa perhatiannya dia 1029 01:40:18,971 --> 01:40:21,056 Untuk iblis godaan 1030 01:40:23,059 --> 01:40:24,434 Dan naga ini 1031 01:40:24,602 --> 01:40:26,353 , Lihat gerakan ini 1032 01:40:26,854 --> 01:40:28,355 Format-format ini 1033 01:40:32,068 --> 01:40:34,986 , Dan ketika "Yusuf" menolak apa yang saya tawarkan kepadanya 1034 01:40:35,405 --> 01:40:37,698 Dia dijebloskan ke penjara 1035 01:40:39,075 --> 01:40:42,202 Yusuf tidak menyerah. Indah 1036 01:40:43,996 --> 01:40:44,996 "Rilke" 1037 01:40:45,164 --> 01:40:48,709 Apakah Anda membayangkan semua ini keluar? Benda-benda dari batu liar ini? 1038 01:40:50,294 --> 01:40:52,963 Dapat dikatakan bahwa itu telah bertahan selama berabad-abad dan berabad-abad 1039 01:40:53,131 --> 01:40:55,507 Kami menganggapnya sebagai karya orang-orang barbar 1040 01:40:55,925 --> 01:40:57,259 , "Tidak di dalam mereka" Russo 1041 01:40:57,427 --> 01:40:59,302 Chateaubriand, dan tidak ada 1042 01:40:59,512 --> 01:41:01,138 Tidak ada yang membela patung-patung ini 1043 01:41:01,723 --> 01:41:03,098 .mtalega 1044 01:41:03,307 --> 01:41:05,434 Apakah ini tempat Anda belajar pahatan? 1045 01:41:05,643 --> 01:41:06,676 Ya 1046 01:41:06,744 --> 01:41:08,745 Saya belajar melihat pohon-pohon juga 1047 01:41:10,022 --> 01:41:12,858 , Dan mengendalikan pembentukan awan 1048 01:41:13,443 --> 01:41:16,236 Awan yang indah berkeliaran di langit 1049 01:41:54,859 --> 01:41:57,861 Anak-anak perempuan petani kebalikan dari tubuh mereka 1050 01:41:58,279 --> 01:41:59,863 , Itu yang aku katakan 1051 01:42:00,573 --> 01:42:02,282 Saat aku mencoba merayumu 1052 01:42:03,993 --> 01:42:05,869 Aku sangat jahat pada awalnya 1053 01:42:06,704 --> 01:42:08,872 Ya, saya sangat jahat pada awalnya 1054 01:42:09,290 --> 01:42:12,209 , Saya ingin melakukannya secara sah Saya tidak ingin mengubah Anda menjadi pelacur 1055 01:42:16,088 --> 01:42:17,798 Saya tidak ingin mengubah Anda menjadi pelacur 1056 01:42:18,382 --> 01:42:20,175 Saya sangat cantik 1057 01:42:20,384 --> 01:42:22,052 .Saya sensitif - - Karena kamu - 1058 01:42:22,220 --> 01:42:23,720 Saya sensitif 1059 01:42:25,515 --> 01:42:27,015 Sensitif 1060 01:42:28,976 --> 01:42:31,019 Apakah Anda tahu apa yang dikatakan Dionysos? - Apa? - 1061 01:42:31,229 --> 01:42:35,023 , Dia berkata: pemuda yang cantik Tapi itu kurang cantik dari wanita 1062 01:42:35,233 --> 01:42:36,316 Apakah ini benar? 1063 01:42:46,202 --> 01:42:47,744 Apakah Anda ingin saya tunjukkan kepada Anda? 1064 01:42:47,912 --> 01:42:49,496 Apakah Anda ingin saya tunjukkan kepada Anda? - Ya 1065 01:42:49,664 --> 01:42:52,582 Berapa banyak wanita yang sensitif? - - Ya 1066 01:43:06,055 --> 01:43:08,640 Ini adalah terakhir kalinya kami membuat setengah patung 1067 01:43:10,184 --> 01:43:12,477 "Aku harus menggambar tubuhmu," Hanako 1068 01:43:12,854 --> 01:43:15,981 Ketegangan dalam tubuh Anda menarik perhatian saya Apakah kamu mengerti? 