All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E02.NF.WEB-DL.DDP2.0.H265-KM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,363 --> 00:01:13,533 Seon-u, 2 00:01:14,240 --> 00:01:15,740 you're in big trouble now. 3 00:01:16,534 --> 00:01:17,704 Why is that? 4 00:01:18,495 --> 00:01:20,455 Because you'll be the only woman 5 00:01:21,706 --> 00:01:23,286 that I'll ever love. 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,554 Forever. 7 00:01:34,427 --> 00:01:35,427 Liar. 8 00:01:45,855 --> 00:01:46,975 Seon-u. 9 00:02:03,998 --> 00:02:05,128 Seon-u! 10 00:02:09,963 --> 00:02:10,963 Seon-u. 11 00:02:17,095 --> 00:02:19,425 Gosh, how adorable! 12 00:02:48,918 --> 00:02:49,748 I'll love you… 13 00:02:51,713 --> 00:02:52,553 forever. 14 00:02:55,133 --> 00:02:56,343 Liar. 15 00:02:58,052 --> 00:03:00,262 It was all a lie. 16 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Mom. 17 00:04:13,044 --> 00:04:14,054 Mom? 18 00:04:15,421 --> 00:04:16,421 Mom! 19 00:04:18,174 --> 00:04:19,184 What? 20 00:04:19,259 --> 00:04:20,889 Did you find the camera? 21 00:04:20,969 --> 00:04:22,799 Here. Let me take the photos. 22 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Tae-oh. 23 00:04:35,233 --> 00:04:36,233 Hey! 24 00:04:52,667 --> 00:04:55,627 All you had to do was peel off the seal. 25 00:04:56,504 --> 00:04:57,844 Talk about being impatient. 26 00:04:58,756 --> 00:05:00,166 HAPPY BIRTHDAY FROM SEON-U AND JUN-YEONG 27 00:05:00,758 --> 00:05:03,258 The cake is slightly damaged. Oh, dear. 28 00:05:06,055 --> 00:05:07,805 It's only a stupid cake. 29 00:05:26,326 --> 00:05:27,156 Happy birthday! 30 00:05:27,243 --> 00:05:28,543 You look awesome. 31 00:05:28,619 --> 00:05:30,329 -Happy birthday. -Gosh. 32 00:05:30,413 --> 00:05:32,003 There's no need for that. 33 00:05:32,582 --> 00:05:33,882 My birthday 34 00:05:34,542 --> 00:05:37,302 was just an excuse to gather you all here 35 00:05:38,504 --> 00:05:40,764 for a chance to connect and give back. 36 00:05:40,840 --> 00:05:42,590 But of course, 37 00:05:43,301 --> 00:05:44,931 this clever idea 38 00:05:45,762 --> 00:05:46,972 wasn't mine. 39 00:05:48,097 --> 00:05:49,217 Don't I know it. 40 00:05:52,518 --> 00:05:54,768 I started my business three years ago 41 00:05:54,854 --> 00:05:57,194 with only the faith I had in my hometown. 42 00:05:57,690 --> 00:06:01,490 If it weren't for our alumni, it would've crumbled to the ground long ago. 43 00:06:03,488 --> 00:06:05,198 Do-cheol, the Councilman. 44 00:06:06,532 --> 00:06:08,872 Sang-hyeon, head of the shopping district association. 45 00:06:09,744 --> 00:06:11,044 Where's Je-hyuk? 46 00:06:11,954 --> 00:06:14,544 And Je-hyuk who helped me with all the accounting work. 47 00:06:14,624 --> 00:06:15,964 I especially thank you three. 48 00:06:16,042 --> 00:06:19,382 Cut the bullshit that you don't even mean 49 00:06:19,462 --> 00:06:21,712 and just sincerely thank the one person 50 00:06:21,798 --> 00:06:23,378 you appreciate the most. 51 00:06:27,804 --> 00:06:29,014 Jeez. 52 00:06:39,273 --> 00:06:40,153 Seon-u, 53 00:06:42,151 --> 00:06:43,321 thank you. 54 00:06:44,987 --> 00:06:47,867 Meeting you was the best thing that happened to me. 55 00:06:51,953 --> 00:06:53,333 Did you hear that? 56 00:06:53,412 --> 00:06:54,332 How cheesy. 57 00:06:55,998 --> 00:06:58,498 No matter how stupid they were, you encouraged my dreams. 58 00:06:59,544 --> 00:07:03,214 My unstable soul found solace in your warm embrace. 59 00:07:04,924 --> 00:07:05,974 Seon-u, 60 00:07:06,926 --> 00:07:08,176 I love you. 61 00:07:14,183 --> 00:07:15,353 Nice. 62 00:07:16,853 --> 00:07:18,403 No words can describe how much I love you. 63 00:07:24,569 --> 00:07:25,819 He just said he loves you. 64 00:07:28,030 --> 00:07:29,990 That deserves a response, Seon-u. 65 00:07:30,658 --> 00:07:31,738 -Right. -He's right. 66 00:07:31,826 --> 00:07:33,576 Go ahead and say something back. 67 00:07:33,661 --> 00:07:36,961 -Say something back! -Say something back! 68 00:07:37,039 --> 00:07:39,209 -Guys, that's enough. -Come on! 69 00:07:39,292 --> 00:07:42,342 -Say something back! -Say something back! 70 00:07:42,420 --> 00:07:45,800 -Say something back. -Go ahead. 71 00:07:45,882 --> 00:07:47,932 -Say something. -Go on. 72 00:08:25,796 --> 00:08:27,256 I can't watch this. 73 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 My gosh. 74 00:08:29,675 --> 00:08:31,215 Incredible! 75 00:08:34,472 --> 00:08:35,722 Awesome! 76 00:08:38,559 --> 00:08:40,559 It's your day today, 77 00:08:42,271 --> 00:08:43,771 so enjoy. 78 00:08:45,733 --> 00:08:46,733 Thanks. 79 00:08:54,116 --> 00:08:56,946 Let's get back to it then. 80 00:08:57,036 --> 00:08:57,866 Cheers. 81 00:09:13,803 --> 00:09:15,223 A place 82 00:09:15,721 --> 00:09:18,931 where I must conceal my devastated heart with hypocrisy and lies. 83 00:09:20,184 --> 00:09:22,694 This must be a living hell. 84 00:09:29,485 --> 00:09:31,275 -You're here. -Hi. 85 00:09:31,362 --> 00:09:32,782 -I heard you got married. -That's right. 86 00:09:32,863 --> 00:09:35,073 -I'm sorry that I couldn't make it. -That's okay. 87 00:09:43,416 --> 00:09:45,416 How can I make him pay 88 00:09:46,252 --> 00:09:48,092 for this excruciating pain… 89 00:09:49,046 --> 00:09:50,376 in the exact 90 00:09:51,257 --> 00:09:52,257 same way 91 00:09:54,135 --> 00:09:55,505 and degree? 92 00:10:04,395 --> 00:10:05,935 Yes, of course. 93 00:10:06,022 --> 00:10:08,732 Why on earth would I lie? 94 00:10:09,483 --> 00:10:10,993 I hope the venue is comfortable enough. 95 00:10:11,068 --> 00:10:12,448 I absolutely love it. 96 00:10:12,528 --> 00:10:16,448 Anyway, it seems like your marriage is still quite passionate. 97 00:10:17,658 --> 00:10:19,788 Should we look forward to a second child? 98 00:10:22,830 --> 00:10:23,790 And you, Ms. Yeo? 99 00:10:25,916 --> 00:10:26,996 I'm having a blast. 100 00:10:28,377 --> 00:10:30,167 None of the guests here are your peers 101 00:10:30,254 --> 00:10:32,304 or your acquaintances. 102 00:10:33,382 --> 00:10:34,972 I wonder what can be so fun. 103 00:10:39,305 --> 00:10:40,465 Hey, drink up. 104 00:10:41,057 --> 00:10:43,557 -We'll drink to death today. -Let's drink up. 105 00:10:43,643 --> 00:10:46,313 Jeez, Je-hyuk. It looks like you came to party. 106 00:10:47,188 --> 00:10:48,478 But I barely took a sip. 107 00:10:48,981 --> 00:10:52,651 Da-kyung teaches Pilates at the Pilates center I go to. 108 00:10:54,236 --> 00:10:55,066 Really? 109 00:10:55,821 --> 00:10:57,781 You should come by when you have time. 110 00:10:57,865 --> 00:11:01,155 As women get older, they need to exercise and stay fit. 111 00:11:01,243 --> 00:11:04,793 When neglected, you'll gain weight and develop saggy skin. 112 00:11:06,874 --> 00:11:09,634 I'll put together a program for you that keeps pressure off the joints. 