Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,363 --> 00:01:13,533
Seon-u,
2
00:01:14,240 --> 00:01:15,740
you're in big trouble now.
3
00:01:16,534 --> 00:01:17,704
Why is that?
4
00:01:18,495 --> 00:01:20,455
Because you'll be the only woman
5
00:01:21,706 --> 00:01:23,286
that I'll ever love.
6
00:01:29,464 --> 00:01:30,554
Forever.
7
00:01:34,427 --> 00:01:35,427
Liar.
8
00:01:45,855 --> 00:01:46,975
Seon-u.
9
00:02:03,998 --> 00:02:05,128
Seon-u!
10
00:02:09,963 --> 00:02:10,963
Seon-u.
11
00:02:17,095 --> 00:02:19,425
Gosh, how adorable!
12
00:02:48,918 --> 00:02:49,748
I'll love you…
13
00:02:51,713 --> 00:02:52,553
forever.
14
00:02:55,133 --> 00:02:56,343
Liar.
15
00:02:58,052 --> 00:03:00,262
It was all a lie.
16
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Mom.
17
00:04:13,044 --> 00:04:14,054
Mom?
18
00:04:15,421 --> 00:04:16,421
Mom!
19
00:04:18,174 --> 00:04:19,184
What?
20
00:04:19,259 --> 00:04:20,889
Did you find the camera?
21
00:04:20,969 --> 00:04:22,799
Here. Let me take the photos.
22
00:04:33,189 --> 00:04:34,399
Tae-oh.
23
00:04:35,233 --> 00:04:36,233
Hey!
24
00:04:52,667 --> 00:04:55,627
All you had to do was peel off the seal.
25
00:04:56,504 --> 00:04:57,844
Talk about being impatient.
26
00:04:58,756 --> 00:05:00,166
HAPPY BIRTHDAY
FROM SEON-U AND JUN-YEONG
27
00:05:00,758 --> 00:05:03,258
The cake is slightly damaged. Oh, dear.
28
00:05:06,055 --> 00:05:07,805
It's only a stupid cake.
29
00:05:26,326 --> 00:05:27,156
Happy birthday!
30
00:05:27,243 --> 00:05:28,543
You look awesome.
31
00:05:28,619 --> 00:05:30,329
-Happy birthday.
-Gosh.
32
00:05:30,413 --> 00:05:32,003
There's no need for that.
33
00:05:32,582 --> 00:05:33,882
My birthday
34
00:05:34,542 --> 00:05:37,302
was just an excuse to gather you all here
35
00:05:38,504 --> 00:05:40,764
for a chance to connect and give back.
36
00:05:40,840 --> 00:05:42,590
But of course,
37
00:05:43,301 --> 00:05:44,931
this clever idea
38
00:05:45,762 --> 00:05:46,972
wasn't mine.
39
00:05:48,097 --> 00:05:49,217
Don't I know it.
40
00:05:52,518 --> 00:05:54,768
I started my business three years ago
41
00:05:54,854 --> 00:05:57,194
with only the faith I had in my hometown.
42
00:05:57,690 --> 00:06:01,490
If it weren't for our alumni, it would've
crumbled to the ground long ago.
43
00:06:03,488 --> 00:06:05,198
Do-cheol, the Councilman.
44
00:06:06,532 --> 00:06:08,872
Sang-hyeon,
head of the shopping district association.
45
00:06:09,744 --> 00:06:11,044
Where's Je-hyuk?
46
00:06:11,954 --> 00:06:14,544
And Je-hyuk who helped me
with all the accounting work.
47
00:06:14,624 --> 00:06:15,964
I especially thank you three.
48
00:06:16,042 --> 00:06:19,382
Cut the bullshit that you don't even mean
49
00:06:19,462 --> 00:06:21,712
and just sincerely thank the one person
50
00:06:21,798 --> 00:06:23,378
you appreciate the most.
51
00:06:27,804 --> 00:06:29,014
Jeez.
52
00:06:39,273 --> 00:06:40,153
Seon-u,
53
00:06:42,151 --> 00:06:43,321
thank you.
54
00:06:44,987 --> 00:06:47,867
Meeting you was the best thing
that happened to me.
55
00:06:51,953 --> 00:06:53,333
Did you hear that?
56
00:06:53,412 --> 00:06:54,332
How cheesy.
57
00:06:55,998 --> 00:06:58,498
No matter how stupid they were,
you encouraged my dreams.
58
00:06:59,544 --> 00:07:03,214
My unstable soul found solace
in your warm embrace.
59
00:07:04,924 --> 00:07:05,974
Seon-u,
60
00:07:06,926 --> 00:07:08,176
I love you.
61
00:07:14,183 --> 00:07:15,353
Nice.
62
00:07:16,853 --> 00:07:18,403
No words can describe how much I love you.
63
00:07:24,569 --> 00:07:25,819
He just said he loves you.
64
00:07:28,030 --> 00:07:29,990
That deserves a response, Seon-u.
65
00:07:30,658 --> 00:07:31,738
-Right.
-He's right.
66
00:07:31,826 --> 00:07:33,576
Go ahead and say something back.
67
00:07:33,661 --> 00:07:36,961
-Say something back!
-Say something back!
68
00:07:37,039 --> 00:07:39,209
-Guys, that's enough.
-Come on!
69
00:07:39,292 --> 00:07:42,342
-Say something back!
-Say something back!
70
00:07:42,420 --> 00:07:45,800
-Say something back.
-Go ahead.
71
00:07:45,882 --> 00:07:47,932
-Say something.
-Go on.
72
00:08:25,796 --> 00:08:27,256
I can't watch this.
73
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
My gosh.
74
00:08:29,675 --> 00:08:31,215
Incredible!
75
00:08:34,472 --> 00:08:35,722
Awesome!
76
00:08:38,559 --> 00:08:40,559
It's your day today,
77
00:08:42,271 --> 00:08:43,771
so enjoy.
78
00:08:45,733 --> 00:08:46,733
Thanks.
79
00:08:54,116 --> 00:08:56,946
Let's get back to it then.
80
00:08:57,036 --> 00:08:57,866
Cheers.
81
00:09:13,803 --> 00:09:15,223
A place
82
00:09:15,721 --> 00:09:18,931
where I must conceal my devastated heart
with hypocrisy and lies.
83
00:09:20,184 --> 00:09:22,694
This must be a living hell.
84
00:09:29,485 --> 00:09:31,275
-You're here.
-Hi.
85
00:09:31,362 --> 00:09:32,782
-I heard you got married.
-That's right.
86
00:09:32,863 --> 00:09:35,073
-I'm sorry that I couldn't make it.
-That's okay.
87
00:09:43,416 --> 00:09:45,416
How can I make him pay
88
00:09:46,252 --> 00:09:48,092
for this excruciating pain…
89
00:09:49,046 --> 00:09:50,376
in the exact
90
00:09:51,257 --> 00:09:52,257
same way
91
00:09:54,135 --> 00:09:55,505
and degree?
92
00:10:04,395 --> 00:10:05,935
Yes, of course.
93
00:10:06,022 --> 00:10:08,732
Why on earth would I lie?
94
00:10:09,483 --> 00:10:10,993
I hope the venue is comfortable enough.
95
00:10:11,068 --> 00:10:12,448
I absolutely love it.
96
00:10:12,528 --> 00:10:16,448
Anyway, it seems like your marriage
is still quite passionate.
97
00:10:17,658 --> 00:10:19,788
Should we look forward to a second child?
98
00:10:22,830 --> 00:10:23,790
And you, Ms. Yeo?
99
00:10:25,916 --> 00:10:26,996
I'm having a blast.
100
00:10:28,377 --> 00:10:30,167
None of the guests here are your peers
101
00:10:30,254 --> 00:10:32,304
or your acquaintances.
102
00:10:33,382 --> 00:10:34,972
I wonder what can be so fun.
103
00:10:39,305 --> 00:10:40,465
Hey, drink up.
104
00:10:41,057 --> 00:10:43,557
-We'll drink to death today.
-Let's drink up.
105
00:10:43,643 --> 00:10:46,313
Jeez, Je-hyuk.
It looks like you came to party.
106
00:10:47,188 --> 00:10:48,478
But I barely took a sip.
107
00:10:48,981 --> 00:10:52,651
Da-kyung teaches Pilates
at the Pilates center I go to.
108
00:10:54,236 --> 00:10:55,066
Really?
109
00:10:55,821 --> 00:10:57,781
You should come by when you have time.
110
00:10:57,865 --> 00:11:01,155
As women get older,
they need to exercise and stay fit.
111
00:11:01,243 --> 00:11:04,793
When neglected, you'll gain weight
and develop saggy skin.