1069 01:43:22,572 --> 01:43:24,573 Anda tahu saya tidak mengerti Anda 1070 01:43:26,576 --> 01:43:28,159 ..see 1071 01:43:30,913 --> 01:43:32,497 Lihat 1072 01:43:32,999 --> 01:43:34,791 Ayo, ikut aku 1073 01:43:36,586 --> 01:43:37,711 Naik ke atas 1074 01:43:38,921 --> 01:43:40,297 Ateren? 1075 01:43:41,215 --> 01:43:44,217 Itu tersembunyi, kita tidak bisa melihat apa-apa 1076 01:43:47,930 --> 01:43:50,015 Ikut denganku, kemarilah 1077 01:43:50,224 --> 01:43:52,684 Saya ingin Anda lepas landas 1078 01:43:53,019 --> 01:43:54,936 Anda harus berpaling dari Anda 1079 01:43:55,313 --> 01:43:56,938 ..Sydy 1080 01:43:57,315 --> 01:43:58,815 ..أنا آسفة 1081 01:44:01,110 --> 01:44:03,194 Saya tidak bisa 1082 01:44:03,738 --> 01:44:06,323 Ada apa, "Londochinoise"? Apakah kamu tidak ingin marah? 1083 01:44:06,490 --> 01:44:07,582 Hei, hei 1084 01:44:07,650 --> 01:44:10,076 Sekam padi ini tidak mengherankan 1085 01:44:10,244 --> 01:44:11,828 Anda akan tahu, "Rose" - 1086 01:44:12,038 --> 01:44:14,247 Anda akan kecewa, Anda akan kecewa Apakah kamu mengerti? 1087 01:44:14,415 --> 01:44:16,124 Rose ", tinggalkan tempat" 1088 01:44:16,626 --> 01:44:18,043 Tentukan 1089 01:44:21,130 --> 01:44:22,964 Kemana kamu pergi? 1090 01:44:37,271 --> 01:44:38,730 "Hanako" 1091 01:44:45,863 --> 01:44:47,489 Angkat kakimu sedikit 1092 01:44:48,574 --> 01:44:49,574 Di lain waktu 1093 01:44:50,993 --> 01:44:52,285 Di lain waktu 1094 01:44:54,956 --> 01:44:56,289 Sedikit lagi 1095 01:44:57,792 --> 01:44:59,084 Lenganmu 1096 01:45:01,087 --> 01:45:02,879 Bagus Turunkan sedikit 1097 01:45:03,089 --> 01:45:04,089 Balikkan 1098 01:45:04,507 --> 01:45:05,674 Di lain waktu 1099 01:45:06,258 --> 01:45:07,467 Tidak apa-apa 1100 01:45:19,313 --> 01:45:21,398 HANACO ", kepalamu" 1101 01:45:22,316 --> 01:45:23,525 Di lain waktu 1102 01:45:36,038 --> 01:45:37,539 Kelihatannya seperti rubah 1103 01:45:40,042 --> 01:45:42,711 Anda memiliki otot yang sama tegangnya dengan rubah 1104 01:46:09,030 --> 01:46:10,155 , "Rose" 1105 01:46:10,656 --> 01:46:12,949 "Kirim boneka ini ke putri Rilke 1106 01:46:15,953 --> 01:46:17,579 ! "Aku tidak akan menyerah Yoyot 1107 01:46:19,081 --> 01:46:22,167 Aku tidak membawakanmu boneka itu Jadi mainkan sepanjang hari 1108 01:46:22,960 --> 01:46:24,669 Kemudian di usiamu, kelihatannya konyol 1109 01:46:25,588 --> 01:46:26,963 Konyol 1110 01:46:31,260 --> 01:46:33,470 Sudah berapa lama kamu? 1111 01:46:34,180 --> 01:46:36,097 Berapa lama Anda menyimpannya? 1112 01:46:36,390 --> 01:46:37,682 Lima tahun 1113 01:46:39,060 --> 01:46:42,270 Anda akan berhutang budi padaku dan akan dikirim Boneka ini untuk putri Rilke. Ya? 1114 01:46:44,899 --> 01:46:47,817 Kamu butuh mimpi - Saya mendengar dengan baik, Anda akan mengirimkannya - 1115 01:46:47,985 --> 01:46:50,904 Anda akan gagal dengan apa yang saya katakan kepada Anda Kirim atau pecahkan 1116 01:47:26,816 --> 01:47:30,026 Karena memikirkan pekerjaan saya saja Dia menjadi pria yang kasar 1117 01:47:32,613 --> 01:47:34,531 "Aku sangat kejam padamu," Rose 1118 01:47:51,632 --> 01:47:53,133 .. kamu tahu 1119 01:47:58,139 --> 01:48:01,266 Tuhan