Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,701
♪ Everyone sing
2
00:00:07,746 --> 00:00:14,616
♪ Ba, ba, ba, ba
3
00:00:14,666 --> 00:00:16,756
♪ Head in and dance with me
4
00:00:16,799 --> 00:00:18,669
♪ Have fun and play with me
5
00:00:18,714 --> 00:00:21,244
♪ And now it's time to stop
6
00:00:26,243 --> 00:00:27,813
[ Birds chirping ]
7
00:00:31,031 --> 00:00:34,031
[ Rumbling ]
8
00:00:34,077 --> 00:00:35,377
[ Suspenseful music plays ]
9
00:00:35,426 --> 00:00:37,466
[ Roaring ]
10
00:00:37,515 --> 00:00:38,945
[ Whimsical tune plays ]
11
00:00:38,995 --> 00:00:41,995
Hello, new world!
[ Laughs ]
12
00:00:42,042 --> 00:00:45,522
Grizz, I think we ran
over something again.
13
00:00:45,567 --> 00:00:47,047
Ice Bear
can perform CPR.
14
00:00:47,090 --> 00:00:49,570
♪
15
00:00:49,614 --> 00:00:52,574
Oh. Sorry about that,
little guy.
16
00:00:52,617 --> 00:00:53,877
Bros, look!
17
00:00:53,923 --> 00:00:56,143
This place is amazing!
18
00:00:56,186 --> 00:00:58,096
Narrator:
Well, it looks like our heroes find themselves
19
00:00:58,145 --> 00:01:00,665
in a world untouched
by modern civilization.
20
00:01:00,712 --> 00:01:02,712
Let's hope they don't
go extinct.
21
00:01:02,758 --> 00:01:04,718
Whoa!
Dy-no-mite!
22
00:01:04,760 --> 00:01:06,760
Dinosaurs are cool
and all, but,
23
00:01:06,805 --> 00:01:09,455
there's nothing
but undeveloped real estate.
24
00:01:09,504 --> 00:01:11,074
We don't need to live
in a house.
25
00:01:11,114 --> 00:01:13,254
We can live like
that caveman family on TV.
26
00:01:13,290 --> 00:01:16,080
You know, the one
with the catchy theme song.
27
00:01:16,119 --> 00:01:17,469
♪ Livin' in the
Jurassic period ♪
28
00:01:17,512 --> 00:01:19,912
♪ You know you're
a Fossil family kid ♪
29
00:01:19,949 --> 00:01:21,649
Of course!
30
00:01:21,690 --> 00:01:24,300
"The Fossil Folks"!
31
00:01:24,345 --> 00:01:25,735
I'm home!
32
00:01:25,781 --> 00:01:27,131
And I brought pizza.
33
00:01:27,174 --> 00:01:28,354
But, honey,
34
00:01:28,392 --> 00:01:29,742
pizza won't be invented
35
00:01:29,785 --> 00:01:32,825
for another
65 million years.
36
00:01:32,875 --> 00:01:35,435
[ Laughter]
37
00:01:35,486 --> 00:01:38,186
Rex!
Bad dinosaur, bad!
38
00:01:38,228 --> 00:01:39,448
Aw, man!
39
00:01:39,490 --> 00:01:40,670
Buffering.
40
00:01:40,709 --> 00:01:42,749
That Fossil fam's
got it all.
41
00:01:42,798 --> 00:01:45,018
They got a house,
food,
42
00:01:45,061 --> 00:01:46,671
most of their teeth.
43
00:01:46,715 --> 00:01:49,715
And they probably
have better Wi-Fi.
44
00:01:49,761 --> 00:01:51,501
[ Sigh ]
Everything on TV
45
00:01:51,546 --> 00:01:53,586
is just so much better
than real life.
46
00:01:53,635 --> 00:01:54,805
Ice Bear prefers
real life,
47
00:01:54,853 --> 00:01:57,073
not fabricated one.
48
00:01:57,117 --> 00:01:58,857
Well, the box must've
teleported us here
49
00:01:58,901 --> 00:02:01,951
for a reason,
riiight, Box?
50
00:02:01,991 --> 00:02:04,911
Box says, "Watch out for beasts
of scale and feather.
51
00:02:04,950 --> 00:02:07,430
To survive, a family
must stick together."
52
00:02:07,475 --> 00:02:09,345
Great!
Stick together.
