All language subtitles for The.Tiger.Rising.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,373 --> 00:01:14,841 Have you ever been inside a cage? 2 00:01:14,976 --> 00:01:18,913 Not a real one, with metal bars and a lock, 3 00:01:19,046 --> 00:01:21,916 though I have had some experience with those. 4 00:01:22,049 --> 00:01:24,851 No, I'm talking about the kind of imaginary cage 5 00:01:24,986 --> 00:01:27,321 we build to protect ourselves. 6 00:01:27,455 --> 00:01:29,823 That's the kind of cage that my friend Rob and I 7 00:01:29,957 --> 00:01:32,659 were trapped inside when we were ten years old, 8 00:01:32,792 --> 00:01:35,795 before we unearthed the key that would set us free 9 00:01:35,930 --> 00:01:39,666 and before we met the magnificent creature 10 00:01:39,799 --> 00:01:42,903 who would change our lives forever. 11 00:02:54,008 --> 00:02:57,178 Hush. Ain't no point in cryin'. 12 00:02:59,679 --> 00:03:01,415 Crying ain't gonna bring her back. 13 00:03:01,549 --> 00:03:05,086 - Jesus said, "I go to prepare a place." - Yes, sir. 14 00:04:54,995 --> 00:04:57,697 Looky here. It's the Kentucky Star. 15 00:04:57,830 --> 00:04:59,233 How's it like to be a star? 16 00:04:59,366 --> 00:05:02,236 Billy, he don't know what it's like to be a star. 17 00:05:13,447 --> 00:05:16,417 Hey, guess what? This ain't Kentucky. This is Florida. 18 00:05:16,550 --> 00:05:19,553 Yeah. You don't know what it's like to be a star anywhere. 19 00:05:19,687 --> 00:05:22,523 Got it? 20 00:05:22,656 --> 00:05:24,391 Oh. Look at him. 21 00:05:24,525 --> 00:05:26,694 He's got creeping crud all over him. 22 00:05:26,826 --> 00:05:29,063 God, he's gross. 23 00:05:36,303 --> 00:05:38,639 Hey, Mr. Nelson. What are you doing? 24 00:05:38,771 --> 00:05:40,507 This ain't no stop, Mr. Nelson. 25 00:05:48,649 --> 00:05:50,084 Hey, this is a school bus. 26 00:05:50,217 --> 00:05:51,385 I know that. 27 00:05:51,518 --> 00:05:53,554 You're all dressed up to go to a party. 28 00:05:53,687 --> 00:05:55,055 This ain't no party bus. 29 00:05:55,189 --> 00:05:58,025 It's not my fault you don't have good clothes. 30 00:05:59,159 --> 00:06:01,794 We're sorry. We didn't mean nothing by it. 31 00:06:01,929 --> 00:06:03,163 What's your name? 32 00:06:03,931 --> 00:06:05,165 Sistine. 33 00:06:09,003 --> 00:06:11,739 Sistine? What kind of stupid name is that? 34 00:06:11,871 --> 00:06:13,974 Like the chapel. 35 00:06:15,209 --> 00:06:17,244 What are you looking at? 36 00:06:18,078 --> 00:06:20,813 Yeah. What are you looking at, disease boy? 37 00:06:22,815 --> 00:06:24,118 Come on. 38 00:06:33,060 --> 00:06:35,029 You and me. 39 00:06:35,162 --> 00:06:37,264 We see the world the same. 40 00:06:38,565 --> 00:06:41,969 Hmm. 41 00:06:44,171 --> 00:06:49,109 That's God giving life to Adam with just his touch. 42 00:06:49,243 --> 00:06:51,878 That's what Michelangelo was trying to say. 43 00:06:53,580 --> 00:06:55,049 Wow. 44 00:06:55,182 --> 00:06:57,584 And Michelangelo didn't even want to paint it. 45 00:06:57,718 --> 00:07:00,087 He thought he was a better sculptor than a painter. 46 00:07:00,220 --> 00:07:01,355 Can you believe that? 47 00:07:01,488 --> 00:07:03,057 No way. 48 00:07:03,190 --> 00:07:06,126 The whole ceiling is a fresco. 49 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 - You know what "fresco" means? - No, ma'am. 50 00:07:08,895 --> 00:07:12,832 It means that a painter goes in there 51 00:07:12,966 --> 00:07:18,038 and paints on all that plaster real fast... 52 00:07:40,961 --> 00:07:42,563 You got all them rooms cleaned good? 53 00:07:42,696 --> 00:07:45,499 Have I ever not got all these rooms cleaned good? 54 00:07:45,632 --> 00:07:49,036 Come to think of it, I don't think so. 55 00:07:49,169 --> 00:07:50,404 Then let's just assume 56 00:07:50,537 --> 00:07:52,973 that I got all these rooms cleaned really good. 57 00:07:53,107 --> 00:07:54,375 Save us both some time. 58 00:07:54,508 --> 00:07:56,276 Hey, girl, don't you give me no lip. 59 00:07:56,410 --> 00:07:58,679 I ain't paying you to be a smart mouth. 60 00:07:59,446 --> 00:08:01,648 You barely pay me to breathe. 61 00:08:05,018 --> 00:08:06,286 Hey, man. 62 00:08:07,388 --> 00:08:09,223 Can you point me out to the spa? 63 00:08:09,723 --> 00:08:11,225 - Spa? - Yeah. 64 00:08:12,126 --> 00:08:14,995 Does this place look like it has a spa to you? 65 00:08:16,196 --> 00:08:20,033 Sorry to hear about your inadequacies. 66 00:08:26,707 --> 00:08:28,575 "Spa." 67 00:08:35,315 --> 00:08:36,817 My name is Sistine Bailey. 68 00:08:39,019 --> 00:08:42,623 What a lovely name. 69 00:08:43,056 --> 00:08:44,425 Thank you. 70 00:08:45,359 --> 00:08:47,361 I'm from Philadelphia, Pennsylvania, 71 00:08:47,494 --> 00:08:50,964 home of the Liberty Bell, and I hate the South 72 00:08:51,098 --> 00:08:54,001 because the people in it are ignorant. 73 00:08:55,502 --> 00:08:57,304 And I'm not staying here in Lister. 74 00:08:57,438 --> 00:09:00,174 My father is coming to get me next week. 75 00:09:02,342 --> 00:09:05,245 Thank you for introducing yourself, Sistine Bailey. 76 00:09:05,379 --> 00:09:06,680 You may take your seat now 77 00:09:06,814 --> 00:09:09,316 before you put your foot in your mouth any further. 78 00:09:19,760 --> 00:09:22,496 I want to talk about last week's test. 79 00:09:23,263 --> 00:09:24,731 Y'all didn't do so great. 80 00:09:25,732 --> 00:09:28,001 We're gonna figure this out together 81 00:09:28,135 --> 00:09:30,270 and see where we went wrong. 82 00:09:30,404 --> 00:09:32,206 We're gonna go over... 83 00:10:00,300 --> 00:10:02,469 Mom, I can't do this. 84 00:10:02,603 --> 00:10:04,204 Let me see that. 85 00:10:07,909 --> 00:10:10,177 Oh, sure you can whittle that. 86 00:10:10,310 --> 00:10:12,279 I'll show you. It ain't hard. Okay. 87 00:10:13,080 --> 00:10:14,548 Hey, buddy. Don't jiggle that bed. 88 00:10:14,681 --> 00:10:16,083 Your mama's in a lot of pain. 89 00:10:16,216 --> 00:10:18,318 He ain't hurting me, Robert. 90 00:10:20,087 --> 00:10:22,055 Don't tire yourself out with that wood. 91 00:10:22,189 --> 00:10:23,423 It's all right. 92 00:10:23,557 --> 00:10:27,127 I'm just teaching Rob some things I know. 93 00:10:28,662 --> 00:10:29,696 There. 94 00:10:30,664 --> 00:10:32,199 Now you do some. 95 00:10:39,773 --> 00:10:41,141 See? 96 00:10:42,010 --> 00:10:43,644 You already know what to do. 97 00:10:44,244 --> 00:10:45,812 Your hands know. 98 00:10:49,182 --> 00:10:52,553 You know, it helps with the whittling when you stick your tongue out. 99 00:10:52,686 --> 00:10:53,754 Hmm? 100 00:11:02,696 --> 00:11:06,066 Rob, I need you to go to the principal's office. 101 00:11:07,167 --> 00:11:08,402 Rob? 102 00:11:09,938 --> 00:11:12,006 Rob Horton? 103 00:11:12,139 --> 00:11:13,942 Mr. Phelmer wants to see you in his office. 104 00:11:14,074 --> 00:11:15,475 Do you understand? 