All language subtitles for Until.Life.Do.Us.Part.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,200 --> 00:00:41,000 CÁSSIA: I've also dreamt about you 3 00:00:47,520 --> 00:00:50,120 Of course you did, baby. 4 00:00:51,240 --> 00:00:53,360 Did you think about me when you scored the goal? 5 00:01:06,680 --> 00:01:08,160 I don't know if I can wait that long 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,696 - It's just a little while away - A little while is too much time 7 00:01:10,720 --> 00:01:11,880 Bye, see you tomorrow. 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,560 It's a bit early for dinner 9 00:01:31,560 --> 00:01:33,520 You know what I think? Fuck dinner. 10 00:01:45,320 --> 00:01:47,680 I can't believe this. My God. 11 00:02:31,160 --> 00:02:32,400 Shit. 12 00:02:50,680 --> 00:02:56,040 ♪ So much left unsaid ♪ 13 00:02:57,720 --> 00:03:01,320 ♪ Whenever I leave ♪ 14 00:03:03,320 --> 00:03:09,560 ♪ The bonds are Made of concrete ♪ 15 00:03:09,640 --> 00:03:15,440 ♪ I'm staying on this stop ♪ 16 00:03:15,520 --> 00:03:18,360 ♪ Yes ♪ 17 00:03:18,440 --> 00:03:24,840 ♪ Save your next trip for me ♪ 18 00:03:24,920 --> 00:03:28,840 ♪ There is love if there is a will ♪ 19 00:03:28,920 --> 00:03:32,960 ♪ Make me miss you no more ♪ 20 00:03:58,720 --> 00:04:01,040 Smoking kills. Haven't you heard? 21 00:04:02,920 --> 00:04:05,320 If that thing you drive doesn't kill me first. 22 00:04:05,920 --> 00:04:07,840 Give me a cigarette, come on. 23 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 - Seriously? - Yeah. 24 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 Ah. 25 00:04:22,280 --> 00:04:25,840 Since when do you have such a fancy lighter? 26 00:04:26,560 --> 00:04:28,480 Since when do you even smoke? 27 00:04:32,120 --> 00:04:36,640 I... I smoked for 30 years, young man. 28 00:04:38,120 --> 00:04:39,160 Hmm. 29 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 What are you doing up at 3:00 in the morning anyway? 30 00:04:45,600 --> 00:04:47,840 I haven't slept since 1972. 31 00:04:49,080 --> 00:04:53,480 But you are way too young for insomnia. 32 00:04:54,080 --> 00:04:56,640 Well, maybe it's that piece of junk you drive around 33 00:04:56,720 --> 00:04:59,360 that keeps me up all night. Ever think of that? 34 00:04:59,440 --> 00:05:01,800 - Hey, your son calls it... - ..."vintage." 35 00:05:02,320 --> 00:05:05,200 - Vintage, huh? - Vintage. 36 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Right. 37 00:05:09,560 --> 00:05:12,640 When I can't sleep, I walk around the villa. 38 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Did you know there are bats on the other side? 39 00:05:16,680 --> 00:05:19,280 In Dracula's cave? 40 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 What's that? 41 00:05:21,240 --> 00:05:23,760 Have you been eating in the middle of the night? 42 00:05:23,840 --> 00:05:24,840 Oh. 43 00:05:27,000 --> 00:05:29,680 Let's just say I destroyed a wedding cake. 44 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 Was it good at least? Hmm? 45 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 It was too sweet. 46 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Huh. 47 00:05:36,560 --> 00:05:38,280 My doctor always says, 48 00:05:39,360 --> 00:05:41,840 "Sugar, alcohol and tobacco, 49 00:05:43,000 --> 00:05:45,560 they kill a guy's hard-on." 50 00:05:45,640 --> 00:05:48,600 Something tells me I won't be needing one anytime soon. 51 00:05:48,680 --> 00:05:49,920 Want some Viagra? 52 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 No. 53 00:05:53,680 --> 00:05:56,320 - That's not the problem. - So what is? 54 00:05:57,320 --> 00:06:00,320 It's the rest. All the other stuff. 55 00:06:06,160 --> 00:06:10,080 "We need to talk" is the worst sentence ever 56 00:06:10,160 --> 00:06:12,640 - Shall we get started? - Mm-hmm. 57 00:06:14,120 --> 00:06:15,800 Why do vegans taste better? 58 00:06:16,320 --> 00:06:17,400 VEGANS TASTE BETTER 59 00:06:17,480 --> 00:06:20,400 - Oh. This? - It's the quality of semen, babe. 60 00:06:20,480 --> 00:06:24,320 - The quality of what? - The sperm. It tastes better. 61 00:06:24,400 --> 00:06:28,400 Because vegans eat more fruits and vegetables. That's what they say. 62 00:06:29,000 --> 00:06:32,120 - So, um, how did you meet? - Hmm. 63 00:06:33,240 --> 00:06:35,520 Well, you know, I... 64 00:06:35,600 --> 00:06:40,640 And we're live! Smile, babe. Hi, my cuties. How are you? 65 00:06:42,120 --> 00:06:45,120 We're here at our final wedding interview. 66 00:06:45,760 --> 00:06:50,000 I can't tell you where because it's a super-secret. 67 00:06:50,080 --> 00:06:53,400 This is just such a special moment in our lives. 68 00:06:53,880 --> 00:06:57,360 That's just how she is. She just gets excited. 69 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 And you don't? 70 00:07:01,440 --> 00:07:02,640 When I'm on the field. 