112
00:11:06,874 --> 00:11:09,634
I'll put together a program for you
that keeps pressure off the joints.
113
00:11:13,464 --> 00:11:14,844
I should take you up on that.
114
00:11:18,177 --> 00:11:20,137
-Mom, I'll excuse myself.
-Sure thing.
115
00:11:23,516 --> 00:11:25,596
-Let's drink.
-Agitated, are you?
116
00:11:27,144 --> 00:11:29,564
-What?
-What was it that he said again?
117
00:11:30,523 --> 00:11:33,233
"My unstable soul found solace
in your warm embrace."
118
00:11:35,403 --> 00:11:36,743
He must be drunk.
119
00:11:36,821 --> 00:11:38,701
Manage him, will you?
120
00:11:38,781 --> 00:11:41,081
As if you know anything about instability.
121
00:11:41,158 --> 00:11:42,618
What's up with you today?
122
00:11:43,661 --> 00:11:44,831
But I'm right.
123
00:11:44,912 --> 00:11:46,752
You never have to worry
about getting fired
124
00:11:46,831 --> 00:11:49,751
or endure your wife nagging you
to earn more money.
125
00:11:49,834 --> 00:11:51,714
You have it good
thanks to your competent wife,
126
00:11:51,794 --> 00:11:53,384
so what can possibly concern you?
127
00:11:53,462 --> 00:11:54,842
As if you know anything.
128
00:11:54,922 --> 00:11:56,722
-Jeez.
-Guys, stop.
129
00:11:56,799 --> 00:11:58,589
-Why are you always like this?
-Stop it.
130
00:11:58,676 --> 00:12:00,716
It's about time we all found out
131
00:12:00,803 --> 00:12:03,063
just why the perfect Ji Seon-u
132
00:12:03,139 --> 00:12:06,019
is this deeply devoted to you.
133
00:12:06,100 --> 00:12:07,730
Let us in on the secret.
134
00:12:07,810 --> 00:12:09,850
Aren't you guys curious too?
135
00:12:09,937 --> 00:12:11,357
You're drunk, Je-hyuk. That's enough.
136
00:12:11,439 --> 00:12:13,189
-Don't ruin a good day.
-No, wait.
137
00:12:13,274 --> 00:12:14,404
-Hey.
-Unbelievable.
138
00:12:14,483 --> 00:12:16,033
-Tae-oh.
-You're ruining a good day.
139
00:12:16,110 --> 00:12:17,240
Give us the details.
140
00:12:17,820 --> 00:12:20,280
How exactly does she
soothe your instability?
141
00:12:21,699 --> 00:12:23,329
Does she do her best to serve you
142
00:12:23,409 --> 00:12:24,409
during the day and at night?
143
00:12:25,953 --> 00:12:28,503
-Je-hyuk, please.
-Hey!
144
00:12:28,581 --> 00:12:30,501
-What…
-Guys, stop this.
145
00:12:30,583 --> 00:12:32,173
Stop it.
146
00:12:32,251 --> 00:12:33,921
What the…
147
00:12:34,003 --> 00:12:35,253
-Bastard!
-Calm down, will you?
148
00:12:41,927 --> 00:12:43,717
Damn it.
149
00:12:48,601 --> 00:12:50,101
You should take this off.
150
00:12:50,186 --> 00:12:52,266
Obnoxious prick.
151
00:12:54,607 --> 00:12:55,607
What did he say?
152
00:12:56,525 --> 00:12:57,775
You don't need to know.
153
00:13:04,700 --> 00:13:06,370
Who were you talking to earlier?
154
00:13:07,244 --> 00:13:08,254
Who?
155
00:13:11,123 --> 00:13:11,963
Yeo Da-kyung?
156
00:13:13,834 --> 00:13:15,384
Who's that?
157
00:13:18,797 --> 00:13:21,587
Chairman Yeo Byeong-gyu's daughter.
Don't you know her?
158
00:13:22,176 --> 00:13:25,426
Oh, did he bring his daughter here today?
159
00:13:25,513 --> 00:13:27,523
No wonder I didn't recognize her.
160
00:13:36,690 --> 00:13:38,690
I meant every word I said earlier.
161
00:13:38,776 --> 00:13:39,606
You know that, right?
162
00:13:40,402 --> 00:13:41,402
What you said?
163
00:13:44,031 --> 00:13:45,911
That I love you.
164
00:13:51,121 --> 00:13:52,121
What's wrong?
165
00:13:55,209 --> 00:13:56,539
You must've had too much to drink.
166
00:13:59,296 --> 00:14:00,756
I think I should head home first.
167
00:14:00,839 --> 00:14:01,839
You're leaving?
168
00:14:06,637 --> 00:14:08,007
I'm about to be sick.
169
00:14:09,014 --> 00:14:10,684
Can you make it on your own?
170
00:14:19,275 --> 00:14:20,315
Jun-yeong.
171
00:14:21,318 --> 00:14:22,238
Jun-yeong!
172
00:14:22,319 --> 00:14:24,909
He's having fun with his friends,
so let him be.
173
00:14:24,989 --> 00:14:26,869
I'll watch over him.
174
00:14:37,042 --> 00:14:38,672
Should I walk you to the parking lot?
175
00:15:38,896 --> 00:15:40,686
It's an act. That's how marriage works.
176
00:15:41,273 --> 00:15:42,403
What a joke.
177
00:15:42,900 --> 00:15:44,610
How is it the best thing
in your life then?
178
00:15:44,693 --> 00:15:46,243
No words can describe
how much you love her?
179
00:15:47,738 --> 00:15:49,488
You're too young to understand--
180
00:15:50,032 --> 00:15:51,742
Don't treat me like a kid.
181
00:15:51,825 --> 00:15:53,865
You made it clear
that I was only your plaything.
182
00:15:53,953 --> 00:15:56,083
-For Gosan!
-Here, here!
183
00:15:56,163 --> 00:15:58,753
-For Gosan.
-For Gosan.
184
00:16:04,088 --> 00:16:05,668
Was it some joke that we made it this far?
185
00:16:06,715 --> 00:16:08,375
Look into my eyes and answer me.
186
00:16:09,301 --> 00:16:11,181
Does my love seem like a joke to you?
187
00:16:53,137 --> 00:16:54,677
But it's all a lie.
188
00:16:55,264 --> 00:16:57,644
Do you have any idea
how pathetic I feel right now?
189
00:16:57,725 --> 00:16:59,265
It's only an act.
190
00:16:59,852 --> 00:17:01,062
My true heart lies with you.
191
00:17:04,273 --> 00:17:05,273
Fine.
192
00:17:05,941 --> 00:17:07,111
If you won't believe me,
193
00:17:08,402 --> 00:17:11,282
I'll go to your father right now
and tell him about us.
194
00:17:12,865 --> 00:17:13,815
Are you insane?
195
00:18:16,220 --> 00:18:17,810
Settle things with your wife.
196
00:18:20,349 --> 00:18:21,229
Of course.
197
00:18:21,308 --> 00:18:22,308
Just give me
198
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
a little more time--
199
00:18:24,144 --> 00:18:25,064
You have until tomorrow.
200
00:19:01,014 --> 00:19:04,274
To say marriage in name only
is so old-fashioned.
201
00:19:04,351 --> 00:19:06,441
Monogamy
202
00:19:06,520 --> 00:19:09,060
makes us all put on a show at some point.
203
00:19:09,148 --> 00:19:13,108
How can you sleep with
only one person for the rest of your life?
204
00:19:14,194 --> 00:19:16,364
-What?
-Hold on a second.
205
00:19:16,446 --> 00:19:18,316
Isn't that right, Chairman Yeo?
206
00:19:18,407 --> 00:19:22,407
Well, I'm married
to an ever-changing lady.
207
00:19:22,494 --> 00:19:24,964
-Honey, please.
-So I wouldn't know.
208
00:19:25,038 --> 00:19:27,878
There are many couples in love like us
209
00:19:27,958 --> 00:19:31,248
which is why I hope you find
a decent husband soon.
210
00:19:34,339 --> 00:19:35,299
How is it for you two?
211
00:19:37,551 --> 00:19:38,801
Us?
212
00:19:38,886 --> 00:19:40,466
Are you in love or is it all a show?
213
00:19:43,849 --> 00:19:46,639
You tell them. How are we as a couple?
214
00:19:48,187 --> 00:19:50,557
Why do you think we're still childless?
215
00:19:51,106 --> 00:19:54,146
The romance is over once you have kids.
216
00:19:54,234 --> 00:19:57,784
That's why we chose to stay passionate
for the remainder of our lives.