105 00:11:15,609 --> 00:11:17,344 Yes, ma'am. 106 00:11:24,953 --> 00:11:26,620 Billy, I saw that. 107 00:11:33,327 --> 00:11:34,795 Good morning, Rob. 108 00:11:35,862 --> 00:11:37,297 You doing okay today? 109 00:11:37,864 --> 00:11:38,832 Yes, sir. 110 00:11:38,967 --> 00:11:40,167 We've been a bit worried. 111 00:11:40,300 --> 00:11:44,038 It's about your legs. May I take a look? 112 00:11:44,171 --> 00:11:45,073 Yes, sir. 113 00:11:45,205 --> 00:11:46,573 Okay. 114 00:11:48,875 --> 00:11:50,544 Ooh. Uh... 115 00:11:52,646 --> 00:11:54,648 That doesn't look good, does it? 116 00:11:56,149 --> 00:11:58,418 Yeah, that don't look good at all. 117 00:11:59,886 --> 00:12:01,154 Look, uh... 118 00:12:01,288 --> 00:12:03,223 here's the situation, Rob. 119 00:12:04,891 --> 00:12:06,426 Some of the parents, 120 00:12:06,560 --> 00:12:10,297 and I'm not gonna mention names, are worried that what you... 121 00:12:10,430 --> 00:12:13,166 what you got there might be contagious. 122 00:12:13,300 --> 00:12:17,638 "Contagious," meaning something the other students could possibly catch. 123 00:12:17,771 --> 00:12:19,907 Now, you tell me the truth, son. 124 00:12:20,041 --> 00:12:22,376 You've been using that medicine you told me about? 125 00:12:22,509 --> 00:12:24,678 - You've been puttin' that on? - Yes, sir. 126 00:12:24,811 --> 00:12:27,748 Well, I'm gonna be up-front and honest with you, Rob. 127 00:12:27,881 --> 00:12:31,218 I think it might be a good idea if I let you stay home a few days. 128 00:12:31,351 --> 00:12:34,154 Give that medicine time to kick in, work its magic, 129 00:12:34,287 --> 00:12:38,191 and then we'll bring you back to school once your leg's better. 130 00:12:38,325 --> 00:12:40,061 Does that sound like a plan? 131 00:12:40,193 --> 00:12:41,194 That'd be all right. 132 00:12:41,328 --> 00:12:43,064 All right. Well, good. 133 00:12:43,196 --> 00:12:45,133 Well, here's what I'm gonna do. 134 00:12:45,265 --> 00:12:49,269 I'm just gonna write a little letter to your parents... 135 00:12:52,140 --> 00:12:53,774 I mean, your father. 136 00:12:55,475 --> 00:12:57,644 We'll let him know what's what. 137 00:12:57,778 --> 00:12:59,680 And you tell him 138 00:13:01,082 --> 00:13:03,617 if he has any questions at all, 139 00:13:03,750 --> 00:13:07,688 he can just give me a call, all right? 140 00:13:08,956 --> 00:13:09,890 Yes, sir. 141 00:13:10,024 --> 00:13:11,692 All right. There you go. 142 00:13:12,492 --> 00:13:16,830 Oh. Yeah, yeah. See you around, bud. 143 00:13:16,964 --> 00:13:18,498 We all have our challenges. 144 00:13:42,190 --> 00:13:43,457 Why, thank you. 145 00:13:44,125 --> 00:13:45,459 My pleasure, ma'am. 146 00:13:47,161 --> 00:13:48,096 What's your name? 147 00:13:48,228 --> 00:13:49,463 Rob Horton. 148 00:13:49,596 --> 00:13:51,364 Very pleased to meet you, Rob Horton. 149 00:13:51,498 --> 00:13:54,568 I'm Miss Mills. What you got there? 150 00:13:54,701 --> 00:13:56,336 It ain't nothin'. 151 00:13:57,205 --> 00:13:58,805 May I see it? 152 00:14:00,474 --> 00:14:02,876 Well, look at that. 153 00:14:03,010 --> 00:14:04,277 Did you draw this? 154 00:14:04,411 --> 00:14:06,413 Yes, ma'am. It ain't nothin'. 155 00:14:06,546 --> 00:14:09,217 Sure don't look like nothin'. 156 00:14:09,349 --> 00:14:11,119 You're a dang good artist, Rob. 157 00:14:11,251 --> 00:14:12,954 I wanna see more. 158 00:14:13,087 --> 00:14:15,990 Why don't you stop by tomorrow and show me some of your artwork? 159 00:14:16,124 --> 00:14:17,858 I can't. 160 00:14:17,992 --> 00:14:21,828 Mr. Phelmer wants me to stay home for a few days. On account of my legs. 161 00:14:25,099 --> 00:14:28,236 Well, I had a hard time in fifth grade myself. 162 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 I understand. 163 00:14:30,670 --> 00:14:33,707 When you come back, make sure to stop by and see me. Promise? 164 00:14:33,840 --> 00:14:35,275 Yes, ma'am. 165 00:14:53,527 --> 00:14:56,563 Look where you came from, loser. 166 00:15:17,684 --> 00:15:18,885 Hey! 167 00:15:19,020 --> 00:15:20,154 Leave her alone! 168 00:15:23,024 --> 00:15:26,560 - Who are you talking to? - Yeah. Who do you think you're talking to? 169 00:15:28,296 --> 00:15:29,931 I said, leave her alone. 170 00:15:30,064 --> 00:15:32,465 - You're gonna make me? - Ooh! 171 00:16:32,692 --> 00:16:34,628 There isn't any place to sit. 172 00:16:37,898 --> 00:16:40,301 It's not like I want to sit here. 173 00:16:40,433 --> 00:16:41,969 Okay. 174 00:16:51,511 --> 00:16:52,947 What's your name? 175 00:16:54,181 --> 00:16:55,415 Rob Horton. 176 00:16:56,918 --> 00:16:59,186 Well, let me tell you something, Rob Horton. 177 00:17:00,654 --> 00:17:02,522 You shouldn't run. 178 00:17:02,656 --> 00:17:05,659 That's what they want you to do is run. 179 00:17:08,595 --> 00:17:10,197 I hate it here. 180 00:17:10,331 --> 00:17:13,134 This is a stupid hick town with stupid hick teachers. 181 00:17:13,267 --> 00:17:16,971 No one in the whole school even knows what the Sistine Chapel is. 182 00:17:18,339 --> 00:17:19,572 I know. 183 00:17:21,541 --> 00:17:22,575 What? 184 00:17:22,709 --> 00:17:24,711 I know what the Sistine Chapel is. 185 00:17:24,844 --> 00:17:27,681 I bet. I bet you know. 186 00:17:27,814 --> 00:17:30,117 It's a picture of God making the world, 187 00:17:30,251 --> 00:17:31,685 like it says in Genesis. 188 00:17:31,818 --> 00:17:33,054 It's in Italy. 189 00:17:33,187 --> 00:17:35,222 The pictures are painted on the ceiling. 190 00:17:35,356 --> 00:17:36,958 They're frescoes. 191 00:17:44,898 --> 00:17:48,135 Uh, I don't gotta go to school on account of my legs. 192 00:17:48,269 --> 00:17:50,004 I got a note that says so. 193 00:17:50,137 --> 00:17:53,441 Mr. Phelmer, the principal, says that the other parents are worried 194 00:17:53,573 --> 00:17:55,809 that what I got is contagious. 195 00:18:02,716 --> 00:18:04,718 Please let me catch it. 196 00:18:05,585 --> 00:18:07,854 Please, please, please. 197 00:18:07,989 --> 00:18:11,192 Please, please, please let me catch it. 198 00:18:11,858 --> 00:18:14,228 You won't. It ain't contagious. 199 00:18:14,362 --> 00:18:15,930 Please, please, please. 200 00:18:16,063 --> 00:18:18,765 - It ain't a disease. It's just me. - Please, please. 201 00:18:24,271 --> 00:18:25,373 Where do you live? 202 00:18:26,073 --> 00:18:28,641 In the motel. The Kentucky Star. 203 00:18:28,775 --> 00:18:30,411 You live in a motel? 204 00:18:31,544 --> 00:18:34,714 It ain't permanent. Just until we get back on our feet. 205 00:18:38,818 --> 00:18:42,622 Well, I'll bring you your homework. 206 00:18:42,756 --> 00:18:44,791 I'll bring it to you at the motel. 207 00:18:57,038 --> 00:18:59,572 That stuff ain't nothing nobody else can catch. 