71 00:07:04,560 --> 00:07:08,160 - And off the field? - I like a quieter life. 72 00:07:08,240 --> 00:07:12,160 Well, playing for Lisbon Sports Club, that can't help. 73 00:07:12,760 --> 00:07:14,640 And I bet the fact that Cássia's the host 74 00:07:14,720 --> 00:07:17,440 of the most-watched afternoon TV show doesn't help either. 75 00:07:17,520 --> 00:07:19,760 - That's why I don't do interviews. - Really? Why? 76 00:07:19,840 --> 00:07:22,880 Only when my manager says. Like this one. 77 00:07:22,960 --> 00:07:24,040 Hmm. 78 00:07:24,120 --> 00:07:28,920 A super special cake, made by Chef Loco. 79 00:07:29,520 --> 00:07:32,440 With sugar pearls from Fiji. 80 00:07:32,520 --> 00:07:34,120 - Right, babe? - Mm-hmm. 81 00:07:34,200 --> 00:07:36,720 Later on, if you stay tuned, I'll share... 82 00:07:36,800 --> 00:07:41,240 - So, moving on, how did you two meet? - Like this. On social media. 83 00:07:42,640 --> 00:07:45,280 Love you. See you soon. 84 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 Did you have to say it like that, "On social media"? 85 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 It makes us sound like Tinder sex addicts. 86 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 Well, it was Instagram. What's the difference? 87 00:07:56,960 --> 00:08:01,240 - Um, can we please start over? - Sure. Of course. Of course. 88 00:08:01,320 --> 00:08:02,160 Great. 89 00:08:02,240 --> 00:08:04,680 But maybe we can try another angle this time. 90 00:08:04,760 --> 00:08:05,600 Mm-hmm. 91 00:08:05,680 --> 00:08:09,800 For example, Baldé, where do you see yourself ten years from now? 92 00:08:10,560 --> 00:08:14,120 Team captain, children, still in love? 93 00:08:15,600 --> 00:08:18,640 Honestly, I don't know. Soccer's so uncertain. 94 00:08:19,520 --> 00:08:22,960 I might not even be with Lisbon Sports Club next year. 95 00:08:25,240 --> 00:08:27,000 What do you mean, you don't know? 96 00:08:28,520 --> 00:08:31,280 I mean, you never know what's going to happen tomorrow. 97 00:08:31,360 --> 00:08:33,960 - Um, can you turn the camera off, please? - Okay. 98 00:08:37,720 --> 00:08:39,320 Baldé, we need to talk. 99 00:08:40,680 --> 00:08:44,560 "We need to talk" is the worst sentence ever. 100 00:09:11,800 --> 00:09:13,240 Hello. Days of Passion. 101 00:09:15,560 --> 00:09:18,640 No. No, ma'am, I'm afraid this isn't an escort service. 102 00:09:18,720 --> 00:09:19,920 We plan weddings. 103 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 What? 104 00:09:23,960 --> 00:09:28,320 Right now I have a situation going on at home. This isn't a good time. 105 00:09:28,400 --> 00:09:30,960 RTP Azores has called wanting to know where we live. 106 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 We had some things pop up. Okay. I'll call you back. 107 00:09:33,920 --> 00:09:36,240 I'll call you back to set it up. Thank you. 108 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 - Who was that? - No one. What's up? 109 00:09:44,200 --> 00:09:45,800 It was Vasco, wasn't it? 110 00:09:45,880 --> 00:09:50,920 Hmm. That Vasco is so handsome and so rich. 111 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 I'd do him for sure. 112 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Son of a bitch has always wanted to get with you. 113 00:10:00,360 --> 00:10:02,120 Vanessa? Vanessa. 114 00:10:02,920 --> 00:10:05,080 - What? - That's what I'm asking you. 115 00:10:05,160 --> 00:10:08,120 I thought that this wedding of that famous what's-her-name, 116 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 I thought it was some big state secret. 117 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 Do you know anything about this? 118 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 Yes. It's a cake. 119 00:10:18,160 --> 00:10:20,840 A cake that was on the kitchen floor this morning. 120 00:10:20,920 --> 00:10:23,080 Maybe it wanted to make a run for it. 121 00:10:23,160 --> 00:10:24,600 Don't play dumb, Daniel. 122 00:10:24,680 --> 00:10:26,960 I won't be able to fix this cake up. 123 00:10:27,600 --> 00:10:30,440 I'm all out of sugar pearls from Mauritius. 124 00:10:31,280 --> 00:10:34,040 They're from Fiji, Mom. From Fiji. 125 00:10:34,120 --> 00:10:38,600 For Princess Diana's wedding, we used coconut chips from the Philippines. 126 00:10:40,000 --> 00:10:42,680 - Vanessa, we need to talk. - About what? 127 00:10:42,760 --> 00:10:44,560 You know exactly what it's about. 128 00:10:46,280 --> 00:10:49,520 We don't have time for this. We have a thousand things to do. 129 00:10:49,600 --> 00:10:51,640 You don't have time to talk about us? 130 00:10:56,440 --> 00:10:59,720 Come on, we have to talk. I can't sleep on the couch anymore. 131 00:10:59,800 --> 00:11:03,280 - I can't stop thinking about it. - Will someone pick up the phone? 132 00:11:06,280 --> 00:11:07,400 Days of Passion. 133 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Fama Magazine? 134 00:11:11,840 --> 00:11:13,240 Because of whose wedding? 