113 00:11:13,464 --> 00:11:14,844 I should take you up on that. 114 00:11:18,177 --> 00:11:20,137 -Mom, I'll excuse myself. -Sure thing. 115 00:11:23,516 --> 00:11:25,596 -Let's drink. -Agitated, are you? 116 00:11:27,144 --> 00:11:29,564 -What? -What was it that he said again? 117 00:11:30,523 --> 00:11:33,233 "My unstable soul found solace in your warm embrace." 118 00:11:35,403 --> 00:11:36,743 He must be drunk. 119 00:11:36,821 --> 00:11:38,701 Manage him, will you? 120 00:11:38,781 --> 00:11:41,081 As if you know anything about instability. 121 00:11:41,158 --> 00:11:42,618 What's up with you today? 122 00:11:43,661 --> 00:11:44,831 But I'm right. 123 00:11:44,912 --> 00:11:46,752 You never have to worry about getting fired 124 00:11:46,831 --> 00:11:49,751 or endure your wife nagging you to earn more money. 125 00:11:49,834 --> 00:11:51,714 You have it good thanks to your competent wife, 126 00:11:51,794 --> 00:11:53,384 so what can possibly concern you? 127 00:11:53,462 --> 00:11:54,842 As if you know anything. 128 00:11:54,922 --> 00:11:56,722 -Jeez. -Guys, stop. 129 00:11:56,799 --> 00:11:58,589 -Why are you always like this? -Stop it. 130 00:11:58,676 --> 00:12:00,716 It's about time we all found out 131 00:12:00,803 --> 00:12:03,063 just why the perfect Ji Seon-u 132 00:12:03,139 --> 00:12:06,019 is this deeply devoted to you. 133 00:12:06,100 --> 00:12:07,730 Let us in on the secret. 134 00:12:07,810 --> 00:12:09,850 Aren't you guys curious too? 135 00:12:09,937 --> 00:12:11,357 You're drunk, Je-hyuk. That's enough. 136 00:12:11,439 --> 00:12:13,189 -Don't ruin a good day. -No, wait. 137 00:12:13,274 --> 00:12:14,404 -Hey. -Unbelievable. 138 00:12:14,483 --> 00:12:16,033 -Tae-oh. -You're ruining a good day. 139 00:12:16,110 --> 00:12:17,240 Give us the details. 140 00:12:17,820 --> 00:12:20,280 How exactly does she soothe your instability? 141 00:12:21,699 --> 00:12:23,329 Does she do her best to serve you 142 00:12:23,409 --> 00:12:24,409 during the day and at night? 143 00:12:25,953 --> 00:12:28,503 -Je-hyuk, please. -Hey! 144 00:12:28,581 --> 00:12:30,501 -What… -Guys, stop this. 145 00:12:30,583 --> 00:12:32,173 Stop it. 146 00:12:32,251 --> 00:12:33,921 What the… 147 00:12:34,003 --> 00:12:35,253 -Bastard! -Calm down, will you? 148 00:12:41,927 --> 00:12:43,717 Damn it. 149 00:12:48,601 --> 00:12:50,101 You should take this off. 150 00:12:50,186 --> 00:12:52,266 Obnoxious prick. 151 00:12:54,607 --> 00:12:55,607 What did he say? 152 00:12:56,525 --> 00:12:57,775 You don't need to know. 153 00:13:04,700 --> 00:13:06,370 Who were you talking to earlier? 154 00:13:07,244 --> 00:13:08,254 Who? 155 00:13:11,123 --> 00:13:11,963 Yeo Da-kyung? 156 00:13:13,834 --> 00:13:15,384 Who's that? 157 00:13:18,797 --> 00:13:21,587 Chairman Yeo Byeong-gyu's daughter. Don't you know her? 158 00:13:22,176 --> 00:13:25,426 Oh, did he bring his daughter here today? 159 00:13:25,513 --> 00:13:27,523 No wonder I didn't recognize her. 160 00:13:36,690 --> 00:13:38,690 I meant every word I said earlier. 161 00:13:38,776 --> 00:13:39,606 You know that, right? 162 00:13:40,402 --> 00:13:41,402 What you said? 163 00:13:44,031 --> 00:13:45,911 That I love you. 164 00:13:51,121 --> 00:13:52,121 What's wrong? 165 00:13:55,209 --> 00:13:56,539 You must've had too much to drink. 166 00:13:59,296 --> 00:14:00,756 I think I should head home first. 167 00:14:00,839 --> 00:14:01,839 You're leaving? 168 00:14:06,637 --> 00:14:08,007 I'm about to be sick. 169 00:14:09,014 --> 00:14:10,684 Can you make it on your own? 170 00:14:19,275 --> 00:14:20,315 Jun-yeong. 171 00:14:21,318 --> 00:14:22,238 Jun-yeong! 172 00:14:22,319 --> 00:14:24,909 He's having fun with his friends, so let him be. 173 00:14:24,989 --> 00:14:26,869 I'll watch over him. 174 00:14:37,042 --> 00:14:38,672 Should I walk you to the parking lot? 175 00:15:38,896 --> 00:15:40,686 It's an act. That's how marriage works. 176 00:15:41,273 --> 00:15:42,403 What a joke. 177 00:15:42,900 --> 00:15:44,610 How is it the best thing in your life then? 178 00:15:44,693 --> 00:15:46,243 No words can describe how much you love her? 179 00:15:47,738 --> 00:15:49,488 You're too young to understand-- 180 00:15:50,032 --> 00:15:51,742 Don't treat me like a kid. 181 00:15:51,825 --> 00:15:53,865 You made it clear that I was only your plaything. 182 00:15:53,953 --> 00:15:56,083 -For Gosan! -Here, here! 183 00:15:56,163 --> 00:15:58,753 -For Gosan. -For Gosan. 184 00:16:04,088 --> 00:16:05,668 Was it some joke that we made it this far? 185 00:16:06,715 --> 00:16:08,375 Look into my eyes and answer me. 186 00:16:09,301 --> 00:16:11,181 Does my love seem like a joke to you? 187 00:16:53,137 --> 00:16:54,677 But it's all a lie. 188 00:16:55,264 --> 00:16:57,644 Do you have any idea how pathetic I feel right now? 189 00:16:57,725 --> 00:16:59,265 It's only an act. 190 00:16:59,852 --> 00:17:01,062 My true heart lies with you. 191 00:17:04,273 --> 00:17:05,273 Fine. 192 00:17:05,941 --> 00:17:07,111 If you won't believe me, 193 00:17:08,402 --> 00:17:11,282 I'll go to your father right now and tell him about us. 194 00:17:12,865 --> 00:17:13,815 Are you insane? 195 00:18:16,220 --> 00:18:17,810 Settle things with your wife. 196 00:18:20,349 --> 00:18:21,229 Of course. 197 00:18:21,308 --> 00:18:22,308 Just give me 198 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 a little more time-- 199 00:18:24,144 --> 00:18:25,064 You have until tomorrow. 200 00:19:01,014 --> 00:19:04,274 To say marriage in name only is so old-fashioned. 201 00:19:04,351 --> 00:19:06,441 Monogamy 202 00:19:06,520 --> 00:19:09,060 makes us all put on a show at some point. 203 00:19:09,148 --> 00:19:13,108 How can you sleep with only one person for the rest of your life? 204 00:19:14,194 --> 00:19:16,364 -What? -Hold on a second. 205 00:19:16,446 --> 00:19:18,316 Isn't that right, Chairman Yeo? 206 00:19:18,407 --> 00:19:22,407 Well, I'm married to an ever-changing lady. 207 00:19:22,494 --> 00:19:24,964 -Honey, please. -So I wouldn't know. 208 00:19:25,038 --> 00:19:27,878 There are many couples in love like us 209 00:19:27,958 --> 00:19:31,248 which is why I hope you find a decent husband soon. 210 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 How is it for you two? 211 00:19:37,551 --> 00:19:38,801 Us? 212 00:19:38,886 --> 00:19:40,466 Are you in love or is it all a show? 213 00:19:43,849 --> 00:19:46,639 You tell them. How are we as a couple? 214 00:19:48,187 --> 00:19:50,557 Why do you think we're still childless? 215 00:19:51,106 --> 00:19:54,146 The romance is over once you have kids. 216 00:19:54,234 --> 00:19:57,784 That's why we chose to stay passionate for the remainder of our lives. 