208 00:19:00,374 --> 00:19:01,608 I know it. 209 00:19:04,311 --> 00:19:08,049 I told that to the principal once before. Called him up and told him that. 210 00:19:09,016 --> 00:19:10,051 Yes, sir. 211 00:19:15,322 --> 00:19:16,756 You wanna stay home? 212 00:19:19,126 --> 00:19:20,928 I'll maybe make an appointment, 213 00:19:21,761 --> 00:19:23,431 get one of them doctors to write down 214 00:19:23,563 --> 00:19:25,166 what you got ain't catching. 215 00:19:26,267 --> 00:19:27,301 Yes, sir. 216 00:19:29,136 --> 00:19:31,272 But I won't do it for a few days. 217 00:19:34,208 --> 00:19:36,143 All right? Give you some time off. 218 00:19:36,277 --> 00:19:37,710 That would be all right. 219 00:19:41,315 --> 00:19:42,349 You got to fight 'em. 220 00:19:43,451 --> 00:19:44,919 Them boys. 221 00:19:45,052 --> 00:19:47,021 I know you don't want to, but you got to fight 'em. 222 00:19:47,154 --> 00:19:49,457 Else they won't ever leave you alone. 223 00:20:03,037 --> 00:20:04,071 Yes, sir. 224 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 All right. 225 00:20:07,908 --> 00:20:09,176 In the meantime, 226 00:20:09,977 --> 00:20:11,946 you can help me out around here. 227 00:20:13,347 --> 00:20:15,849 Do some maintenance work for me, some sweeping and cleaning. 228 00:20:15,983 --> 00:20:19,286 Beauchamp's running me ragged. Don't know who the hell he thinks he is. 229 00:20:19,420 --> 00:20:22,223 Can't you just get a job somewhere else? 230 00:20:28,661 --> 00:20:30,897 Go on and hand me that medicine. 231 00:20:52,419 --> 00:20:55,322 Do you think Beauchamp is the richest man in the world? 232 00:20:55,456 --> 00:20:57,057 No. 233 00:20:57,191 --> 00:20:59,393 He don't own but this one itty-bitty motel now, 234 00:20:59,527 --> 00:21:01,028 and the woods. 235 00:21:01,162 --> 00:21:03,696 He likes to pretend he's rich is all. 236 00:21:04,697 --> 00:21:08,035 All right. There you go. 237 00:21:09,702 --> 00:21:12,072 - Can I go outside? - No. 238 00:21:12,206 --> 00:21:15,176 I don't want that medicine to get rained off. It costs too much. 239 00:21:17,344 --> 00:21:20,014 Go and get washed up. Gonna have supper. 240 00:21:27,988 --> 00:21:30,391 Someday you and me are gonna have a house 241 00:21:30,524 --> 00:21:32,326 with a real stove. 242 00:21:37,231 --> 00:21:39,400 I'll do some good cookin' then. 243 00:21:46,806 --> 00:21:48,542 This is good. 244 00:21:48,676 --> 00:21:50,344 Eat all you want. I ain't hungry. 245 00:23:15,162 --> 00:23:17,498 It doesn't look like no butterfly. 246 00:23:19,466 --> 00:23:21,669 Hmm? No, it don't. 247 00:23:21,801 --> 00:23:23,604 Looks like it wants to be a fish. 248 00:23:23,737 --> 00:23:25,639 But I was whittling a butterfly. 249 00:23:25,773 --> 00:23:28,442 But the wood had other ideas. 250 00:23:28,575 --> 00:23:31,378 You can never tell what's gonna come out of the wood. 251 00:23:31,512 --> 00:23:34,481 It does what it wants, and you just follow. 252 00:23:35,848 --> 00:23:38,452 Go on. You might as well finish your fish. 253 00:23:48,629 --> 00:23:50,164 Put me down! 254 00:25:47,948 --> 00:25:51,251 Come on, son. 255 00:25:52,219 --> 00:25:54,121 Come on. You're a working man now. 256 00:25:54,254 --> 00:25:56,089 Got to get up. 257 00:26:06,567 --> 00:26:08,101 You know what? 258 00:26:08,235 --> 00:26:09,203 No, ma'am. 259 00:26:09,336 --> 00:26:11,104 I'll tell you what. 260 00:26:11,238 --> 00:26:12,840 I'd rather clean up after pigs in a barn 261 00:26:12,973 --> 00:26:15,809 than clean up behind some of the people in this place. 262 00:26:15,944 --> 00:26:18,011 Pigs at least give you some respect. 263 00:26:48,141 --> 00:26:49,376 What you staring at? 264 00:26:52,981 --> 00:26:55,115 What you doing out of school? 265 00:26:55,249 --> 00:26:56,316 I don't know. 266 00:26:56,450 --> 00:26:58,552 What you mean, you don't know? 267 00:26:58,685 --> 00:27:00,821 Don't be shaking your shoulders up and down to me 268 00:27:00,955 --> 00:27:03,624 like some little bird tryin' to fly away or somethin'. 269 00:27:03,757 --> 00:27:06,793 You want to end up cleaning motel rooms for a living? 270 00:27:06,928 --> 00:27:11,465 That's right. Ain't nobody want this job. 271 00:27:11,598 --> 00:27:14,101 I'm the only fool Beauchamp can pay to do it. 272 00:27:15,469 --> 00:27:19,439 You better stay in school, else you'll end up like me. 273 00:27:38,225 --> 00:27:40,093 Tell me why you ain't in school. 274 00:27:40,227 --> 00:27:43,031 On account of my legs being all broke out. 275 00:27:43,163 --> 00:27:44,731 Hmm. 276 00:27:48,068 --> 00:27:49,436 How long have you had that? 277 00:27:49,570 --> 00:27:51,305 A while. 278 00:27:52,673 --> 00:27:55,409 You know I can tell you how to cure that. 279 00:27:55,542 --> 00:27:58,478 I can tell you right now. Ain't got to go to no doctor. 280 00:27:58,612 --> 00:27:59,780 Huh? 281 00:28:01,782 --> 00:28:02,951 Sadness. 282 00:28:03,918 --> 00:28:07,220 You carryin' all that sadness down low in your legs. 283 00:28:07,354 --> 00:28:10,857 Not letting it get up to your heart, where it belongs. 284 00:28:12,060 --> 00:28:14,595 You got to let that sadness rise up. 285 00:28:14,728 --> 00:28:17,130 The principal thinks it's contagious. 286 00:28:18,265 --> 00:28:19,833 Man ain't got no sense. 287 00:28:21,201 --> 00:28:22,736 He's got all these certificates, 288 00:28:22,869 --> 00:28:25,572 and they're framed and hung up on his wall. 289 00:28:25,706 --> 00:28:29,209 I'll bet he ain't got one for sense, huh? 290 00:28:32,412 --> 00:28:34,548 I got to clean some more rooms. 291 00:28:34,681 --> 00:28:37,184 You ain't gonna forget what I told you though, are you? 292 00:28:37,317 --> 00:28:38,885 - No, ma'am. - What'd I tell you? 293 00:28:39,020 --> 00:28:40,787 To let the sadness rise. 294 00:28:40,922 --> 00:28:44,825 That's right. You let that sadness rise on up. 295 00:29:05,245 --> 00:29:07,180 Hey, disease boy! 296 00:29:24,065 --> 00:29:26,934 Here comes your girlfriend, disease boy! 297 00:29:35,076 --> 00:29:36,010 Hey. 298 00:29:36,144 --> 00:29:37,711 Hey. 299 00:29:37,844 --> 00:29:39,613 I brought your homework. 300 00:29:43,017 --> 00:29:44,251 Thanks. 301 00:29:47,354 --> 00:29:49,423 That art teacher was asking for you. 302 00:29:49,556 --> 00:29:51,525 She had glue in her hair. 303 00:29:57,864 --> 00:30:00,200 Why is this place called the Kentucky Star? 304 00:30:00,333 --> 00:30:02,836 Because Beauchamp, the owner, 305 00:30:02,970 --> 00:30:06,673 he had a horse once, named it Kentucky Star. 306 00:30:06,807 --> 00:30:09,242 Well, it's a stupid name for a motel in Florida. 307 00:30:09,376 --> 00:30:11,745 He must be extremely stupid. 308 00:30:18,218 --> 00:30:19,720 Fine, then. 309 00:30:35,736 --> 00:30:37,704 I know where there's a tiger. 310 00:30:42,709 --> 00:30:43,777 Where? 311 00:30:44,244 --> 00:30:45,479 Come on. 312 00:30:46,613 --> 00:30:50,017 Well, we gotta walk through the woods. 313 00:30:50,151 --> 00:30:53,487 Oh, well, you can just give me some of your clothes to wear. 314 00:30:53,620 --> 00:30:55,288 I hate this outfit anyway. 