135 00:11:18,040 --> 00:11:21,960 Sorry, miss, this is an escort site, okay? 136 00:11:22,040 --> 00:11:23,080 Thank you very much. 137 00:11:25,040 --> 00:11:26,760 What is there to think about? 138 00:11:28,520 --> 00:11:30,560 Are you really sure you want a divorce? 139 00:11:32,040 --> 00:11:33,760 Do you really wanna talk about this now? 140 00:11:33,840 --> 00:11:35,600 Why not? Don't you think they'll notice? 141 00:11:35,680 --> 00:11:39,240 The only thing I care about right now is saving our business. 142 00:11:40,440 --> 00:11:43,880 And you're going to save the business by turning the villa 143 00:11:43,960 --> 00:11:46,200 into some sort of playground for paparazzi? 144 00:11:46,280 --> 00:11:50,000 I don't know how it happened. It was an accident. I've no idea, Daniel. 145 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 It happened because celebrities attract sordid tabloid drama 146 00:11:53,440 --> 00:11:56,240 - the way dogs attract fleas. - Listen to me carefully. 147 00:11:56,320 --> 00:11:59,560 Marta set up this wedding as a huge favor to me. Hmm? 148 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 Cássia, that's her name. 149 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 Cássia's one of her patients. 150 00:12:03,960 --> 00:12:06,680 She also happens to be one of the most famous people in the country. 151 00:12:06,760 --> 00:12:09,120 This is a gift, okay? Listen to me. 152 00:12:09,200 --> 00:12:13,480 If this goes well, all the celebrities will wanna get married here at the villa. 153 00:12:13,560 --> 00:12:15,800 And do you know what that means? Money! 154 00:12:16,960 --> 00:12:20,680 Do you realize that it's been three years since anyone picked menu A? 155 00:12:20,760 --> 00:12:22,040 What's a "menu A"? 156 00:12:24,240 --> 00:12:25,600 Catering for rich people. 157 00:12:25,680 --> 00:12:27,840 It's three times as expensive as the others. 158 00:12:27,920 --> 00:12:30,280 And what about when the menu-C photographers 159 00:12:30,360 --> 00:12:33,080 are swarming the grounds and trampling your flowerbeds? 160 00:12:33,160 --> 00:12:37,240 - Well, the official photographer is you. - Guess what? I don't photograph idiots. 161 00:12:37,320 --> 00:12:38,640 Oh, speaking of idiots, 162 00:12:38,720 --> 00:12:41,000 weren't your parents the one raising our rent? 163 00:12:41,080 --> 00:12:42,440 The rent we have to pay. 164 00:12:45,240 --> 00:12:48,520 It's Vasco again, isn't it? Are you screwing that asshole? 165 00:12:50,000 --> 00:12:53,160 - What? - We need to talk about our situation. 166 00:12:53,240 --> 00:12:54,280 Uh-uh. 167 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 And here is our outside... 168 00:13:01,000 --> 00:13:05,480 Oh, my gosh. Now we're heading outside. I can't even... I'm getting emotional. 169 00:13:05,560 --> 00:13:09,320 I can already see the tables here. Just beautiful. 170 00:13:10,440 --> 00:13:14,040 I'm going to show you in a second, it has an amazing pool. 171 00:13:14,120 --> 00:13:17,400 - That really helps with organization... - This place is so beautiful. 172 00:13:17,480 --> 00:13:21,160 And it's great because it's less than an hour from Lisbon. 173 00:13:21,240 --> 00:13:24,480 This is my grandfather who helps out with the groundskeeping. 174 00:13:24,560 --> 00:13:27,640 - Here's Grandpa! Say hello. - You play for Lisbon Sports Club? 175 00:13:27,720 --> 00:13:32,520 - I do indeed. Are you a fan, sir? - No. I hate Lisbon Sports Club. 176 00:13:32,600 --> 00:13:34,000 Let's continue with... 177 00:13:34,080 --> 00:13:35,840 Lots of love, my cuties. 178 00:13:36,600 --> 00:13:38,760 Sorry, what are you guys talking about? 179 00:13:38,840 --> 00:13:40,840 Nothing, I was just continuing the tour. 180 00:13:40,920 --> 00:13:44,600 We can set the tables wherever you want. Maybe the altar could go there. 181 00:13:45,160 --> 00:13:48,320 - All around here, right, the tables? - Yes. Yes, that's right. 182 00:13:48,880 --> 00:13:50,960 It'll also depend on the numbers. 183 00:13:51,720 --> 00:13:54,240 So, whenever you figure out your head count... 184 00:13:54,320 --> 00:13:55,400 So exciting. 185 00:13:58,480 --> 00:14:00,920 Oh, yeah, of course. That's not a problem. 186 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 We can have the swings over here. 187 00:14:04,400 --> 00:14:07,880 We can check how the swings work, but... 188 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 Swings are so stunning. 189 00:14:10,280 --> 00:14:14,200 Of course. Of course I can. Of course I get you some directions. 190 00:14:14,280 --> 00:14:15,720 Do you have a pen and paper? 191 00:14:17,240 --> 00:14:20,080 How in the world does this happen? 192 00:14:21,280 --> 00:14:25,000 I don't know. Apparently the woman went live with her GPS turned on, 193 00:14:25,080 --> 00:14:27,400 so all of her followers could see her location. 