Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,020 --> 00:00:14,020
[horse neighing]{\i0}
2
00:00:22,430 --> 00:00:23,890
[metal creaking]{\i0}
3
00:00:24,810 --> 00:00:26,310
[bucket banging]{\i0}
4
00:00:28,310 --> 00:00:29,930
[horse whinnies]{\i0}
5
00:00:40,600 --> 00:00:42,180
Colin, where is everybody?{\i0}
6
00:00:45,970 --> 00:00:46,970
Hello?{\i0}
7
00:00:47,810 --> 00:00:49,270
[bucket continues banging]{\i0}
8
00:00:52,350 --> 00:00:54,770
I'm in need of lodgings for the night!{\i0}
9
00:00:54,850 --> 00:00:55,970
I'm a merchant.{\i0}
10
00:00:56,560 --> 00:00:57,520
I can pay.{\i0}
11
00:01:03,810 --> 00:01:05,140
-Hello!{\i0}
-[bangs on door]{\i0}
12
00:01:05,220 --> 00:01:07,970
-I'm in need of lodgings for--{\i0}
-[screaming and crashing]{\i0}
13
00:01:08,060 --> 00:01:09,220
[animal screeching]{\i0}
14
00:01:14,140 --> 00:01:15,680
-[continues screaming]{\i0}
-[Colin] Kira!{\i0}
15
00:01:17,470 --> 00:01:19,850
-[roaring]{\i0}
-[screams]{\i0}
16
00:01:28,850 --> 00:01:30,390
[gasps]{\i0}
17
00:01:31,270 --> 00:01:33,770
-[creature roars]{\i0}
-[Kira screams]{\i0}
18
00:01:45,270 --> 00:01:46,810
[horse neighs]{\i0}
19
00:02:14,470 --> 00:02:16,100
-Spare me!{\i0}
-Not today.{\i0}
20
00:02:16,180 --> 00:02:17,390
Please have mercy--{\i0}
21
00:02:24,100 --> 00:02:25,930
Take him. Leave me be.{\i0}
22
00:02:26,720 --> 00:02:27,600
Please!{\i0}
23
00:02:33,140 --> 00:02:35,220
[ringing resonates]{\i0}
24
00:02:35,310 --> 00:02:37,310
[men roaring]{\i0}
25
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
[ringing fades]{\i0}
26
00:02:54,060 --> 00:02:55,770
-[yells]{\i0}
-[horse neighs]{\i0}
27
00:02:58,560 --> 00:03:00,060
-[man grunts]{\i0}
-[screams]{\i0}
28
00:03:07,350 --> 00:03:09,430
4,000 dead Temerian soldiers,{\i0}
29
00:03:11,100 --> 00:03:13,430
and at least 20,000 of theirs.{\i0}
30
00:03:16,270 --> 00:03:18,350
You won't find her in your visions.{\i0}
31
00:03:23,640 --> 00:03:24,970
She's gone.{\i0}
32
00:03:33,470 --> 00:03:34,310
Yennefer?{\i0}
33
00:03:37,810 --> 00:03:38,720
Yennefer�{\i0}
34
00:03:41,220 --> 00:03:43,770
Yennefer!{\i0}
35
00:03:45,140 --> 00:03:46,350
[Geralt] Yennefer!{\i0}
36
00:03:49,060 --> 00:03:50,810
[Roach whickers]{\i0}
37
00:04:10,390 --> 00:04:11,520
Stay on the horse.{\i0}
38
00:04:19,270 --> 00:04:20,350
Where is she?{\i0}
39
00:04:34,680 --> 00:04:36,600
We won. Because of her.{\i0}
40
00:04:38,270 --> 00:04:41,020
She bought us time{\i0}
until the armies arrived.{\i0}
41
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Was it worth it?{\i0}
42
00:05:00,850 --> 00:05:02,060
[grunts]{\i0}
43
00:05:03,220 --> 00:05:04,640
[Roach snorting]{\i0}
44
00:05:08,600 --> 00:05:10,220
[man screams]{\i0}
45
