All language subtitles for This Is Going to Hurt s01e03.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
How you doing? You're a doctor. I'm
not doing your bloody job for you.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,760
Always with your nose in a book.
You probably haven't got there yet.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,640
Your nose is the pointy bit
on the front of your face.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,200
I wouldn't recognise your mum
if I bumped into her in John Lewis.
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,840
What does your girlfriend do?
Graphic design.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,480
Will you marry me? No.
What's going on?
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,000
You misdiagnosed his mother so
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,080
he was delivered about 15
weeks too early.
9
00:00:20,080 --> 00:00:23,240
You're lucky to have Adam to
learn from. Don't do what he does.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,080
Yeah, bit of bad news, I'm afraid.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,600
The mum's lodged a complaint.
12
00:00:26,600 --> 00:00:28,360
I really did try my best for you.
13
00:00:35,920 --> 00:00:38,000
Hey, someone! Look, find a doctor.
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,240
She's fainted.
I think she's having a fit.
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,720
Is anyone here a doctor?
16
00:00:43,360 --> 00:00:47,040
We need a doctor! Anyone?
17
00:00:47,040 --> 00:00:48,960
Are you...? A GP.
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,400
Dentist.
19
00:00:50,400 --> 00:00:51,800
Trainee dentist.
20
00:01:03,600 --> 00:01:05,840
BELL RINGS
21
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
TANNOY: Please be seated,
ladies and gentlemen...
22
00:01:08,240 --> 00:01:10,040
Ah, right.
..as the second half
23
00:01:10,040 --> 00:01:11,680
is about to commence. Shit.
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,520
Excuse me.
25
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
Excuse me. Sorry.
26
00:01:25,160 --> 00:01:27,760
The locum didn't turn up.
I'm really sorry.
27
00:01:27,760 --> 00:01:29,920
I'll make it up to you
if it's the last thing I do.
28
00:01:29,920 --> 00:01:32,040
I think this might be
the last thing you do.
29
00:01:33,480 --> 00:01:35,800
Hi. Hi.
30
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
How was the first half, then?
31
00:01:43,480 --> 00:01:47,240
Oh, my God, the, the music
and the costumes....
32
00:01:47,240 --> 00:01:49,280
And how do they remember
all the words?
33
00:01:49,280 --> 00:01:51,120
It's really... It was awful.
34
00:01:51,120 --> 00:01:53,520
I think you could hear Stephen
Sondheim spinning in his grave.
35
00:01:53,520 --> 00:01:55,720
I think he's still alive,
isn't he? Poor man.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,760
Could I grab anyone a drink
from the bar before the...?
37
00:01:59,760 --> 00:02:02,200
Plus, we were saddled with an
understudy,
38
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
with barely ten minutes' notice.
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,880
That is really annoying. Which part?
40
00:02:12,480 --> 00:02:14,040
Would your friend like a chocolate?
41
00:02:14,040 --> 00:02:15,640
Boyfriend, actually.
42
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
TICKING
43
00:02:41,880 --> 00:02:44,200
HE GASPS Stop fidgeting!
44
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
I don't know if Adam mentioned,
45
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
but we'd love to take you
for dinner.
46
00:02:56,400 --> 00:02:59,000
Oh, we should probably
get off, actually.
47
00:02:59,000 --> 00:03:01,080
You sure we can't tempt you
for a quick bite?
48
00:03:01,080 --> 00:03:02,600
We've got a table booked at this
49
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
little French place
on Poland Street.
50
00:03:04,480 --> 00:03:05,720
My friend's a waiter there.
51
00:03:05,720 --> 00:03:07,360
Well...
52
00:03:07,360 --> 00:03:09,120
I'll call you in a couple of weeks.
53
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
Fucking hell.
54
00:03:19,560 --> 00:03:21,800
The handshakes.
55
00:03:21,800 --> 00:03:24,160
To be fair, she always
used to give me a nice hug
56
00:03:24,160 --> 00:03:26,080
when she dropped me off at school.
57
00:03:26,080 --> 00:03:29,840
And a note saying,
"Have a successful term."
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,920
I'm normally great with mums.
59
00:03:31,920 --> 00:03:33,440
It's a shame you were late.
60
00:03:33,440 --> 00:03:35,240
Well, I can't do half
a Caesarean, can I?
61
00:03:35,240 --> 00:03:36,800
I know. It's just...
it wasn't quite,
62
00:03:36,800 --> 00:03:38,440
"We'll tell her over a nice dinner,"
was it?
63
00:03:38,440 --> 00:03:41,760
Oh, she's known ever since she
caught me wanking off to He-Man.
64
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
Look on the bright side.
You're never gonna
65
00:03:43,760 --> 00:03:46,160
have to sit next to her
at the top table now, are you?
66
00:03:46,160 --> 00:03:48,160
I never said never.
67
00:03:48,160 --> 00:03:49,360
Didn't say yes, though, either,
did you?
68
00:03:49,360 --> 00:03:53,160
No, I said that... You know
what I said. And you agreed.
69
00:03:56,320 --> 00:03:59,240
Do you wanna grab a drink?
How about ten?
70
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
Why don't you have another go?
71
00:04:00,920 --> 00:04:04,040
Because... Give her a call
and take her out for dinner.
72
00:04:04,040 --> 00:04:07,400
..you would have to prise my cold
dead hands from the phone.
73
00:04:07,400 --> 00:04:08,960
For me?
74
00:04:10,400 --> 00:04:12,760
She's not gonna be able to do
this week anyway.
75
00:04:12,760 --> 00:04:14,480
It's a full moon.
76
00:04:14,480 --> 00:04:16,040
HE HOWLS
77
00:04:25,280 --> 00:04:27,760
WHISPERS: That's it.
78
00:04:27,760 --> 00:04:28,960
Nice big breaths.
79
00:04:30,760 --> 00:04:34,120
Did you know that if you
spread out the surface area
80
00:04:34,120 --> 00:04:37,520
of your lungs and put them
on a football pitch...
81
00:04:39,600 --> 00:04:42,200
..that's an instant red card
and a direct free kick?
82
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
Don't listen to anything
your mum says, by the way.
83
00:04:57,960 --> 00:05:00,080
She's just a bit upset with me.
84
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
So's my mum, actually.
85
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Maybe it's a mum thing.
86
00:05:11,360 --> 00:05:12,920
Oh, and Harry is, too.
87
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
Maybe it's a...a people thing.
88
00:05:23,240 --> 00:05:25,040
BACKGROUND CHATTER
89
00:05:37,960 --> 00:05:41,360
Hi! Oh! Oh, God, sorry.
90
00:05:41,360 --> 00:05:42,400
Fuck's sake.
91
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
Is that your statement?
92
00:05:45,160 --> 00:05:46,720
Not even started mine yet.
93
00:05:46,720 --> 00:05:50,600
Well, I've only managed seven words
and a coffee stain.
94
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
Get me a latte.
95
00:05:52,040 --> 00:05:53,280
Bring it up to labour ward.
96
00:05:55,320 --> 00:05:56,680
Please.
97
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
Tell me you don't have to
work with that twat.
98
00:06:04,040 --> 00:06:05,600
Er, who, Adam?
99
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
Oh, er, no, he's all right, really.
100
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
Shit, sorry.
101
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
I didn't mean to be rude
about your friend.
102
00:06:12,160 --> 00:06:14,000
I was trying to...
103
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
I'm Ben.
104
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
That's my name. Obviously.
105
00:06:18,200 --> 00:06:21,000
Er, Shruti. I know. I mean...
106
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
Do you like eating pizza?
107
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
That sounds like I'm saying
you're fat.
108
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
I don't think you're fat.
109
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
I think you're not fat. I...
110
00:06:28,520 --> 00:06:31,360
I think I'm gonna
just start again. I'm Ben.
111
00:06:31,360 --> 00:06:34,800
Would you like to go
for something to eat,
112
00:06:34,800 --> 00:06:36,560
for example, a pizza?
113
00:06:36,560 --> 00:06:39,600
Er, yeah, that sounds nice.
114
00:06:39,600 --> 00:06:41,200
Great.
115
00:06:41,200 --> 00:06:43,640
Er, when? Like, tonight?
116
00:06:43,640 --> 00:06:45,520
Oh, er... Tomorrow?
117
00:06:46,560 --> 00:06:47,600
Saturday?