217
00:20:00,324 --> 00:20:01,954
And that's why you won't have kids?
218
00:20:03,160 --> 00:20:04,870
Isn't that right, sir?
219
00:20:05,787 --> 00:20:07,787
That's only half-right.
220
00:20:07,873 --> 00:20:11,293
Sometimes, having a child
can add fuel to the romance too.
221
00:20:13,629 --> 00:20:14,629
But…
222
00:20:16,632 --> 00:20:20,052
OVULATION DAY
223
00:20:25,474 --> 00:20:26,564
Jun-yeong.
224
00:20:29,394 --> 00:20:30,774
Jun-yeong!
225
00:20:34,441 --> 00:20:35,821
Where are you off to?
226
00:20:37,778 --> 00:20:38,738
Home.
227
00:20:39,529 --> 00:20:41,779
Why? Did you get into
a fight with a friend?
228
00:20:41,865 --> 00:20:44,235
I just want to go home, that's all.
229
00:20:45,619 --> 00:20:47,909
Hold on. Where did your father go?
230
00:20:57,673 --> 00:20:59,013
Why? What is it?
231
00:21:00,133 --> 00:21:02,343
An email was sent from China,
232
00:21:02,427 --> 00:21:04,347
and I'm afraid--
233
00:21:04,429 --> 00:21:05,849
What is it? What did it say?
234
00:21:07,182 --> 00:21:11,232
The bottom line is that
they decided not to invest in our movie.
235
00:21:12,854 --> 00:21:13,734
Shit.
236
00:21:13,814 --> 00:21:16,534
You should call them
first thing in the morning.
237
00:21:52,436 --> 00:21:53,766
HAPPY ANNIVERSARY SEON-U, LOVE TAE-OH
238
00:22:13,790 --> 00:22:14,920
Jun-yeong?
239
00:22:18,253 --> 00:22:19,463
What happened?
240
00:22:20,881 --> 00:22:21,971
Did you come home alone?
241
00:22:22,632 --> 00:22:24,182
I brought him.
242
00:22:25,427 --> 00:22:27,507
Maybe he got into a fight
with his friends.
243
00:22:27,596 --> 00:22:29,716
I kept asking on the way here,
244
00:22:29,806 --> 00:22:31,136
but he wouldn't tell me.
245
00:22:57,709 --> 00:22:59,589
BASEBALL CAMP WITH DAD!
246
00:23:11,014 --> 00:23:12,604
Should I pour you one?
247
00:23:12,682 --> 00:23:14,682
Sure, sounds good.
248
00:23:37,624 --> 00:23:39,544
I thought you left
because you weren't feeling well.
249
00:23:39,626 --> 00:23:41,416
Were you having another round alone?
250
00:23:42,003 --> 00:23:43,713
I figured
251
00:23:45,173 --> 00:23:47,263
that Tae-oh would have more fun
with me out of the way.
252
00:23:50,387 --> 00:23:53,347
But what's with the suitcase?
253
00:23:54,182 --> 00:23:55,142
It's trash.
254
00:23:58,687 --> 00:24:00,057
Even the photo?
255
00:24:02,649 --> 00:24:05,399
Yes, I don't like it.
256
00:24:06,903 --> 00:24:09,573
Seeing it on the wall made me feel silly.
257
00:24:10,448 --> 00:24:12,028
The fun we had while taking it
is what counts.
258
00:24:25,338 --> 00:24:26,838
Why are you acting all nervous?
259
00:24:26,923 --> 00:24:28,183
Do you have something to say?
260
00:24:28,258 --> 00:24:30,298
No, not at all.
261
00:24:36,892 --> 00:24:39,192
-By the way, Tae-oh…
-Yes?
262
00:24:40,103 --> 00:24:41,653
Why did he get into a fight with Je-hyuk?
263
00:24:44,983 --> 00:24:47,153
You know they're always
at each other's throats.
264
00:24:48,278 --> 00:24:51,868
The guys said that Je-hyuk
got on Tae-oh's nerves first though.
265
00:24:51,948 --> 00:24:56,158
Apparently, he went on about
Tae-oh having a perfect wife
266
00:24:56,244 --> 00:24:57,794
who serves him day and night.
267
00:24:59,164 --> 00:25:03,384
It's baffling as to why
he feels so intimidated by Tae-oh.
268
00:25:05,253 --> 00:25:09,473
Truth be told though, he's been that way
ever since you guys moved to Gosan
269
00:25:09,549 --> 00:25:10,679
after having your son.
270
00:25:12,302 --> 00:25:15,762
And Je-hyuk's ideal type
is somebody like you.
271
00:25:18,558 --> 00:25:19,558
Could he…
272
00:25:20,560 --> 00:25:22,020
secretly be in love with you?
273
00:25:26,900 --> 00:25:27,780
What do you mean by that?
274
00:25:28,818 --> 00:25:31,658
While conversing over drinks earlier,
275
00:25:33,114 --> 00:25:36,744
he voiced his disgust regarding
being monogamous for the rest of his life.
276
00:25:37,410 --> 00:25:39,000
Goodness.
277
00:25:39,079 --> 00:25:42,869
You should've seen the look
on Ye-rim's face upon hearing that.
278
00:25:45,252 --> 00:25:46,382
Is this fun for you?
279
00:25:51,549 --> 00:25:53,009
I mean,
280
00:25:53,927 --> 00:25:56,887
what he said was just ridiculous.
281
00:25:57,847 --> 00:25:59,717
I don't understand
282
00:25:59,808 --> 00:26:02,978
how he could've said that
in front of his wife.
283
00:26:09,526 --> 00:26:12,446
You don't give a shit
about others' feelings, do you?
284
00:26:13,738 --> 00:26:15,868
No matter how much misery someone's in,
285
00:26:16,700 --> 00:26:19,620
you have your fun as a spectator.
286
00:26:19,703 --> 00:26:21,123
I find fun in it?
287
00:26:24,332 --> 00:26:26,082
How can you even say that?
288
00:26:26,167 --> 00:26:29,047
I bet you had fun on the day you told me
that I was being oversensitive.
289
00:26:30,422 --> 00:26:32,382
You said it must be hard to live
with a handsome husband, remember?
290
00:26:42,017 --> 00:26:42,847
You…
291
00:26:43,601 --> 00:26:44,641
Do you…
292
00:26:45,895 --> 00:26:47,225
Do you know?
293
00:26:51,067 --> 00:26:52,187
Yes.
294
00:27:02,287 --> 00:27:03,827
I even know
295
00:27:05,248 --> 00:27:08,748
that you texted Tae-oh
about how I was tailing him.
296
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
It's not what you think.
297
00:27:16,343 --> 00:27:17,643
I mean…
298
00:27:17,719 --> 00:27:19,299
My gosh.
299
00:27:19,387 --> 00:27:21,097
He said it was only a fling.
300
00:27:21,890 --> 00:27:25,440
I was asked to keep it a secret
until it ended, so I had no choice.
301
00:27:27,187 --> 00:27:30,857
You should know that I was furious at him.
302
00:27:34,069 --> 00:27:35,069
When was that?
303
00:27:37,113 --> 00:27:38,953
About a month ago,
304
00:27:40,158 --> 00:27:41,578
out of the blue,
305
00:27:42,285 --> 00:27:45,115
he came over for drinks.
306
00:27:45,705 --> 00:27:47,115
Something seemed off,
307
00:27:47,207 --> 00:27:50,917
so I sounded him out
which is when he started spilling.
308
00:27:52,379 --> 00:27:54,919
I'm sorry for not telling you,
309
00:27:55,715 --> 00:27:58,125
but I didn't keep it from you on purpose.
310
00:27:58,218 --> 00:28:00,138
It has tormented me ever since.
311
00:28:03,640 --> 00:28:05,890
You must really be good friends
312
00:28:06,851 --> 00:28:09,231
to even share such a secret like this.
313
00:28:09,312 --> 00:28:11,652
I don't call that bastard a friend.
314
00:28:11,731 --> 00:28:13,611
You're my friend.
315
00:28:14,651 --> 00:28:15,651
Really?
316
00:28:16,528 --> 00:28:18,148
Are you sure you're my friend?
317
00:28:18,238 --> 00:28:19,448
Of course.
318
00:28:22,033 --> 00:28:24,543
Then from this moment on, act like one!
319
00:28:47,225 --> 00:28:48,345
What now?
320
00:28:48,435 --> 00:28:50,555
Did you get Jun-yeong home safely?
321
00:28:51,146 --> 00:28:53,566
Goodness, that was quick of you.
322
00:28:53,648 --> 00:28:55,648
And Seon-u. How is she doing?