217 00:20:00,324 --> 00:20:01,954 And that's why you won't have kids? 218 00:20:03,160 --> 00:20:04,870 Isn't that right, sir? 219 00:20:05,787 --> 00:20:07,787 That's only half-right. 220 00:20:07,873 --> 00:20:11,293 Sometimes, having a child can add fuel to the romance too. 221 00:20:13,629 --> 00:20:14,629 But… 222 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 OVULATION DAY 223 00:20:25,474 --> 00:20:26,564 Jun-yeong. 224 00:20:29,394 --> 00:20:30,774 Jun-yeong! 225 00:20:34,441 --> 00:20:35,821 Where are you off to? 226 00:20:37,778 --> 00:20:38,738 Home. 227 00:20:39,529 --> 00:20:41,779 Why? Did you get into a fight with a friend? 228 00:20:41,865 --> 00:20:44,235 I just want to go home, that's all. 229 00:20:45,619 --> 00:20:47,909 Hold on. Where did your father go? 230 00:20:57,673 --> 00:20:59,013 Why? What is it? 231 00:21:00,133 --> 00:21:02,343 An email was sent from China, 232 00:21:02,427 --> 00:21:04,347 and I'm afraid-- 233 00:21:04,429 --> 00:21:05,849 What is it? What did it say? 234 00:21:07,182 --> 00:21:11,232 The bottom line is that they decided not to invest in our movie. 235 00:21:12,854 --> 00:21:13,734 Shit. 236 00:21:13,814 --> 00:21:16,534 You should call them first thing in the morning. 237 00:21:52,436 --> 00:21:53,766 HAPPY ANNIVERSARY SEON-U, LOVE TAE-OH 238 00:22:13,790 --> 00:22:14,920 Jun-yeong? 239 00:22:18,253 --> 00:22:19,463 What happened? 240 00:22:20,881 --> 00:22:21,971 Did you come home alone? 241 00:22:22,632 --> 00:22:24,182 I brought him. 242 00:22:25,427 --> 00:22:27,507 Maybe he got into a fight with his friends. 243 00:22:27,596 --> 00:22:29,716 I kept asking on the way here, 244 00:22:29,806 --> 00:22:31,136 but he wouldn't tell me. 245 00:22:57,709 --> 00:22:59,589 BASEBALL CAMP WITH DAD! 246 00:23:11,014 --> 00:23:12,604 Should I pour you one? 247 00:23:12,682 --> 00:23:14,682 Sure, sounds good. 248 00:23:37,624 --> 00:23:39,544 I thought you left because you weren't feeling well. 249 00:23:39,626 --> 00:23:41,416 Were you having another round alone? 250 00:23:42,003 --> 00:23:43,713 I figured 251 00:23:45,173 --> 00:23:47,263 that Tae-oh would have more fun with me out of the way. 252 00:23:50,387 --> 00:23:53,347 But what's with the suitcase? 253 00:23:54,182 --> 00:23:55,142 It's trash. 254 00:23:58,687 --> 00:24:00,057 Even the photo? 255 00:24:02,649 --> 00:24:05,399 Yes, I don't like it. 256 00:24:06,903 --> 00:24:09,573 Seeing it on the wall made me feel silly. 257 00:24:10,448 --> 00:24:12,028 The fun we had while taking it is what counts. 258 00:24:25,338 --> 00:24:26,838 Why are you acting all nervous? 259 00:24:26,923 --> 00:24:28,183 Do you have something to say? 260 00:24:28,258 --> 00:24:30,298 No, not at all. 261 00:24:36,892 --> 00:24:39,192 -By the way, Tae-oh… -Yes? 262 00:24:40,103 --> 00:24:41,653 Why did he get into a fight with Je-hyuk? 263 00:24:44,983 --> 00:24:47,153 You know they're always at each other's throats. 264 00:24:48,278 --> 00:24:51,868 The guys said that Je-hyuk got on Tae-oh's nerves first though. 265 00:24:51,948 --> 00:24:56,158 Apparently, he went on about Tae-oh having a perfect wife 266 00:24:56,244 --> 00:24:57,794 who serves him day and night. 267 00:24:59,164 --> 00:25:03,384 It's baffling as to why he feels so intimidated by Tae-oh. 268 00:25:05,253 --> 00:25:09,473 Truth be told though, he's been that way ever since you guys moved to Gosan 269 00:25:09,549 --> 00:25:10,679 after having your son. 270 00:25:12,302 --> 00:25:15,762 And Je-hyuk's ideal type is somebody like you. 271 00:25:18,558 --> 00:25:19,558 Could he… 272 00:25:20,560 --> 00:25:22,020 secretly be in love with you? 273 00:25:26,900 --> 00:25:27,780 What do you mean by that? 274 00:25:28,818 --> 00:25:31,658 While conversing over drinks earlier, 275 00:25:33,114 --> 00:25:36,744 he voiced his disgust regarding being monogamous for the rest of his life. 276 00:25:37,410 --> 00:25:39,000 Goodness. 277 00:25:39,079 --> 00:25:42,869 You should've seen the look on Ye-rim's face upon hearing that. 278 00:25:45,252 --> 00:25:46,382 Is this fun for you? 279 00:25:51,549 --> 00:25:53,009 I mean, 280 00:25:53,927 --> 00:25:56,887 what he said was just ridiculous. 281 00:25:57,847 --> 00:25:59,717 I don't understand 282 00:25:59,808 --> 00:26:02,978 how he could've said that in front of his wife. 283 00:26:09,526 --> 00:26:12,446 You don't give a shit about others' feelings, do you? 284 00:26:13,738 --> 00:26:15,868 No matter how much misery someone's in, 285 00:26:16,700 --> 00:26:19,620 you have your fun as a spectator. 286 00:26:19,703 --> 00:26:21,123 I find fun in it? 287 00:26:24,332 --> 00:26:26,082 How can you even say that? 288 00:26:26,167 --> 00:26:29,047 I bet you had fun on the day you told me that I was being oversensitive. 289 00:26:30,422 --> 00:26:32,382 You said it must be hard to live with a handsome husband, remember? 290 00:26:42,017 --> 00:26:42,847 You… 291 00:26:43,601 --> 00:26:44,641 Do you… 292 00:26:45,895 --> 00:26:47,225 Do you know? 293 00:26:51,067 --> 00:26:52,187 Yes. 294 00:27:02,287 --> 00:27:03,827 I even know 295 00:27:05,248 --> 00:27:08,748 that you texted Tae-oh about how I was tailing him. 296 00:27:13,840 --> 00:27:15,720 It's not what you think. 297 00:27:16,343 --> 00:27:17,643 I mean… 298 00:27:17,719 --> 00:27:19,299 My gosh. 299 00:27:19,387 --> 00:27:21,097 He said it was only a fling. 300 00:27:21,890 --> 00:27:25,440 I was asked to keep it a secret until it ended, so I had no choice. 301 00:27:27,187 --> 00:27:30,857 You should know that I was furious at him. 302 00:27:34,069 --> 00:27:35,069 When was that? 303 00:27:37,113 --> 00:27:38,953 About a month ago, 304 00:27:40,158 --> 00:27:41,578 out of the blue, 305 00:27:42,285 --> 00:27:45,115 he came over for drinks. 306 00:27:45,705 --> 00:27:47,115 Something seemed off, 307 00:27:47,207 --> 00:27:50,917 so I sounded him out which is when he started spilling. 308 00:27:52,379 --> 00:27:54,919 I'm sorry for not telling you, 309 00:27:55,715 --> 00:27:58,125 but I didn't keep it from you on purpose. 310 00:27:58,218 --> 00:28:00,138 It has tormented me ever since. 311 00:28:03,640 --> 00:28:05,890 You must really be good friends 312 00:28:06,851 --> 00:28:09,231 to even share such a secret like this. 313 00:28:09,312 --> 00:28:11,652 I don't call that bastard a friend. 314 00:28:11,731 --> 00:28:13,611 You're my friend. 315 00:28:14,651 --> 00:28:15,651 Really? 316 00:28:16,528 --> 00:28:18,148 Are you sure you're my friend? 317 00:28:18,238 --> 00:28:19,448 Of course. 318 00:28:22,033 --> 00:28:24,543 Then from this moment on, act like one! 319 00:28:47,225 --> 00:28:48,345 What now? 320 00:28:48,435 --> 00:28:50,555 Did you get Jun-yeong home safely? 