118
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
March?
119
00:06:50,200 --> 00:06:54,240
Er, tomorrow. Tomorrow...
Tomorrow could work.
120
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
But it's just us three, right?
Like, you, me and Adam?
121
00:07:00,960 --> 00:07:02,840
BEN LAUGHS
122
00:07:04,480 --> 00:07:08,000
I'll meet you round
the front, like seven...ish?
123
00:07:08,000 --> 00:07:09,560
Yep.
124
00:07:13,800 --> 00:07:17,600
Er, Beatrice, you're
in Room Two. Second baby.
125
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
Apparently she's
Jason Orange's cousin.
126
00:07:19,400 --> 00:07:20,680
ALL: Ooh!
127
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
Do with that knowledge as you will.
128
00:07:22,640 --> 00:07:24,200
Room Three is to remain empty
129
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
for the next 24 hours, I'm afraid.
130
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
The only good room?
Yeah, so no water births.
131
00:07:28,560 --> 00:07:30,760
The Secretary of State
for God knows what
132
00:07:30,760 --> 00:07:33,440
is coming around tomorrow,
so I'm assuming that
133
00:07:33,440 --> 00:07:34,560
we all wanna keep our jobs.
134
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
They must think the entire NHS
smells like fresh paint.
135
00:07:37,240 --> 00:07:39,400
Still, new computer.
136
00:07:39,400 --> 00:07:42,240
It's been years since I've been able
to type words with G in it.
137
00:07:42,240 --> 00:07:43,400
LAUGHTER
138
00:07:43,400 --> 00:07:45,040
I wouldn't get too attached, love.
139
00:07:45,040 --> 00:07:47,840
Once the right honourable bastard
has done his little tour,
140
00:07:47,840 --> 00:07:50,800
that'll all be gone faster than
they can say "A&E closure".
141
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
Right, who fancies twins?
142
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
DRILL WHIRS
143
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
I know I can count on you
144
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
to keep everything perfect.
Yes, Nigel.
145
00:08:11,120 --> 00:08:13,480
And you're going to keep
Room Three free?
146
00:08:13,480 --> 00:08:15,840
Look, if the patients
don't need it, Nigel.
147
00:08:15,840 --> 00:08:17,920
Ah, Kay, bit of good news for you.
148
00:08:17,920 --> 00:08:19,280
They've dropped the complaint?
149
00:08:19,280 --> 00:08:21,960
Ministerial visit tomorrow,
and you get to shake his hand.
150
00:08:21,960 --> 00:08:24,640
That explains why we've got
the hospital's only mop today.
151
00:08:24,640 --> 00:08:26,280
Yeah, shouldn't be too taxing.
152
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Wander round the ward smiling
like a gay proctologist,
153
00:08:29,440 --> 00:08:32,200
then tell a quick,
charming anecdote,
154
00:08:32,200 --> 00:08:34,280
and it's off to the meeting room
155
00:08:34,280 --> 00:08:36,520
for a plate of Sainsbury's
cheapest sandwiches. You on?
156
00:08:36,520 --> 00:08:38,160
It would be my honour. Good man.
157
00:08:38,160 --> 00:08:40,360
ALARM BLARES Right. 24 hours
158
00:08:40,360 --> 00:08:41,920
to make this place look like
a labour ward.
159
00:08:41,920 --> 00:08:43,280
ALARM CONTINUES
160
00:08:43,280 --> 00:08:45,920
Ah, traditionally at this point,
161
00:08:45,920 --> 00:08:48,600
a couple of you would be running
to the emergency.
162
00:08:48,600 --> 00:08:50,560
Oh, we usually wait a bit.
It's faulty.
163
00:08:50,560 --> 00:08:52,440
It randomly goes off
for a couple of seconds.
164
00:08:52,440 --> 00:08:54,400
If it keeps going, we'll run.
But normally it just...
165
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
ALARM STOPS ..stops.
166
00:08:56,360 --> 00:08:57,840
How often does this happen?
167
00:08:57,840 --> 00:09:00,400
Er, couple of times an hour.
Well, add that to the list.
168
00:09:00,400 --> 00:09:01,880
Of course.
And what would you like me
169
00:09:01,880 --> 00:09:03,280
to take off the list to make time?
170
00:09:04,520 --> 00:09:05,760
Right.
171
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
I'm on it. PAGER BEEPS
172
00:09:13,120 --> 00:09:14,480
What's wrong with her, then?
173
00:09:14,480 --> 00:09:15,600
I couldn't tell you.
174
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
Is there someone who could?
She's obviously in pain,
175
00:09:18,000 --> 00:09:19,680
but she won't let us look.
176
00:09:19,680 --> 00:09:23,040
She's being...obstructive.
177
00:09:23,040 --> 00:09:26,760
Meaning? Meaning she told me to fuck
off in four different languages.
178
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
Sounds like she's OK to me.
179
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Oh...
180
00:09:35,360 --> 00:09:38,800
It is not sehr gut news, I'm afraid.
181
00:09:38,800 --> 00:09:43,680
Oh, dear. I am afraid ze whole leg
will have to be cut off.
182
00:09:43,680 --> 00:09:45,280
Oh! I've just ordered
new slippers.
183
00:09:45,280 --> 00:09:47,920
Oh, no. Will it grow back?
184
00:09:47,920 --> 00:09:50,560
No. I don't think it will.
185
00:09:50,560 --> 00:09:54,320
Er, Petr, would you mind
escorting Professor Einstein
186
00:09:54,320 --> 00:09:56,640
back to her laboratory?
187
00:09:59,440 --> 00:10:02,480
Any chance you know
which ward you're on?
188
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
Sorry if that
lady was bothering you.
189
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
Are you kidding?
190
00:10:05,920 --> 00:10:09,920
She's the best doctor I've seen
since I've been in here.
191
00:10:09,920 --> 00:10:12,840
Is there, er, anything the matter?
192
00:10:12,840 --> 00:10:15,360
Oh, no,
just here for delicious food.
193
00:10:15,360 --> 00:10:17,160
HE LAUGHS How soundproof
194
00:10:17,160 --> 00:10:18,560
do you think that thing is?
195
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
So how can I help you today,
Mrs Winnicka?
196
00:10:23,000 --> 00:10:26,120
I think something coming out.
197
00:10:26,120 --> 00:10:27,480
Of there.
198
00:10:27,480 --> 00:10:29,440
I hope not - labour ward's full.
199
00:10:29,440 --> 00:10:32,200
Er, do you mind if I have
a quick look?
200
00:10:32,200 --> 00:10:35,160
Bend your legs, feet together,
drop your knees to the side.
201
00:10:37,960 --> 00:10:39,800
Well, get on with it.
202
00:10:39,800 --> 00:10:41,480
HE CLEARS THROAT
203
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
OK.
204
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
Nothing to panic about -
205
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
you've got a bit of
a prolapse there.
206
00:10:52,320 --> 00:10:54,760
That's your uterus you can feel
coming out.
207
00:10:54,760 --> 00:10:55,920
Oh! Very common.
208
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
There's something we can put inside
to sort of...
209
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
..hold it all up there.
210
00:11:00,880 --> 00:11:03,600
Haven't had anything up there
since decimalisation.
211
00:11:03,600 --> 00:11:05,360
I'll get you booked into
urogynae clinic
212
00:11:05,360 --> 00:11:06,640
in the next few days.
213
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
Tell you what.
214
00:11:10,760 --> 00:11:13,200
I'll get everything I need
from clinic
215
00:11:13,200 --> 00:11:14,720
and pop back up with it later.
216
00:11:17,840 --> 00:11:19,920
Go on, then, what you waiting for?
217
00:11:24,040 --> 00:11:26,680
Well, everything looks
absolutely fine.
218
00:11:26,680 --> 00:11:29,560
If the tummy pain's settled, then I think we can....
219
00:11:29,560 --> 00:11:30,720
Mummy's having a conversation.
220
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
Why don't we look at your book
for a bit?
221
00:11:32,480 --> 00:11:34,920
Oh, well, like I was saying,
if the tummy pain has settled,
222
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
then I think we can probably
get you back home.
223
00:11:36,680 --> 00:11:39,720
If you're sure. If anything changes,
just come back in and see us.
224
00:11:39,720 --> 00:11:42,840
I mean, we are never closed.
Unfortunately.