323
00:28:55,734 --> 00:28:57,034
You…
324
00:28:57,777 --> 00:29:00,197
Jeez, as if I care.
325
00:29:01,322 --> 00:29:04,082
Call your wife directly
if you're that concerned.
326
00:29:06,786 --> 00:29:08,496
And leave me out of it.
327
00:29:36,316 --> 00:29:37,776
PAGEBOOK LOG IN
328
00:29:37,859 --> 00:29:39,609
JI SEON-U
329
00:29:39,694 --> 00:29:40,534
FIND FRIEND
330
00:29:40,612 --> 00:29:41,532
FRIEND REQUESTS
331
00:29:46,159 --> 00:29:47,119
UM HYO-JUNG
332
00:29:49,662 --> 00:29:51,122
ACCEPT FRIEND REQUEST
333
00:29:53,374 --> 00:29:55,794
UM HYO-JUNG
334
00:29:55,877 --> 00:29:58,247
UM HYO-JUNG
335
00:30:04,719 --> 00:30:06,259
SHARED BY UM HYO-JUNG
336
00:30:06,846 --> 00:30:08,716
LEAVE COMMENT
337
00:30:08,807 --> 00:30:10,767
YEO DA-KYUNG TO UM HYO-JUNG
338
00:30:14,062 --> 00:30:16,402
YOUR BEAUTY IS UNPARALLELED
339
00:30:16,481 --> 00:30:17,861
YEO DA-KYUNG
340
00:30:22,862 --> 00:30:24,492
SHARED BY YEO DA-KYUNG
341
00:31:03,027 --> 00:31:04,027
Hey.
342
00:31:08,199 --> 00:31:10,829
Jeez, I'm sorry.
343
00:31:11,369 --> 00:31:12,869
I'm sort of wasted.
344
00:31:12,954 --> 00:31:14,254
I'm really drunk.
345
00:31:37,687 --> 00:31:38,727
Sorry.
346
00:31:43,318 --> 00:31:44,318
Today…
347
00:31:46,404 --> 00:31:48,744
was the most perfect birthday ever.
348
00:31:50,491 --> 00:31:51,491
Oh, wait.
349
00:31:53,411 --> 00:31:54,581
I mean, yesterday.
350
00:32:21,773 --> 00:32:22,693
Darling.
351
00:32:24,776 --> 00:32:26,236
Can I get some honey water?
352
00:33:28,423 --> 00:33:30,053
Can Dad really make it this time?
353
00:33:30,800 --> 00:33:33,970
He said the same thing last year
but suddenly canceled last minute.
354
00:33:34,053 --> 00:33:35,893
What if that happens again?
355
00:33:35,972 --> 00:33:37,472
Gosh, I can't trust him.
356
00:33:37,557 --> 00:33:40,437
He'll be going this year no matter what.
357
00:33:40,518 --> 00:33:41,438
So don't worry.
358
00:33:41,519 --> 00:33:44,109
BASEBALL CAMP WITH DAD!
359
00:35:28,417 --> 00:35:32,377
LEE JUN-YEONG
360
00:35:40,471 --> 00:35:43,181
I must've had too much to drink.
361
00:35:44,475 --> 00:35:45,765
When did I get in last night?
362
00:35:48,229 --> 00:35:50,019
Good morning. Time to cure that hangover.
363
00:36:10,042 --> 00:36:10,962
How are you feeling?
364
00:36:14,547 --> 00:36:16,007
I'm better now.
365
00:36:17,049 --> 00:36:17,929
I'm glad.
366
00:36:19,594 --> 00:36:22,434
Well, eat up and collect yourself.
You have a busy day ahead of you.
367
00:36:24,056 --> 00:36:25,136
What?
368
00:36:28,936 --> 00:36:30,646
Don't tell me you forgot.
369
00:36:34,066 --> 00:36:36,526
What? No, of course, I remember.
370
00:36:41,240 --> 00:36:42,620
Have fun, okay?
371
00:36:42,700 --> 00:36:43,580
Sure.
372
00:36:49,415 --> 00:36:50,325
Can I get one too?
373
00:36:56,380 --> 00:36:58,670
Did I do anything wrong last night?
374
00:37:05,556 --> 00:37:07,476
You urinated while standing.
375
00:37:08,059 --> 00:37:10,229
Jeez. Sorry about that.
376
00:37:11,687 --> 00:37:14,647
I didn't think I drank much,
but I must've blacked out.
377
00:37:14,732 --> 00:37:16,072
My insides burn as well.
378
00:37:16,734 --> 00:37:19,654
That's the consequence you must endure
for all the fun you had.
379
00:37:23,241 --> 00:37:24,081
Anyway, I'm off.
380
00:37:40,549 --> 00:37:41,839
Hello?
381
00:37:43,052 --> 00:37:44,852
I contacted the person in China again.
382
00:37:45,888 --> 00:37:47,218
And?
383
00:37:47,306 --> 00:37:50,056
They're withdrawing
their proposal to invest.
384
00:37:51,560 --> 00:37:52,850
What should we do, Mr. Lee?
385
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
Let me think about it.
386
00:37:58,567 --> 00:37:59,527
JANG MI-YEON
387
00:38:04,156 --> 00:38:05,066
Keep your promise.
388
00:38:10,788 --> 00:38:12,038
MESSAGES
389
00:38:12,123 --> 00:38:13,373
DELETE
390
00:38:19,839 --> 00:38:21,049
Hurry up and get ready, Dad.
391
00:38:22,133 --> 00:38:23,723
My coach said not to be late.
392
00:38:25,261 --> 00:38:26,431
Right.
393
00:38:27,430 --> 00:38:28,430
Of course.
394
00:38:30,474 --> 00:38:33,734
The Head Director is furious
that we're not taking action.
395
00:38:33,811 --> 00:38:36,151
I can no longer take his side.
396
00:38:36,230 --> 00:38:38,730
He's been absent from work
for half the month without notice.
397
00:38:39,734 --> 00:38:41,654
Has the board said anything else?
398
00:38:42,987 --> 00:38:45,697
It will follow whatever decision
the disciplinary committee makes.
399
00:39:08,387 --> 00:39:10,887
We're all here, so let's begin.
400
00:39:12,016 --> 00:39:14,766
As per the authority
given to me by the board,
401
00:39:14,852 --> 00:39:17,522
I will preside this disciplinary hearing.
402
00:39:18,689 --> 00:39:20,859
Let's hear what Dr. Ma has to say first.
403
00:39:22,943 --> 00:39:25,493
Why do I have to be sitting here?
404
00:39:27,281 --> 00:39:31,121
During my 25 years as a doctor,
I have never made a single mistake.
405
00:39:31,702 --> 00:39:34,332
Do you even know how many patients
I've treated here in Gosan?
406
00:39:34,413 --> 00:39:35,253
Dr. Ma--
407
00:39:35,331 --> 00:39:36,331
I…
408
00:39:37,041 --> 00:39:40,501
I founded this hospital
with the current chairman.
409
00:39:40,586 --> 00:39:44,006
I'm also the one who vouched for you
when he was against promoting a woman,
410
00:39:45,132 --> 00:39:47,182
but this is how you repay me?
411
00:39:48,386 --> 00:39:49,346
By reprimanding me?
412
00:39:49,929 --> 00:39:53,219
Dr. Ma, why don't you
calm down for a moment?
413
00:39:53,307 --> 00:39:56,347
The board might acknowledge you
for your ability to make a profit,
414
00:39:57,144 --> 00:40:00,774
but I'm the only doctor here
who's worthy of the name.
415
00:40:00,856 --> 00:40:03,146
Dr. Ma, are you under the influence?
416
00:40:04,985 --> 00:40:07,735
-What?
-I'm asking if you had a drink beforehand.
417
00:40:10,616 --> 00:40:12,576
What does that have to do with anything?
418
00:40:13,077 --> 00:40:15,197
It's not like I'm here
to practice medicine.
419
00:40:17,873 --> 00:40:20,633
Dr. Ma, as of today,
your contract will be terminated.
420
00:40:23,295 --> 00:40:26,375
For two months, you displayed a lack
of diligence and an addiction to alcohol.
421
00:40:27,049 --> 00:40:31,299
Our hospital will no longer
keep you for your medical services.
422
00:40:34,598 --> 00:40:35,598
What…
423
00:40:36,767 --> 00:40:37,807
Seon-u, you…
424
00:40:37,893 --> 00:40:40,193
We have given you
more than enough opportunities.
425
00:40:41,272 --> 00:40:44,232
There's no hospital that'll be lenient
toward a doctor with a drinking problem.
426
00:40:46,902 --> 00:40:48,862
I lost the only family I had.