194 00:14:27,480 --> 00:14:29,480 You know, as you do. 195 00:14:31,040 --> 00:14:32,040 So what's up? 196 00:14:33,760 --> 00:14:36,640 - What's up with what? - With you. 197 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Nothing's up with me. 198 00:14:39,120 --> 00:14:42,000 Why? Is something up with you? 199 00:14:42,080 --> 00:14:43,840 Have you finished your thesis? 200 00:14:43,920 --> 00:14:47,240 - You're completely dodging the question. - What do you want to know? 201 00:14:48,080 --> 00:14:51,360 I want to know if you're gonna keep sleeping here in the office or not. 202 00:14:51,440 --> 00:14:54,200 It's been 13 nights in a row. It's never been that bad. Okay? 203 00:14:54,280 --> 00:14:57,160 In 2018, it was four nights. In 2019, it was six. 204 00:14:57,240 --> 00:15:00,200 This year it's already 13. Isn't that a record or something? 205 00:15:00,280 --> 00:15:02,120 So I guess that's why my back hurts. 206 00:15:02,200 --> 00:15:04,320 Hmm. So it's really just your back, huh? 207 00:15:06,800 --> 00:15:09,920 Marco, what's that statistic about divorce? 208 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 - Fifty out of a hundred? - Seventy out of a hundred. 209 00:15:13,640 --> 00:15:17,440 We should switch up the business. Get into the divorce planning industry. 210 00:15:17,520 --> 00:15:21,040 Just imagine, St. Anthony's Blessed Divorces. 211 00:15:30,120 --> 00:15:34,640 But hey, listen, there's another statistic that says 85% of divorcees 212 00:15:34,720 --> 00:15:36,680 are happier after getting separated. 213 00:16:19,920 --> 00:16:22,880 RITA: I would do it too, mother 214 00:16:29,720 --> 00:16:33,240 VASCO: This was the first time I saw you 215 00:17:48,360 --> 00:17:52,400 I think we're celebrating the wedding of two people who don't want to get married 216 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 - Hello. - I need to see the property, please. 217 00:18:23,840 --> 00:18:25,040 Armando. I need to see... 218 00:18:25,120 --> 00:18:27,240 The property. Of course. Aye, aye, Captain. 219 00:18:27,320 --> 00:18:30,320 - Hello. I'm Rita. - Hello. Nice to meet you, Rita. 220 00:18:30,400 --> 00:18:32,880 Is this always how you make your entrance? 221 00:18:32,960 --> 00:18:36,400 With this pressing need to delve into every intricacy of the venue? 222 00:18:36,480 --> 00:18:38,600 "Delve into every intricacy of the venue"? 223 00:18:38,680 --> 00:18:40,640 Sounds like we've got an English major. 224 00:18:40,720 --> 00:18:41,640 - Sociology. - Ah. 225 00:18:41,720 --> 00:18:43,920 Or rather psychology and then sociology. 226 00:18:44,000 --> 00:18:45,400 And a year of anthropology. 227 00:18:45,480 --> 00:18:48,200 - Anthropology, psychology, sociology. - Mm-hmm. 228 00:18:48,280 --> 00:18:50,000 Well, I'm gonna call you "Ology." 229 00:18:50,080 --> 00:18:51,160 Gia, for short. 230 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 - If you don't mind, of course. - Are you a friend of the groom, Captain? 231 00:18:54,600 --> 00:18:56,720 No, I'm the captain of security. His bodyguard. 232 00:18:56,800 --> 00:18:59,680 - His friends are those guys over there. - Oh. Well, then. 233 00:18:59,760 --> 00:19:02,920 The friends look like bodyguards and the bodyguard looks like a friend. 234 00:19:03,000 --> 00:19:04,520 Shall we? 235 00:19:11,920 --> 00:19:15,400 Yes, André turned up for his shift. 236 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 I just hope he isn't too stoned. 237 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 They basically put a guy at every corner of the house 238 00:19:22,480 --> 00:19:24,720 to check everyone who goes in and out. 239 00:19:24,800 --> 00:19:27,120 To keep the paparazzi away. You know how it is. 240 00:19:27,760 --> 00:19:30,680 But we did have a bodyguard show up to check out the venue. 241 00:19:30,760 --> 00:19:32,760 That's the price of fame, I guess. 242 00:19:35,600 --> 00:19:38,480 Look, uh, I have to go. The wedding's starting. 243 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 I'll miss you too. Talk soon. 244 00:19:56,000 --> 00:19:57,240 - Yeah. - Uh-huh. 245 00:19:57,320 --> 00:19:59,480 André, have you seen my dad? 246 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 No, no. 247 00:20:00,920 --> 00:20:04,360 Oh. Let me introduce you, uh... What'd you say your name was again? 248 00:20:05,800 --> 00:20:07,640 Fábio Neves. Nice to meet you. 249 00:20:07,720 --> 00:20:10,720 André, everyone knows who Fábio Neves is. 250 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Exactly. 251 00:20:12,160 --> 00:20:15,040 Oh, yeah. You're that guy from those commercials. 252 00:20:15,560 --> 00:20:17,760 No, he's not. He's Baldé's manager. 253 00:20:17,840 --> 00:20:20,400 Those commercials for those pills that give you a boner. 254 00:20:20,480 --> 00:20:24,160 Finally someone's recognizing me from the commercials. About time. 255 00:20:24,680 --> 00:20:27,360 Do you know why Ronaldo can jump so high? 256 00:20:27,440 --> 00:20:28,280 Uh-uh. 257 00:20:28,360 --> 00:20:31,680 Because he's always hard, boys, hard as a rock, in fact. 258 00:20:31,760 --> 00:20:34,000 Let me see. Ah. 259 00:20:35,080 --> 00:20:38,280 Virilix. It'll fix your dicks. All-natural. 