315 00:30:55,422 --> 00:30:56,890 This way. 316 00:31:03,396 --> 00:31:04,999 Good Lord! 317 00:31:14,708 --> 00:31:17,778 Sorry. We don't get much company. 318 00:31:20,447 --> 00:31:22,049 Oh, my goodness. 319 00:31:30,490 --> 00:31:32,292 Where did you get them? 320 00:31:32,927 --> 00:31:34,427 I made them. 321 00:31:36,530 --> 00:31:38,532 Michelangelo, 322 00:31:38,665 --> 00:31:41,535 the man who painted the Sistine ceiling... 323 00:31:43,137 --> 00:31:44,638 he sculpted too. 324 00:31:46,941 --> 00:31:48,475 You're a sculptor. 325 00:31:51,444 --> 00:31:53,080 You're an artist. 326 00:31:56,017 --> 00:31:57,317 No. 327 00:32:10,064 --> 00:32:11,498 Oh. 328 00:32:17,071 --> 00:32:18,839 It's... 329 00:32:20,975 --> 00:32:22,342 perfect. 330 00:32:23,844 --> 00:32:27,114 It's like looking into a little wooden mirror. 331 00:32:28,348 --> 00:32:30,017 What are you looking at? 332 00:32:32,186 --> 00:32:36,523 Come on. Give me some clothes so we can go see the tiger. 333 00:32:46,033 --> 00:32:47,400 Here you go. 334 00:32:49,769 --> 00:32:52,873 Excuse me. May I have some privacy, please? 335 00:32:53,007 --> 00:32:54,407 Right. 336 00:33:36,783 --> 00:33:38,252 Now, show me this tiger. 337 00:33:46,294 --> 00:33:49,030 This is where my mother grew up. 338 00:33:49,729 --> 00:33:51,498 Right here in Lister. 339 00:33:52,866 --> 00:33:54,634 And she always told herself 340 00:33:54,768 --> 00:33:57,305 that if she ever made it out of here, 341 00:33:57,437 --> 00:33:59,673 she was not going to come back. 342 00:34:01,309 --> 00:34:02,776 But now she's back 343 00:34:02,910 --> 00:34:06,013 'cause my father had an affair with his secretary, 344 00:34:07,480 --> 00:34:10,017 whose name is Bridgette 345 00:34:10,684 --> 00:34:12,053 and who can't even type, 346 00:34:12,186 --> 00:34:14,688 which is a really, really bad thing for a secretary, 347 00:34:14,821 --> 00:34:16,958 like, not to be able to do. 348 00:34:20,860 --> 00:34:23,697 He's coming down here to get me. 349 00:34:23,830 --> 00:34:25,032 Soon. 350 00:34:25,166 --> 00:34:26,833 Next week, probably. 351 00:34:28,269 --> 00:34:31,871 I'm definitely not staying here, that's for sure. 352 00:34:34,241 --> 00:34:36,810 Ain't you worried about messing up your shoes? 353 00:34:37,844 --> 00:34:40,647 No. I hate these shoes. 354 00:34:40,780 --> 00:34:42,450 I hate every single piece of clothing 355 00:34:42,582 --> 00:34:44,118 that my mother makes me wear. 356 00:34:46,454 --> 00:34:47,989 This way. 357 00:34:50,590 --> 00:34:52,726 Does your mother live with you? 358 00:34:52,859 --> 00:34:54,362 No. 359 00:34:54,494 --> 00:34:55,895 Where is she? 360 00:34:57,298 --> 00:35:00,368 My mother's going to open up a store downtown. 361 00:35:00,500 --> 00:35:02,169 It's gonna be an art store. 362 00:35:02,303 --> 00:35:06,506 She's gonna bring some culture to this backward town. 363 00:35:06,639 --> 00:35:09,176 She could sell some of your wood sculptures. 364 00:35:09,310 --> 00:35:12,579 They ain't sculptures. Just whittling, that's all. 365 00:35:12,712 --> 00:35:14,614 No. I said they're sculptures. 366 00:35:14,748 --> 00:35:18,752 We got to be quiet. Beauchamp don't want people walking around on his land. 367 00:35:19,453 --> 00:35:20,854 Is this his land? 368 00:35:20,988 --> 00:35:23,556 Yeah. Everything's his. 369 00:35:23,690 --> 00:35:25,525 The motel, the woods, 370 00:35:25,658 --> 00:35:26,860 everything. 371 00:35:27,627 --> 00:35:29,430 He can't own everything. 372 00:35:29,562 --> 00:35:31,831 Besides, I don't care. 373 00:35:31,966 --> 00:35:35,169 He can catch us. He can put us in jail for trespassing. 374 00:35:35,302 --> 00:35:36,836 I don't care. 375 00:35:36,971 --> 00:35:40,041 Well, if we're in jail, we won't get to see the tiger. 376 00:35:41,375 --> 00:35:42,510 Where's your mother? 377 00:35:42,642 --> 00:35:44,345 Shh! You got to be quiet. 378 00:35:44,478 --> 00:35:46,846 I do not have to be quiet! 379 00:35:46,981 --> 00:35:49,216 I want to know where your mother is. 380 00:35:51,385 --> 00:35:54,121 You know, you don't know how to talk to people. 381 00:35:54,255 --> 00:35:56,924 I told you about my father and my mother and Bridgette, 382 00:35:57,058 --> 00:35:59,260 and you didn't even say anything. 383 00:35:59,393 --> 00:36:01,195 You won't even tell me about your mother. 384 00:36:01,328 --> 00:36:06,167 Keep your stupid secrets. Keep your stupid tiger too. 385 00:36:06,300 --> 00:36:09,203 I don't care! 386 00:36:15,608 --> 00:36:17,912 Wait up! Wait up! 387 00:36:18,045 --> 00:36:19,712 Well? 388 00:36:24,452 --> 00:36:26,220 She's dead. 389 00:36:26,353 --> 00:36:28,556 My mama's dead. 390 00:36:36,629 --> 00:36:38,165 Okay. 391 00:36:59,920 --> 00:37:03,357 - Well, where's the tiger? - Just hold on. He's right around the back. 392 00:37:12,600 --> 00:37:14,135 Oh. 393 00:37:26,447 --> 00:37:28,616 He's beautiful. 394 00:37:28,748 --> 00:37:31,851 Don't get too close. He might not like it. 395 00:37:32,486 --> 00:37:34,155 It's just like the poem. 396 00:37:34,288 --> 00:37:35,556 What? 397 00:37:35,722 --> 00:37:37,424 The one that goes, 398 00:37:37,558 --> 00:37:41,761 "Tyger, tyger, burning bright, in the forests of the night." 399 00:37:43,130 --> 00:37:44,864 It's just like that. 400 00:37:45,899 --> 00:37:47,901 He burns bright. 401 00:37:48,035 --> 00:37:50,538 Oh. 402 00:37:50,670 --> 00:37:51,972 Yeah. 403 00:37:52,872 --> 00:37:54,308 What's he doing way out here? 404 00:37:54,441 --> 00:37:57,278 I don't know. He's Beauchamp's, I guess. 405 00:37:57,411 --> 00:38:00,548 - Beauchamp's what? His pet? - I don't know. 406 00:38:00,680 --> 00:38:03,984 I just like to come out here and look at him. Maybe he does too. 407 00:38:04,118 --> 00:38:06,587 That's selfish. 408 00:38:06,719 --> 00:38:10,324 This isn't right for this tiger to be in a cage. It's not right. 409 00:38:10,457 --> 00:38:13,394 Well, we can't do nothin' about it. 410 00:38:15,129 --> 00:38:17,631 We could let him go. We could set him free. 411 00:38:17,764 --> 00:38:20,234 Nuh-uh. There's all them locks. 412 00:38:20,367 --> 00:38:22,269 We could saw through them. 413 00:38:22,403 --> 00:38:23,836 No. 414 00:38:23,971 --> 00:38:25,673 We have to set him free. 415 00:38:25,805 --> 00:38:27,641 Nuh-uh. It ain't our tiger to let go. 416 00:38:27,774 --> 00:38:29,842 But it is our tiger to save! 417 00:38:33,647 --> 00:38:34,682 Shh! 418 00:38:35,715 --> 00:38:38,018 It's a car. A car's coming! It's Beauchamp! 419 00:38:38,152 --> 00:38:39,852 We got to go! Come on! 420 00:38:45,993 --> 00:38:47,394 Is he behind us? 421 00:38:49,697 --> 00:38:51,599 Stop shrugging your shoulders at me. 422 00:38:51,731 --> 00:38:52,832 I hate it. 423 00:38:52,967 --> 00:38:54,435 I hate the way you shrug all the time! 424 00:38:54,568 --> 00:38:58,005 You look like a big, stupid bird flapping its wings! 