427
00:40:50,739 --> 00:40:53,489
Do you think something like that
will never happen to you?
428
00:40:54,660 --> 00:40:56,160
No matter how devastated you were,
429
00:40:57,121 --> 00:40:59,081
you still should've upheld your oath.
430
00:41:03,419 --> 00:41:05,589
Ruthless, aren't you?
431
00:41:08,007 --> 00:41:09,677
Well, you seem
ever so confident in yourself.
432
00:41:11,594 --> 00:41:13,514
But we'll see about that.
433
00:41:14,889 --> 00:41:17,559
Something similar
will happen to you for sure.
434
00:41:34,617 --> 00:41:36,367
Shameless, isn't he?
435
00:41:39,121 --> 00:41:40,501
Will he be all right?
436
00:41:44,084 --> 00:41:50,054
SEOL MYEONG-SUK
437
00:42:09,485 --> 00:42:10,775
What was that about?
438
00:42:11,362 --> 00:42:13,742
I just informed her
that an abortion wasn't an option.
439
00:42:14,990 --> 00:42:17,410
The baby's father has been unreachable
440
00:42:17,493 --> 00:42:19,123
ever since she told him
about the pregnancy.
441
00:42:20,704 --> 00:42:22,004
What can we do though?
442
00:42:23,207 --> 00:42:25,077
We have rules to uphold.
443
00:42:28,754 --> 00:42:30,844
Did you talk to Tae-oh?
444
00:42:35,594 --> 00:42:36,724
Weren't you going to leave him?
445
00:42:37,763 --> 00:42:39,433
You even packed his things.
446
00:42:41,100 --> 00:42:42,690
I haven't spoken to him yet.
447
00:42:44,395 --> 00:42:46,055
So you'll continue to play dumb?
448
00:42:46,605 --> 00:42:47,435
Until when?
449
00:42:48,107 --> 00:42:48,977
For now,
450
00:42:49,858 --> 00:42:51,738
Jun-yeong having fun at camp
is more important.
451
00:42:52,653 --> 00:42:54,413
How can that be a priority?
452
00:42:54,488 --> 00:42:56,528
He's been looking forward to it
for two months.
453
00:42:57,866 --> 00:42:59,986
He shouldn't be punished
for his father's transgressions.
454
00:43:00,077 --> 00:43:02,117
Maybe you're the one who needs time.
455
00:43:03,789 --> 00:43:06,709
Considering how grave this issue is,
456
00:43:06,792 --> 00:43:09,132
there's no doubt you need to be cautious.
457
00:43:43,621 --> 00:43:45,211
Send in the next patient.
458
00:43:45,289 --> 00:43:46,289
Yes, doctor.
459
00:43:49,335 --> 00:43:50,535
Ms. Yeo Da-kyung?
460
00:43:54,798 --> 00:43:56,718
Please head into Exam Room One.
461
00:44:12,691 --> 00:44:16,991
My mom insisted that I come to you.
462
00:44:26,121 --> 00:44:27,371
Shall we?
463
00:44:37,424 --> 00:44:39,724
What the hell is going on?
464
00:44:59,488 --> 00:45:00,698
What's been bothering you?
465
00:45:00,781 --> 00:45:03,241
The aches I have won't go away.
466
00:45:16,171 --> 00:45:17,011
For how long?
467
00:45:17,756 --> 00:45:21,256
I think it's been about
two to three weeks.
468
00:45:30,060 --> 00:45:31,440
I need to lift up your top.
469
00:45:50,456 --> 00:45:51,826
How about dry coughs or phlegm?
470
00:45:54,126 --> 00:45:55,336
None.
471
00:46:05,721 --> 00:46:07,261
Do you drink or smoke?
472
00:46:07,848 --> 00:46:09,308
I don't smoke,
473
00:46:09,391 --> 00:46:11,271
but I drink sometimes.
474
00:46:11,351 --> 00:46:13,151
Not recently though.
475
00:46:14,563 --> 00:46:15,983
Are you sexually active?
476
00:46:21,528 --> 00:46:22,738
Must I answer that?
477
00:46:23,739 --> 00:46:26,659
It's one of the basic questions,
so please answer truthfully.
478
00:46:26,742 --> 00:46:28,582
Are you in a relationship?
479
00:46:29,328 --> 00:46:30,368
Or is there…
480
00:46:32,164 --> 00:46:33,334
more than one?
481
00:46:35,042 --> 00:46:36,342
Just one.
482
00:46:38,629 --> 00:46:40,049
We don't do it daily,
483
00:46:40,672 --> 00:46:42,762
but about two or three times a week.
484
00:46:44,760 --> 00:46:45,930
He's married, you see.
485
00:46:51,433 --> 00:46:52,523
Does his wife know?
486
00:46:54,895 --> 00:46:56,475
She's completely clueless.
487
00:47:02,152 --> 00:47:04,242
Really? Are you sure?
488
00:47:06,949 --> 00:47:08,739
He says the marriage is an act
489
00:47:10,619 --> 00:47:12,449
and that he's unhappy.
490
00:47:13,121 --> 00:47:14,871
Their relationship is nothing
but an empty shell.
491
00:47:22,714 --> 00:47:23,884
If he's unhappy,
492
00:47:26,218 --> 00:47:27,798
why doesn't he divorce her?
493
00:47:27,886 --> 00:47:29,256
I'm sure it's complicated.
494
00:47:30,389 --> 00:47:31,809
They have a kid
495
00:47:32,724 --> 00:47:35,274
and things to sort out financially.
496
00:47:38,355 --> 00:47:39,935
No wonder people say
497
00:47:40,691 --> 00:47:42,901
that marriage is trouble.
498
00:48:11,722 --> 00:48:13,022
Let me draw some blood.
499
00:48:14,308 --> 00:48:16,598
Don't nurses usually do this?
500
00:48:17,269 --> 00:48:18,689
I do it myself sometimes.
501
00:49:07,027 --> 00:49:09,237
The test result will come back
in two hours.
502
00:49:10,072 --> 00:49:11,572
What are you testing for?
503
00:49:13,241 --> 00:49:14,991
Since you have a slight fever,
504
00:49:15,077 --> 00:49:18,407
I'll be testing for infections,
viruses, hepatitis, allergies,
505
00:49:19,831 --> 00:49:21,331
and sexually transmitted diseases.
506
00:49:28,131 --> 00:49:29,051
Are we done here then?
507
00:49:29,800 --> 00:49:30,970
I need a urine sample.
508
00:50:13,427 --> 00:50:14,967
ASSOCIATE DIRECTOR JI SEON-U
509
00:52:03,036 --> 00:52:04,366
Don't you use birth control?
510
00:52:06,873 --> 00:52:07,923
What do you mean?
511
00:52:15,173 --> 00:52:16,263
You're pregnant.
512
00:52:28,603 --> 00:52:30,313
You only have one partner,
513
00:52:33,942 --> 00:52:35,322
so he'll be the father.
514
00:52:38,488 --> 00:52:40,698
This must be worrying
since he's a married man.
515
00:52:44,494 --> 00:52:46,964
That's why they say marriage is trouble.
516
00:52:56,631 --> 00:52:58,131
I'll see an obstetrician.
517
00:52:59,384 --> 00:53:00,594
Certainly.
518
00:53:22,991 --> 00:53:25,291
SEOL MYEONG-SUK
519
00:53:44,346 --> 00:53:46,426
What are you going to do about her?
520
00:53:46,514 --> 00:53:47,814
Did she go to you?
521
00:53:50,101 --> 00:53:51,311
What did she say?
522
00:53:51,811 --> 00:53:52,941
First,
523
00:53:54,230 --> 00:53:55,570
she asked me not to tell anyone.
524
00:54:01,279 --> 00:54:02,909
-Not even Tae-oh?
-No.
525
00:54:03,573 --> 00:54:04,783
I'm to keep this a secret.
526
00:54:05,951 --> 00:54:07,041
Why?
527
00:54:08,912 --> 00:54:10,502
She wants an abortion.
528
00:54:13,458 --> 00:54:14,628
What should I do?
529
00:54:18,755 --> 00:54:20,545
Tell her you can't.
530
00:54:21,341 --> 00:54:23,011
It's against hospital policy.
531
00:54:23,093 --> 00:54:25,013
And what if she ends up having the kid?
532
00:54:27,889 --> 00:54:28,889
Are you…
533
00:54:29,599 --> 00:54:31,349
really going to end it with Tae-oh?
534
00:54:32,102 --> 00:54:34,022
Will it end in a divorce?
535
00:54:37,899 --> 00:54:40,239
Where are you going with this?