225
00:11:42,840 --> 00:11:45,040
DAD: Stop. CHILD GIGGLES
226
00:11:45,040 --> 00:11:46,120
Stop.
227
00:11:48,640 --> 00:11:51,920
Stop it. Would you guys just, like,
hang on one minute, please?
228
00:11:51,920 --> 00:11:54,720
ALARM BLARES My lady in One is absolutely
229
00:11:54,720 --> 00:11:55,960
desperate for a water birth.
230
00:11:55,960 --> 00:11:58,160
Any chance we can get her
into Room Three?
231
00:11:58,160 --> 00:12:00,360
I'm really sorry,
but it's above my pay grade.
232
00:12:00,360 --> 00:12:03,120
Lockhart needs it empty so we can
show it off to the Minister.
233
00:12:03,120 --> 00:12:04,720
OK, well, I've asked.
234
00:12:04,720 --> 00:12:07,000
Don't you think that they should see
what this place
235
00:12:07,000 --> 00:12:09,560
is really like, rather than some
Sellotaped-together version?
236
00:12:09,560 --> 00:12:12,280
Good plan. And when they sack me,
you gonna pay my mortgage
237
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
directly into the bank
or just give me the cash?
238
00:12:14,200 --> 00:12:16,760
RIA: You'd think they'd have picked
a quieter time to come.
239
00:12:16,760 --> 00:12:19,440
Sorry to bother you. But...
And yet here you are.
240
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
So someone came in
with nothing the matter
241
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
and you sent them home?
242
00:12:28,560 --> 00:12:30,640
No, but... I'm sorry,
I'm quite busy right now.
243
00:12:30,640 --> 00:12:32,680
I probably can't arrange
a full parade in your honour.
244
00:12:32,680 --> 00:12:35,000
No, look. The stickers on her file.
245
00:12:35,000 --> 00:12:37,440
Oh, shit. That's a domestic abuse
alert, right?
246
00:12:37,440 --> 00:12:39,160
In the ladies' toilets
there are red stickers
247
00:12:39,160 --> 00:12:40,320
that you put on your notes
248
00:12:40,320 --> 00:12:42,280
if you wanna talk privately
about domestic abuse.
249
00:12:42,280 --> 00:12:43,560
Good spot.
250
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
Parade's back on.
251
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
Hi! I'm Adam, one of the doctors.
252
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
Everything OK?
253
00:12:49,960 --> 00:12:51,280
Nothing to worry about.
254
00:12:52,360 --> 00:12:54,920
Just wondering if I could have
a couple of words with you
255
00:12:54,920 --> 00:12:58,400
in private? Ah, we want to stay with
Mummy, don't we, Ernie?
256
00:12:58,400 --> 00:13:01,280
Well, I do have to examine your wife
in quite a personal way.
257
00:13:01,280 --> 00:13:02,800
I thought you said it was
a couple of words.
258
00:13:02,800 --> 00:13:05,880
Yeah, the words are "vaginal"
and "examination",
259
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
and I thought with your son here...
OK.
260
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
..it might be better... You'll be
all right, darling? Yeah.
261
00:13:10,160 --> 00:13:12,040
There's a coffee shop downstairs.
262
00:13:12,040 --> 00:13:14,400
Well, I think the Caffe Nero
opposite's probably safer.
263
00:13:15,440 --> 00:13:17,720
Go! Zoom! Zoom!
264
00:13:21,160 --> 00:13:23,240
Is everything OK at home, Anna?
265
00:13:23,240 --> 00:13:24,800
SHE LAUGHS How do you mean?
266
00:13:24,800 --> 00:13:25,880
Anna, you can tell us.
267
00:13:25,880 --> 00:13:28,480
I mean, you've done the hard
bit already.
268
00:13:28,480 --> 00:13:30,160
Er, the stickers?
269
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
ERNIE: Stickers!
270
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
Oh, God.
271
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
He's always doing this
sort of thing.
272
00:13:36,160 --> 00:13:37,680
ERNIE: Sticky stickers!
273
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
ANNA: He loves stickers.
DAD: Ernie?
274
00:13:39,320 --> 00:13:41,720
Ernie!
ERNIE: Sticky stickers.
275
00:13:41,720 --> 00:13:43,520
So sorry.
276
00:13:43,520 --> 00:13:46,000
Come on, then, Miss Marple.
277
00:13:46,000 --> 00:13:48,480
DAD: Oh! Rascal.
278
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
ALARM BLARES
279
00:13:51,440 --> 00:13:53,000
WOMAN: False alarm, everyone.
280
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
There was something weird
about him.
281
00:13:55,120 --> 00:13:56,560
Yeah.
282
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
He was a posh twat.
283
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
But you don't get arrested
for that.
284
00:14:00,160 --> 00:14:02,200
SHE SCOFFS Just as well.
285
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
Me? You can talk.
286
00:14:04,480 --> 00:14:07,600
My mum's a dinner lady
and my dad's an electrician.
287
00:14:07,600 --> 00:14:09,960
Well, where did I get the idea
that your parents were doctors?
288
00:14:09,960 --> 00:14:12,240
Ooh, er,
from racist stereotypes?
289
00:14:12,240 --> 00:14:13,680
Um, no!
290
00:14:13,680 --> 00:14:15,560
No, no, no. Um...
291
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
You... I'm kidding.
292
00:14:18,200 --> 00:14:19,760
You do know that, like,
293
00:14:19,760 --> 00:14:22,040
not everyone gets this handed
to them on a plate, right?
294
00:14:22,040 --> 00:14:24,040
Like, it didn't even occur to
my parents
295
00:14:24,040 --> 00:14:25,680
that I could end up being a doctor.
296
00:14:25,680 --> 00:14:27,440
All right, Little Orphan Annie.
297
00:14:27,440 --> 00:14:29,280
How did you end up here, then?
298
00:14:31,120 --> 00:14:32,200
HE SPLUTTERS
299
00:14:32,200 --> 00:14:35,000
Er, my...
Well, my dad was a doctor, and...
300
00:14:35,000 --> 00:14:36,640
And he had this big plate?
301
00:14:42,760 --> 00:14:44,320
DAD: No, I won't calm down, Anna.
302
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
What the hell did you think
this was gonna achieve?
303
00:14:48,080 --> 00:14:49,680
SHRUTI: Sorry, sorry...
304
00:14:49,680 --> 00:14:52,440
I, er... Er, glad I...
Glad I caught you.
305
00:14:53,920 --> 00:14:56,480
Er, I was just discussing
your case a bit more
306
00:14:56,480 --> 00:14:59,360
with my colleague and we thought
that it'd be best
307
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
to keep you in overnight.
For a test.
308
00:15:01,120 --> 00:15:02,920
Er, what sort of test?
309
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
A...a scan test. So a scan?
310
00:15:05,400 --> 00:15:07,480
Yes, yes, exactly.
ANNA: What's wrong?
311
00:15:07,480 --> 00:15:08,680
Is something wrong with the baby?
312
00:15:08,680 --> 00:15:10,440
Oh, no, I...
I'm sure everything's fine,
313
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
I just wanna check
the baby's growing properly.
314
00:15:12,160 --> 00:15:13,480
And you can't do it today?
315
00:15:13,480 --> 00:15:15,720
Er, well, there actually
aren't any slots till morning,
316
00:15:15,720 --> 00:15:18,040
er, so if we just... Just to be
on the safe side, probably best
317
00:15:18,040 --> 00:15:19,680
to stay in overnight.
DAD: That's fine.
318
00:15:19,680 --> 00:15:21,360
I'll keep her company
till visiting hours end.
319
00:15:21,360 --> 00:15:22,880
Is your phone charged? Yep.
320
00:15:25,640 --> 00:15:28,600
ADAM: It's going off every
three minutes.
321
00:15:28,600 --> 00:15:33,080
No, I don't have the error code
for the secondary console.
322
00:15:33,080 --> 00:15:34,960
BEEP
323
00:15:34,960 --> 00:15:37,600
I don't even know what
a secondary console is.
324
00:15:37,600 --> 00:15:43,360
Listen, I need someone
to come here with a tool box,
325
00:15:43,360 --> 00:15:46,600
a jumpsuit, and the phrase
"I have fixed the alarm."
326
00:15:48,000 --> 00:15:49,680
What?
327
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Three weeks?!