53
00:02:09,390 --> 00:02:10,520
[ Chanting ] Stick together.
- Grizz,
54
00:02:10,565 --> 00:02:11,865
wait!
- Stick together.
55
00:02:11,914 --> 00:02:14,484
Ugh! We need to put
a leash on that kid.
56
00:02:14,525 --> 00:02:16,525
Ice Bear would gladly
tie him down.
57
00:02:16,571 --> 00:02:21,011
♪
58
00:02:21,053 --> 00:02:23,493
Stick together,
stick, stick together.
59
00:02:23,534 --> 00:02:25,884
Stick together, stick,
stick together.
60
00:02:25,928 --> 00:02:28,098
Where are we?
61
00:02:28,148 --> 00:02:31,408
I think we're in some
kind of rock hole.
62
00:02:31,455 --> 00:02:32,755
You mean a cave?
63
00:02:32,804 --> 00:02:34,594
I do mean that.
64
00:02:34,632 --> 00:02:36,592
♪
65
00:02:36,634 --> 00:02:37,594
Aah!
66
00:02:37,635 --> 00:02:39,545
A sabertooth tiger!
67
00:02:39,594 --> 00:02:41,034
Rug?
68
00:02:44,207 --> 00:02:46,687
Ohhhhh...
69
00:02:46,731 --> 00:02:48,211
♪
70
00:02:48,255 --> 00:02:51,865
Huh, this place reminds
me of something.
71
00:02:51,910 --> 00:02:52,960
[ Gasp ][ Gasp ]
72
00:02:52,998 --> 00:02:54,738
All:
"The Fossil Folks"!
73
00:02:54,783 --> 00:02:56,523
[ Thud ]
Hm?
74
00:02:56,567 --> 00:02:57,997
♪
75
00:02:58,047 --> 00:02:59,217
Heeyah!
76
00:02:59,266 --> 00:03:00,306
[ Grunts ]
77
00:03:00,354 --> 00:03:07,624
♪
78
00:03:07,665 --> 00:03:10,015
[ Laughs ]
79
00:03:10,059 --> 00:03:12,979
♪
80
00:03:13,018 --> 00:03:14,668
Whoa.
81
00:03:14,716 --> 00:03:18,016
Now, that's a well-oiled
family machine.
82
00:03:18,067 --> 00:03:20,937
Ice Bear's never seen such
seamless cohesion before.
83
00:03:20,983 --> 00:03:22,203
[ Sniffle ]
84
00:03:22,245 --> 00:03:25,025
It's everything
I've imagined and --
85
00:03:25,074 --> 00:03:27,344
[ Blowing nose ]
86
00:03:27,381 --> 00:03:28,991
[ Squawking ]
87
00:03:29,034 --> 00:03:30,994
[ Suspenseful music plays ]
Panda, what did you do?!
88
00:03:31,036 --> 00:03:33,076
Nothing!
I just looked at it!
89
00:03:33,125 --> 00:03:35,035
Well, un-look at it!
90
00:03:35,084 --> 00:03:36,564
Huh?
91
00:03:36,607 --> 00:03:40,257
Hey, Ma,
we got burglars in here.
92
00:03:40,307 --> 00:03:41,437
Don't slice us,
please!
93
00:03:41,482 --> 00:03:43,792
We're not burglars,
we're babies!
94
00:03:43,832 --> 00:03:46,102
We're adorable,
law-abiding citizens.
95
00:03:46,138 --> 00:03:48,528
Ice Bear will fight you all.
[ Shing!]
96
00:03:48,576 --> 00:03:50,056
[ Growling ]
97
00:03:50,099 --> 00:03:53,889
Aw, look at these
adorable fuzzy lizards.
98
00:03:53,929 --> 00:03:55,099
We're not lizards.
99
00:03:55,147 --> 00:03:56,887
We're warm-blooded.
I'm Grizz.
100
00:03:56,932 --> 00:03:59,672
This is Panda,
and our little bro.
101
00:03:59,717 --> 00:04:01,367
I'm called Flower.
'Cause I smell better
102
00:04:01,415 --> 00:04:02,625
than the rest of 'em.
103
00:04:02,677 --> 00:04:05,067
This is my hubby, Grock.
- Ow!
104
00:04:05,114 --> 00:04:08,204
And the twins,
Ugg and Bugg.
105
00:04:08,248 --> 00:04:10,418
- We're both the evil twin.