321 00:28:51,146 --> 00:28:53,566 Goodness, that was quick of you. 322 00:28:53,648 --> 00:28:55,648 And Seon-u. How is she doing? 323 00:28:55,734 --> 00:28:57,034 You… 324 00:28:57,777 --> 00:29:00,197 Jeez, as if I care. 325 00:29:01,322 --> 00:29:04,082 Call your wife directly if you're that concerned. 326 00:29:06,786 --> 00:29:08,496 And leave me out of it. 327 00:29:36,316 --> 00:29:37,776 PAGEBOOK LOG IN 328 00:29:37,859 --> 00:29:39,609 JI SEON-U 329 00:29:39,694 --> 00:29:40,534 FIND FRIEND 330 00:29:40,612 --> 00:29:41,532 FRIEND REQUESTS 331 00:29:46,159 --> 00:29:47,119 UM HYO-JUNG 332 00:29:49,662 --> 00:29:51,122 ACCEPT FRIEND REQUEST 333 00:29:53,374 --> 00:29:55,794 UM HYO-JUNG 334 00:29:55,877 --> 00:29:58,247 UM HYO-JUNG 335 00:30:04,719 --> 00:30:06,259 SHARED BY UM HYO-JUNG 336 00:30:06,846 --> 00:30:08,716 LEAVE COMMENT 337 00:30:08,807 --> 00:30:10,767 YEO DA-KYUNG TO UM HYO-JUNG 338 00:30:14,062 --> 00:30:16,402 YOUR BEAUTY IS UNPARALLELED 339 00:30:16,481 --> 00:30:17,861 YEO DA-KYUNG 340 00:30:22,862 --> 00:30:24,492 SHARED BY YEO DA-KYUNG 341 00:31:03,027 --> 00:31:04,027 Hey. 342 00:31:08,199 --> 00:31:10,829 Jeez, I'm sorry. 343 00:31:11,369 --> 00:31:12,869 I'm sort of wasted. 344 00:31:12,954 --> 00:31:14,254 I'm really drunk. 345 00:31:37,687 --> 00:31:38,727 Sorry. 346 00:31:43,318 --> 00:31:44,318 Today… 347 00:31:46,404 --> 00:31:48,744 was the most perfect birthday ever. 348 00:31:50,491 --> 00:31:51,491 Oh, wait. 349 00:31:53,411 --> 00:31:54,581 I mean, yesterday. 350 00:32:21,773 --> 00:32:22,693 Darling. 351 00:32:24,776 --> 00:32:26,236 Can I get some honey water? 352 00:33:28,423 --> 00:33:30,053 Can Dad really make it this time? 353 00:33:30,800 --> 00:33:33,970 He said the same thing last year but suddenly canceled last minute. 354 00:33:34,053 --> 00:33:35,893 What if that happens again? 355 00:33:35,972 --> 00:33:37,472 Gosh, I can't trust him. 356 00:33:37,557 --> 00:33:40,437 He'll be going this year no matter what. 357 00:33:40,518 --> 00:33:41,438 So don't worry. 358 00:33:41,519 --> 00:33:44,109 BASEBALL CAMP WITH DAD! 359 00:35:28,417 --> 00:35:32,377 LEE JUN-YEONG 360 00:35:40,471 --> 00:35:43,181 I must've had too much to drink. 361 00:35:44,475 --> 00:35:45,765 When did I get in last night? 362 00:35:48,229 --> 00:35:50,019 Good morning. Time to cure that hangover. 363 00:36:10,042 --> 00:36:10,962 How are you feeling? 364 00:36:14,547 --> 00:36:16,007 I'm better now. 365 00:36:17,049 --> 00:36:17,929 I'm glad. 366 00:36:19,594 --> 00:36:22,434 Well, eat up and collect yourself. You have a busy day ahead of you. 367 00:36:24,056 --> 00:36:25,136 What? 368 00:36:28,936 --> 00:36:30,646 Don't tell me you forgot. 369 00:36:34,066 --> 00:36:36,526 What? No, of course, I remember. 370 00:36:41,240 --> 00:36:42,620 Have fun, okay? 371 00:36:42,700 --> 00:36:43,580 Sure. 372 00:36:49,415 --> 00:36:50,325 Can I get one too? 373 00:36:56,380 --> 00:36:58,670 Did I do anything wrong last night? 374 00:37:05,556 --> 00:37:07,476 You urinated while standing. 375 00:37:08,059 --> 00:37:10,229 Jeez. Sorry about that. 376 00:37:11,687 --> 00:37:14,647 I didn't think I drank much, but I must've blacked out. 377 00:37:14,732 --> 00:37:16,072 My insides burn as well. 378 00:37:16,734 --> 00:37:19,654 That's the consequence you must endure for all the fun you had. 379 00:37:23,241 --> 00:37:24,081 Anyway, I'm off. 380 00:37:40,549 --> 00:37:41,839 Hello? 381 00:37:43,052 --> 00:37:44,852 I contacted the person in China again. 382 00:37:45,888 --> 00:37:47,218 And? 383 00:37:47,306 --> 00:37:50,056 They're withdrawing their proposal to invest. 384 00:37:51,560 --> 00:37:52,850 What should we do, Mr. Lee? 385 00:37:54,355 --> 00:37:55,815 Let me think about it. 386 00:37:58,567 --> 00:37:59,527 JANG MI-YEON 387 00:38:04,156 --> 00:38:05,066 Keep your promise. 388 00:38:10,788 --> 00:38:12,038 MESSAGES 389 00:38:12,123 --> 00:38:13,373 DELETE 390 00:38:19,839 --> 00:38:21,049 Hurry up and get ready, Dad. 391 00:38:22,133 --> 00:38:23,723 My coach said not to be late. 392 00:38:25,261 --> 00:38:26,431 Right. 393 00:38:27,430 --> 00:38:28,430 Of course. 394 00:38:30,474 --> 00:38:33,734 The Head Director is furious that we're not taking action. 395 00:38:33,811 --> 00:38:36,151 I can no longer take his side. 396 00:38:36,230 --> 00:38:38,730 He's been absent from work for half the month without notice. 397 00:38:39,734 --> 00:38:41,654 Has the board said anything else? 398 00:38:42,987 --> 00:38:45,697 It will follow whatever decision the disciplinary committee makes. 399 00:39:08,387 --> 00:39:10,887 We're all here, so let's begin. 400 00:39:12,016 --> 00:39:14,766 As per the authority given to me by the board, 401 00:39:14,852 --> 00:39:17,522 I will preside this disciplinary hearing. 402 00:39:18,689 --> 00:39:20,859 Let's hear what Dr. Ma has to say first. 403 00:39:22,943 --> 00:39:25,493 Why do I have to be sitting here? 404 00:39:27,281 --> 00:39:31,121 During my 25 years as a doctor, I have never made a single mistake. 405 00:39:31,702 --> 00:39:34,332 Do you even know how many patients I've treated here in Gosan? 406 00:39:34,413 --> 00:39:35,253 Dr. Ma-- 407 00:39:35,331 --> 00:39:36,331 I… 408 00:39:37,041 --> 00:39:40,501 I founded this hospital with the current chairman. 409 00:39:40,586 --> 00:39:44,006 I'm also the one who vouched for you when he was against promoting a woman, 410 00:39:45,132 --> 00:39:47,182 but this is how you repay me? 411 00:39:48,386 --> 00:39:49,346 By reprimanding me? 412 00:39:49,929 --> 00:39:53,219 Dr. Ma, why don't you calm down for a moment? 413 00:39:53,307 --> 00:39:56,347 The board might acknowledge you for your ability to make a profit, 414 00:39:57,144 --> 00:40:00,774 but I'm the only doctor here who's worthy of the name. 415 00:40:00,856 --> 00:40:03,146 Dr. Ma, are you under the influence? 416 00:40:04,985 --> 00:40:07,735 -What? -I'm asking if you had a drink beforehand. 417 00:40:10,616 --> 00:40:12,576 What does that have to do with anything? 418 00:40:13,077 --> 00:40:15,197 It's not like I'm here to practice medicine. 419 00:40:17,873 --> 00:40:20,633 Dr. Ma, as of today, your contract will be terminated. 420 00:40:23,295 --> 00:40:26,375 For two months, you displayed a lack of diligence and an addiction to alcohol. 421 00:40:27,049 --> 00:40:31,299 Our hospital will no longer keep you for your medical services. 422 00:40:34,598 --> 00:40:35,598 What… 423 00:40:36,767 --> 00:40:37,807 Seon-u, you… 424 00:40:37,893 --> 00:40:40,193 We have given you more than enough opportunities. 425 00:40:41,272 --> 00:40:44,232 There's no hospital that'll be lenient toward a doctor with a drinking problem. 