00:05:12,770 --> 00:05:13,850
Yennefer.{\i0}
46
00:05:14,810 --> 00:05:16,850
Can you please tell me who she is?{\i0}
47
00:05:19,600 --> 00:05:20,640
She's gone now.{\i0}
48
00:05:50,720 --> 00:05:52,140
[Ciri shivering]{\i0}
49
00:05:52,220 --> 00:05:53,140
Let me go.{\i0}
50
00:06:16,220 --> 00:06:17,560
I sleep like shit too.{\i0}
51
00:06:20,770 --> 00:06:22,020
You don't sleep at all.{\i0}
52
00:06:23,890 --> 00:06:25,560
Makes for fewer nightmares.{\i0}
53
00:06:27,520 --> 00:06:29,600
Except for the one about the rock troll.{\i0}
54
00:06:34,600 --> 00:06:35,850
Tough image to shake.{\i0}
55
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
What about yours?{\i0}
56
00:06:50,600 --> 00:06:52,810
The Black Knight has me on his horse�{\i0}
57
00:06:56,220 --> 00:06:57,720
Cintra is burning.{\i0}
58
00:07:01,310 --> 00:07:03,390
I'm too helpless to stop any of it.{\i0}
59
00:07:06,770 --> 00:07:07,720
You escaped.{\i0}
60
00:07:10,430 --> 00:07:11,470
I was lucky.{\i0}
61
00:07:26,060 --> 00:07:28,180
You claimed the Law of Surprise{\i0}
and got me.{\i0}
62
00:07:28,770 --> 00:07:29,600
Why?{\i0}
63
00:07:30,100 --> 00:07:31,680
It was payment for a debt.{\i0}
64
00:07:34,720 --> 00:07:36,470
-From what?{\i0}
-Your grandmother.{\i0}
65
00:07:38,020 --> 00:07:40,220
She didn't want your mother marrying a�{\i0}
66
00:08:03,890 --> 00:08:05,020
I'm your destiny.{\i0}
67
00:08:06,020 --> 00:08:08,930
-Whatever that means.{\i0}
-You're much more than that, Cirilla.{\i0}
68
00:08:19,970 --> 00:08:22,850
-I miss my home.{\i0}
-Cintra isn't safe for you any more.{\i0}
69
00:08:25,060 --> 00:08:28,140
Then what about Skellige?{\i0}
I have people there too.{\i0}
70
00:08:30,770 --> 00:08:33,560
But you'd be married off{\i0}
to the nearest Lord of Bad Breath.{\i0}
71
00:08:35,680 --> 00:08:37,930
He'd be seeking to claim your throne too.{\i0}
72
00:08:41,270 --> 00:08:42,890
The food is good there, though.{\i0}
73
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
-[man yells] Fire!{\i0}
-[gasping]{\i0}
74
00:09:04,600 --> 00:09:06,640
[people shouting]{\i0}
75
00:09:06,720 --> 00:09:08,180
-[man] Quickly!{\i0}
-[woman] Over here!{\i0}
76
00:09:10,020 --> 00:09:11,680
[man] I'm the only fuck in here!{\i0}
77
00:09:13,720 --> 00:09:15,770
[yelling]{\i0}
78
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
[Artorius] Triss!{\i0}
79
00:09:18,140 --> 00:09:20,140
-[Triss groaning]{\i0}
-[Artorius] Stay with us!{\i0}
80
00:09:23,890 --> 00:09:26,270
-Triss!{\i0}
-[moaning and sobbing]{\i0}
81
00:09:26,350 --> 00:09:28,140
She was stable.{\i0}
I don't know what happened.{\i0}
82
00:09:28,220 --> 00:09:29,560
[grunting]{\i0}
83
00:09:32,930 --> 00:09:35,180
-[moaning]{\i0}