425 00:39:12,852 --> 00:39:14,154 Rob! 426 00:39:15,055 --> 00:39:16,823 - Yes, sir? - Where you been? 427 00:39:16,957 --> 00:39:18,825 Out in the woods. 428 00:39:18,959 --> 00:39:22,696 - Finish all them jobs I told you to do? - Yes, sir. 429 00:39:22,829 --> 00:39:25,733 All right. Who you got with you? 430 00:39:25,865 --> 00:39:27,434 This is Sistine. 431 00:39:28,801 --> 00:39:30,304 Sistine. 432 00:39:34,441 --> 00:39:35,376 This yours? 433 00:39:35,509 --> 00:39:37,478 Yes, it is. 434 00:39:40,481 --> 00:39:41,515 You live around here? 435 00:39:41,649 --> 00:39:42,916 For now. 436 00:39:43,050 --> 00:39:44,918 Your folks know you're out here? 437 00:39:45,052 --> 00:39:47,354 I was going to call my mother. 438 00:39:47,488 --> 00:39:52,526 We got a pay phone over in the laundry room. 439 00:39:52,660 --> 00:39:54,328 In the laundry room? 440 00:39:54,461 --> 00:39:57,364 We don't got a phone in the motel room. 441 00:39:59,333 --> 00:40:02,403 Well, can I have some change, at least? 442 00:40:03,737 --> 00:40:06,240 Oh, yeah. 443 00:40:13,813 --> 00:40:15,382 Do you want me to go with you? 444 00:40:15,516 --> 00:40:19,286 No. I'll find it, thank you very much. 445 00:40:24,124 --> 00:40:28,562 She certainly seems to be a handful. 446 00:40:28,696 --> 00:40:30,264 Yes, sir. 447 00:40:32,099 --> 00:40:34,501 What's she doing in your clothes? 448 00:40:34,635 --> 00:40:36,203 Well, she had a dress on. 449 00:40:36,337 --> 00:40:38,906 It was too pretty to wear it in the woods. 450 00:40:39,473 --> 00:40:40,840 Okay. 451 00:40:43,677 --> 00:40:46,113 All right. Go on in. 452 00:40:46,246 --> 00:40:47,847 Let's get that medicine on your legs. 453 00:40:47,981 --> 00:40:49,550 Yes, sir. 454 00:41:26,754 --> 00:41:27,988 My mother's coming to get me. 455 00:41:28,122 --> 00:41:30,023 Here's your clothes. 456 00:41:41,568 --> 00:41:43,036 How come you don't have a phone? 457 00:41:43,170 --> 00:41:45,939 Hmm. Ain't nobody to call, I guess. 458 00:41:48,909 --> 00:41:51,044 I like to look up at things. 459 00:41:53,213 --> 00:41:55,182 So do my mother and father. 460 00:42:01,321 --> 00:42:03,223 That's how they met. 461 00:42:04,425 --> 00:42:07,027 They were looking up at the ceiling of the Sistine Chapel 462 00:42:07,161 --> 00:42:11,665 and they weren't watching where they were going and bumped into each other. 463 00:42:16,069 --> 00:42:18,138 That's why I'm named Sistine. 464 00:42:21,208 --> 00:42:22,943 I like your name. 465 00:42:36,356 --> 00:42:38,225 How did your mother die? 466 00:42:39,993 --> 00:42:41,562 Cancer. 467 00:42:45,966 --> 00:42:47,534 What was her name? 468 00:42:49,169 --> 00:42:51,538 I ain't supposed to talk about her. 469 00:42:52,739 --> 00:42:54,007 Why not? 470 00:42:54,909 --> 00:42:56,677 Because. 471 00:42:56,810 --> 00:43:00,247 My dad says it don't do no good to talk about her. 472 00:43:00,380 --> 00:43:03,517 He says that she's gone, 473 00:43:03,650 --> 00:43:06,987 and there ain't nothing we can do about it. 474 00:43:08,622 --> 00:43:11,358 That's why we moved here from Jacksonville. 475 00:43:13,660 --> 00:43:17,097 Because everybody always wants to talk about her. 476 00:43:19,366 --> 00:43:22,102 We moved here to get on with things. 477 00:43:29,309 --> 00:43:31,078 That's my mother. 478 00:43:31,211 --> 00:43:33,213 Okay. I'll come back tomorrow. 479 00:43:33,347 --> 00:43:36,183 Then we'll make our plans to let the tiger go. 480 00:43:38,519 --> 00:43:41,121 Sissy! Baby, what in the world? 481 00:43:41,255 --> 00:43:43,824 What in the world are you doing out here? 482 00:43:44,691 --> 00:43:46,627 Oh, good lord! What have you got on? 483 00:43:46,760 --> 00:43:47,962 Clothes. 484 00:43:48,095 --> 00:43:50,264 Sissy, you look like a hobo. Get in the car. 485 00:43:58,907 --> 00:44:00,107 Well, you must be Rob. 486 00:44:00,240 --> 00:44:02,442 - What's your last name, Rob? - Horton. 487 00:44:02,576 --> 00:44:06,480 Horton. Are you related to Seldon Horton, the congressman? 488 00:44:07,781 --> 00:44:08,715 Congressman? 489 00:44:08,849 --> 00:44:09,951 Mm-hmm. 490 00:44:10,083 --> 00:44:12,286 No, ma'am. I don't think so. 491 00:44:12,419 --> 00:44:13,453 Hmm. 492 00:44:14,154 --> 00:44:16,189 Sissy, get in the car. 493 00:44:17,457 --> 00:44:19,826 She won't listen to a word I say. 494 00:44:19,961 --> 00:44:23,096 Her father is the only one she'll listen to. Her father, the liar. 495 00:44:23,230 --> 00:44:25,666 You're the liar! You're the one who lies! 496 00:44:25,799 --> 00:44:28,335 Sistine! Good lord! 497 00:44:30,871 --> 00:44:31,940 - Seat belt, missy! - I know! 498 00:44:52,092 --> 00:44:53,594 Caroline. 499 00:44:55,228 --> 00:44:57,297 Her name was Caroline. 500 00:45:09,476 --> 00:45:10,210 Now? 501 00:45:10,344 --> 00:45:12,245 No, not yet. 502 00:45:14,414 --> 00:45:16,450 Hold your horses. 503 00:45:18,052 --> 00:45:18,987 Now? 504 00:45:19,119 --> 00:45:21,121 Yes, go ahead. Plug it in. 505 00:45:25,927 --> 00:45:27,594 There you go. 506 00:45:27,728 --> 00:45:28,895 Wow! 507 00:45:29,030 --> 00:45:31,198 Nice job, you two. 508 00:46:03,897 --> 00:46:05,666 You ever been to a zoo? 509 00:46:06,533 --> 00:46:08,602 I've been to that one over in Sorley. 510 00:46:08,735 --> 00:46:10,771 Place stunk to high heaven. 511 00:46:12,572 --> 00:46:16,443 Do you think them animals minded being locked up? 512 00:46:16,576 --> 00:46:19,413 Well, nobody asking them if they minded. 513 00:46:20,580 --> 00:46:24,284 Do you think it's bad keepin' animals locked up? 514 00:46:28,889 --> 00:46:31,458 You know, when I wasn't but little, 515 00:46:31,591 --> 00:46:35,595 my daddy bought me a bird in a cage. 516 00:46:35,729 --> 00:46:38,231 It was a little green parakeet bird. 517 00:46:39,900 --> 00:46:40,767 That thing was so small, 518 00:46:40,901 --> 00:46:42,970 it could fit in the palm of my hand. 519 00:46:44,204 --> 00:46:46,074 I could see his little heart beating. 520 00:46:46,206 --> 00:46:49,810 He would look at me and cock his head like this and like that. 521 00:46:50,978 --> 00:46:54,982 I named him Cricket, on account of him singin' all the time. 522 00:46:56,349 --> 00:46:58,819 And what happened to him? 523 00:46:58,953 --> 00:47:00,787 I let him go. 524 00:47:00,922 --> 00:47:02,156 You let him go? 525 00:47:02,289 --> 00:47:03,925 Yep. 526 00:47:04,058 --> 00:47:06,928 I couldn't stand seein' him locked up in that cage, 527 00:47:07,061 --> 00:47:08,562 so I let him go. 528 00:47:09,296 --> 00:47:10,965 So what happened? 529 00:47:12,033 --> 00:47:13,500 I got beat by my daddy. 530 00:47:14,701 --> 00:47:17,504 He said I ain't do that bird no favors. 531 00:47:17,637 --> 00:47:20,074 All I did was give some snake his supper. 532 00:47:20,674 --> 00:47:23,744 So you never saw him again? 533 00:47:23,877 --> 00:47:24,912 Mm-mmm. 534 00:47:26,080 --> 00:47:29,449 He comes flying through my dreams every once in a while, 535 00:47:29,583 --> 00:47:31,618 flitting about and singing. 