328
00:15:51,960 --> 00:15:54,920
Which of Neptune's moons
are you based on, exactly?
329
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
Listen, forget it.
330
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
Pleasure doing business with you.
331
00:16:06,600 --> 00:16:08,160
Er, can I help you?
332
00:16:08,160 --> 00:16:10,400
Er, I'm starting
an Ultimate Frisbee team.
333
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
Do you want in?
334
00:16:16,920 --> 00:16:18,680
ALARM BLARES
335
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Hi.
336
00:16:23,160 --> 00:16:24,320
Sorry, hi.
337
00:16:24,320 --> 00:16:25,560
Are you working on labour ward?
338
00:16:25,560 --> 00:16:27,680
Yeah. Can you see if you can do
anything
339
00:16:27,680 --> 00:16:29,840
to stop the alarm going off
every three seconds?
340
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
I'll have a go.
341
00:16:31,200 --> 00:16:32,760
Can you have a success?
342
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
ALARM CONTINUES
343
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
OK.
344
00:16:45,760 --> 00:16:48,880
Just... Just try to relax.
345
00:16:48,880 --> 00:16:50,920
Oh, it's easy for you to say.
346
00:16:53,160 --> 00:16:54,960
Went to the theatre last night.
347
00:16:54,960 --> 00:16:56,760
Oh, how thrilling for you. In a way.
348
00:16:56,760 --> 00:16:58,680
Had a massive argument
with my mother.
349
00:16:58,680 --> 00:17:01,440
Yes, and have you apologised yet?
350
00:17:01,440 --> 00:17:04,200
Didn't do anything wrong.
She's your mother.
351
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
She could be dead tomorrow.
352
00:17:07,200 --> 00:17:09,600
I'll apologise in my eulogy, then.
353
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
Yep, there it is, all done.
354
00:17:15,280 --> 00:17:17,160
How's that feel?
355
00:17:17,160 --> 00:17:18,680
Better?
356
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Better.
357
00:17:21,400 --> 00:17:22,640
That's good.
358
00:17:25,080 --> 00:17:28,280
Right, I will get you booked
into clinic
359
00:17:28,280 --> 00:17:30,360
to have it replaced in six months.
360
00:17:30,360 --> 00:17:32,200
Will you be doing it?
361
00:17:32,200 --> 00:17:33,600
Ah, it sort of depends on...
362
00:17:34,880 --> 00:17:37,640
Yeah. Sure. That's a shame.
363
00:17:49,200 --> 00:17:51,360
Just because it's only got
one Michelin star
364
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
doesn't mean it's not
a good restaurant, Mum.
365
00:17:53,080 --> 00:17:56,520
Well, how on Earth am I meant to
know how hygienic the kitchen is?
366
00:17:56,520 --> 00:17:58,400
SHRUTI: Ria, who's the
safeguarding midwife?
367
00:17:58,400 --> 00:18:00,640
RIA: Oh, it used to be
Paulette, but she left.
368
00:18:00,640 --> 00:18:02,840
Thank God. If it's urgent,
you can speak to Tracy.
369
00:18:02,840 --> 00:18:04,440
OK, yep, see you at eight.
370
00:18:04,440 --> 00:18:05,720
Bye. MUM HANGS UP
371
00:18:05,720 --> 00:18:07,560
Don't forget to charge
your broomstick.
372
00:18:07,560 --> 00:18:08,840
SHRUTI: Adam, where's Tracy?
373
00:18:10,160 --> 00:18:11,720
Dunno. Busy getting her MBE?
374
00:18:11,720 --> 00:18:13,600
CRASH, PAINED YELLING
375
00:18:17,400 --> 00:18:19,800
Jesus Christ.
What's happened here?
376
00:18:19,800 --> 00:18:22,760
I'll tell you in a minute.
Can you just check her CTG?
377
00:18:22,760 --> 00:18:25,840
First baby,
41 but otherwise low risk.
378
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
What happened in there?
379
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
Oh, my God.
380
00:18:28,960 --> 00:18:30,480
Jesus.
381
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
Hi, I'm Adam.
382
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
One of the doctors.
I was supposed to be
383
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
having a water birth.
384
00:18:34,280 --> 00:18:36,640
You never know - one of the pipes
might come down.
385
00:18:36,640 --> 00:18:40,000
Baby's heart rate's improving
nicely. So sorry. We'll, er,
386
00:18:40,000 --> 00:18:42,120
we'll, er, we'll get you
somewhere, another room.
387
00:18:42,120 --> 00:18:45,160
No, we don't have another room,
so... What?
388
00:18:45,160 --> 00:18:47,560
..we'll just clear this one up. OK?
389
00:18:49,200 --> 00:18:50,280
She's the boss.
390
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
What happened in there?
391
00:18:55,880 --> 00:18:58,520
I'll tell you what didn't happen -
the bloody alarm.
392
00:18:58,520 --> 00:19:00,320
I pulled it twice, and nothing,
393
00:19:00,320 --> 00:19:02,440
so I put a bit more welly into it...
394
00:19:02,440 --> 00:19:04,600
What did you do? Nothing.
395
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
Don't bullshit me.
396
00:19:06,320 --> 00:19:07,360
Well, the...
397
00:19:08,520 --> 00:19:11,200
..the alarm company couldn't
send anyone for three weeks
398
00:19:11,200 --> 00:19:13,720
so I asked a workman to...
399
00:19:13,720 --> 00:19:14,960
..have a go.
400
00:19:14,960 --> 00:19:17,040
And how would you say they did,
out of ten?
401
00:19:22,600 --> 00:19:24,200
SHE SIGHS Fuck this.
402
00:19:26,360 --> 00:19:28,880
Good news.
We've found you another room.
403
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
There's even a pool in there
for water birth.
404
00:19:30,440 --> 00:19:33,640
And can I still eat my placenta?
Sure, why not?
405
00:19:38,080 --> 00:19:39,600
Dr Adam!
406
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
How's my little friend?
407
00:19:48,640 --> 00:19:51,000
Oh, you know, just keeping busy.
408
00:19:51,000 --> 00:19:53,760
Cleaned the oven this morning,
then I came down here.
409
00:19:53,760 --> 00:19:56,080
Er, can I ask
what you're doing here?
410
00:19:56,080 --> 00:19:58,240
Sorry, we, er, we did meet
before but it was...
411
00:19:58,240 --> 00:20:00,480
Yeah, it was only briefly.
Er, I'm the doctor
412
00:20:00,480 --> 00:20:03,000
who delivered your nephew.
I know exactly who you are.
413
00:20:03,000 --> 00:20:04,320
That's why I'm asking
414
00:20:04,320 --> 00:20:08,600
if it's appropriate for you
to be here right now.
415
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Um...sorry, yeah, of course.
416
00:20:10,280 --> 00:20:12,520
I was just going. Yeah.
417
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
ERIKA: Bye, Dr Adam!
418
00:20:36,160 --> 00:20:38,160
HARRY: 'Go on, then,
what's the damage?'
419
00:20:38,160 --> 00:20:40,320
Er, 10? 11? HE SIGHS
420
00:20:40,320 --> 00:20:42,320
You remember you said
you'd go through my presentation
421
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
when you got home?
Do you remember how
422
00:20:44,400 --> 00:20:46,560
you wanted me to meet my mum
for dinner?
423
00:20:46,560 --> 00:20:49,640
Amazing! Well, good luck.
424
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
Let me know how it goes, yeah?
Mm.
425
00:20:52,640 --> 00:20:54,360
And remember the magic words.
426
00:20:54,360 --> 00:20:57,000
If she tries to suck out my soul,
I say, "Expecto Patronum".
427
00:20:57,000 --> 00:20:59,560
I was thinking, "I'm sorry".
428
00:20:59,560 --> 00:21:00,920
Good luck.
429
00:21:05,520 --> 00:21:07,760
Oh, thank you,
you've remembered us at last.
430
00:21:07,760 --> 00:21:11,320
I hope it is to your satisfaction
this time. Are those chives?
431
00:21:13,560 --> 00:21:17,000
And get him a new one,
too, that's gone stone-cold.
432
00:21:17,000 --> 00:21:18,480
Of course, madam.
433
00:21:19,480 --> 00:21:22,960
If you could maybe only spit
in hers?