-[ Whistles ]
106
00:04:10,467 --> 00:04:12,727
This is my mother,
Gramby Thorny.
107
00:04:12,774 --> 00:04:13,914
[ Babbling ]
108
00:04:13,949 --> 00:04:17,469
Awww!
She likes you.
109
00:04:17,518 --> 00:04:19,738
And this little nightmare
is Booky.
110
00:04:19,781 --> 00:04:22,221
[ Babbling ]
111
00:04:22,262 --> 00:04:23,612
Hello, Booky.
112
00:04:23,654 --> 00:04:24,704
♪
113
00:04:24,742 --> 00:04:25,832
What a cute
little baby.
114
00:04:25,874 --> 00:04:27,054
[ Laughs ]
115
00:04:27,092 --> 00:04:28,922
But I'm baby.
116
00:04:28,964 --> 00:04:31,364
Sorry to barge into your
rock hole like this.
117
00:04:31,401 --> 00:04:32,841
To be honest,
we've been looking
118
00:04:32,881 --> 00:04:34,191
for a home ourselves.
119
00:04:34,230 --> 00:04:36,150
Yeah, if only we
could find a family
120
00:04:36,188 --> 00:04:37,798
as perfect as this.
121
00:04:37,842 --> 00:04:40,852
Well, aren't you the cutest
lost little lizzypoos.
122
00:04:40,889 --> 00:04:41,849
Hmm...
123
00:04:41,890 --> 00:04:42,930
Family meeting.
124
00:04:42,978 --> 00:04:46,018
[ Muttering ]
125
00:04:46,068 --> 00:04:49,198
Well...our family could always
use more mouths to feed.
126
00:04:49,245 --> 00:04:51,285
Whaddya say?
Wanna live with us?
127
00:04:51,334 --> 00:04:52,734
You really mean it?!
128
00:04:52,770 --> 00:04:54,600
Finally,
my dream of living
129
00:04:54,642 --> 00:04:57,602
in a family TV show
has come true!
130
00:04:57,645 --> 00:04:58,815
Huh? TV?
131
00:04:58,863 --> 00:05:00,043
What's that,
some kinda rock?
132
00:05:00,082 --> 00:05:01,612
What's TV?!
133
00:05:01,649 --> 00:05:03,739
It's only like
the greatest invention
134
00:05:03,781 --> 00:05:05,391
ever invented.[ Static crackles]
135
00:05:05,435 --> 00:05:07,475
It's a machine where
you can watch all kinds
136
00:05:07,524 --> 00:05:09,054
of amazing stories,
137
00:05:09,091 --> 00:05:11,401
like "My Time Traveling
Stepmom"
138
00:05:11,441 --> 00:05:14,141
or "The Horses
of Windsor Palace."
139
00:05:14,183 --> 00:05:15,973
I love those horses.
140
00:05:16,011 --> 00:05:17,621
TV sounds awesome!
141
00:05:17,665 --> 00:05:19,745
Can we get one?
Come on, can we, please?
142
00:05:19,797 --> 00:05:22,277
Whaddya think, honey bunny
sweetie pebble pie?
143
00:05:22,322 --> 00:05:23,542
Hmm, I dunno...
144
00:05:23,584 --> 00:05:25,114
Sounds like
a lotta rocks.
145
00:05:25,150 --> 00:05:27,280
[ Babbling ]
146
00:05:27,327 --> 00:05:29,417
Hmm, Gramby's right.
147
00:05:29,459 --> 00:05:31,419
Let's break open
the piggy bank!
148
00:05:31,461 --> 00:05:32,591
W-W-Wait!
149
00:05:32,636 --> 00:05:34,986
I can just show you
on my phone.
150
00:05:35,030 --> 00:05:37,340
Ugh!
Still buffering.
151
00:05:37,380 --> 00:05:39,690
Do you guys have
a router, or something?
152
00:05:41,384 --> 00:05:42,394
[ Cuckoo whistle]
153
00:05:42,429 --> 00:05:43,599
Hmm...
Oh!
154
00:05:43,647 --> 00:05:46,347
I got a brilliant idea!
155
00:05:46,389 --> 00:05:48,519
Let's make a TV.
156
00:05:48,565 --> 00:05:50,695
As thanks for letting us
live with your family,
157
00:05:50,741 --> 00:05:54,011
we're gonna blow your mind
with advanced technology.