260 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 Take this and you'll be ready for anything. 261 00:20:41,960 --> 00:20:45,800 And when I say anything, I mean anything. 262 00:20:48,440 --> 00:20:50,360 - Maybe you shouldn't keep these. - Excuse me. 263 00:20:50,440 --> 00:20:51,880 - They could mess you up. - Hello? 264 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Are they here or not? I need to know. 265 00:20:54,040 --> 00:20:56,120 - Who? - The bride and groom. 266 00:20:56,920 --> 00:20:59,480 Oh, yeah. Rita said five minutes, dude. 267 00:20:59,960 --> 00:21:02,240 - Don't call me "dude." - Oh, dude, sorry, dude. 268 00:21:02,320 --> 00:21:04,600 Marco. It's Vanda. 269 00:21:05,080 --> 00:21:07,440 From the band. Vanda from the band-a. 270 00:21:07,520 --> 00:21:08,600 Oh. 271 00:21:08,680 --> 00:21:10,440 Yes, Vanda. How are you doing? 272 00:21:10,520 --> 00:21:12,200 If you remember, at the last wedding, 273 00:21:12,280 --> 00:21:14,960 we said we were going to get a drink after the next wedding. 274 00:21:15,040 --> 00:21:18,000 Which is actually this wedding. Remember, yes or no? 275 00:21:18,080 --> 00:21:19,920 Right. Of course. I totally remember. Yeah. 276 00:21:20,000 --> 00:21:23,920 But I'm kind of busy working right now, you know, and things are super hectic. 277 00:21:24,000 --> 00:21:26,640 Why don't you talk to Rita if there's anything you need help with? 278 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 Does that sound good? Sorry, I gotta get back to work. 279 00:21:52,320 --> 00:21:55,480 Dad! Dad, Dad. You've got two minutes. They're almost here. 280 00:21:55,560 --> 00:21:58,000 - Right. - Up, up, let's go, come on. 281 00:21:58,840 --> 00:22:00,800 And by the way, that's 14. 282 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 What? 283 00:22:03,440 --> 00:22:06,440 Fourteen nights out on the couch. Chop-chop. 284 00:22:34,000 --> 00:22:35,720 The bride and groom are coming, come on! 285 00:22:35,800 --> 00:22:37,680 - Where is your father? - Come on! 286 00:22:38,520 --> 00:22:41,000 I don't know. I guess he wants to make it 15. 287 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 What? 288 00:22:53,160 --> 00:22:55,080 - There they are! - Let's go. 289 00:22:56,760 --> 00:22:59,200 A kiss, come on. 290 00:22:59,800 --> 00:23:01,680 - Smile. - Yeah! 291 00:23:03,720 --> 00:23:07,280 Ooh. I'm gonna go see what's going on. 292 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 To the bride and groom. 293 00:23:10,080 --> 00:23:11,680 Yeah, let's hear it for them! 294 00:23:27,000 --> 00:23:31,520 - Princess Diana? - You don't know the half of it. 295 00:23:33,200 --> 00:23:38,480 Joaquim and I stayed in Buckingham Palace in the staff quarters downstairs. 296 00:23:38,560 --> 00:23:40,840 - Under the stairs? - That's right. 297 00:23:40,920 --> 00:23:43,440 To protect the royal family's silverware. 298 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 Huh. 299 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 Ah. Perfect! 300 00:23:49,400 --> 00:23:50,320 - Hey! - Ow! 301 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 Vanessa. 302 00:23:54,800 --> 00:23:57,240 - Don't you dare. - This is my room too, you know. 303 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Get out. 304 00:23:59,920 --> 00:24:02,640 Vanessa, I know I messed up. I'm sorry. 305 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 You didn't just mess up today. 306 00:24:04,760 --> 00:24:07,920 I haven't been sleeping. I can barely keep my eyes open. Come on. 307 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 You smell like alcohol. 308 00:24:12,200 --> 00:24:14,960 I'm not gonna drop this until you talk to me. 309 00:24:15,040 --> 00:24:19,120 Daniel, have you looked out there? Have you? 310 00:24:19,200 --> 00:24:22,800 The wedding is about to start and everyone is taking photos except you! 311 00:24:22,880 --> 00:24:25,320 Great. Sounds like they don't need me at all. 312 00:24:25,400 --> 00:24:27,880 - Do your damn job! - Then talk to me! 313 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 Zip me. 314 00:24:31,560 --> 00:24:33,240 What did I do? What did I do? 315 00:24:33,320 --> 00:24:37,240 "I, I, I." This isn't about you. Not everything is about you. 316 00:24:37,320 --> 00:24:39,720 This is about me and how I'm feeling. 317 00:24:39,800 --> 00:24:42,360 And all I'm asking is that you respect that 318 00:24:42,440 --> 00:24:44,080 and just do your job! 319 00:24:46,520 --> 00:24:49,480 Or else, by next month, we won't have a villa or a business. 320 00:24:51,720 --> 00:24:52,800 Or a family. 321 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 I like your room. 322 00:25:19,800 --> 00:25:22,800 It smells like bubble gum, like a teenage girl's room. 323 00:25:26,200 --> 00:25:27,640 What happened, Cássia? 