434
00:21:22,960 --> 00:21:25,560
I can't remember the last time
I saw you two months in a row,
435
00:21:25,560 --> 00:21:27,200
let alone two evenings.
436
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
How's work?
437
00:21:28,760 --> 00:21:30,480
Er, yeah, work's...
438
00:21:30,480 --> 00:21:31,760
..fine, yes.
439
00:21:33,280 --> 00:21:35,560
I'm acting registrar now -
did I mention that?
440
00:21:35,560 --> 00:21:37,440
Yes, it's wonderful news.
441
00:21:37,440 --> 00:21:40,320
Your father and I are very proud.
442
00:21:40,320 --> 00:21:42,720
Lesley's son's a professor.
443
00:21:42,720 --> 00:21:44,920
L... Lesley's son's 50.
444
00:21:44,920 --> 00:21:46,480
He said, she said.
445
00:21:46,480 --> 00:21:49,800
Anyway, I'm showing a minister round
the ward tomorrow.
446
00:21:49,800 --> 00:21:51,960
Oh, that's fantastic, darling.
447
00:21:51,960 --> 00:21:54,040
How many doctors
were they choosing from?
448
00:21:54,040 --> 00:21:57,000
Quite a lot, actually.
Hundreds, I expect.
449
00:22:00,680 --> 00:22:04,680
Um, so yesterday, at the...
450
00:22:04,680 --> 00:22:05,880
..at the theatre...
451
00:22:07,400 --> 00:22:10,080
..we didn't really get
the chance to speak properly.
452
00:22:10,080 --> 00:22:12,240
Well, you weren't there
for half of it.
453
00:22:12,240 --> 00:22:15,640
I said something pretty important to
you when I arrived.
454
00:22:15,640 --> 00:22:19,520
When you finally arrived. What I'm
saying is I want to apologise to you
455
00:22:19,520 --> 00:22:22,080
for not saying it in the best way.
456
00:22:22,080 --> 00:22:24,840
But, er, it's important to me.
457
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
He's important to me.
458
00:22:27,920 --> 00:22:29,720
When's Gregory's wedding?
459
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
I really like the girl
he's marrying, don't you?
460
00:22:31,960 --> 00:22:34,880
She's very charming. I'm talking to
you about Harry, though,
461
00:22:34,880 --> 00:22:36,920
aren't I, Mum? Not Greg.
462
00:22:36,920 --> 00:22:39,600
I'm saying to you
that I live with Harry.
463
00:22:39,600 --> 00:22:41,360
And we only have one bedroom.
464
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
Do you want a deposit
on a bigger flat?
465
00:22:44,880 --> 00:22:46,560
Is that what all this is about?
466
00:22:46,560 --> 00:22:49,080
I'm saying to you,
I live with Harry,
467
00:22:49,080 --> 00:22:52,440
I'm very happy, and we love each
other, and we're gay.
468
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Both of you?
469
00:22:54,320 --> 00:22:55,600
HE LAUGHS
470
00:22:56,960 --> 00:22:58,480
Yes, both of...
471
00:22:58,480 --> 00:23:00,800
What was wrong with Helen?
472
00:23:00,800 --> 00:23:02,360
You were so nice together.
473
00:23:02,360 --> 00:23:05,480
I'm gay, Mum. Look. I've watched you
pull your pants down
474
00:23:05,480 --> 00:23:07,480
at far too many
children's birthday parties
475
00:23:07,480 --> 00:23:09,240
to be fazed by one of your
outbursts.
476
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
This is not an outburst.
477
00:23:12,520 --> 00:23:13,560
Thank you.
478
00:23:15,800 --> 00:23:16,960
Thank you.
479
00:23:22,760 --> 00:23:25,600
I don't know what you're
getting so uppity about.
480
00:23:25,600 --> 00:23:28,080
I said to your father he seemed...
481
00:23:28,080 --> 00:23:31,440
..fairly nice.
He is nice. He's very nice.
482
00:23:32,760 --> 00:23:36,680
Did I tell you Monica's having
her kitchen redone again?
483
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
Glass everywhere.
484
00:23:38,240 --> 00:23:39,800
Looks awful.
485
00:23:39,800 --> 00:23:42,400
Anyway, we're engaged.
486
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
We're getting married.
487
00:24:16,760 --> 00:24:19,000
HARRY: So, how'd it go, then?
Yeah, fine.
488
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
She didn't kill you, then.
That's something. Yeah...
489
00:24:21,520 --> 00:24:23,240
Yeah, she got it.
490
00:24:23,240 --> 00:24:25,520
See? I knew she would,
if you just apologised
491
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
for springing it on her.
492
00:24:30,880 --> 00:24:34,080
So, um...what did she say?
493
00:24:34,080 --> 00:24:36,680
Oh, you know, she mainly
talked about herself.
494
00:24:36,680 --> 00:24:39,400
But she was, er...
495
00:24:39,400 --> 00:24:41,120
..interested in you.
496
00:24:41,120 --> 00:24:44,040
And, er, yeah,
asked lots of questions.
497
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
Like what?
498
00:24:47,560 --> 00:24:49,240
About your job,
499
00:24:49,240 --> 00:24:50,960
and about your family.
500
00:24:52,200 --> 00:24:54,920
And she said she can't wait
to meet you properly,
501
00:24:54,920 --> 00:24:57,400
next time she's in London,
stealing Dalmatians.
502
00:24:57,400 --> 00:24:58,960
I knew she'd be happy if you
503
00:24:58,960 --> 00:25:00,920
were just straight with her.
I think she'd be happier
504
00:25:00,920 --> 00:25:02,160
if I was straight full stop.
505
00:25:02,160 --> 00:25:04,640
Well, why don't we arrange
for us to all meet up again?
506
00:25:04,640 --> 00:25:05,960
I'm knackered,
I should probably...
507
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
Or we can ask her over for dinner.
508
00:25:07,640 --> 00:25:09,520
I can make...fajitas?
509
00:25:09,520 --> 00:25:13,000
Does she like fajitas? I mean,
who doesn't love fajitas?
510
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
And I make amazing fajitas. Harry...
511
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
These really good...
512
00:25:25,600 --> 00:25:28,480
# Let's dance
513
00:25:30,200 --> 00:25:35,360
# Put on your red shoes
and dance the blues
514
00:25:37,600 --> 00:25:39,720
# Let's dance
515
00:25:40,800 --> 00:25:46,120
# To the song they're
playing on the radio
516
00:25:49,480 --> 00:25:51,440
# Let's sway
517
00:25:53,560 --> 00:25:57,560
# While colour lights up your face
518
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
# Let's sway
519
00:26:04,600 --> 00:26:10,480
# Sway through the crowd
to an empty space
520
00:26:15,720 --> 00:26:19,760
# And if you say run
521
00:26:19,760 --> 00:26:22,960
# I'll run with you
522
00:26:26,960 --> 00:26:31,080
# And if you say hide
523
00:26:31,080 --> 00:26:34,200
# We'll hide
524
00:26:37,120 --> 00:26:40,880
# Because my love for you... #
525
00:26:42,480 --> 00:26:45,680
WHISPERS: Anna?
526
00:26:45,680 --> 00:26:47,920
Anna?
527
00:26:47,920 --> 00:26:49,680
SHE CLEARS THROAT
528
00:26:49,680 --> 00:26:51,200
Anna!
529
00:26:51,200 --> 00:26:55,520
# If you should fall
into my arms... #
530
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
Anna...
531
00:26:56,720 --> 00:26:58,160
ANNA GASPS My God.
532
00:26:59,200 --> 00:27:00,360
God.
533
00:27:01,560 --> 00:27:03,160
Oh, God, I'm so sorry,
did I wake you?
534
00:27:03,160 --> 00:27:04,680
I know the answer's yes.
535
00:27:04,680 --> 00:27:06,200
I totally woke you up.
I'm so sorry.
536
00:27:06,200 --> 00:27:07,720
What's going on?
537
00:27:07,720 --> 00:27:10,320
Er, I just wanted, er,
to talk to you.
538
00:27:10,320 --> 00:27:11,760
In the middle of the night?
539
00:27:12,880 --> 00:27:14,920
I thought you might wanna
have a chat?
540
00:27:14,920 --> 00:27:17,600
And there's no-one else
you can have a chat with?
541
00:27:17,600 --> 00:27:20,400
Wait here just one, one second,
just give me one second.