-[rumbling]{\i0}
84
00:09:35,270 --> 00:09:37,100
-We're losing her.{\i0}
-[gasping]{\i0}
85
00:09:37,180 --> 00:09:38,640
[both speaking in Elder]{\i0}
86
00:09:40,810 --> 00:09:42,270
[groaning]{\i0}
87
00:09:44,470 --> 00:09:46,220
[thunder rumbling]{\i0}
88
00:09:50,220 --> 00:09:51,770
Mmm. [gasps]{\i0}
89
00:09:52,270 --> 00:09:53,180
[sighs]{\i0}
90
00:09:53,890 --> 00:09:55,180
[thunder rumbling]{\i0}
91
00:09:55,270 --> 00:09:56,970
[men groaning]{\i0}
92
00:10:03,600 --> 00:10:05,850
-What is it?{\i0}
-There is no sign of Yennefer.{\i0}
93
00:10:07,390 --> 00:10:08,680
She's lost for good.{\i0}
94
00:10:18,930 --> 00:10:22,520
She has abandoned all rules of Chaos.{\i0}
95
00:10:24,640 --> 00:10:25,890
She is lost too, then.{\i0}
96
00:10:25,970 --> 00:10:27,600
Familial disgrace can wait.{\i0}
97
00:10:28,100 --> 00:10:30,060
We need intelligence{\i0}
from that prisoner now.{\i0}
98
00:10:30,930 --> 00:10:34,640
The kings have their blood up.{\i0}
They want to chase Nilfgaard south.{\i0}
99
00:10:34,720 --> 00:10:37,470
Perhaps we should, since{\i0}
you'd have us be warriors in the field{\i0}
100
00:10:37,560 --> 00:10:40,970
-instead of advisers in the palace.{\i0}
-You weren't there, Artorius.{\i0}
101
00:10:41,060 --> 00:10:43,060
We won. But barely.{\i0}
102
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
We do not know the troops{\i0}
that Nilfgaard have in reserve,{\i0}
103
00:10:50,770 --> 00:10:52,930
[sighs] The prisoner.{\i0}
104
00:10:53,770 --> 00:10:54,890
What do we know?{\i0}
105
00:10:54,970 --> 00:10:56,720
Our spies don't have much.{\i0}
106
00:10:56,810 --> 00:10:59,270
Only that he orchestrated{\i0}
the fall of Cintra.{\i0}
107
00:10:59,350 --> 00:11:02,970
And that he doesn't answer to{\i0}
the generals, only to the emperor himself.{\i0}
108
00:11:03,810 --> 00:11:05,720
No one's been able to break him.{\i0}
109
00:11:06,220 --> 00:11:08,020
He will give us everything we need�{\i0}
110
00:11:08,970 --> 00:11:10,430
if I can have time with him.{\i0}
111
00:11:14,560 --> 00:11:17,060
We have rules.{\i0}
112
00:11:20,270 --> 00:11:22,350
She wasn't asking your permission.{\i0}
113
00:11:45,180 --> 00:11:47,060
-[muffled] She's awake.{\i0}
-[gasps]{\i0}
114
00:12:06,270 --> 00:12:07,350
[grunts]{\i0}
115
00:12:07,930 --> 00:12:08,890
Fuck.{\i0}
116
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
[birdsong]{\i0}
117
00:12:18,350 --> 00:12:20,350
[Ciri] So, what exactly is Kaer Morhen?{\i0}
118
00:12:30,310 --> 00:12:31,350
It's my home.{\i0}
119
00:12:33,140 --> 00:12:34,810
How come I've never heard of it?{\i0}
120
00:12:35,310 --> 00:12:36,930
Because we like it that way.{\i0}
121
00:12:41,470 --> 00:12:42,680
There was an attack.{\i0}
122