memberi saya hadiah yang luar biasa Ketika Anda telah ditempatkan di dekat saya 1120 01:48:02,393 --> 01:48:03,977 , Dan saya katakan di sini 1121 01:48:07,064 --> 01:48:09,399 Bersikaplah baik untuk mengirimkannya ke hati Anda 1122 01:50:24,493 --> 01:50:25,618 Suasananya sangat dingin 1123 01:50:26,120 --> 01:50:27,996 Ya benar "Harimu bahagia," kata Rodan 1124 01:50:28,205 --> 01:50:29,205 Selamat Tahun Baru 1125 01:50:37,506 --> 01:50:39,299 Apakah Anda ingin saya membantu Anda? - Ya - 1126 01:50:48,309 --> 01:50:50,435 Baiklah, beri aku saran 1127 01:50:50,728 --> 01:50:52,729 - Gestur yang belum pernah kita lihat sebelumnya 1128 01:51:00,112 --> 01:51:02,238 Untuk waktu yang lama, dia menyatakan dia berhenti 1129 01:51:03,240 --> 01:51:05,658 Hari ini, saya mengatasi kesalahan ini 1130 01:51:10,456 --> 01:51:12,248 , Jika aku menjatuhkan mataku sejenak 1131 01:51:12,541 --> 01:51:14,167 Aliran arus akan berhenti 1132 01:51:15,169 --> 01:51:18,546 Saya harus merasakan apa yang dilihat mata saya 1133 01:51:18,881 --> 01:51:20,465 Tapi saya tidak akan berakhir 1134 01:52:46,635 --> 01:52:49,137 Apakah Anda tahu bahwa Matisse datang untuk menunjukkan gambarnya kepada saya? 1135 01:52:51,432 --> 01:52:54,434 "Bagus sekali, ini Pak" Matisse - Ya, Tuan Matisse baik - 1136 01:52:57,062 --> 01:52:59,939 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya menemukan imajinernya Sedikit untuk seleraku 1137 01:53:00,732 --> 01:53:02,150 .. lalu bermimpi 1138 01:53:03,569 --> 01:53:06,070 Dia mengatakan bahwa itu harus terjadi Waspadalah terhadap singa tua 1139 01:53:07,364 --> 01:53:09,490 Benar, kamu punya gigi besar 1140 01:53:11,160 --> 01:53:13,369 Jika seseorang mendekati dia, dia akan membunuhnya 1141 01:53:13,787 --> 01:53:15,580 Lebih baik baginya untuk mengunyah kita dengan baik 1142 01:53:55,496 --> 01:53:56,787 Yah 1143 01:54:22,439 --> 01:54:25,233 Bukankah malam itu yang memberi kita hasil terbaik? 1144 01:54:25,526 --> 01:54:27,235 "Tidak," Stasiun. Malam 1145 01:54:27,569 --> 01:54:29,237 Malam dengan cahaya bulan 1146 01:54:32,157 --> 01:54:34,742 Cahaya bulan akan bahagia 1147 01:54:37,371 --> 01:54:38,871 , Dalam hal ini 1148 01:54:39,456 --> 01:54:42,166 Periode acara akan berada di antara Tiga puluh menit dan dua jam 1149 01:54:42,334 --> 01:54:43,876 Ini tak tertandingi 1150 01:54:45,254 --> 01:54:47,964 Mereka tidak memenjarakannya di museum 1151 01:54:49,675 --> 01:54:51,676 Karena dia butuh udara 1152 01:54:53,679 --> 01:54:55,263 Tunjukkan padanya kamera Anda 1153 01:54:56,098 --> 01:54:57,848 Dia tahu dia akan bepergian 1154 01:55:05,899 --> 01:55:07,275 Dia mendekat 1155 01:55:09,987 --> 01:55:11,612 Apakah kamu melihat ...? 1156 01:55:11,989 --> 01:55:13,906 Ekspresi kegembiraannya yang sederhana? 1157 01:55:44,844 --> 01:55:49,344 Hakone (Jepang) 2017 Museum luar ruangan 1158 01:56:51,586 --> 01:56:55,086 Terjemahan Nizar Ezzeddine 1159 01:56:55,610 --> 01:56:59,110 @NizarEzzeddine 90010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.