542
00:27:29,840 --> 00:27:31,760
Do your scan now, shall we, yeah?
543
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
Just watch out...just watch out for
that.
544
00:27:39,080 --> 00:27:40,480
Ooh! Bit cold, sorry.
545
00:27:48,480 --> 00:27:50,800
Do you know
if it's a boy or a girl?
546
00:27:50,800 --> 00:27:52,440
They said she's a girl.
547
00:27:52,440 --> 00:27:53,520
Yeah, I agree.
548
00:27:53,520 --> 00:27:55,440
That's her heart... HEARTBEAT POUNDS
549
00:27:55,440 --> 00:27:57,400
..beating away there.
That all looks good.
550
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
You know, it's really a weird
job being an obstetrician.
551
00:28:03,600 --> 00:28:06,640
Cos you always look after
two separate patients at once.
552
00:28:06,640 --> 00:28:08,240
BEEP
553
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
It's...
554
00:28:16,280 --> 00:28:18,600
It's just since I've been pregnant.
555
00:28:21,120 --> 00:28:22,880
It's not his fault.
He's not a bad man.
556
00:28:22,880 --> 00:28:25,360
What's changed
since you've been pregnant?
557
00:28:25,360 --> 00:28:28,760
SHE SIGHS Ernie can be a real handful,
558
00:28:28,760 --> 00:28:31,240
and his work's so stressful
at the moment.
559
00:28:34,160 --> 00:28:35,680
He didn't mean to.
560
00:28:35,680 --> 00:28:37,280
Anna, will you let me help you?
561
00:28:59,320 --> 00:29:01,040
What's that?
562
00:29:01,040 --> 00:29:03,800
Nothing interesting,
just a work form.
563
00:29:08,640 --> 00:29:10,280
This suit too tatty?
564
00:29:10,280 --> 00:29:11,320
Be honest.
565
00:29:12,680 --> 00:29:14,080
If anything, it's impressive
566
00:29:14,080 --> 00:29:16,560
you've managed to keep
your school uniform so neat.
567
00:29:16,560 --> 00:29:18,640
Where's the one you wore
to Hannah's wedding?
568
00:29:18,640 --> 00:29:21,160
Is that the wedding where we swam in
the pond? Yeah.
569
00:29:21,160 --> 00:29:22,360
In the pond.
570
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
Well, you look very handsome,
571
00:29:24,440 --> 00:29:26,760
in your suit with your shoes,
and that little bit
572
00:29:26,760 --> 00:29:28,520
of beard you've left on your cheek.
573
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
Oh, Jeez.
574
00:29:38,960 --> 00:29:40,120
HARRY: Oh, hey!
575
00:29:40,120 --> 00:29:42,280
No, no, it's Harry.
576
00:29:42,280 --> 00:29:44,680
No, no, he's just in the...the
bathroom,
577
00:29:44,680 --> 00:29:45,880
he'll be out in a sec.
578
00:29:45,880 --> 00:29:48,800
Sorry we didn't get to chat
much at the theatre.
579
00:29:48,800 --> 00:29:50,480
Ha, thank you.
580
00:29:50,480 --> 00:29:51,880
Congratulations for?
581
00:29:51,880 --> 00:29:53,240
Oh, right.
582
00:29:53,240 --> 00:29:54,800
Yes, of course. Silly me. Er...
583
00:29:54,800 --> 00:29:57,600
I can... He's just here now.
I'll pass you over.
584
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
It's your mum.
585
00:30:05,360 --> 00:30:06,480
Hi, Mum.
586
00:30:08,280 --> 00:30:10,080
Mum, the signal is bad.
587
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
I'll call you back later.
588
00:30:13,920 --> 00:30:14,960
OK, bye.
589
00:30:19,120 --> 00:30:20,760
I told her that we were engaged.
590
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
Yeah, I worked that bit out.
591
00:30:23,560 --> 00:30:26,240
This better be
a fucking amazing explanation.
592
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
You don't know her. I'm starting to
think I don't know you.
593
00:30:28,040 --> 00:30:30,160
It was... It was the only thing
I could think to say to...
594
00:30:31,600 --> 00:30:33,040
..make her take us seriously.
595
00:30:33,040 --> 00:30:35,600
Well, wouldn't it be a good start
if you took us seriously?
596
00:30:35,600 --> 00:30:38,400
HE LAUGHS I proposed. That's serious.
597
00:30:38,400 --> 00:30:40,320
Yeah, and what did I say? Hm?
598
00:30:40,320 --> 00:30:42,520
Let me in. Let me know
what's going on in there.
599
00:30:42,520 --> 00:30:44,080
"How was your day?" "Fine, thanks."
600
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
"How was your day?" "Fine, thanks."
601
00:30:45,280 --> 00:30:46,720
"How was your day?" "Fine, thanks."
602
00:30:46,720 --> 00:30:49,040
I knew it was a terrible idea
coming out to her.
603
00:30:50,280 --> 00:30:51,560
How can you say that?
604
00:30:51,560 --> 00:30:53,280
Well, look what's happened.
605
00:30:55,640 --> 00:30:57,760
Come here. Sorry.
606
00:30:57,760 --> 00:30:59,840
It's OK. Well done for telling her.
607
00:31:04,680 --> 00:31:08,080
Er, what's going on here?
Some wiring issue.
608
00:31:08,080 --> 00:31:10,560
How long's it gonna take?
How long's a piece of wire?
609
00:31:10,560 --> 00:31:12,160
Excuse me.
610
00:31:12,160 --> 00:31:14,960
I presume this will be tidied
away within the next hour?
611
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Jesus Christ. It's like downtown
Basra in here.
612
00:31:18,240 --> 00:31:20,320
I didn't think it would be possible
613
00:31:20,320 --> 00:31:21,640
to make the place look worse.
614
00:31:21,640 --> 00:31:23,440
We needed to stop
the alarm misfiring, so I...
615
00:31:23,440 --> 00:31:25,280
Threw a grenade at the ceiling?
616
00:31:25,280 --> 00:31:28,360
God, and don't let
the fire officer see that suit.
617
00:31:28,360 --> 00:31:31,120
The whole place could go up.
NURSE: Can we get a doctor
618
00:31:31,120 --> 00:31:32,360
into Room Three, please? Tracy!
619
00:31:32,360 --> 00:31:33,960
LOCKHART: Clean that up.
The minister will be here...
620
00:31:35,280 --> 00:31:37,840
Hi, I'm Adam, one of the doctors.
We met yesterday.
621
00:31:37,840 --> 00:31:39,720
Straightforward water birth
three minutes ago,
622
00:31:39,720 --> 00:31:42,080
placenta not coming easily,
and now a bit of a bleed.
623
00:31:42,080 --> 00:31:45,400
Right. BABY CRIES
624
00:31:45,400 --> 00:31:47,480
OK, let's, er, pop you onto the bed
625
00:31:47,480 --> 00:31:50,360
so the doctor can have
a proper look. OK?
626
00:31:50,360 --> 00:31:53,000
Er, and I...
I can still eat my placenta
627
00:31:53,000 --> 00:31:55,520
after this, you're...you're not
gonna take it away?
628
00:31:55,520 --> 00:31:58,320
That's a question for the midwives,
not me, I'm afraid.
629
00:31:58,320 --> 00:32:00,440
Yeah, it's perfectly natural.
630
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
Dogs do it.
631
00:32:03,040 --> 00:32:05,120
They also eat their young
and fuck the furniture.
632
00:32:05,120 --> 00:32:06,880
Don't worry, it won't take long.
633
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Is that pain relief OK?
634
00:32:09,600 --> 00:32:11,920
OK. Right, first things first,
let's see where
635
00:32:11,920 --> 00:32:13,360
this bleed is coming from.
636
00:32:13,360 --> 00:32:15,200
Yep, you've got a bit of
a tear here.
637
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
Suture, needle-holder,
scissors, large swabs. Thanks.
638
00:32:20,160 --> 00:32:21,560
MUM CRIES
639
00:32:21,560 --> 00:32:23,080
I'll be two minutes.
640
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Just a quick bit of needlework.
641
00:32:27,280 --> 00:32:28,640
DAD: Isn't she lovely?
642
00:32:28,640 --> 00:32:30,160
That's the bleeding stopped.