158
00:05:54,049 --> 00:05:55,399
Aww, you're so adorable,
159
00:05:55,442 --> 00:05:57,142
with all your cute little
made-up words.
160
00:05:57,182 --> 00:05:58,752
[ Machinery rattling ]
161
00:05:58,793 --> 00:06:00,843
Alright,
everyone get comfy.
162
00:06:00,882 --> 00:06:03,012
Lets get the show
started, folks.
163
00:06:03,058 --> 00:06:04,838
♪
164
00:06:04,886 --> 00:06:08,016
Ta-da! You very own home
entertainment system,
165
00:06:08,063 --> 00:06:10,283
complete with the
finest surround sound
166
00:06:10,326 --> 00:06:11,976
that rocks can buy.
167
00:06:12,023 --> 00:06:13,853
Both:
Complete with surround sound. Aak!
168
00:06:13,895 --> 00:06:15,195
And a state-of-the-art
169
00:06:15,244 --> 00:06:16,994
biometric remote control.
170
00:06:18,856 --> 00:06:20,636
Aah!
171
00:06:20,684 --> 00:06:22,124
Big news, everyone.
172
00:06:22,164 --> 00:06:25,084
I'm finally graduating
from driving school.
173
00:06:25,123 --> 00:06:26,343
[ Canned laughter]
174
00:06:26,386 --> 00:06:27,516
[ Laughing ]
Oh, I get it --
175
00:06:27,561 --> 00:06:29,351
the laughing means
it's funny.
176
00:06:29,389 --> 00:06:30,909
[ Laughs ]
177
00:06:30,955 --> 00:06:33,255
Grizz! You were
supposed to be going
178
00:06:33,305 --> 00:06:34,655
to diving school.
179
00:06:34,698 --> 00:06:36,438
Now, how are we
supposed to find
180
00:06:36,483 --> 00:06:38,403
the lost city
of Atlantis?
181
00:06:38,441 --> 00:06:40,401
Ice Granny says
you're grounded for life.
182
00:06:40,443 --> 00:06:43,843
[ Laughter ]
183
00:06:43,881 --> 00:06:45,411
Blegh!
184
00:06:45,448 --> 00:06:48,018
And, for five bajillion
dollars, can you guess
185
00:06:48,059 --> 00:06:50,149
the number
that I'm thinking of?
186
00:06:50,192 --> 00:06:53,242
What is 5,763 1/3?
187
00:06:53,282 --> 00:06:55,502
Congratulations!
188
00:06:55,545 --> 00:06:56,545
Ding ding ding
ding ding!
189
00:06:56,590 --> 00:06:57,550
[ Laughing ]
190
00:06:57,591 --> 00:06:58,721
Aah!
191
00:06:58,766 --> 00:07:00,716
Ice Bear:
Previously on "Law"...
192
00:07:00,768 --> 00:07:04,248
The person who banana
peeled your husband
193
00:07:04,293 --> 00:07:06,163
was you!
194
00:07:06,208 --> 00:07:07,298
Tune in next time,
195
00:07:07,339 --> 00:07:08,429
or else.
196
00:07:08,471 --> 00:07:09,991
I can't tear
my eyes away.
197
00:07:10,038 --> 00:07:11,738
It's like
sucking me in.
198
00:07:11,779 --> 00:07:12,739
Grock...
199
00:07:12,780 --> 00:07:14,220
gotta...keep...
200
00:07:14,259 --> 00:07:16,129
watching.
201
00:07:16,174 --> 00:07:21,054
Aah!
202
00:07:21,092 --> 00:07:24,142
[ Laughter ]
203
00:07:24,182 --> 00:07:25,882
They really dig our TV.
204
00:07:25,923 --> 00:07:28,193
How long do you think
they'll keep watching?
205
00:07:28,230 --> 00:07:30,360
♪
206
00:07:30,406 --> 00:07:32,356
Must watch more...
207
00:07:32,408 --> 00:07:34,928
Oh, I gotta watch
my detective show.
208
00:07:34,976 --> 00:07:36,796
They're about to unmask
the banana peeler.
209
00:07:36,847 --> 00:07:37,807
Aah!
210
00:07:37,848 --> 00:07:38,888
Grock gotta see
211
00:07:38,936 --> 00:07:40,326
how he makes-a
the sauce!
212
00:07:40,372 --> 00:07:42,242
- Aah!