426 00:40:46,902 --> 00:40:48,862 I lost the only family I had. 427 00:40:50,739 --> 00:40:53,489 Do you think something like that will never happen to you? 428 00:40:54,660 --> 00:40:56,160 No matter how devastated you were, 429 00:40:57,121 --> 00:40:59,081 you still should've upheld your oath. 430 00:41:03,419 --> 00:41:05,589 Ruthless, aren't you? 431 00:41:08,007 --> 00:41:09,677 Well, you seem ever so confident in yourself. 432 00:41:11,594 --> 00:41:13,514 But we'll see about that. 433 00:41:14,889 --> 00:41:17,559 Something similar will happen to you for sure. 434 00:41:34,617 --> 00:41:36,367 Shameless, isn't he? 435 00:41:39,121 --> 00:41:40,501 Will he be all right? 436 00:41:44,084 --> 00:41:50,054 SEOL MYEONG-SUK 437 00:42:09,485 --> 00:42:10,775 What was that about? 438 00:42:11,362 --> 00:42:13,742 I just informed her that an abortion wasn't an option. 439 00:42:14,990 --> 00:42:17,410 The baby's father has been unreachable 440 00:42:17,493 --> 00:42:19,123 ever since she told him about the pregnancy. 441 00:42:20,704 --> 00:42:22,004 What can we do though? 442 00:42:23,207 --> 00:42:25,077 We have rules to uphold. 443 00:42:28,754 --> 00:42:30,844 Did you talk to Tae-oh? 444 00:42:35,594 --> 00:42:36,724 Weren't you going to leave him? 445 00:42:37,763 --> 00:42:39,433 You even packed his things. 446 00:42:41,100 --> 00:42:42,690 I haven't spoken to him yet. 447 00:42:44,395 --> 00:42:46,055 So you'll continue to play dumb? 448 00:42:46,605 --> 00:42:47,435 Until when? 449 00:42:48,107 --> 00:42:48,977 For now, 450 00:42:49,858 --> 00:42:51,738 Jun-yeong having fun at camp is more important. 451 00:42:52,653 --> 00:42:54,413 How can that be a priority? 452 00:42:54,488 --> 00:42:56,528 He's been looking forward to it for two months. 453 00:42:57,866 --> 00:42:59,986 He shouldn't be punished for his father's transgressions. 454 00:43:00,077 --> 00:43:02,117 Maybe you're the one who needs time. 455 00:43:03,789 --> 00:43:06,709 Considering how grave this issue is, 456 00:43:06,792 --> 00:43:09,132 there's no doubt you need to be cautious. 457 00:43:43,621 --> 00:43:45,211 Send in the next patient. 458 00:43:45,289 --> 00:43:46,289 Yes, doctor. 459 00:43:49,335 --> 00:43:50,535 Ms. Yeo Da-kyung? 460 00:43:54,798 --> 00:43:56,718 Please head into Exam Room One. 461 00:44:12,691 --> 00:44:16,991 My mom insisted that I come to you. 462 00:44:26,121 --> 00:44:27,371 Shall we? 463 00:44:37,424 --> 00:44:39,724 What the hell is going on? 464 00:44:59,488 --> 00:45:00,698 What's been bothering you? 465 00:45:00,781 --> 00:45:03,241 The aches I have won't go away. 466 00:45:16,171 --> 00:45:17,011 For how long? 467 00:45:17,756 --> 00:45:21,256 I think it's been about two to three weeks. 468 00:45:30,060 --> 00:45:31,440 I need to lift up your top. 469 00:45:50,456 --> 00:45:51,826 How about dry coughs or phlegm? 470 00:45:54,126 --> 00:45:55,336 None. 471 00:46:05,721 --> 00:46:07,261 Do you drink or smoke? 472 00:46:07,848 --> 00:46:09,308 I don't smoke, 473 00:46:09,391 --> 00:46:11,271 but I drink sometimes. 474 00:46:11,351 --> 00:46:13,151 Not recently though. 475 00:46:14,563 --> 00:46:15,983 Are you sexually active? 476 00:46:21,528 --> 00:46:22,738 Must I answer that? 477 00:46:23,739 --> 00:46:26,659 It's one of the basic questions, so please answer truthfully. 478 00:46:26,742 --> 00:46:28,582 Are you in a relationship? 479 00:46:29,328 --> 00:46:30,368 Or is there… 480 00:46:32,164 --> 00:46:33,334 more than one? 481 00:46:35,042 --> 00:46:36,342 Just one. 482 00:46:38,629 --> 00:46:40,049 We don't do it daily, 483 00:46:40,672 --> 00:46:42,762 but about two or three times a week. 484 00:46:44,760 --> 00:46:45,930 He's married, you see. 485 00:46:51,433 --> 00:46:52,523 Does his wife know? 486 00:46:54,895 --> 00:46:56,475 She's completely clueless. 487 00:47:02,152 --> 00:47:04,242 Really? Are you sure? 488 00:47:06,949 --> 00:47:08,739 He says the marriage is an act 489 00:47:10,619 --> 00:47:12,449 and that he's unhappy. 490 00:47:13,121 --> 00:47:14,871 Their relationship is nothing but an empty shell. 491 00:47:22,714 --> 00:47:23,884 If he's unhappy, 492 00:47:26,218 --> 00:47:27,798 why doesn't he divorce her? 493 00:47:27,886 --> 00:47:29,256 I'm sure it's complicated. 494 00:47:30,389 --> 00:47:31,809 They have a kid 495 00:47:32,724 --> 00:47:35,274 and things to sort out financially. 496 00:47:38,355 --> 00:47:39,935 No wonder people say 497 00:47:40,691 --> 00:47:42,901 that marriage is trouble. 498 00:48:11,722 --> 00:48:13,022 Let me draw some blood. 499 00:48:14,308 --> 00:48:16,598 Don't nurses usually do this? 500 00:48:17,269 --> 00:48:18,689 I do it myself sometimes. 501 00:49:07,027 --> 00:49:09,237 The test result will come back in two hours. 502 00:49:10,072 --> 00:49:11,572 What are you testing for? 503 00:49:13,241 --> 00:49:14,991 Since you have a slight fever, 504 00:49:15,077 --> 00:49:18,407 I'll be testing for infections, viruses, hepatitis, allergies, 505 00:49:19,831 --> 00:49:21,331 and sexually transmitted diseases. 506 00:49:28,131 --> 00:49:29,051 Are we done here then? 507 00:49:29,800 --> 00:49:30,970 I need a urine sample. 508 00:50:13,427 --> 00:50:14,967 ASSOCIATE DIRECTOR JI SEON-U 509 00:52:03,036 --> 00:52:04,366 Don't you use birth control? 510 00:52:06,873 --> 00:52:07,923 What do you mean? 511 00:52:15,173 --> 00:52:16,263 You're pregnant. 512 00:52:28,603 --> 00:52:30,313 You only have one partner, 513 00:52:33,942 --> 00:52:35,322 so he'll be the father. 514 00:52:38,488 --> 00:52:40,698 This must be worrying since he's a married man. 515 00:52:44,494 --> 00:52:46,964 That's why they say marriage is trouble. 516 00:52:56,631 --> 00:52:58,131 I'll see an obstetrician. 517 00:52:59,384 --> 00:53:00,594 Certainly. 518 00:53:22,991 --> 00:53:25,291 SEOL MYEONG-SUK 519 00:53:44,346 --> 00:53:46,426 What are you going to do about her? 520 00:53:46,514 --> 00:53:47,814 Did she go to you? 521 00:53:50,101 --> 00:53:51,311 What did she say? 522 00:53:51,811 --> 00:53:52,941 First, 523 00:53:54,230 --> 00:53:55,570 she asked me not to tell anyone. 524 00:54:01,279 --> 00:54:02,909 -Not even Tae-oh? -No. 525 00:54:03,573 --> 00:54:04,783 I'm to keep this a secret. 526 00:54:05,951 --> 00:54:07,041 Why? 527 00:54:08,912 --> 00:54:10,502 She wants an abortion. 528 00:54:13,458 --> 00:54:14,628 What should I do? 529 00:54:18,755 --> 00:54:20,545 Tell her you can't. 530 00:54:21,341 --> 00:54:23,011 It's against hospital policy. 531 00:54:23,093 --> 00:54:25,013 And what if she ends up having the kid? 532 00:54:27,889 --> 00:54:28,889 Are you… 533 00:54:29,599 --> 00:54:31,349 really going to end it with Tae-oh? 534 00:54:32,102 --> 00:54:34,022 Will it end in a divorce? 535 00:54:37,899 --> 00:54:40,239 Where are you going with this? 536 00:54:47,617 --> 00:54:49,117 Why did she go to you of all people? 