536
00:54:47,617 --> 00:54:49,117
Why did she go to you of all people?
537
00:54:52,539 --> 00:54:54,329
She said she doesn't want Tae-oh to know,
538
00:54:54,416 --> 00:54:55,666
but why did she go and talk to you?
539
00:54:57,544 --> 00:54:59,554
She probably found me comfortable
540
00:54:59,629 --> 00:55:01,919
since I already know about those two.
541
00:55:09,973 --> 00:55:11,603
If she wants an abortion,
542
00:55:13,935 --> 00:55:15,345
does that mean she is going to
end things with him?
543
00:55:15,937 --> 00:55:18,017
They've only been together
for three months.
544
00:55:18,106 --> 00:55:19,766
Why would a 24-year-old
545
00:55:19,858 --> 00:55:22,568
want to have a baby at her age anyway
546
00:55:22,652 --> 00:55:24,952
especially when the father
is a married man?
547
00:55:28,783 --> 00:55:31,583
Let's give her what she wants.
I'll do it myself.
548
00:55:31,661 --> 00:55:33,161
I mean, it's what she wants.
549
00:55:33,246 --> 00:55:34,496
Dr. Seol!
550
00:55:34,998 --> 00:55:36,828
Do you want to lose your license?
551
00:55:37,709 --> 00:55:39,459
Seon-u, this is your life
we're talking about.
552
00:55:40,045 --> 00:55:43,295
The woman your husband is having
an affair with is pregnant!
553
00:55:47,177 --> 00:55:49,097
Still, it can't happen at our hospital.
554
00:55:50,263 --> 00:55:51,643
I'm following the rules.
555
00:55:54,100 --> 00:55:55,140
How can you be considering
556
00:55:55,643 --> 00:55:57,853
your duties as a doctor first
when all this happened?
557
00:55:59,939 --> 00:56:01,319
You really are something.
558
00:56:10,325 --> 00:56:12,195
GOSAN
559
00:56:13,828 --> 00:56:16,158
-It's a hit.
-Run!
560
00:56:16,247 --> 00:56:18,247
-Run!
-That's it!
561
00:56:18,958 --> 00:56:19,788
Come on!
562
00:56:19,876 --> 00:56:21,456
LEE JUN-YEONG
563
00:56:21,544 --> 00:56:22,844
Keep going!
564
00:56:30,136 --> 00:56:30,966
All right!
565
00:57:35,743 --> 00:57:37,333
With extra whipped cream.
566
00:57:37,412 --> 00:57:38,662
Thanks.
567
00:57:51,426 --> 00:57:53,676
PREGNANCY TEST KIT
568
00:58:33,593 --> 00:58:34,723
Yes, Jun-yeong.
569
00:58:35,428 --> 00:58:36,388
Are you having fun?
570
00:58:36,471 --> 00:58:38,351
Mom, I scored a hit.
571
00:58:38,431 --> 00:58:39,851
Also, I was the one
572
00:58:39,933 --> 00:58:41,523
who scored the winning run.
573
00:58:41,601 --> 00:58:42,691
Really?
574
00:58:44,103 --> 00:58:45,403
You must be delighted.
575
00:58:45,480 --> 00:58:47,190
I rocked, didn't I?
576
00:58:48,566 --> 00:58:50,896
-How's your dad?
-Why? Should I put him on?
577
00:58:51,569 --> 00:58:52,989
No, I was just asking.
578
00:58:53,738 --> 00:58:56,198
You didn't hurt yourself
or anything, right?
579
00:58:57,075 --> 00:58:59,655
Of course not. I'm not a kid, you know.
580
00:58:59,744 --> 00:59:01,794
All right.
581
00:59:01,871 --> 00:59:03,411
Anyway, have fun with your dad
582
00:59:03,498 --> 00:59:06,458
and make up for what you missed last year.
583
00:59:07,460 --> 00:59:09,090
Keep me posted too.
584
00:59:09,170 --> 00:59:10,300
Sure.
585
00:59:15,301 --> 00:59:16,511
-Hello, sir.
-I hope I'm not late.
586
00:59:16,594 --> 00:59:17,764
You're not.
587
00:59:20,598 --> 00:59:22,428
I had no idea
588
00:59:22,517 --> 00:59:26,437
that you were sponsoring
a little league baseball team.
589
00:59:27,146 --> 00:59:28,476
It's nothing grand.
590
00:59:29,107 --> 00:59:30,647
From a young age,
591
00:59:31,526 --> 00:59:33,236
I've been a huge fan of baseball.
592
00:59:33,319 --> 00:59:35,069
He sponsors
numerous organizations, you know.
593
00:59:35,154 --> 00:59:37,954
Anyway, the way you love
and support your community
594
00:59:38,032 --> 00:59:39,662
is quite admirable.
595
00:59:39,742 --> 00:59:41,912
I owe it all to Councilman Cha here.
596
00:59:41,995 --> 00:59:43,325
You're too kind, sir.
597
00:59:43,413 --> 00:59:45,923
It takes up a lot of his time.
598
01:00:54,567 --> 01:00:55,437
Excuse me.
599
01:00:57,528 --> 01:00:59,528
Isn't Min Hyeon-seo working today?
600
01:01:00,406 --> 01:01:02,026
She's been absent since yesterday.
601
01:01:02,116 --> 01:01:03,576
Apparently, she's sick.
602
01:01:05,119 --> 01:01:06,119
In what way?
603
01:01:06,788 --> 01:01:07,828
Beats me.
604
01:01:07,914 --> 01:01:09,424
I'm guessing her boyfriend's involved,
605
01:01:09,499 --> 01:01:11,959
but she's never been one
to blabber about herself.
606
01:01:47,328 --> 01:01:49,118
Help. Please.
607
01:01:49,706 --> 01:01:51,576
Please help me!
608
01:01:51,666 --> 01:01:53,456
What's the matter with you?
609
01:01:55,461 --> 01:01:56,461
Come on.
610
01:02:05,555 --> 01:02:07,555
Bitch, get back here!
611
01:02:17,692 --> 01:02:19,152
No, please…
612
01:02:37,378 --> 01:02:38,458
Who the hell are you?
613
01:02:40,798 --> 01:02:42,218
Hyeon-seo, pick yourself up.
614
01:02:44,719 --> 01:02:46,469
Stand up, damn it!
615
01:02:51,559 --> 01:02:53,139
You're a funny one, aren't you, lady?
616
01:02:54,020 --> 01:02:54,900
What is this?
617
01:02:55,480 --> 01:02:56,980
Do you know her?
618
01:02:58,107 --> 01:02:59,857
Pack a bag
619
01:03:00,902 --> 01:03:02,242
with whatever you need.
620
01:03:14,207 --> 01:03:16,457
You're both starting
to annoy the shit out of me.
621
01:03:22,256 --> 01:03:23,296
Min Hyeon-seo.
622
01:03:25,218 --> 01:03:26,468
Have you lost it?
623
01:03:42,026 --> 01:03:43,986
Antisocial personality disorder,
624
01:03:44,070 --> 01:03:45,200
intermittent explosive disorder,
625
01:03:45,279 --> 01:03:47,569
and impulse control disorder.
626
01:03:48,574 --> 01:03:50,834
What bullshit are you going on about?
627
01:03:50,910 --> 01:03:53,370
There is a long list of disorders
I can use to diagnose men like you
628
01:03:53,454 --> 01:03:55,504
who repeatedly assault their girlfriends.
629
01:03:56,874 --> 01:03:59,094
She deserved every beating.
630
01:04:00,419 --> 01:04:02,339
You don't know shit,
631
01:04:02,421 --> 01:04:05,761
so don't stick your nose into
where it doesn't belong, lady.
632
01:04:08,636 --> 01:04:11,056
You clearly don't get what's going on,
633
01:04:11,639 --> 01:04:13,019
so listen and learn.
634
01:04:14,308 --> 01:04:17,648
One suffering from a mental illness
who is a threat to himself or others
635
01:04:18,312 --> 01:04:20,522
can be forcibly institutionalized
636
01:04:21,315 --> 01:04:24,025
when sanctioned by the mayor.
637
01:04:24,110 --> 01:04:25,030
So?
638
01:04:26,112 --> 01:04:27,952
You'll make me out to be a nutjob
639
01:04:28,030 --> 01:04:29,950
and put me in a mental institution?
640
01:04:32,451 --> 01:04:35,371
How dare you threaten me.
641
01:04:35,454 --> 01:04:37,334
I'm not a nutcase.
642
01:04:38,708 --> 01:04:40,668
I'm the Associate Director
of Family Love Hospital.