643
00:32:30,160 --> 00:32:33,760
TRACY: We'll get her weighed,
as soon as Doctor's left.
644
00:32:33,760 --> 00:32:35,400
Now, delicious....
645
00:32:37,280 --> 00:32:39,000
..placenta. SQUELCHY SLAP
646
00:32:40,680 --> 00:32:42,120
Hang on. Isn't...?
647
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
Isn't this...
648
00:32:43,920 --> 00:32:45,800
..the placenta?
649
00:32:46,920 --> 00:32:49,120
No, that's blood clots
from inside your...
650
00:32:50,520 --> 00:32:51,600
That's blood clots.
651
00:32:54,160 --> 00:32:56,800
SHE RETCHES, PAGER BUZZES
652
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
'Crash call to gynae.
Crash call to gynae.'
653
00:32:58,800 --> 00:33:00,200
ALARM BLARES
654
00:33:01,840 --> 00:33:04,640
RESUS NURSE: 26, 27, 28, 29, 30.
655
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
NURSE: OK. I've got access.
656
00:33:06,360 --> 00:33:09,600
Er, can I help? I'm one of
the obs and gynae registrars.
657
00:33:09,600 --> 00:33:11,080
What do you know about her?
658
00:33:11,080 --> 00:33:13,200
Er, Magda Winnicka, 85 years old,
659
00:33:13,200 --> 00:33:16,000
long-stay stable vulval cancer
patient, awaiting discharge.
660
00:33:16,000 --> 00:33:18,840
Otherwise fit as a fiddle.
Well, she's not now, is she?
661
00:33:18,840 --> 00:33:22,040
PETR: I'm so sorry, Doctor, I hadn't
checked the notes before.
662
00:33:22,040 --> 00:33:23,720
Oh, for God's sake.
663
00:33:23,720 --> 00:33:26,680
This patient has a valid
Do Not Resuscitate form.
664
00:33:26,680 --> 00:33:28,440
Is everybody happy to stop CPR now?
665
00:33:28,440 --> 00:33:30,400
No, come on,
we can give her a good shot.
666
00:33:30,400 --> 00:33:32,960
Resuscitation discontinued at 10:42.
667
00:33:32,960 --> 00:33:34,560
ADAM: She was absolutely fine
yesterday.
668
00:33:34,560 --> 00:33:36,120
I fitted her a pessary,
669
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
she was up in bed, talking.
We're not going against
670
00:33:38,520 --> 00:33:40,960
a Do Not Resuscitate order
authorised by the patient.
671
00:33:40,960 --> 00:33:42,560
Are you happy to certify death?
672
00:33:47,200 --> 00:33:48,600
DOOR CLOSES
673
00:34:07,120 --> 00:34:08,960
I took my mum for dinner,
by the way.
674
00:34:13,560 --> 00:34:14,840
Total disaster.
675
00:34:18,720 --> 00:34:19,880
Mostly my fault.
676
00:34:21,800 --> 00:34:23,520
I told her I was getting married,
677
00:34:23,520 --> 00:34:25,920
which was a bit of a lie.
678
00:34:25,920 --> 00:34:28,000
I mean, I asked him, but he said no,
679
00:34:28,000 --> 00:34:29,560
which is fair enough, really.
680
00:34:34,880 --> 00:34:37,800
I always used to reckon
I was good at medicine and...
681
00:34:37,800 --> 00:34:39,600
..bad at the other stuff.
682
00:34:44,320 --> 00:34:46,160
Not doing great at either right now.
683
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
PEN SCRATCHES
684
00:35:30,160 --> 00:35:31,720
Don't you dare haunt me.
685
00:35:38,400 --> 00:35:39,760
DOOR CLOSES
686
00:35:51,320 --> 00:35:52,920
Oh, yes, yes.
687
00:35:52,920 --> 00:35:56,520
I can see zat you will probably
be dead by...
688
00:35:56,520 --> 00:35:58,240
..Freitag.
689
00:35:58,240 --> 00:35:59,680
Zat one zere,
690
00:35:59,680 --> 00:36:03,000
she has the worse case
of worms I ever, ever seen.
691
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
That's her bloody surname.
692
00:36:06,640 --> 00:36:08,120
Have another look.
693
00:36:08,120 --> 00:36:10,560
She's not on the antenatal ward.
They told me she's here.
694
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
Just tell me what room she's in.
695
00:36:12,240 --> 00:36:15,440
RIA: Of course,
if you'll give me a moment.
696
00:36:15,440 --> 00:36:17,000
Is this a joke?
697
00:36:23,400 --> 00:36:26,080
What am I meant to do?
698
00:36:26,080 --> 00:36:28,120
Anna, please don't
worry about it, OK?
699
00:36:28,120 --> 00:36:29,920
It's gonna be all right. DOOR OPENS
700
00:36:29,920 --> 00:36:32,680
So, er, OK, we're gonna
sort it out, all right?
701
00:36:32,680 --> 00:36:34,840
Sort what out? Er...
702
00:36:34,840 --> 00:36:37,520
..we just need to run a few
more tests.
703
00:36:41,120 --> 00:36:42,640
How long is this gonna take?
704
00:36:42,640 --> 00:36:44,240
I'm sure it won't take long.
705
00:36:44,240 --> 00:36:46,600
Mr Hanson, actually,
I'd prefer if you could give us
706
00:36:46,600 --> 00:36:48,680
a few more minutes. You need to
drop your attitude.
707
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
Angus. Please. She's had you in here
all night.
708
00:36:50,920 --> 00:36:53,320
She's fannying around, clearly
doesn't know what she's doing.
709
00:36:53,320 --> 00:36:55,760
Why don't I get someone else
to come in
710
00:36:55,760 --> 00:36:58,000
and do the scan, then, yeah?
711
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
Just do your little tests,
712
00:37:03,920 --> 00:37:05,440
and we'll get home.
713
00:37:10,720 --> 00:37:13,000
LOCKHART: Spit-spot, team,
they'll be here any moment.
714
00:37:14,160 --> 00:37:17,240
Ah. I guess pyjamas are probably
better than nylon and vomit.
715
00:37:23,000 --> 00:37:24,640
I had a patient die today.
716
00:37:28,000 --> 00:37:29,800
Someone...
717
00:37:29,800 --> 00:37:32,280
You know,
someone I really cared for.
718
00:37:32,280 --> 00:37:35,080
Well, you can't have cared for her
that well if she died.
719
00:37:36,760 --> 00:37:38,360
I thought I might go to her funeral.
720
00:37:38,360 --> 00:37:40,440
You're not going
to a patient's funeral.
721
00:37:40,440 --> 00:37:41,760
It's unprofessional.
722
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
Did I say "go to her funeral"
or did I say
723
00:37:43,960 --> 00:37:45,440
"fuck her grandchildren"?
724
00:37:45,440 --> 00:37:46,800
Er...
725
00:37:48,440 --> 00:37:50,640
I don't want to be unprofessional,
I just wanna...
726
00:37:50,640 --> 00:37:53,160
..wanna make sure that there's,
er, a friendly face there.
727
00:37:53,160 --> 00:37:55,760
Oh, you gonna make some
balloon animals as well?
728
00:37:57,520 --> 00:38:00,240
We've got boundaries for a reason.
729
00:38:00,240 --> 00:38:03,720
Shit happens. You can't just
let yourself feel it all.
730
00:38:05,160 --> 00:38:07,000
RIA: They're just leaving
the main building.
731
00:38:07,000 --> 00:38:08,320
Be with you in three minutes.
732
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
LOCKHART: Eyes right.
733
00:38:15,080 --> 00:38:16,960
How long is this gonna take?
I just wanna monitor
734
00:38:16,960 --> 00:38:18,720
the baby's heart for 15 minutes.
735
00:38:18,720 --> 00:38:21,640
Does it have to be that long? Why
don't I put a Do Not Disturb sign
736
00:38:21,640 --> 00:38:23,640
on the door, just to stop anyone
coming in, cos the doors
737
00:38:23,640 --> 00:38:25,120
don't have locks here.
738
00:38:25,120 --> 00:38:26,160
Fine.
739
00:38:31,840 --> 00:38:33,880
ERNIE: Neeeowwww!
740
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
Shut that child up.
741
00:38:35,880 --> 00:38:38,560
TEARFULLY: Ernie, darling,
don't do that.