537 00:54:52,539 --> 00:54:54,329 She said she doesn't want Tae-oh to know, 538 00:54:54,416 --> 00:54:55,666 but why did she go and talk to you? 539 00:54:57,544 --> 00:54:59,554 She probably found me comfortable 540 00:54:59,629 --> 00:55:01,919 since I already know about those two. 541 00:55:09,973 --> 00:55:11,603 If she wants an abortion, 542 00:55:13,935 --> 00:55:15,345 does that mean she is going to end things with him? 543 00:55:15,937 --> 00:55:18,017 They've only been together for three months. 544 00:55:18,106 --> 00:55:19,766 Why would a 24-year-old 545 00:55:19,858 --> 00:55:22,568 want to have a baby at her age anyway 546 00:55:22,652 --> 00:55:24,952 especially when the father is a married man? 547 00:55:28,783 --> 00:55:31,583 Let's give her what she wants. I'll do it myself. 548 00:55:31,661 --> 00:55:33,161 I mean, it's what she wants. 549 00:55:33,246 --> 00:55:34,496 Dr. Seol! 550 00:55:34,998 --> 00:55:36,828 Do you want to lose your license? 551 00:55:37,709 --> 00:55:39,459 Seon-u, this is your life we're talking about. 552 00:55:40,045 --> 00:55:43,295 The woman your husband is having an affair with is pregnant! 553 00:55:47,177 --> 00:55:49,097 Still, it can't happen at our hospital. 554 00:55:50,263 --> 00:55:51,643 I'm following the rules. 555 00:55:54,100 --> 00:55:55,140 How can you be considering 556 00:55:55,643 --> 00:55:57,853 your duties as a doctor first when all this happened? 557 00:55:59,939 --> 00:56:01,319 You really are something. 558 00:56:10,325 --> 00:56:12,195 GOSAN 559 00:56:13,828 --> 00:56:16,158 -It's a hit. -Run! 560 00:56:16,247 --> 00:56:18,247 -Run! -That's it! 561 00:56:18,958 --> 00:56:19,788 Come on! 562 00:56:19,876 --> 00:56:21,456 LEE JUN-YEONG 563 00:56:21,544 --> 00:56:22,844 Keep going! 564 00:56:30,136 --> 00:56:30,966 All right! 565 00:57:35,743 --> 00:57:37,333 With extra whipped cream. 566 00:57:37,412 --> 00:57:38,662 Thanks. 567 00:57:51,426 --> 00:57:53,676 PREGNANCY TEST KIT 568 00:58:33,593 --> 00:58:34,723 Yes, Jun-yeong. 569 00:58:35,428 --> 00:58:36,388 Are you having fun? 570 00:58:36,471 --> 00:58:38,351 Mom, I scored a hit. 571 00:58:38,431 --> 00:58:39,851 Also, I was the one 572 00:58:39,933 --> 00:58:41,523 who scored the winning run. 573 00:58:41,601 --> 00:58:42,691 Really? 574 00:58:44,103 --> 00:58:45,403 You must be delighted. 575 00:58:45,480 --> 00:58:47,190 I rocked, didn't I? 576 00:58:48,566 --> 00:58:50,896 -How's your dad? -Why? Should I put him on? 577 00:58:51,569 --> 00:58:52,989 No, I was just asking. 578 00:58:53,738 --> 00:58:56,198 You didn't hurt yourself or anything, right? 579 00:58:57,075 --> 00:58:59,655 Of course not. I'm not a kid, you know. 580 00:58:59,744 --> 00:59:01,794 All right. 581 00:59:01,871 --> 00:59:03,411 Anyway, have fun with your dad 582 00:59:03,498 --> 00:59:06,458 and make up for what you missed last year. 583 00:59:07,460 --> 00:59:09,090 Keep me posted too. 584 00:59:09,170 --> 00:59:10,300 Sure. 585 00:59:15,301 --> 00:59:16,511 -Hello, sir. -I hope I'm not late. 586 00:59:16,594 --> 00:59:17,764 You're not. 587 00:59:20,598 --> 00:59:22,428 I had no idea 588 00:59:22,517 --> 00:59:26,437 that you were sponsoring a little league baseball team. 589 00:59:27,146 --> 00:59:28,476 It's nothing grand. 590 00:59:29,107 --> 00:59:30,647 From a young age, 591 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 I've been a huge fan of baseball. 592 00:59:33,319 --> 00:59:35,069 He sponsors numerous organizations, you know. 593 00:59:35,154 --> 00:59:37,954 Anyway, the way you love and support your community 594 00:59:38,032 --> 00:59:39,662 is quite admirable. 595 00:59:39,742 --> 00:59:41,912 I owe it all to Councilman Cha here. 596 00:59:41,995 --> 00:59:43,325 You're too kind, sir. 597 00:59:43,413 --> 00:59:45,923 It takes up a lot of his time. 598 01:00:54,567 --> 01:00:55,437 Excuse me. 599 01:00:57,528 --> 01:00:59,528 Isn't Min Hyeon-seo working today? 600 01:01:00,406 --> 01:01:02,026 She's been absent since yesterday. 601 01:01:02,116 --> 01:01:03,576 Apparently, she's sick. 602 01:01:05,119 --> 01:01:06,119 In what way? 603 01:01:06,788 --> 01:01:07,828 Beats me. 604 01:01:07,914 --> 01:01:09,424 I'm guessing her boyfriend's involved, 605 01:01:09,499 --> 01:01:11,959 but she's never been one to blabber about herself. 606 01:01:47,328 --> 01:01:49,118 Help. Please. 607 01:01:49,706 --> 01:01:51,576 Please help me! 608 01:01:51,666 --> 01:01:53,456 What's the matter with you? 609 01:01:55,461 --> 01:01:56,461 Come on. 610 01:02:05,555 --> 01:02:07,555 Bitch, get back here! 611 01:02:17,692 --> 01:02:19,152 No, please… 612 01:02:37,378 --> 01:02:38,458 Who the hell are you? 613 01:02:40,798 --> 01:02:42,218 Hyeon-seo, pick yourself up. 614 01:02:44,719 --> 01:02:46,469 Stand up, damn it! 615 01:02:51,559 --> 01:02:53,139 You're a funny one, aren't you, lady? 616 01:02:54,020 --> 01:02:54,900 What is this? 617 01:02:55,480 --> 01:02:56,980 Do you know her? 618 01:02:58,107 --> 01:02:59,857 Pack a bag 619 01:03:00,902 --> 01:03:02,242 with whatever you need. 620 01:03:14,207 --> 01:03:16,457 You're both starting to annoy the shit out of me. 621 01:03:22,256 --> 01:03:23,296 Min Hyeon-seo. 622 01:03:25,218 --> 01:03:26,468 Have you lost it? 623 01:03:42,026 --> 01:03:43,986 Antisocial personality disorder, 624 01:03:44,070 --> 01:03:45,200 intermittent explosive disorder, 625 01:03:45,279 --> 01:03:47,569 and impulse control disorder. 626 01:03:48,574 --> 01:03:50,834 What bullshit are you going on about? 627 01:03:50,910 --> 01:03:53,370 There is a long list of disorders I can use to diagnose men like you 628 01:03:53,454 --> 01:03:55,504 who repeatedly assault their girlfriends. 629 01:03:56,874 --> 01:03:59,094 She deserved every beating. 630 01:04:00,419 --> 01:04:02,339 You don't know shit, 631 01:04:02,421 --> 01:04:05,761 so don't stick your nose into where it doesn't belong, lady. 632 01:04:08,636 --> 01:04:11,056 You clearly don't get what's going on, 633 01:04:11,639 --> 01:04:13,019 so listen and learn. 634 01:04:14,308 --> 01:04:17,648 One suffering from a mental illness who is a threat to himself or others 635 01:04:18,312 --> 01:04:20,522 can be forcibly institutionalized 636 01:04:21,315 --> 01:04:24,025 when sanctioned by the mayor. 637 01:04:24,110 --> 01:04:25,030 So? 638 01:04:26,112 --> 01:04:27,952 You'll make me out to be a nutjob 639 01:04:28,030 --> 01:04:29,950 and put me in a mental institution? 640 01:04:32,451 --> 01:04:35,371 How dare you threaten me. 641 01:04:35,454 --> 01:04:37,334 I'm not a nutcase. 642 01:04:38,708 --> 01:04:40,668 I'm the Associate Director of Family Love Hospital. 