643
01:04:43,337 --> 01:04:45,457
I have influence over
the district medical association
644
01:04:46,132 --> 01:04:48,842
and I have more than enough connections
to have the local governor on my side.
645
01:04:50,136 --> 01:04:51,926
A report describing Hyeon-seo's injuries
646
01:04:52,430 --> 01:04:55,980
and a diagnosis from a psychiatrist
regarding your state of mind
647
01:04:57,143 --> 01:04:58,903
will be more than enough to destroy you.
648
01:05:51,155 --> 01:05:52,655
I didn't expect to see you today.
649
01:05:58,120 --> 01:06:00,370
I needed to unwind,
so I went by the bar for a drink.
650
01:06:07,421 --> 01:06:09,011
After hearing you called in sick,
651
01:06:10,591 --> 01:06:12,181
I thought I should check up on you.
652
01:06:14,929 --> 01:06:16,099
The other woman…
653
01:06:18,432 --> 01:06:20,022
Did you figure out who she is?
654
01:06:30,945 --> 01:06:32,235
She's pregnant.
655
01:06:33,364 --> 01:06:34,664
Pregnant?
656
01:06:37,159 --> 01:06:38,369
Unbelievable.
657
01:06:39,203 --> 01:06:41,083
Talk about a messed-up situation.
658
01:06:44,166 --> 01:06:45,666
She wants an abortion though.
659
01:06:46,252 --> 01:06:47,752
Then not all is lost.
660
01:06:48,838 --> 01:06:50,878
It means that they're not serious.
661
01:06:52,216 --> 01:06:53,546
Is it really though?
662
01:06:54,301 --> 01:06:56,431
It was just a fling.
663
01:06:57,388 --> 01:07:01,348
He was just instinctively drawn to
a younger woman. Nothing more.
664
01:07:03,811 --> 01:07:05,601
You know how men are.
665
01:07:17,908 --> 01:07:19,538
So where will you go from here?
666
01:07:22,079 --> 01:07:23,499
I left him for now,
667
01:07:28,127 --> 01:07:30,797
but I'll probably stay
at a sauna for a few days
668
01:07:31,338 --> 01:07:32,298
and then go back to him.
669
01:07:37,720 --> 01:07:39,600
You're willing to waste
670
01:07:41,974 --> 01:07:43,354
your precious life
671
01:07:44,518 --> 01:07:46,018
on a bastard like him?
672
01:07:49,565 --> 01:07:51,855
What if his life depends on me?
673
01:07:55,029 --> 01:07:56,239
He…
674
01:07:56,906 --> 01:07:59,236
has no one but me to turn to.
675
01:08:01,660 --> 01:08:04,250
He just lets out his anger sometimes
when life gets difficult.
676
01:08:05,039 --> 01:08:06,829
He's not that bad of a guy.
677
01:08:08,584 --> 01:08:11,844
Soon, I'll have him back on track.
678
01:08:30,981 --> 01:08:33,191
People don't change that easily.
679
01:08:40,157 --> 01:08:43,367
Have you ever thought
that you could die in the process?
680
01:08:48,415 --> 01:08:51,875
But I love him.
681
01:09:00,594 --> 01:09:01,764
Here you go.
682
01:09:06,767 --> 01:09:08,517
Until you remove your stitches,
683
01:09:08,602 --> 01:09:10,732
don't get into situations
that could worsen the injury.
684
01:09:14,775 --> 01:09:16,275
Stay here for a few days,
685
01:09:17,361 --> 01:09:19,241
and I'll find you a place to stay.
686
01:09:19,738 --> 01:09:21,988
Don't even think about
crawling back to him.
687
01:09:24,326 --> 01:09:25,366
What about you?
688
01:09:27,371 --> 01:09:28,961
What will you do
689
01:09:30,124 --> 01:09:31,794
about your situation?
690
01:09:38,549 --> 01:09:39,799
Take care, all right?
691
01:09:39,884 --> 01:09:41,474
-You too.
-Bye.
692
01:09:42,636 --> 01:09:44,216
I'd definitely hit a home-run.
693
01:09:44,305 --> 01:09:46,055
-As if.
-What?
694
01:09:46,140 --> 01:09:49,890
-You'd be struck out.
-Are you kidding me?
695
01:09:49,977 --> 01:09:52,347
-Take that. Wait, did that hurt? Sorry.
-It hurts.
696
01:09:52,438 --> 01:09:55,228
-Surrender already.
-Fine, I will.
697
01:09:56,233 --> 01:09:57,403
Mom!
698
01:10:09,330 --> 01:10:11,670
Judging by the look on your face,
you had a blast.
699
01:10:11,749 --> 01:10:12,709
I did.
700
01:10:13,834 --> 01:10:15,044
How's it been?
701
01:10:15,794 --> 01:10:16,964
I bet you missed us.
702
01:10:19,131 --> 01:10:20,381
Welcome back.
703
01:10:21,926 --> 01:10:23,386
But you're faster.
704
01:10:23,886 --> 01:10:25,716
I am a fast runner, aren't I?
705
01:10:25,804 --> 01:10:27,014
Gosh.
706
01:10:27,723 --> 01:10:29,853
Still… My goodness.
707
01:10:29,934 --> 01:10:32,984
-There it is.
-My steak has finally been served.
708
01:10:33,062 --> 01:10:35,152
I'll definitely enjoy this.
709
01:10:35,231 --> 01:10:37,191
Me too.
710
01:10:37,274 --> 01:10:38,904
Cheers.
711
01:10:38,984 --> 01:10:40,194
Cheers.
712
01:10:40,277 --> 01:10:41,737
To all our health.
713
01:10:48,702 --> 01:10:51,082
So we decided
to throw the ball and catch it
714
01:10:51,163 --> 01:10:52,963
-for practice.
-And?
715
01:10:53,040 --> 01:10:57,130
I threw it like this with all my might
716
01:10:57,211 --> 01:10:59,001
and it hit his certain body part.
717
01:10:59,088 --> 01:11:00,088
Where?
718
01:11:00,923 --> 01:11:02,093
-There?
-Yes.
719
01:11:04,969 --> 01:11:06,219
-Funny, right?
-We shouldn't laugh.
720
01:11:06,303 --> 01:11:07,973
We really shouldn't.
721
01:11:08,889 --> 01:11:10,469
No wonder!
722
01:11:10,557 --> 01:11:12,017
-So that's why he ran awkwardly.
-Exactly.
723
01:11:12,101 --> 01:11:14,601
-He was waddling.
-Exactly. And he was…
724
01:11:14,687 --> 01:11:16,147
He says the marriage is an act
725
01:11:18,107 --> 01:11:19,857
and that he's unhappy.
726
01:11:20,526 --> 01:11:22,486
Their relationship is nothing
but an empty shell.
727
01:11:24,071 --> 01:11:25,571
Dad, that game…
728
01:11:25,656 --> 01:11:27,066
-What?
-Let's play the baseball game.
729
01:11:27,866 --> 01:11:28,866
Can we,
730
01:11:29,493 --> 01:11:30,703
after dinner,
731
01:11:31,620 --> 01:11:33,080
play video games for two hours?
732
01:11:33,163 --> 01:11:34,503
-No, just one.
-Just one.
733
01:11:34,581 --> 01:11:35,831
Let us play for one hour.
734
01:11:35,916 --> 01:11:37,286
-One hour.
-Just one.
735
01:11:37,376 --> 01:11:38,786
-Let us.
-Come on.
736
01:11:40,921 --> 01:11:42,051
Goodness.
737
01:11:42,631 --> 01:11:44,681
-Yes, all right!
-Nice!
738
01:11:45,676 --> 01:11:47,336
-Quickly finish your dinner then.
-Right.
739
01:11:47,428 --> 01:11:49,048
I'm sure I'll win.
740
01:11:49,847 --> 01:11:50,927
I practiced a lot.
741
01:11:53,767 --> 01:11:55,057
It's really delicious.
742
01:11:58,147 --> 01:12:01,397
But I love him.
743
01:12:18,042 --> 01:12:19,542
What the…
744
01:12:57,748 --> 01:12:58,868
Where's Jun-yeong?
745
01:13:01,001 --> 01:13:04,551
He left for school early with a friend.
746
01:13:23,941 --> 01:13:25,151
How's the movie coming along?
747
01:13:25,943 --> 01:13:27,323
The investor
748
01:13:28,195 --> 01:13:30,985
requested a revised scenario.
749
01:13:32,074 --> 01:13:33,994
Other than that hassle, things are fine.
750
01:13:51,343 --> 01:13:52,433
Are you…
751
01:13:55,514 --> 01:13:56,604
having an affair?
752
01:14:02,980 --> 01:14:04,020
What did you just say?