324 00:25:31,240 --> 00:25:35,880 What happens when people get married, but don't really know each other first? 325 00:25:38,960 --> 00:25:41,040 I don't understand. 326 00:25:42,760 --> 00:25:46,800 Well, the first time I saw Baldé was on TV kicking a ball. 327 00:25:48,480 --> 00:25:51,600 And the first time he saw me, I was just famous. 328 00:25:52,200 --> 00:25:53,480 Hmm. 329 00:25:53,560 --> 00:25:57,800 I don't know anything about soccer and he doesn't know anything... 330 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 about anything. 331 00:26:03,480 --> 00:26:06,200 I don't think that's how people get to know each other. 332 00:26:10,280 --> 00:26:12,440 You're really naive, aren't you, cutie? 333 00:26:17,800 --> 00:26:21,480 Why do you think celebrities marry other celebrities? 334 00:26:22,800 --> 00:26:27,040 Because there's this kind of... silent agreement. 335 00:26:28,520 --> 00:26:31,240 We meet, but we never really get to know each other. 336 00:26:31,320 --> 00:26:32,800 That's the world I live in. 337 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 Hmm. 338 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 Are you getting cold feet? 339 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Baldé and I fought the entire night. 340 00:26:48,160 --> 00:26:51,440 - Can I ask why? - You can. 341 00:26:52,320 --> 00:26:55,200 It's because that asshole manager of his wants to sell him 342 00:26:55,280 --> 00:26:56,640 to a team in Saudi Arabia. 343 00:26:58,040 --> 00:27:00,280 - Well, that's pretty far. - Yeah. 344 00:27:00,360 --> 00:27:01,760 Can you see me in Arabia, 345 00:27:01,840 --> 00:27:04,560 all dressed in black, with only my eyes showing? 346 00:27:04,640 --> 00:27:07,320 - No. - Right. Neither can I. 347 00:27:08,200 --> 00:27:12,480 And it's, "Fábio this, Fábio that. Fábio, Fábio." 348 00:27:13,680 --> 00:27:17,160 Soccer players are little children with their managers. 349 00:27:17,880 --> 00:27:20,200 If I had wanted to marry Fábio, 350 00:27:20,840 --> 00:27:23,920 I would fucking marry Fábio, not Baldé. 351 00:27:25,480 --> 00:27:27,800 But it looks like I'll have to marry them both. 352 00:27:29,680 --> 00:27:32,560 There's still time to back out. That's always an option at a wedding. 353 00:27:32,640 --> 00:27:35,600 That would be the scandal of the century. 354 00:27:35,680 --> 00:27:38,440 But there are no paparazzi or journalists at the villa today. 355 00:27:38,520 --> 00:27:41,880 Mm. Sweetheart, have you seen how many people are out there? 356 00:27:43,800 --> 00:27:47,440 These days, everyone's paparazzi or a fucking journalist. 357 00:27:50,040 --> 00:27:51,200 Let me show you. 358 00:27:54,840 --> 00:27:57,080 Smile, beautiful. 359 00:27:59,240 --> 00:28:01,760 You've already made the front page. See? 360 00:28:05,080 --> 00:28:07,800 Yeah, and Baldé's semen is definitely not vegan. 361 00:28:15,400 --> 00:28:18,400 ♪ Dust on my foot ♪ 362 00:28:18,480 --> 00:28:20,160 ♪ Blue sky ♪ 363 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 ♪ I won't change the sunset ♪ 364 00:28:24,320 --> 00:28:28,280 ♪ In the skin, we are one ♪ 365 00:28:28,920 --> 00:28:33,280 ♪ My cream is your salt ♪ 366 00:28:33,360 --> 00:28:36,080 ♪ Come here and see it ♪ 367 00:28:37,160 --> 00:28:40,400 ♪ Melting... ♪ 368 00:28:43,880 --> 00:28:46,520 So, have you thought about what we discussed yet? 369 00:28:48,000 --> 00:28:49,280 - Fábio. - Mm-hmm. 370 00:28:49,920 --> 00:28:53,000 - You know you're like a father... - Let me stop you right there. 371 00:28:53,920 --> 00:28:56,240 You're not seriously going to say "but"? 372 00:28:56,320 --> 00:28:58,080 - What? - Know who else said "but"? 373 00:28:58,680 --> 00:29:00,040 Dani, '96. 374 00:29:00,120 --> 00:29:02,400 That guy could've been an international star. 375 00:29:02,480 --> 00:29:04,200 "You're like a father to me, but..." 376 00:29:04,720 --> 00:29:06,120 "You know best, but..." 377 00:29:06,200 --> 00:29:09,880 You have any idea how many guys have ruined their career by saying "but"? 378 00:29:09,960 --> 00:29:12,720 But, Cássia... Cássia doesn't want to leave Portugal. 379 00:29:12,800 --> 00:29:14,960 - Mm-hmm. And? - And what? 380 00:29:15,920 --> 00:29:18,880 Who wears the pants? Or rather, the shorts? Hmm? 381 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 You have to... 382 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 It's time. 383 00:29:23,640 --> 00:29:26,920 You have to put her in her place, okay? Just put her in her place. 384 00:29:27,000 --> 00:29:28,560 Aren't there any other options? 385 00:29:29,400 --> 00:29:32,480 Do you have any idea how many guys were ready to level up their careers, 386 00:29:32,560 --> 00:29:34,320 but ended up running home to mommy? 387 00:29:34,880 --> 00:29:36,440 I said no, dumbass. 388 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 No. 389 00:29:39,000 --> 00:29:42,040 I'm going to get the contract on my phone any minute, 390 00:29:42,120 --> 00:29:45,120 and you have to sign it. Go on now. Go get married. 