643 01:04:43,337 --> 01:04:45,457 I have influence over the district medical association 644 01:04:46,132 --> 01:04:48,842 and I have more than enough connections to have the local governor on my side. 645 01:04:50,136 --> 01:04:51,926 A report describing Hyeon-seo's injuries 646 01:04:52,430 --> 01:04:55,980 and a diagnosis from a psychiatrist regarding your state of mind 647 01:04:57,143 --> 01:04:58,903 will be more than enough to destroy you. 648 01:05:51,155 --> 01:05:52,655 I didn't expect to see you today. 649 01:05:58,120 --> 01:06:00,370 I needed to unwind, so I went by the bar for a drink. 650 01:06:07,421 --> 01:06:09,011 After hearing you called in sick, 651 01:06:10,591 --> 01:06:12,181 I thought I should check up on you. 652 01:06:14,929 --> 01:06:16,099 The other woman… 653 01:06:18,432 --> 01:06:20,022 Did you figure out who she is? 654 01:06:30,945 --> 01:06:32,235 She's pregnant. 655 01:06:33,364 --> 01:06:34,664 Pregnant? 656 01:06:37,159 --> 01:06:38,369 Unbelievable. 657 01:06:39,203 --> 01:06:41,083 Talk about a messed-up situation. 658 01:06:44,166 --> 01:06:45,666 She wants an abortion though. 659 01:06:46,252 --> 01:06:47,752 Then not all is lost. 660 01:06:48,838 --> 01:06:50,878 It means that they're not serious. 661 01:06:52,216 --> 01:06:53,546 Is it really though? 662 01:06:54,301 --> 01:06:56,431 It was just a fling. 663 01:06:57,388 --> 01:07:01,348 He was just instinctively drawn to a younger woman. Nothing more. 664 01:07:03,811 --> 01:07:05,601 You know how men are. 665 01:07:17,908 --> 01:07:19,538 So where will you go from here? 666 01:07:22,079 --> 01:07:23,499 I left him for now, 667 01:07:28,127 --> 01:07:30,797 but I'll probably stay at a sauna for a few days 668 01:07:31,338 --> 01:07:32,298 and then go back to him. 669 01:07:37,720 --> 01:07:39,600 You're willing to waste 670 01:07:41,974 --> 01:07:43,354 your precious life 671 01:07:44,518 --> 01:07:46,018 on a bastard like him? 672 01:07:49,565 --> 01:07:51,855 What if his life depends on me? 673 01:07:55,029 --> 01:07:56,239 He… 674 01:07:56,906 --> 01:07:59,236 has no one but me to turn to. 675 01:08:01,660 --> 01:08:04,250 He just lets out his anger sometimes when life gets difficult. 676 01:08:05,039 --> 01:08:06,829 He's not that bad of a guy. 677 01:08:08,584 --> 01:08:11,844 Soon, I'll have him back on track. 678 01:08:30,981 --> 01:08:33,191 People don't change that easily. 679 01:08:40,157 --> 01:08:43,367 Have you ever thought that you could die in the process? 680 01:08:48,415 --> 01:08:51,875 But I love him. 681 01:09:00,594 --> 01:09:01,764 Here you go. 682 01:09:06,767 --> 01:09:08,517 Until you remove your stitches, 683 01:09:08,602 --> 01:09:10,732 don't get into situations that could worsen the injury. 684 01:09:14,775 --> 01:09:16,275 Stay here for a few days, 685 01:09:17,361 --> 01:09:19,241 and I'll find you a place to stay. 686 01:09:19,738 --> 01:09:21,988 Don't even think about crawling back to him. 687 01:09:24,326 --> 01:09:25,366 What about you? 688 01:09:27,371 --> 01:09:28,961 What will you do 689 01:09:30,124 --> 01:09:31,794 about your situation? 690 01:09:38,549 --> 01:09:39,799 Take care, all right? 691 01:09:39,884 --> 01:09:41,474 -You too. -Bye. 692 01:09:42,636 --> 01:09:44,216 I'd definitely hit a home-run. 693 01:09:44,305 --> 01:09:46,055 -As if. -What? 694 01:09:46,140 --> 01:09:49,890 -You'd be struck out. -Are you kidding me? 695 01:09:49,977 --> 01:09:52,347 -Take that. Wait, did that hurt? Sorry. -It hurts. 696 01:09:52,438 --> 01:09:55,228 -Surrender already. -Fine, I will. 697 01:09:56,233 --> 01:09:57,403 Mom! 698 01:10:09,330 --> 01:10:11,670 Judging by the look on your face, you had a blast. 699 01:10:11,749 --> 01:10:12,709 I did. 700 01:10:13,834 --> 01:10:15,044 How's it been? 701 01:10:15,794 --> 01:10:16,964 I bet you missed us. 702 01:10:19,131 --> 01:10:20,381 Welcome back. 703 01:10:21,926 --> 01:10:23,386 But you're faster. 704 01:10:23,886 --> 01:10:25,716 I am a fast runner, aren't I? 705 01:10:25,804 --> 01:10:27,014 Gosh. 706 01:10:27,723 --> 01:10:29,853 Still… My goodness. 707 01:10:29,934 --> 01:10:32,984 -There it is. -My steak has finally been served. 708 01:10:33,062 --> 01:10:35,152 I'll definitely enjoy this. 709 01:10:35,231 --> 01:10:37,191 Me too. 710 01:10:37,274 --> 01:10:38,904 Cheers. 711 01:10:38,984 --> 01:10:40,194 Cheers. 712 01:10:40,277 --> 01:10:41,737 To all our health. 713 01:10:48,702 --> 01:10:51,082 So we decided to throw the ball and catch it 714 01:10:51,163 --> 01:10:52,963 -for practice. -And? 715 01:10:53,040 --> 01:10:57,130 I threw it like this with all my might 716 01:10:57,211 --> 01:10:59,001 and it hit his certain body part. 717 01:10:59,088 --> 01:11:00,088 Where? 718 01:11:00,923 --> 01:11:02,093 -There? -Yes. 719 01:11:04,969 --> 01:11:06,219 -Funny, right? -We shouldn't laugh. 720 01:11:06,303 --> 01:11:07,973 We really shouldn't. 721 01:11:08,889 --> 01:11:10,469 No wonder! 722 01:11:10,557 --> 01:11:12,017 -So that's why he ran awkwardly. -Exactly. 723 01:11:12,101 --> 01:11:14,601 -He was waddling. -Exactly. And he was… 724 01:11:14,687 --> 01:11:16,147 He says the marriage is an act 725 01:11:18,107 --> 01:11:19,857 and that he's unhappy. 726 01:11:20,526 --> 01:11:22,486 Their relationship is nothing but an empty shell. 727 01:11:24,071 --> 01:11:25,571 Dad, that game… 728 01:11:25,656 --> 01:11:27,066 -What? -Let's play the baseball game. 729 01:11:27,866 --> 01:11:28,866 Can we, 730 01:11:29,493 --> 01:11:30,703 after dinner, 731 01:11:31,620 --> 01:11:33,080 play video games for two hours? 732 01:11:33,163 --> 01:11:34,503 -No, just one. -Just one. 733 01:11:34,581 --> 01:11:35,831 Let us play for one hour. 734 01:11:35,916 --> 01:11:37,286 -One hour. -Just one. 735 01:11:37,376 --> 01:11:38,786 -Let us. -Come on. 736 01:11:40,921 --> 01:11:42,051 Goodness. 737 01:11:42,631 --> 01:11:44,681 -Yes, all right! -Nice! 738 01:11:45,676 --> 01:11:47,336 -Quickly finish your dinner then. -Right. 739 01:11:47,428 --> 01:11:49,048 I'm sure I'll win. 740 01:11:49,847 --> 01:11:50,927 I practiced a lot. 741 01:11:53,767 --> 01:11:55,057 It's really delicious. 742 01:11:58,147 --> 01:12:01,397 But I love him. 743 01:12:18,042 --> 01:12:19,542 What the… 744 01:12:57,748 --> 01:12:58,868 Where's Jun-yeong? 745 01:13:01,001 --> 01:13:04,551 He left for school early with a friend. 746 01:13:23,941 --> 01:13:25,151 How's the movie coming along? 747 01:13:25,943 --> 01:13:27,323 The investor 748 01:13:28,195 --> 01:13:30,985 requested a revised scenario. 749 01:13:32,074 --> 01:13:33,994 Other than that hassle, things are fine. 750 01:13:51,343 --> 01:13:52,433 Are you… 751 01:13:55,514 --> 01:13:56,604 having an affair? 752 01:14:02,980 --> 01:14:04,020 What did you just say? 753 01:14:05,816 --> 01:14:08,186 I'd appreciate the truth. 