-[ Babbling ]
213
00:07:42,287 --> 00:07:44,027
- Aah!
- It's my turn to pick!
214
00:07:44,072 --> 00:07:47,342
Let me watch the puppet one,
or I'll scream!
215
00:07:47,379 --> 00:07:48,339
Aah!
216
00:07:48,380 --> 00:07:49,950
Hooah!
217
00:07:49,991 --> 00:07:52,301
Okay,
so the recipe is --
218
00:07:52,341 --> 00:07:53,601
Whoa!
219
00:07:53,647 --> 00:07:55,167
Ahh!
220
00:07:55,213 --> 00:07:56,433
[ Crash! ]
221
00:07:56,476 --> 00:07:58,516
- Ha-ha!
- Hi-ya!
222
00:07:58,565 --> 00:08:00,385
- Ahhh!
- Ahhh!
223
00:08:00,436 --> 00:08:01,606
- Ohhh.
- Ohhh.
224
00:08:01,655 --> 00:08:03,735
[ Laughter ][ Slice! ]
225
00:08:03,787 --> 00:08:05,047
Huh?
226
00:08:05,093 --> 00:08:07,313
Grr! [ Laughs ]
227
00:08:07,356 --> 00:08:08,526
Hmm?
228
00:08:08,575 --> 00:08:10,925
[ Scuffling ]
229
00:08:10,968 --> 00:08:13,228
Television has torn
this family apart!
230
00:08:13,275 --> 00:08:15,625
Don't you dare
blame this on TV.
231
00:08:15,669 --> 00:08:17,499
Ice Bear sees
runaway baby.
232
00:08:17,540 --> 00:08:19,150
[ Baby coos ]
233
00:08:19,194 --> 00:08:22,244
Aww, look,
she's waving at us!
234
00:08:22,284 --> 00:08:24,594
[ Baby-talking ] Buh-bye!
235
00:08:24,634 --> 00:08:25,984
Boo-ya!
236
00:08:26,027 --> 00:08:28,857
Pterry's bambinos gonna
eat good tonight!
237
00:08:28,899 --> 00:08:30,119
[ Laughs ]
238
00:08:30,161 --> 00:08:32,421
Bookyyy!
239
00:08:32,468 --> 00:08:36,038
Flower, Grock, stop fighting!
We gotta save Booky!
240
00:08:36,080 --> 00:08:38,560
It's no use!
They won't listen!
241
00:08:38,605 --> 00:08:40,125
It's up to us to save Booky!
242
00:08:40,171 --> 00:08:44,521
Come on, Bros!
After that insanely buff bird!
243
00:08:44,567 --> 00:08:45,997
Open wid, bambinos,
244
00:08:46,047 --> 00:08:48,267
you gettin'
lots of protein today.
245
00:08:48,310 --> 00:08:50,140
Daddy's got you
a little a-salami!
246
00:08:50,181 --> 00:08:51,491
[ Chirp! ]
247
00:08:51,531 --> 00:08:52,841
Rrr!
248
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
Hey, you big, bird-brained
baby-napper!
249
00:08:55,404 --> 00:08:57,414
Hey,
whose youse guys?
250
00:08:57,449 --> 00:08:59,449
Put Booky down!
251
00:08:59,843 --> 00:09:02,413
[ Bonk! ]
Oww!
252
00:09:02,454 --> 00:09:03,764
Woo!
253
00:09:03,804 --> 00:09:05,814
[ Thump! ]
Waaaa!
254
00:09:05,849 --> 00:09:07,019
Good work, bro!
255
00:09:07,068 --> 00:09:08,328
[ Gasp! ]
256
00:09:08,373 --> 00:09:10,253
Ugh! Hold up,
hold up, hold up.
257
00:09:10,288 --> 00:09:13,508
You come into my house,
you break my shades,
258
00:09:13,553 --> 00:09:15,253
make my babies cry?
259
00:09:15,293 --> 00:09:16,953
[ Roar! ]
260
00:09:16,991 --> 00:09:19,781
Quick, Panda, look up what
a pterodactyl's weakness is!
261
00:09:19,820 --> 00:09:22,260
I can't! My phone
is still buffering!
262
00:09:22,300 --> 00:09:24,390
Pterodactyl's weakness
is extinction.
263
00:09:24,433 --> 00:09:26,833
Great! Where can we
get one of those?