536 00:47:33,587 --> 00:47:35,689 Is that why you're humming all the time? 537 00:47:37,390 --> 00:47:40,360 Maybe. 538 00:47:47,901 --> 00:47:50,470 I know something that's in a cage. 539 00:47:52,873 --> 00:47:54,608 Who don't? 540 00:47:58,478 --> 00:48:00,514 Don't you walk away from me! 541 00:48:00,647 --> 00:48:02,049 Hey! 542 00:48:02,183 --> 00:48:03,750 You do what I tell you to do, 543 00:48:03,884 --> 00:48:06,453 and you won't give me no back talk. 544 00:48:07,754 --> 00:48:09,289 All right. 545 00:48:10,524 --> 00:48:13,027 All right, all right, all right. 546 00:48:25,672 --> 00:48:28,842 Well, looky here. 547 00:48:29,609 --> 00:48:31,678 We got you on the payroll now? 548 00:48:32,779 --> 00:48:33,780 No, sir. 549 00:48:33,915 --> 00:48:36,583 What, you're working for free? 550 00:48:36,716 --> 00:48:38,852 All right. That's what I like to hear. 551 00:48:38,986 --> 00:48:40,720 - Yes, sir. - Mm-hmm. 552 00:48:40,854 --> 00:48:44,025 Ain't you supposed to be in school, hmm? 553 00:48:44,158 --> 00:48:46,160 Or you done graduated already? 554 00:48:46,294 --> 00:48:47,394 I'm sick. 555 00:48:47,527 --> 00:48:49,896 Sick and tired of school, I bet, huh? 556 00:48:50,031 --> 00:48:53,900 Ain't got no mama setting down the rules for you. 557 00:48:54,035 --> 00:48:57,571 You can just make up your own rules, huh? 558 00:48:59,207 --> 00:49:01,775 Well, listen. 559 00:49:02,709 --> 00:49:06,880 I got me a number of deals going on right now, 560 00:49:07,014 --> 00:49:10,017 a few more than I could handle properly. 561 00:49:10,151 --> 00:49:12,920 I was wondering if maybe a smart boy like you 562 00:49:13,054 --> 00:49:16,790 was looking for a way to pick up some extra spending money. 563 00:49:17,691 --> 00:49:19,961 Yeah? Let me tell you what I got cookin'. 564 00:49:21,128 --> 00:49:23,030 You like animals? 565 00:49:23,164 --> 00:49:26,399 Of course, you do. What boy doesn't like animals, right? 566 00:49:27,335 --> 00:49:30,737 But do you like wild animals? 567 00:49:31,272 --> 00:49:32,672 Yeah. 568 00:49:32,806 --> 00:49:36,877 'Cause I got me a wild animal a couple of days back. 569 00:49:37,011 --> 00:49:41,215 I got me a wild animal like you wouldn't believe 570 00:49:41,349 --> 00:49:43,850 right here on this property. 571 00:49:43,985 --> 00:49:46,486 And I got plans for him. 572 00:49:46,620 --> 00:49:49,957 I got some big, big, big plans. 573 00:49:50,091 --> 00:49:52,326 Only thing is, 574 00:49:52,459 --> 00:49:54,295 he, uh... 575 00:49:54,427 --> 00:49:55,997 he needs some taking care of. 576 00:49:56,130 --> 00:49:58,632 You know, like some daily maintenance. 577 00:49:59,699 --> 00:50:01,035 You following me, son? 578 00:50:01,168 --> 00:50:03,637 - Yes, sir. - All right. 579 00:50:03,770 --> 00:50:07,241 Get in the jeep. I'll take you for a ride, show you what I'm talking about. 580 00:50:07,375 --> 00:50:09,476 But I'm supposed to be sweeping. 581 00:50:12,013 --> 00:50:13,214 Says who? 582 00:50:14,148 --> 00:50:16,918 What, that worthless daddy of yours, huh? 583 00:50:17,051 --> 00:50:20,787 He ain't the boss. He ain't nobody's boss. 584 00:50:22,990 --> 00:50:24,392 I'm the boss. 585 00:50:24,524 --> 00:50:28,195 So when I say, "Let's go," 586 00:50:28,329 --> 00:50:31,498 you say, "All right." 587 00:50:32,766 --> 00:50:35,970 So, let's go. 588 00:50:36,938 --> 00:50:38,172 All right. 589 00:50:47,580 --> 00:50:49,016 Climb on up. 590 00:50:50,717 --> 00:50:53,154 Here, let me take that for you. Put it in the back. 591 00:50:57,158 --> 00:50:59,826 Ah, don't worry about that. That's just the meat. 592 00:50:59,961 --> 00:51:03,130 It won't hurt you. Wipe your hands. 593 00:51:20,814 --> 00:51:23,918 You ain't gonna believe what I'm gonna show you. 594 00:51:24,517 --> 00:51:25,485 No, sir. 595 00:51:25,618 --> 00:51:26,720 What? 596 00:51:26,853 --> 00:51:29,789 No, sir. I ain't gonna believe it. 597 00:51:41,835 --> 00:51:44,637 Keep them eyes closed. Don't you cheat. 598 00:51:44,771 --> 00:51:46,840 We're almost there. 599 00:51:47,908 --> 00:51:51,578 Don't peek. Don't peek. 600 00:51:53,613 --> 00:51:56,017 All right. Let's get you outta there. 601 00:51:57,118 --> 00:51:59,420 All right. You keeping them closed? 602 00:51:59,552 --> 00:52:02,522 - Yes, sir. - All right. Come on. 603 00:52:03,958 --> 00:52:06,293 All right. Almost there. 604 00:52:06,427 --> 00:52:07,660 Don't you be a cheater, now. 605 00:52:07,794 --> 00:52:09,397 - Nobody likes a cheater. - Yes, sir. 606 00:52:09,529 --> 00:52:10,797 All right now. 607 00:52:10,931 --> 00:52:13,267 Open up your eyes. Tell me what you see. 608 00:52:14,502 --> 00:52:16,470 It's a tiger! 609 00:52:16,603 --> 00:52:19,306 Mmm. Damn straight! 610 00:52:19,440 --> 00:52:21,308 King of the jungle. 611 00:52:21,442 --> 00:52:23,676 And he's all mine. 612 00:52:24,445 --> 00:52:26,514 Wow! You own him? 613 00:52:26,646 --> 00:52:28,548 That's right. 614 00:52:31,018 --> 00:52:34,721 A fellow I know, he owed me some money. 615 00:52:34,854 --> 00:52:36,790 He paid me with a tiger. 616 00:52:37,590 --> 00:52:39,460 That's how real men do business. 617 00:52:39,592 --> 00:52:40,894 In tigers. 618 00:52:41,028 --> 00:52:44,564 That's right. Real men do business in tigers. 619 00:52:45,433 --> 00:52:46,833 That's right. 620 00:52:46,967 --> 00:52:49,370 What do you want to do with him? 621 00:52:49,503 --> 00:52:51,906 I'm weighing my options. 622 00:52:52,705 --> 00:52:55,842 Maybe I was thinking about putting him 623 00:52:55,976 --> 00:52:59,779 right up there in front of the Kentucky Star. 624 00:52:59,914 --> 00:53:02,615 He'd bring in a whole bunch of business to the motel. 625 00:53:02,749 --> 00:53:03,783 Wouldn't you? 626 00:53:15,496 --> 00:53:18,099 Or maybe I'll just kill him. 627 00:53:18,232 --> 00:53:20,935 Maybe I'll skin him up, make me a tiger coat. 628 00:53:21,068 --> 00:53:24,939 Can you imagine me in a big old tiger coat, huh? 629 00:53:25,072 --> 00:53:27,740 Dang, I think I'd look good. 630 00:53:28,608 --> 00:53:29,910 Huh? 631 00:53:30,044 --> 00:53:33,813 Anyway, I ain't completely made up my mind yet. 632 00:53:34,814 --> 00:53:37,817 But I'll tell you what... he's a lot of work. 633 00:53:38,651 --> 00:53:41,821 He has to eat meat twice a day. 634 00:53:41,956 --> 00:53:44,657 That's where you come in. 635 00:53:46,759 --> 00:53:50,297 I need you to come out here and feed him for me, 636 00:53:50,431 --> 00:53:54,235 and I'll give you two dollars every time you do it. 637 00:53:54,368 --> 00:53:55,735 How's that sound? 638 00:53:57,905 --> 00:54:00,274 How do I get the meat in the cage? 639 00:54:00,407 --> 00:54:01,841 I'm gonna show you. 640 00:54:03,144 --> 00:54:04,278 Looky here. 641 00:54:07,548 --> 00:54:09,517 See these keys? 642 00:54:09,649 --> 00:54:11,751 See this one little key right here 643 00:54:11,885 --> 00:54:14,854 with the red F on it? Huh? 644 00:54:14,989 --> 00:54:16,756 Don't pay any attention to these keys, 645 00:54:16,890 --> 00:54:18,658 because these keys open the big door, 646 00:54:18,791 --> 00:54:22,429 and the big tiger will come out of there and he'll eat you for sure. 647 00:54:22,563 --> 00:54:24,098 You understand? 