742
00:38:43,880 --> 00:38:46,040
CHATTER
CAMERA SHUTTER CLICKS
743
00:38:54,840 --> 00:38:56,720
Call security now. Room One.
744
00:38:56,720 --> 00:38:59,720
LOCKHART: Kay! Get back here.
745
00:39:04,120 --> 00:39:05,680
Everything OK?
746
00:39:05,680 --> 00:39:09,400
Yeah. We're, er, done here.
Just heading home.
747
00:39:09,400 --> 00:39:11,720
Thanks very much
for all your help, love.
748
00:39:11,720 --> 00:39:13,080
Anything I can do, Shruti?
749
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
The problem I was worried about
is a problem-problem.
750
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
This is the second full day
of being messed around
751
00:39:18,760 --> 00:39:21,600
by this department.
And just so you know, Dr...
752
00:39:21,600 --> 00:39:23,240
..er, Kay, I am going to
complain about all this.
753
00:39:23,240 --> 00:39:25,680
Just give me five minutes
with your wife, please, sir,
754
00:39:25,680 --> 00:39:27,360
and then you can complain
to the chief executive,
755
00:39:27,360 --> 00:39:29,240
the Health Secretary,
and Princess Michael of Kent
756
00:39:29,240 --> 00:39:31,680
for all I care. We're leaving.
Come on.
757
00:39:31,680 --> 00:39:33,480
No. Hey!
758
00:39:33,480 --> 00:39:35,160
That's assault. Did you see that?
759
00:39:35,160 --> 00:39:37,560
He assaulted me. Come on. Ernie...
760
00:39:37,560 --> 00:39:40,080
Get out of my way. You know what,
maybe we should just go home.
761
00:39:40,080 --> 00:39:41,720
Sweetheart, listen, listen, listen.
762
00:39:41,720 --> 00:39:43,280
Can we just get Ernie?
Shut your mouth.
763
00:39:43,280 --> 00:39:46,000
No, hey... Come with us, please.
This is mental.
764
00:39:46,000 --> 00:39:47,720
Totally unnecessary. This way, sir.
765
00:39:47,720 --> 00:39:49,560
I, I need to speak
to somebody senior.
766
00:39:49,560 --> 00:39:50,800
No, you need to come with us.
767
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
ANGUS: Tell them!
I've done nothing wrong.
768
00:39:53,200 --> 00:39:54,920
I'll leave this with you, Shruti.
769
00:39:54,920 --> 00:39:56,480
ANGUS: This is ridiculous.
Who do I need to speak to?
770
00:39:56,480 --> 00:39:57,920
Well done.
ANGUS: Anna!
771
00:39:57,920 --> 00:40:00,920
LOCKHART: This is our most
recently refurbished suite.
772
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
CAMERA SHUTTER CLICKS
VISITORS GASP
773
00:40:08,040 --> 00:40:10,760
Well, that was, er,
something of a surprise.
774
00:40:10,760 --> 00:40:12,560
Er, shall we?
775
00:40:12,560 --> 00:40:14,640
Oh, shit, they're taking
photographs.
776
00:40:15,720 --> 00:40:17,480
Better change
the patients' initials.
777
00:40:17,480 --> 00:40:19,000
For confidentiality.
778
00:40:25,280 --> 00:40:27,600
CAMERA SHUTTER CLICKS
779
00:40:35,760 --> 00:40:39,280
He'll be held overnight at least,
so that's time to get you and Ernie
780
00:40:39,280 --> 00:40:41,160
somewhere safe.
I don't need somewhere safe.
781
00:40:41,160 --> 00:40:43,080
Anna, you don't have to
put up with this any more.
782
00:40:43,080 --> 00:40:45,720
He only got angry today because it
was all taking so long.
783
00:40:45,720 --> 00:40:47,720
You told me that he... SHE CLEARS THROAT
784
00:40:49,000 --> 00:40:52,080
Mummy's just going to the toilet
I'll be right back.
785
00:40:56,120 --> 00:40:58,200
DOOR CLOSES Well, what now?
786
00:40:58,200 --> 00:41:01,240
We'll work out a safeguarding plan.
You did really well today.
787
00:41:01,240 --> 00:41:04,000
It's all fucking pointless,
though, isn't it?
788
00:41:04,000 --> 00:41:06,640
ERNIE: Fucking pointless.
Fucking pointless.
789
00:41:10,280 --> 00:41:11,960
SIREN BLARES
790
00:41:20,400 --> 00:41:22,760
Hey. I thought you were gonna
stand me up there.
791
00:41:23,880 --> 00:41:25,320
Oh, my God.
792
00:41:26,520 --> 00:41:29,280
Oh, I'm so sorry.
Er, what time is it?
793
00:41:29,280 --> 00:41:32,800
How long have you been waiting?
Er, don't worry.
794
00:41:32,800 --> 00:41:35,080
They're holding our table for us.
795
00:41:35,080 --> 00:41:36,680
Er...
796
00:41:36,680 --> 00:41:40,280
..listen, do you mind if,
if we raincheck, please?
797
00:41:40,280 --> 00:41:42,280
I'm not feeling too great.
798
00:41:43,440 --> 00:41:45,160
No worries. Another time.
799
00:41:46,640 --> 00:41:48,280
See you around.
800
00:41:59,000 --> 00:42:03,280
I will end with the Prayer
of Commendation for the Dying.
801
00:42:04,520 --> 00:42:09,480
To you, O Lord, we commend
the soul of Magda Winnicka,
802
00:42:09,480 --> 00:42:11,480
your servant.
803
00:42:11,480 --> 00:42:15,800
In the sight of this world
she is now dead.
804
00:42:15,800 --> 00:42:19,160
In your sight, may she live forever.
805
00:42:21,040 --> 00:42:25,800
Forgive whatever sins she committed
through human weakness...
806
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
SPEECH FADES
807
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
ORGAN MUSIC
808
00:42:37,000 --> 00:42:38,480
Hey!
809
00:42:40,600 --> 00:42:42,000
Are you OK?
810
00:42:44,280 --> 00:42:45,800
I'm just...
811
00:42:56,520 --> 00:42:57,920
I've had better days.
812
00:43:02,120 --> 00:43:04,440
Were you...close?
813
00:43:04,440 --> 00:43:05,520
Um...
814
00:43:07,760 --> 00:43:09,360
I think she hated me, actually.
815
00:43:19,240 --> 00:43:21,760
Seriously, it really means
a lot that you brought me here.
816
00:43:21,760 --> 00:43:23,960
Bring you to
all the best places, don't I?
817
00:43:25,400 --> 00:43:27,560
I've been thinking a lot about...
818
00:43:30,240 --> 00:43:32,160
..that question you asked me.
819
00:43:36,560 --> 00:43:37,800
I've changed my mind.
820
00:43:43,800 --> 00:43:45,120
Go on, ask it again.
821
00:43:47,960 --> 00:43:49,040
Will you marry me?
822
00:43:53,120 --> 00:43:54,200
Of course I will.
823
00:43:59,240 --> 00:44:01,680
Are you sure? Yes, I'm sure.
824
00:44:01,680 --> 00:44:03,400
BOTH LAUGH
825
00:44:09,280 --> 00:44:10,960
Good.
826
00:44:10,960 --> 00:44:12,720
Cos I've already booked the venue.
827
00:44:17,760 --> 00:44:19,960
HARRY: Her grandson's fit, isn't he?
828
00:44:34,880 --> 00:44:39,280
# Kiss all the pretty ones goodbye
829
00:44:42,240 --> 00:44:47,200
# Give everyone a penny that cries
830
00:44:48,840 --> 00:44:54,640
# You can throw
all my tranquil pills away
831
00:44:57,160 --> 00:45:02,800
# Let my blood pressure
go on its way
832
00:45:05,600 --> 00:45:11,080
# Cos my autumn's done come
833
00:45:13,560 --> 00:45:19,280
# My autumn's done come
834
00:45:21,440 --> 00:45:24,520
# Done come
835
00:45:28,360 --> 00:45:32,840
# Let those I don't care days begin
836
00:45:35,400 --> 00:45:40,720
# I'm tired of holdin' my stomach in
837
00:45:42,600 --> 00:45:48,320
# Cos my autumn's done come
838
00:45:50,480 --> 00:45:55,000
# Yeah, done come. #
839
00:45:55,050 --> 00:45:59,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.