391 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 But look, 392 00:29:48,680 --> 00:29:52,440 never forget who's the boss here. Hmm? It's you. 393 00:29:56,160 --> 00:30:03,080 ♪ I'll go with you ♪ 394 00:30:03,680 --> 00:30:10,120 ♪ I'll go with you ♪ 395 00:30:10,720 --> 00:30:17,600 ♪ I'll go with you ♪ 396 00:30:17,680 --> 00:30:23,760 ♪ I'll go with you ♪ 397 00:30:34,720 --> 00:30:39,680 ...in sickness and in health, for richer, for poorer, 398 00:30:40,520 --> 00:30:43,640 to love and to cherish you every day, 399 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 till death do us part. 400 00:30:47,760 --> 00:30:49,240 The rings, please. 401 00:30:59,840 --> 00:31:01,720 Baldé, look at me. 402 00:31:01,800 --> 00:31:04,640 Baldé, put the fucking ring on. 403 00:31:06,200 --> 00:31:07,640 What's happening? 404 00:31:07,720 --> 00:31:09,440 Baldé, put it on. 405 00:31:09,520 --> 00:31:12,280 I think we're marrying two people who don't want to get married. 406 00:31:12,360 --> 00:31:15,360 - Put the fucking ring on. - Cássia, I'm going to sign the contract. 407 00:31:15,440 --> 00:31:18,080 You can sign whatever shit you want. Now put the ring on. 408 00:31:18,160 --> 00:31:21,480 We need to stay married for six months before everyone forgets all this. 409 00:31:21,560 --> 00:31:23,200 Put the ring on now, please. 410 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 I now pronounce you husband and wife. 411 00:31:48,360 --> 00:31:49,920 You're so fucked. 412 00:31:50,680 --> 00:31:52,280 Yes, I am. 413 00:31:52,360 --> 00:31:55,440 Not one? You didn't take a single... 414 00:31:55,520 --> 00:31:58,280 - What's going on? What happened? - Aunt V, you won't believe... 415 00:31:58,360 --> 00:32:00,960 André, I told you a million times, I'm not your aunt. 416 00:32:01,040 --> 00:32:03,320 Aunt V, I'm sorry, but it's just... 417 00:32:03,400 --> 00:32:07,160 Uncle Daniel didn't even take a single photo. 418 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 You're kidding. You have to be kidding. 419 00:32:11,080 --> 00:32:14,360 It was an accident. I was swapping the cards and put the same one back in... 420 00:32:14,440 --> 00:32:16,760 It wasn't an accident. It was because you were hungover. 421 00:32:16,840 --> 00:32:18,720 Hmm? 422 00:32:18,800 --> 00:32:20,880 - Aren't you going to get that? - What now? 423 00:32:20,960 --> 00:32:22,760 How are you going to solve this problem? 424 00:32:22,840 --> 00:32:25,200 Tell the happy couple they don't have any wedding photos? 425 00:32:25,280 --> 00:32:26,360 But there are photos. 426 00:32:26,440 --> 00:32:28,880 - Everyone there was taking photos. - Official photos, Daniel. 427 00:32:35,960 --> 00:32:42,400 ♪ I'll carry on in omission ♪ 428 00:32:43,440 --> 00:32:46,160 ♪ To please ♪ 429 00:32:47,400 --> 00:32:51,600 ♪ I live in reverse ♪ 430 00:32:51,680 --> 00:32:55,840 ♪ Of the time in me... ♪ 431 00:32:58,280 --> 00:33:00,080 Since when am I responsible... 432 00:33:00,160 --> 00:33:03,280 I know you threw the cake on the floor. Because you were drunk. 433 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 No, you're wrong, I wasn't even drunk yet. 434 00:33:07,400 --> 00:33:10,080 - Who keeps calling you? - Do you really want to know? 435 00:33:12,200 --> 00:33:14,240 - Who is João Sequeira? - He's my lawyer. 436 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 Never heard of him. 437 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 That's because I've never needed a lawyer. 438 00:33:17,680 --> 00:33:19,840 - Why do you need a lawyer? - To divorce you. 439 00:33:19,920 --> 00:33:21,920 - For what? - To divorce you! 440 00:33:23,480 --> 00:33:25,480 But I... I don't want a divorced. 441 00:33:25,520 --> 00:33:26,600 I don't want to split up. 442 00:33:26,680 --> 00:33:28,760 I don't want... I don't want to give up on this. 443 00:33:28,840 --> 00:33:32,120 I don't want you to give up on us, I don't want to give up on you. 444 00:33:33,280 --> 00:33:35,280 But it isn't up to you, Daniel. 445 00:33:41,560 --> 00:33:43,680 How the hell did you get in here? 446 00:33:44,640 --> 00:33:46,280 You ruined my wedding day! 447 00:33:53,000 --> 00:33:55,640 - Don't worry about it. - Get out of here! 448 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Let's go! Come on! 449 00:33:56,800 --> 00:33:59,760 Get this guy out... Go on. Get this guy out of here! Get out! 450 00:33:59,840 --> 00:34:03,680 - Throw him out! Yeah! Get him! - Let go of me, Baldé! 451 00:34:03,760 --> 00:34:06,520 - What happened? - Paparazzi snuck in. 452 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 - How'd they know? - They realized that no one knew him. 453 00:34:09,680 --> 00:34:13,200 By now, he must've already sent a bunch of photos to all the magazines. 454 00:34:13,280 --> 00:34:16,320 Oh. What a shame. So much for the secret wedding. 455 00:34:17,040 --> 00:34:21,480 Hey, so, uh, are all weddings here like this, Gia, so full of excitement? 