648 00:54:26,167 --> 00:54:29,937 So you take this little key with the red F, 649 00:54:30,070 --> 00:54:32,907 just come out here to this little door, 650 00:54:33,040 --> 00:54:36,776 and you open up this little lock here like that. 651 00:54:37,444 --> 00:54:39,280 Yep. Ah. 652 00:54:39,413 --> 00:54:41,282 Take out your meat. 653 00:54:42,616 --> 00:54:44,084 Ha. 654 00:54:44,218 --> 00:54:49,089 And you throw it in one piece at a time, just like this. 655 00:54:55,529 --> 00:54:56,763 Damn! 656 00:55:04,837 --> 00:55:08,075 Anyway, that's all there is to it. 657 00:55:11,612 --> 00:55:13,480 What's the tiger's name? 658 00:55:13,614 --> 00:55:15,015 Name? 659 00:55:15,149 --> 00:55:17,051 He don't have a name. 660 00:55:17,184 --> 00:55:20,753 You don't need to name something you're throwing a piece of meat to, dummy. 661 00:55:22,223 --> 00:55:24,325 Come over here. 662 00:55:24,458 --> 00:55:26,927 I'll introduce you proper. Come on. 663 00:55:33,500 --> 00:55:35,735 All right, tiger. 664 00:55:36,503 --> 00:55:37,905 See this kid here? 665 00:55:38,038 --> 00:55:41,275 He's your new meal ticket, not me. All right? 666 00:55:41,408 --> 00:55:43,843 He's got the keys. Take the keys. 667 00:55:43,978 --> 00:55:47,248 He's got the keys, not me. Understand? 668 00:55:52,219 --> 00:55:53,721 All right. 669 00:55:53,853 --> 00:55:55,990 Now you two know each other. 670 00:56:18,979 --> 00:56:20,547 You all right, boy? 671 00:56:21,881 --> 00:56:23,417 - Y-Y-Yes, sir. - Yeah? 672 00:56:23,783 --> 00:56:24,884 All right. 673 00:56:25,019 --> 00:56:27,621 Well, don't you worry about him. 674 00:56:27,755 --> 00:56:30,024 You'll be all right. 675 00:56:30,157 --> 00:56:32,493 He's stupid anyway. 676 00:56:49,109 --> 00:56:52,546 All right. Come here. Come here. 677 00:56:52,680 --> 00:56:55,683 Now, this is our business deal. 678 00:56:55,815 --> 00:56:58,885 It don't concern nobody else. Right? 679 00:56:59,787 --> 00:57:00,853 All right. 680 00:57:00,988 --> 00:57:03,057 I want you to take this bag of meat, 681 00:57:03,190 --> 00:57:05,125 I want you to hide it somewhere. 682 00:57:05,259 --> 00:57:08,429 And tomorrow, I'm gonna bring you another bag of meat. 683 00:57:08,562 --> 00:57:10,164 And in the meantime, 684 00:57:11,065 --> 00:57:13,967 you're gonna keep your mouth shut. 685 00:57:14,101 --> 00:57:15,436 Understand, boy? 686 00:57:21,542 --> 00:57:23,243 Is that you, Rob Horton? 687 00:57:24,978 --> 00:57:26,413 Yes, ma'am. 688 00:57:27,147 --> 00:57:28,515 Are you okay, Rob? 689 00:57:28,649 --> 00:57:30,250 Yes, ma'am. 690 00:57:31,752 --> 00:57:34,154 What you lookin' at, missy? 691 00:57:34,288 --> 00:57:36,623 She's the art teacher from school. 692 00:57:37,358 --> 00:57:38,992 Are you sure you're okay, Rob? 693 00:57:39,126 --> 00:57:41,195 He already done told you he's okay. 694 00:57:41,328 --> 00:57:43,863 Now, why don't you just take your purple hair 695 00:57:43,997 --> 00:57:46,200 and head on down the street, missy. 696 00:57:47,067 --> 00:57:49,303 Make sure you come and see me when you're back. 697 00:57:50,804 --> 00:57:51,972 Your fly's open. 698 00:57:52,106 --> 00:57:53,640 Hey, I told you to get! 699 00:58:00,381 --> 00:58:02,416 You remember what I told you. 700 00:58:02,549 --> 00:58:04,884 - Yes, sir. - All right. 701 00:59:00,741 --> 00:59:02,075 Hey, leprosy boy! 702 00:59:03,310 --> 00:59:06,680 Hey, here comes your girlfriend, leprosy boy! 703 00:59:06,814 --> 00:59:08,615 You gonna kiss her? 704 00:59:08,749 --> 00:59:10,651 Yeah. Kiss her. Kiss her. 705 00:59:14,054 --> 00:59:15,956 Let's go see the tiger. 706 00:59:38,579 --> 00:59:41,515 Tigers are an endangered species. 707 00:59:42,883 --> 00:59:44,218 It's up to us to save him. 708 00:59:44,351 --> 00:59:47,454 We gotta be careful. He peed all over Beauchamp. 709 00:59:48,222 --> 00:59:50,891 Did he really? That's wonderful! 710 00:59:51,058 --> 00:59:52,860 He stunk terrible. 711 00:59:52,993 --> 00:59:57,030 That just means he was spraying his territory, marking what he owns. 712 00:59:57,164 --> 01:00:01,235 Mr. Stupid doesn't realize that the tiger really owns him. 713 01:00:02,035 --> 01:00:04,137 Watch out he don't attack you. 714 01:00:05,172 --> 01:00:06,640 He won't. 715 01:00:06,773 --> 01:00:09,009 Tigers only attack people if they're desperately hungry. 716 01:00:09,142 --> 01:00:11,111 This one ain't hungry. 717 01:00:11,245 --> 01:00:12,346 How do you know? 718 01:00:12,479 --> 01:00:17,017 Um, well, he ain't skinny, is he? 719 01:00:17,150 --> 01:00:19,286 He don't look starved. 720 01:00:27,394 --> 01:00:28,362 Keys. 721 01:00:28,495 --> 01:00:29,830 What? 722 01:00:30,831 --> 01:00:33,734 I got the keys to the cage. 723 01:00:34,735 --> 01:00:36,503 - How? - Beauchamp. 724 01:00:36,637 --> 01:00:39,106 He hired me to feed his tiger and he gave me the keys. 725 01:00:39,239 --> 01:00:40,641 All right. 726 01:00:40,774 --> 01:00:43,744 Now, all we have to do is open the locks and let him go. 727 01:00:43,877 --> 01:00:45,445 No. 728 01:00:45,579 --> 01:00:46,647 Are you crazy? 729 01:00:46,780 --> 01:00:49,616 It ain't safe. It ain't safe for him. 730 01:00:49,750 --> 01:00:52,252 My friend Willie May, she had a bird and let it go, 731 01:00:52,386 --> 01:00:53,922 and it just got ate up. 732 01:00:54,054 --> 01:00:54,989 What? 733 01:00:55,122 --> 01:00:57,090 You're not making any sense. 734 01:00:57,224 --> 01:00:59,726 This is a tiger, not a bird. 735 01:00:59,860 --> 01:01:02,763 And I don't know who Willie May is, and I don't care. 736 01:01:02,896 --> 01:01:04,966 You can't stop me from letting this tiger go. 737 01:01:05,098 --> 01:01:08,802 I'll do it without the keys. I'll saw the locks off myself. 738 01:01:08,937 --> 01:01:09,903 Don't. 739 01:01:10,038 --> 01:01:11,405 "Don't." 740 01:01:12,839 --> 01:01:15,009 I can't wait for my dad to come and get me. 741 01:01:15,142 --> 01:01:16,743 When he gets here, 742 01:01:16,877 --> 01:01:19,446 I'm going to make him come out here and set this tiger free. 743 01:01:19,580 --> 01:01:21,648 That's the first thing we'll do. 744 01:01:26,853 --> 01:01:28,088 Don't. 745 01:01:37,297 --> 01:01:41,002 I'll get you out of here. I promise. 746 01:01:51,913 --> 01:01:53,347 I got you. 747 01:01:54,214 --> 01:01:56,216 I got good hold of you. 748 01:02:11,398 --> 01:02:14,035 This is terrible. Just terrible. 749 01:02:14,167 --> 01:02:15,202 What is? 750 01:02:15,335 --> 01:02:17,204 It's just not right. 751 01:02:19,539 --> 01:02:22,209 What are you doing? Are you crazy? 752 01:02:28,049 --> 01:02:30,317 Now he can see the stars. 