264
00:09:26,870 --> 00:09:28,090
[ Roar! ]
265
00:09:28,132 --> 00:09:29,532
[ Pow! ]
266
00:09:29,569 --> 00:09:31,309
Ahh!
267
00:09:31,353 --> 00:09:32,703
[ Shatter! ]
268
00:09:32,746 --> 00:09:34,176
All: Flower!
269
00:09:34,225 --> 00:09:37,965
Oh, ho-ho!
Waaa!
270
00:09:38,012 --> 00:09:41,802
♪
271
00:09:41,842 --> 00:09:43,062
[ Roar! ]
272
00:09:43,104 --> 00:09:44,934
[ Slice! ]
273
00:09:44,975 --> 00:09:46,235
[ Gasp! ]
274
00:09:46,281 --> 00:09:49,411
Ohh!
That's playin' dirty!
275
00:09:49,458 --> 00:09:52,158
Nice polka dots,
paisano!
276
00:09:53,288 --> 00:09:54,678
[ Roar!! ]
277
00:09:54,724 --> 00:09:57,514
Noooo!
278
00:09:57,553 --> 00:09:59,123
[ Music playing ]
279
00:09:59,163 --> 00:10:00,733
"The Fossil Folks?"
280
00:10:00,774 --> 00:10:03,174
Eyy, that's my favorite
TV show!
281
00:10:03,211 --> 00:10:04,431
It is?
- It is? - It is?
282
00:10:04,473 --> 00:10:05,873
Duh!
283
00:10:05,909 --> 00:10:08,609
Why else would I be
wearin' these briefs?
284
00:10:08,651 --> 00:10:11,921
Come on, get in here,
my bambinos.
285
00:10:11,959 --> 00:10:15,139
Rex!
Bad dinosaur, bad!
286
00:10:15,179 --> 00:10:17,619
You little lizards
were so brave.
287
00:10:17,660 --> 00:10:19,010
If it wasn't for you,
288
00:10:19,053 --> 00:10:21,533
my Booky-poo
woulda been bird food!
289
00:10:21,577 --> 00:10:22,837
[ Smooch! ]
290
00:10:22,883 --> 00:10:24,323
Bir-boo!
291
00:10:24,362 --> 00:10:26,802
[ Growling ]
292
00:10:26,843 --> 00:10:28,193
Gamby Thorny said it!
293
00:10:28,236 --> 00:10:30,716
You fuzzballs
are part of the family now.
294
00:10:30,760 --> 00:10:32,890
Aw, thanks,
but it was our fault
295
00:10:32,936 --> 00:10:35,286
Booky got kidnapped
in the first place.
296
00:10:35,330 --> 00:10:38,380
If we hadn't broken your
family apart with our TV,
297
00:10:38,420 --> 00:10:40,550
then none of this
would have happened.
298
00:10:40,596 --> 00:10:43,766
Ice Bear's technological ways
too advanced for this world.
299
00:10:43,817 --> 00:10:46,297
Is there anything we can do
to repay you?
300
00:10:46,341 --> 00:10:49,041
Well, I could use some help
getting my phone back
301
00:10:49,083 --> 00:10:50,913
from those
flesh-eating dinosaurs.
302
00:10:50,954 --> 00:10:52,744
Whatchu talkin' about, Panda?
303
00:10:52,782 --> 00:10:54,612
[ Audience laughs ]
304
00:10:54,654 --> 00:10:56,744
Narrator:
Boy, I thought the bears were in prehistoric times,
305
00:10:56,786 --> 00:10:59,476
but I think that might
have just been New Jersey.
306
00:10:59,528 --> 00:11:02,138
Pretty close to where
I grew up, actually.
307
00:11:02,183 --> 00:11:04,933
I really can't wait to see
where they go to next.
308
00:11:04,968 --> 00:11:06,448
And I really mean it this time.
309
00:11:08,885 --> 00:11:11,495
♪ All the cubs from nowhere
310
00:11:11,540 --> 00:11:13,190
♪ Come to get down
311
00:11:13,237 --> 00:11:15,807
♪ All the cubs from nowhere
312
00:11:15,849 --> 00:11:17,419
♪ Come to get down
313
00:11:17,459 --> 00:11:19,899
♪ All the cubs from nowhere
314
00:11:19,940 --> 00:11:22,940
♪
315
00:11:22,990 --> 00:11:27,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.