00:12:43,350 --> 00:12:45,180
A long time ago, when I was a boy.{\i0}
123
00:12:49,930 --> 00:12:51,930
So now, we like to keep a low profile.{\i0}
124
00:12:53,430 --> 00:12:54,270
[Ciri] Hmm.{\i0}
125
00:12:54,350 --> 00:12:57,770
In Cintra, I used to dress up like a boy{\i0}
just so I could play knucklebones.{\i0}
126
00:12:57,850 --> 00:12:58,810
[chuckles]{\i0}
127
00:12:59,930 --> 00:13:01,930
We both need{\i0}
to keep a low profile, it seems.{\i0}
128
00:13:03,390 --> 00:13:04,890
[Roach snorts]{\i0}
129
00:13:06,430 --> 00:13:08,560
Were you attacked{\i0}
because you're different?{\i0}
130
00:13:20,220 --> 00:13:25,140
Back on the battlefield, when you saw me{\i0}
and that woman before it happened.{\i0}
131
00:13:27,560 --> 00:13:30,930
Yes, well, it was�{\i0}
it was more like a dream.{\i0}
132
00:13:42,930 --> 00:13:44,180
[neighs]{\i0}
133
00:14:04,520 --> 00:14:07,640
[neighing]{\i0}
134
00:14:09,970 --> 00:14:11,720
-[neighs]{\i0}
-[whooshing]{\i0}
135
00:14:15,890 --> 00:14:17,100
How did you do that?{\i0}
136
00:14:19,390 --> 00:14:20,680
It's a calming sign.{\i0}
137
00:14:21,720 --> 00:14:24,020
Magic. Like� like a druid?{\i0}
138
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Not really.{\i0}
139
00:14:46,930 --> 00:14:48,020
[sighs]{\i0}
140
00:14:53,850 --> 00:14:55,430
[echoing screech]{\i0}
141
00:15:03,100 --> 00:15:05,100
[wind whistling]{\i0}
142
00:15:12,310 --> 00:15:13,430
Oh, thank gods.{\i0}
143
00:15:16,310 --> 00:15:17,640
Think there's an inn?{\i0}
144
00:15:18,600 --> 00:15:19,680
Hmm.{\i0}
145
00:15:22,600 --> 00:15:23,930
[metal creaking{\i0}
146
00:15:25,270 --> 00:15:27,390
[bucket banging]{\i0}
147
00:15:28,930 --> 00:15:30,310
[Geralt inhales]{\i0}
148
00:15:32,970 --> 00:15:33,810
What is it?{\i0}
149
00:15:34,470 --> 00:15:35,970
[Geralt] There are no guards.{\i0}
150
00:15:37,220 --> 00:15:38,810
-[Ciri] Maybe hiding--{\i0}
-[Geralt] Quiet.{\i0}
151
00:15:39,680 --> 00:15:41,220
[bucket continues banging]{\i0}
152
00:15:45,180 --> 00:15:46,640
This place never sleeps.{\i0}
153
00:15:49,810 --> 00:15:52,970
-So what now?{\i0}
-I know somewhere nearby. An old friend.{\i0}
154
00:15:54,270 --> 00:15:55,220
[animal shrieks]{\i0}
155
00:16:22,770 --> 00:16:23,930
Stay on Roach.{\i0}
156
00:16:29,350 --> 00:16:31,390
[crashing, men yelling]{\i0}
157
00:16:34,060 --> 00:16:35,430
[neighing]{\i0}
158
00:16:41,180 --> 00:16:42,470
[Roach whinnies]{\i0}
159
00:16:43,310 --> 00:16:45,060
[Roach snorting]{\i0}
160
00:16:49,180 --> 00:16:50,350
-[roaring]{\i0}
-[mutters]{\i0}
161
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Geralt!{\i0}
162
00:17:01,020 --> 00:17:02,100
Nivellen?{\i0}
163
00:17:05,930 --> 00:17:07,390
This is your friend?{\i0}