753
01:14:05,816 --> 01:14:08,186
I'd appreciate the truth.
754
01:14:10,529 --> 01:14:12,989
Remember what we said when we got married?
755
01:14:13,490 --> 01:14:17,160
We mentioned the possibility
of being attracted to others
756
01:14:17,244 --> 01:14:19,334
and that we'd be honest if that happens.
757
01:14:24,835 --> 01:14:26,205
Remember that?
758
01:14:27,838 --> 01:14:29,338
If you
759
01:14:30,257 --> 01:14:32,127
admit to the affair…
760
01:14:35,220 --> 01:14:37,180
and end your relationship with her,
761
01:14:37,264 --> 01:14:39,434
I might be able to forgive you.
762
01:14:45,606 --> 01:14:48,606
After all, it was nothing but
763
01:14:50,235 --> 01:14:51,945
a physical attraction.
764
01:14:52,446 --> 01:14:53,696
Right?
765
01:15:04,333 --> 01:15:07,963
Even a passing affair
can be too harsh to endure,
766
01:15:08,962 --> 01:15:12,302
but I'll learn to live with the pain
since we have a long life ahead of us.
767
01:15:13,300 --> 01:15:15,260
But your lies
aren't something I can forgive.
768
01:15:17,221 --> 01:15:18,811
Because that's the ultimate betrayal.
769
01:15:22,351 --> 01:15:24,941
So be honest with me.
770
01:15:34,404 --> 01:15:35,414
Are you…
771
01:15:38,742 --> 01:15:39,952
having an affair?
772
01:15:44,957 --> 01:15:46,207
You're asking me if I'm having an affair?
773
01:15:48,794 --> 01:15:50,344
Are you accusing me of cheating?
774
01:15:51,838 --> 01:15:52,918
I know it's true.
775
01:15:56,969 --> 01:15:59,509
Again? What's wrong with you?
776
01:15:59,596 --> 01:16:01,306
Why would I be having an affair?
777
01:16:01,390 --> 01:16:03,180
Don't lie to me. Please.
778
01:16:03,267 --> 01:16:05,017
Is this what you think of me?
779
01:16:06,144 --> 01:16:07,524
Is there no trust between us?
780
01:16:07,604 --> 01:16:09,444
Don't lie to me anymore.
781
01:16:09,523 --> 01:16:10,573
Don't disappoint me!
782
01:16:10,649 --> 01:16:12,149
I'm the one who's disappointed!
783
01:16:12,818 --> 01:16:15,278
Your accusation
isn't even worth responding to.
784
01:16:16,863 --> 01:16:19,873
I can't believe you are wasting
my busy morning with this.
785
01:16:21,952 --> 01:16:22,952
Seon-u…
786
01:16:25,539 --> 01:16:26,539
Are you all right?
787
01:16:29,293 --> 01:16:30,593
You're…
788
01:16:32,713 --> 01:16:35,223
the only woman in my life.
Don't you know that?
789
01:16:44,224 --> 01:16:46,184
You've been working too hard.
790
01:16:46,977 --> 01:16:48,267
I think the stress
791
01:16:49,605 --> 01:16:52,185
is making you emotionally unstable.
792
01:17:09,124 --> 01:17:10,134
Right.
793
01:17:13,545 --> 01:17:14,835
I guess you're right.
794
01:17:18,759 --> 01:17:19,759
Are you okay?
795
01:17:29,728 --> 01:17:31,558
You said…
796
01:17:35,192 --> 01:17:36,942
that I'm the only woman in your life.
797
01:17:37,611 --> 01:17:38,781
That's right.
798
01:17:42,699 --> 01:17:43,659
All right.
799
01:17:45,327 --> 01:17:46,407
I guess that's it then.
800
01:17:47,621 --> 01:17:49,871
It's enough of an answer for me.
801
01:17:50,666 --> 01:17:52,206
You son of a bitch.
802
01:17:57,130 --> 01:17:58,220
Finish your breakfast.
803
01:17:59,049 --> 01:18:01,509
I'll head upstairs to get ready for work.
804
01:18:33,291 --> 01:18:34,331
MESSAGES
805
01:18:34,418 --> 01:18:36,378
SEOL MYEONG-SUK
806
01:18:42,968 --> 01:18:44,508
Tell Tae-oh…
807
01:18:47,180 --> 01:18:48,810
that Yeo Da-kyung is pregnant.
808
01:19:09,202 --> 01:19:11,912
You want me to tell Tae-oh?
809
01:19:12,873 --> 01:19:14,373
Are you serious?
810
01:19:15,751 --> 01:19:16,591
Yes.
811
01:19:25,135 --> 01:19:27,045
What on earth are you thinking?
812
01:19:27,137 --> 01:19:28,507
How will you deal with this?
813
01:19:31,475 --> 01:19:33,435
Call Tae-oh in five minutes.
814
01:19:42,277 --> 01:19:45,107
Why haven't you answered to my text
telling you to keep your promise?
815
01:19:49,284 --> 01:19:51,374
I told you not to
contact me on this number.
816
01:19:59,419 --> 01:20:00,549
I'll call you later.
817
01:20:04,299 --> 01:20:06,089
-I'll call you back later.
-Let's break up.
818
01:20:07,886 --> 01:20:09,256
What are you talking about?
819
01:20:10,639 --> 01:20:12,219
Why would we break up?
820
01:20:12,307 --> 01:20:14,267
I bet you didn't
even mention this to your wife
821
01:20:14,351 --> 01:20:16,351
when you promised you would.
822
01:20:18,522 --> 01:20:20,612
Like I said, I'll get to that.
823
01:20:21,316 --> 01:20:22,606
But not right now.
824
01:20:24,778 --> 01:20:28,068
Once the investor signs the contract
and the movie begins production--
825
01:20:29,115 --> 01:20:30,155
Hello?
826
01:20:31,493 --> 01:20:32,373
Hello?
827
01:20:38,166 --> 01:20:39,246
Who was that?
828
01:20:42,212 --> 01:20:44,052
Wrong number.
829
01:20:45,340 --> 01:20:46,340
I see.
830
01:20:48,510 --> 01:20:51,430
If you're done, please put
the cutlery and plates in the dishwasher.
831
01:20:52,639 --> 01:20:53,639
Oh, sure.
832
01:21:17,831 --> 01:21:18,751
Why are you startled?
833
01:21:22,460 --> 01:21:24,090
Aren't you going to answer that?
834
01:21:24,170 --> 01:21:25,170
What?
835
01:21:29,509 --> 01:21:31,759
SEOL MYEONG-SUK
836
01:21:36,391 --> 01:21:37,601
Hello?
837
01:21:40,353 --> 01:21:41,273
Right.
838
01:21:44,357 --> 01:21:45,227
Sure.
839
01:21:51,364 --> 01:21:52,704
What did you just say?
840
01:22:05,962 --> 01:22:07,012
Well…
841
01:22:07,923 --> 01:22:09,223
Okay, I got it.
842
01:22:22,604 --> 01:22:23,614
Well,
843
01:22:26,983 --> 01:22:28,993
something urgent just came up.
844
01:22:32,322 --> 01:22:33,572
I need to go.
845
01:22:35,700 --> 01:22:37,080
What was the call about?
846
01:22:39,788 --> 01:22:41,078
Nothing important.
847
01:23:31,798 --> 01:23:34,218
Everything will be over
the moment Seon-u finds out.
848
01:23:34,300 --> 01:23:35,510
All I want to know
849
01:23:35,593 --> 01:23:37,723
is whether or not you truly love me.
850
01:23:37,804 --> 01:23:39,354
Are you thinking of getting a divorce?
851
01:23:39,431 --> 01:23:41,601
I want to see Tae-oh choose for himself.
852
01:23:42,183 --> 01:23:43,273
I just want him to choose me.
853
01:23:43,852 --> 01:23:47,562
Once you witness your husband
fooling around with another woman,
854
01:23:47,647 --> 01:23:49,357
there's no going back.
855
01:23:49,983 --> 01:23:52,903
Call me whenever you need
a drinking buddy.
856
01:23:52,986 --> 01:23:56,236
He promised he'd never do anything
that would cost him his son.
857
01:23:56,740 --> 01:23:59,330
A person's heart can't just beat
for one person.
858
01:23:59,409 --> 01:24:01,489
Then end it with Yeo Da-kyung
as soon as possible.
859
01:24:01,578 --> 01:24:03,498
What drives me crazy
860
01:24:04,748 --> 01:24:07,128
is the fact that I love them both.
861
01:24:07,208 --> 01:24:12,208
Subtitle translation by Hye-lim Park
55345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.