754 01:14:10,529 --> 01:14:12,989 Remember what we said when we got married? 755 01:14:13,490 --> 01:14:17,160 We mentioned the possibility of being attracted to others 756 01:14:17,244 --> 01:14:19,334 and that we'd be honest if that happens. 757 01:14:24,835 --> 01:14:26,205 Remember that? 758 01:14:27,838 --> 01:14:29,338 If you 759 01:14:30,257 --> 01:14:32,127 admit to the affair… 760 01:14:35,220 --> 01:14:37,180 and end your relationship with her, 761 01:14:37,264 --> 01:14:39,434 I might be able to forgive you. 762 01:14:45,606 --> 01:14:48,606 After all, it was nothing but 763 01:14:50,235 --> 01:14:51,945 a physical attraction. 764 01:14:52,446 --> 01:14:53,696 Right? 765 01:15:04,333 --> 01:15:07,963 Even a passing affair can be too harsh to endure, 766 01:15:08,962 --> 01:15:12,302 but I'll learn to live with the pain since we have a long life ahead of us. 767 01:15:13,300 --> 01:15:15,260 But your lies aren't something I can forgive. 768 01:15:17,221 --> 01:15:18,811 Because that's the ultimate betrayal. 769 01:15:22,351 --> 01:15:24,941 So be honest with me. 770 01:15:34,404 --> 01:15:35,414 Are you… 771 01:15:38,742 --> 01:15:39,952 having an affair? 772 01:15:44,957 --> 01:15:46,207 You're asking me if I'm having an affair? 773 01:15:48,794 --> 01:15:50,344 Are you accusing me of cheating? 774 01:15:51,838 --> 01:15:52,918 I know it's true. 775 01:15:56,969 --> 01:15:59,509 Again? What's wrong with you? 776 01:15:59,596 --> 01:16:01,306 Why would I be having an affair? 777 01:16:01,390 --> 01:16:03,180 Don't lie to me. Please. 778 01:16:03,267 --> 01:16:05,017 Is this what you think of me? 779 01:16:06,144 --> 01:16:07,524 Is there no trust between us? 780 01:16:07,604 --> 01:16:09,444 Don't lie to me anymore. 781 01:16:09,523 --> 01:16:10,573 Don't disappoint me! 782 01:16:10,649 --> 01:16:12,149 I'm the one who's disappointed! 783 01:16:12,818 --> 01:16:15,278 Your accusation isn't even worth responding to. 784 01:16:16,863 --> 01:16:19,873 I can't believe you are wasting my busy morning with this. 785 01:16:21,952 --> 01:16:22,952 Seon-u… 786 01:16:25,539 --> 01:16:26,539 Are you all right? 787 01:16:29,293 --> 01:16:30,593 You're… 788 01:16:32,713 --> 01:16:35,223 the only woman in my life. Don't you know that? 789 01:16:44,224 --> 01:16:46,184 You've been working too hard. 790 01:16:46,977 --> 01:16:48,267 I think the stress 791 01:16:49,605 --> 01:16:52,185 is making you emotionally unstable. 792 01:17:09,124 --> 01:17:10,134 Right. 793 01:17:13,545 --> 01:17:14,835 I guess you're right. 794 01:17:18,759 --> 01:17:19,759 Are you okay? 795 01:17:29,728 --> 01:17:31,558 You said… 796 01:17:35,192 --> 01:17:36,942 that I'm the only woman in your life. 797 01:17:37,611 --> 01:17:38,781 That's right. 798 01:17:42,699 --> 01:17:43,659 All right. 799 01:17:45,327 --> 01:17:46,407 I guess that's it then. 800 01:17:47,621 --> 01:17:49,871 It's enough of an answer for me. 801 01:17:50,666 --> 01:17:52,206 You son of a bitch. 802 01:17:57,130 --> 01:17:58,220 Finish your breakfast. 803 01:17:59,049 --> 01:18:01,509 I'll head upstairs to get ready for work. 804 01:18:33,291 --> 01:18:34,331 MESSAGES 805 01:18:34,418 --> 01:18:36,378 SEOL MYEONG-SUK 806 01:18:42,968 --> 01:18:44,508 Tell Tae-oh… 807 01:18:47,180 --> 01:18:48,810 that Yeo Da-kyung is pregnant. 808 01:19:09,202 --> 01:19:11,912 You want me to tell Tae-oh? 809 01:19:12,873 --> 01:19:14,373 Are you serious? 810 01:19:15,751 --> 01:19:16,591 Yes. 811 01:19:25,135 --> 01:19:27,045 What on earth are you thinking? 812 01:19:27,137 --> 01:19:28,507 How will you deal with this? 813 01:19:31,475 --> 01:19:33,435 Call Tae-oh in five minutes. 814 01:19:42,277 --> 01:19:45,107 Why haven't you answered to my text telling you to keep your promise? 815 01:19:49,284 --> 01:19:51,374 I told you not to contact me on this number. 816 01:19:59,419 --> 01:20:00,549 I'll call you later. 817 01:20:04,299 --> 01:20:06,089 -I'll call you back later. -Let's break up. 818 01:20:07,886 --> 01:20:09,256 What are you talking about? 819 01:20:10,639 --> 01:20:12,219 Why would we break up? 820 01:20:12,307 --> 01:20:14,267 I bet you didn't even mention this to your wife 821 01:20:14,351 --> 01:20:16,351 when you promised you would. 822 01:20:18,522 --> 01:20:20,612 Like I said, I'll get to that. 823 01:20:21,316 --> 01:20:22,606 But not right now. 824 01:20:24,778 --> 01:20:28,068 Once the investor signs the contract and the movie begins production-- 825 01:20:29,115 --> 01:20:30,155 Hello? 826 01:20:31,493 --> 01:20:32,373 Hello? 827 01:20:38,166 --> 01:20:39,246 Who was that? 828 01:20:42,212 --> 01:20:44,052 Wrong number. 829 01:20:45,340 --> 01:20:46,340 I see. 830 01:20:48,510 --> 01:20:51,430 If you're done, please put the cutlery and plates in the dishwasher. 831 01:20:52,639 --> 01:20:53,639 Oh, sure. 832 01:21:17,831 --> 01:21:18,751 Why are you startled? 833 01:21:22,460 --> 01:21:24,090 Aren't you going to answer that? 834 01:21:24,170 --> 01:21:25,170 What? 835 01:21:29,509 --> 01:21:31,759 SEOL MYEONG-SUK 836 01:21:36,391 --> 01:21:37,601 Hello? 837 01:21:40,353 --> 01:21:41,273 Right. 838 01:21:44,357 --> 01:21:45,227 Sure. 839 01:21:51,364 --> 01:21:52,704 What did you just say? 840 01:22:05,962 --> 01:22:07,012 Well… 841 01:22:07,923 --> 01:22:09,223 Okay, I got it. 842 01:22:22,604 --> 01:22:23,614 Well, 843 01:22:26,983 --> 01:22:28,993 something urgent just came up. 844 01:22:32,322 --> 01:22:33,572 I need to go. 845 01:22:35,700 --> 01:22:37,080 What was the call about? 846 01:22:39,788 --> 01:22:41,078 Nothing important. 847 01:23:31,798 --> 01:23:34,218 Everything will be over the moment Seon-u finds out. 848 01:23:34,300 --> 01:23:35,510 All I want to know 849 01:23:35,593 --> 01:23:37,723 is whether or not you truly love me. 850 01:23:37,804 --> 01:23:39,354 Are you thinking of getting a divorce? 851 01:23:39,431 --> 01:23:41,601 I want to see Tae-oh choose for himself. 852 01:23:42,183 --> 01:23:43,273 I just want him to choose me. 853 01:23:43,852 --> 01:23:47,562 Once you witness your husband fooling around with another woman, 854 01:23:47,647 --> 01:23:49,357 there's no going back. 855 01:23:49,983 --> 01:23:52,903 Call me whenever you need a drinking buddy. 856 01:23:52,986 --> 01:23:56,236 He promised he'd never do anything that would cost him his son. 857 01:23:56,740 --> 01:23:59,330 A person's heart can't just beat for one person. 858 01:23:59,409 --> 01:24:01,489 Then end it with Yeo Da-kyung as soon as possible. 859 01:24:01,578 --> 01:24:03,498 What drives me crazy 860 01:24:04,748 --> 01:24:07,128 is the fact that I love them both. 861 01:24:07,208 --> 01:24:12,208 Subtitle translation by Hye-lim Park 55345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.