164
00:17:07,470 --> 00:17:08,470
[Geralt] Yeah�{\i0}
165
00:17:09,770 --> 00:17:11,810
-But he's changed.{\i0}
-[Nivellen] I know.{\i0}
166
00:17:12,390 --> 00:17:14,930
I look a tad different{\i0}
since you saw me last.{\i0}
167
00:17:20,100 --> 00:17:23,520
Put away your knife{\i0}
and come in out of the cold, Witcher.{\i0}
168
00:17:24,100 --> 00:17:25,600
I'll tell you everything.{\i0}
169
00:17:26,180 --> 00:17:27,060
Eh?{\i0}
170
00:17:38,560 --> 00:17:39,520
Ciri.{\i0}
171
00:17:39,600 --> 00:17:42,430
Well, Ciri, what say you to a hot bath{\i0}
172
00:17:42,520 --> 00:17:44,680
to warm your frozen bones?{\i0}
173
00:17:44,770 --> 00:17:46,060
Oh, I'd love one.{\i0}
174
00:17:46,140 --> 00:17:48,810
-We're only staying until the storm dies.{\i0}
-Please.{\i0}
175
00:17:48,890 --> 00:17:50,220
[Nivellen] Splendid.{\i0}
176
00:17:50,310 --> 00:17:51,220
Bath!{\i0}
177
00:17:55,770 --> 00:17:56,890
[gasps]{\i0}
178
00:17:56,970 --> 00:17:59,180
[Nivellen] You can bathe in the next room.{\i0}
179
00:17:59,270 --> 00:18:00,270
I'm fine.{\i0}
180
00:18:00,350 --> 00:18:02,970
You, my friend, are very far from fine.{\i0}
181
00:18:03,060 --> 00:18:05,140
You reek of old horse.{\i0}
182
00:18:05,220 --> 00:18:06,770
Part of my charm.{\i0}
183
00:18:06,850 --> 00:18:09,390
You always were a horse's arse, anyway.{\i0}
184
00:18:10,020 --> 00:18:10,850
Doors!{\i0}
185
00:18:13,390 --> 00:18:16,470
How long's it been?{\i0}
13 winters since we last saw each other?{\i0}
186
00:18:16,560 --> 00:18:19,600
Nivellen, I'm not one{\i0}
to slight the rite of hospitality,{\i0}
187
00:18:20,680 --> 00:18:22,930
but I do need to know{\i0}
that she's safe here.{\i0}
188
00:18:23,020 --> 00:18:26,100
You see my tusks and think I would�{\i0}
bite the throat?{\i0}
189
00:18:29,430 --> 00:18:31,430
Hmm. She is.{\i0}
190
00:18:37,810 --> 00:18:40,310
-[laughs]{\i0}
-That's not a bad trick.{\i0}
191
00:18:41,270 --> 00:18:43,220
You gonna tell me what happened to you?{\i0}
192
00:18:43,310 --> 00:18:45,930
That's a tale requiring wine. What of you?{\i0}
193
00:18:48,770 --> 00:18:50,770
[Nivellen laughs]{\i0}
194
00:18:52,310 --> 00:18:53,390
[chuckles]{\i0}
195
00:18:57,350 --> 00:18:58,890
[light skittering sounds]{\i0}
196
00:19:00,020 --> 00:19:01,720
-[creaking]{\i0}
-[soft warbling]{\i0}
197
00:19:04,720 --> 00:19:07,640
-[pattering and cooing]{\i0}
-[Ciri gasps]{\i0}
198
00:19:09,180 --> 00:19:11,270
[scratching]{\i0}
199
00:19:30,930 --> 00:19:32,930
[creaking and tapping]{\i0}
200
00:19:36,930 --> 00:19:38,680
[cooing]{\i0}
201
00:19:39,350 --> 00:19:43,020
[Nivellen] Numbskull took one look{\i0}
at the place, tucked tail and ran so fast,{\i0}
202
00:19:43,100 --> 00:19:44,770