456 00:34:21,560 --> 00:34:23,360 Always, my Captain, always. 457 00:34:39,640 --> 00:34:41,160 Yoo-hoo. 458 00:34:42,640 --> 00:34:45,160 Look who's here. 459 00:34:46,960 --> 00:34:51,760 Vanda, I, uh, have to get back and fix up that circus. 460 00:34:51,840 --> 00:34:54,200 You have to get back to the circus. 461 00:34:54,280 --> 00:34:57,600 Did you know that this happens to be my favorite place in here? 462 00:34:57,680 --> 00:35:01,240 You know, that's where we keep our instruments sometimes. 463 00:35:02,160 --> 00:35:08,840 Once, Marco, I was so wasted, so wasted, Marco, 464 00:35:09,640 --> 00:35:14,080 that I actually slept here. See? 465 00:35:15,040 --> 00:35:17,120 On this bale of hay. 466 00:35:17,200 --> 00:35:20,400 Look at little Vanda sleeping on the bale of hay, Marco. 467 00:35:21,320 --> 00:35:24,440 Okay, I, uh, didn't know that. 468 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 No? 469 00:35:26,440 --> 00:35:30,200 - Are you scared of me, Marco? Are you? - Scared of you? 470 00:35:30,280 --> 00:35:33,320 Vanda, I, uh... I don't even really know you. 471 00:35:33,960 --> 00:35:35,520 - No? - Why would I be scared... 472 00:35:47,240 --> 00:35:50,480 I have... to go help out. 473 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 No disrespect. 474 00:35:58,080 --> 00:35:59,400 Nothing? 475 00:36:01,560 --> 00:36:03,840 Today was one heck of a day. 476 00:36:04,640 --> 00:36:07,160 Tell me about it. What an interesting pair. 477 00:36:07,720 --> 00:36:12,680 Well, in my day, pears were fruit. 478 00:36:14,160 --> 00:36:19,640 Any every once in a while, a pear... would suddenly show up. 479 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 Hmm. 480 00:36:21,360 --> 00:36:23,560 Tasty, juicy. 481 00:36:24,520 --> 00:36:27,720 As yellow as the sun. And... 482 00:36:29,320 --> 00:36:30,920 And the most expensive too. 483 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 And the rarest. 484 00:36:43,520 --> 00:36:45,560 So, how's your insomnia coming along? 485 00:36:46,360 --> 00:36:49,040 It's 2:00 in the morning, then it feels like 9:00 a.m. 486 00:36:50,120 --> 00:36:52,240 - That thing still tricky? - Mm. 487 00:36:54,280 --> 00:36:55,680 It's all very mixed up. 488 00:36:57,200 --> 00:36:58,880 Broken pieces everywhere. 489 00:37:00,120 --> 00:37:03,640 I want to put them back together, but... I can't. 490 00:37:04,720 --> 00:37:06,400 Believe me, I really try. 491 00:37:06,480 --> 00:37:08,120 I'm stubborn that way. 492 00:37:09,480 --> 00:37:10,600 But it's not enough. 493 00:37:10,680 --> 00:37:12,640 The other person has to want it too. 494 00:37:12,720 --> 00:37:14,600 You can't force the situation. 495 00:37:17,040 --> 00:37:19,200 - What can't you force, Grandpa? - Ah. 496 00:37:19,280 --> 00:37:21,240 We were talking about pears. 497 00:37:23,080 --> 00:37:25,440 The delicious ones. 498 00:37:25,520 --> 00:37:29,280 Succulent, juicy, really ripe. 499 00:37:30,480 --> 00:37:32,160 The kinds you dream about. 500 00:37:32,240 --> 00:37:35,520 The ones you search for. 501 00:37:36,600 --> 00:37:38,840 But you can't force it. 502 00:37:40,440 --> 00:37:42,040 Can't sleep either, son? 503 00:37:43,040 --> 00:37:44,040 No. 504 00:37:46,240 --> 00:37:48,160 Right. Ah. 505 00:37:49,360 --> 00:37:51,080 Where are you going? 506 00:37:51,160 --> 00:37:54,240 I'm going to check on the bats. It's their time of night. 507 00:37:55,080 --> 00:37:57,200 Can that clunker carry two of us? 508 00:37:58,480 --> 00:38:01,400 And it could even carry three. Want to come? 509 00:38:01,480 --> 00:38:04,560 - No, no, no, Grandpa, I'm fine here. - Okay then, let's go. 510 00:38:10,520 --> 00:38:12,080 Sure, I understand, Cássia. 511 00:38:12,160 --> 00:38:18,040 Yes, but there was a problem with the, um, camera's memory card. 512 00:38:21,680 --> 00:38:23,640 I didn't worry much at that time either 513 00:38:23,720 --> 00:38:27,640 because I thought you might not want official wedding photos from that day. 514 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 Of course. 515 00:38:32,880 --> 00:38:36,040 No, of course. Of course, sure. I'll see what I can do for you. 516 00:38:37,520 --> 00:38:40,800 Yep. Have a good day. Have a good day, thank you. 517 00:38:43,400 --> 00:38:44,960 Fuck me. 518 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Daniel, turns out Cássia does want the... 519 00:41:00,320 --> 00:41:05,280 ♪ So much left unsaid ♪ 520 00:41:07,120 --> 00:41:10,800 ♪ Whenever I leave ♪ 521 00:41:12,680 --> 00:41:15,320 ♪ The bonds are ♪ 522 00:41:15,880 --> 00:41:18,960 ♪ Made of concrete ♪ 523 00:41:19,040 --> 00:41:24,680 ♪ I'm staying on this stop ♪ 524 00:41:24,760 --> 00:41:27,840 ♪ Yes ♪ 525 00:41:27,920 --> 00:41:34,240 ♪ Save your next trip for me ♪ 526 00:41:34,320 --> 00:41:38,240 ♪ There is love if there is a will ♪ 527 00:41:38,320 --> 00:41:42,520 ♪ Make me miss you no more ♪ 41371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.