753 01:02:39,726 --> 01:02:42,729 Look. That's the Big Dipper. 754 01:02:43,530 --> 01:02:46,733 - Where? - Over here. 755 01:02:47,300 --> 01:02:48,669 Do you see it? 756 01:02:48,802 --> 01:02:52,873 Oh, right. I see it. 757 01:02:53,707 --> 01:02:57,945 It kinda looks like the tail of a big bear. 758 01:02:58,079 --> 01:03:00,781 You're right. It is. 759 01:03:01,949 --> 01:03:06,120 You know, the Big Dipper is really part of Ursa Major. 760 01:03:06,253 --> 01:03:08,022 That means the Great Bear. 761 01:03:08,156 --> 01:03:09,456 Oh. 762 01:03:17,131 --> 01:03:19,399 I think he sees the bear too. 763 01:03:22,836 --> 01:03:25,472 Yeah. He does. 764 01:03:31,645 --> 01:03:32,879 You see? 765 01:03:33,714 --> 01:03:35,615 That was the right thing to do. 766 01:03:49,197 --> 01:03:50,330 Whoa. 767 01:03:50,464 --> 01:03:52,466 Did you see that shooting star? 768 01:03:52,599 --> 01:03:56,269 Yeah. It was really fast. 769 01:03:59,740 --> 01:04:04,478 If a tiger and a bear got into a fight, 770 01:04:04,611 --> 01:04:06,613 who do you think would win? 771 01:04:08,348 --> 01:04:09,816 The tiger. 772 01:04:11,585 --> 01:04:13,988 Especially if it was our tiger. 773 01:04:21,361 --> 01:04:23,563 I gotta call my mother. 774 01:04:23,697 --> 01:04:25,632 She's gonna be mad. 775 01:04:26,266 --> 01:04:27,801 I'll go with you. 776 01:04:27,935 --> 01:04:29,569 Boo! 777 01:04:31,772 --> 01:04:34,274 - Hey. - Hey, there. Who's your friend? 778 01:04:34,407 --> 01:04:36,276 This is Sistine. 779 01:04:36,409 --> 01:04:38,179 Sistine, meet Willie May. 780 01:04:38,311 --> 01:04:41,681 She's the one I told you about, who had a bird and let it go. 781 01:04:41,815 --> 01:04:43,050 So what? 782 01:04:44,584 --> 01:04:45,953 So nothin'. 783 01:04:46,620 --> 01:04:48,189 So I had me a bird. 784 01:04:48,321 --> 01:04:51,591 Why are you hanging around here, trying to scare people? 785 01:04:51,725 --> 01:04:54,594 I ain't trying to scare no one. 786 01:04:54,728 --> 01:04:56,730 Willie May works here. 787 01:04:57,397 --> 01:04:58,632 That's right. 788 01:04:58,765 --> 01:05:00,400 You know what? I know you. 789 01:05:00,534 --> 01:05:03,171 You ain't got to introduce yourself to me. 790 01:05:03,303 --> 01:05:04,838 You angry. 791 01:05:05,739 --> 01:05:08,475 You got a whole world of anger inside of you. 792 01:05:08,608 --> 01:05:12,646 I know anger when I meet it. Been angry most of my life. 793 01:05:13,446 --> 01:05:14,881 I'm not angry. 794 01:05:15,682 --> 01:05:18,718 Yeah, all right. You a angry liar, then. 795 01:05:21,255 --> 01:05:22,489 Here you go. 796 01:05:51,618 --> 01:05:55,689 Ain't that just like God, throwing you two together? 797 01:05:55,822 --> 01:05:58,558 This boy full of sorrow, carrying it all low in his legs, 798 01:05:58,692 --> 01:06:01,329 and you, you full of anger. 799 01:06:01,461 --> 01:06:03,998 Got it snapping out of you like lightning. 800 01:06:05,398 --> 01:06:08,035 You a pair. That's the truth. 801 01:06:12,240 --> 01:06:13,707 How tall are you? 802 01:06:14,208 --> 01:06:16,077 6'2". 803 01:06:18,378 --> 01:06:20,380 I'm gonna get myself home. 804 01:06:23,817 --> 01:06:27,221 But first, let me give you some advice. 805 01:06:27,355 --> 01:06:31,058 I already gave this boy some advice. You ready for yours? 806 01:06:34,628 --> 01:06:36,796 Ain't nobody gonna rescue you. 807 01:06:38,498 --> 01:06:41,635 You gotta rescue yourself. 808 01:06:55,548 --> 01:06:57,184 I think she's a prophetess. 809 01:06:58,852 --> 01:06:59,886 A what? 810 01:07:01,688 --> 01:07:03,623 A prophetess. 811 01:07:05,059 --> 01:07:07,594 They're painted all over the Sistine ceiling. 812 01:07:09,997 --> 01:07:12,599 They're women who God speaks through. 813 01:07:13,267 --> 01:07:14,534 Hmm. 814 01:07:14,668 --> 01:07:17,604 Prophetess. Makes sense. 815 01:07:28,548 --> 01:07:31,018 You out in the woods with that girl again? 816 01:07:31,152 --> 01:07:32,619 Yes, sir. 817 01:07:34,221 --> 01:07:35,855 Look over here, Son. 818 01:07:38,692 --> 01:07:40,593 Where'd this meat come from? 819 01:07:43,230 --> 01:07:44,631 Beauchamp. 820 01:07:45,665 --> 01:07:47,001 Beauchamp? 821 01:07:54,241 --> 01:07:55,675 Beauchamp? 822 01:08:00,613 --> 01:08:01,983 He hardly pay me enough to get by, 823 01:08:02,116 --> 01:08:04,684 and now he's giving us his rotten meat. 824 01:08:06,387 --> 01:08:12,093 He thinks I ain't man enough to put meat on my own table? 825 01:08:16,796 --> 01:08:18,732 I'll teach him a lesson. 826 01:08:20,167 --> 01:08:21,335 I ought to. 827 01:08:22,769 --> 01:08:24,604 Making me work for less than nothin'! 828 01:08:25,672 --> 01:08:27,174 Giving us rotten meat! 829 01:08:29,243 --> 01:08:30,844 Rotten meat! 830 01:08:31,979 --> 01:08:33,280 Damn him! 831 01:08:41,888 --> 01:08:44,191 Nice and hot, just like you like it. 832 01:08:44,325 --> 01:08:45,926 Thank you, darling. 833 01:08:46,394 --> 01:08:47,861 What? 834 01:08:47,995 --> 01:08:49,562 It's chamomile. It's your favorite. 835 01:08:49,696 --> 01:08:50,965 It's delicious, Robert. 836 01:08:51,098 --> 01:08:52,133 Mm-hmm. 837 01:08:53,034 --> 01:08:54,101 Then what? 838 01:08:55,302 --> 01:08:57,972 - I've got somethin' for you. - No. 839 01:08:58,105 --> 01:09:01,509 Somethin' I made especially for you. 840 01:09:01,641 --> 01:09:03,010 Wow. 841 01:09:07,614 --> 01:09:10,750 I still don't know how you do that. That is beautiful. 842 01:09:10,884 --> 01:09:12,186 That's me, and that's you. 843 01:09:12,319 --> 01:09:14,888 I can see that, thank you very much. 844 01:09:15,022 --> 01:09:16,057 I love it. 845 01:09:36,609 --> 01:09:38,079 Daddy. 846 01:09:38,212 --> 01:09:39,579 No, no. 847 01:09:39,712 --> 01:09:41,182 Not right now. 848 01:10:35,503 --> 01:10:36,870 Look, Rob. 849 01:10:37,004 --> 01:10:40,474 I have never in my life seen a prettier color of green. 850 01:10:40,608 --> 01:10:42,576 Ain't it perfect? 851 01:10:42,709 --> 01:10:43,743 Yes, ma'am. 852 01:10:43,877 --> 01:10:45,246 It looks like the original green. 853 01:10:45,379 --> 01:10:47,314 The first one that God ever thought up. 854 01:10:47,448 --> 01:10:48,848 That's right. 855 01:10:48,983 --> 01:10:51,118 The first-ever green. 856 01:10:51,252 --> 01:10:54,488 Or maybe he made that special green just for you. 857 01:10:54,622 --> 01:10:56,090 - You think? - Maybe. 858 01:10:59,360 --> 01:11:02,163 You and me, we see the world the same. 859 01:11:05,765 --> 01:11:07,001 Mmm. 860 01:11:07,767 --> 01:11:09,802 What are y'all talking about? 861 01:11:10,437 --> 01:11:11,505 Green. 862 01:11:11,639 --> 01:11:13,073 Oh. 863 01:12:38,325 --> 01:12:40,760 Yep. And then... 864 01:12:45,199 --> 01:12:46,533 Hey. 865 01:12:46,667 --> 01:12:47,635 Hey. 866 01:12:47,767 --> 01:12:49,069 Where your lady friend at? 867 01:12:49,203 --> 01:12:52,606 School. But today's only a half day. 868 01:12:52,740 --> 01:12:53,974 Hmm. 869 01:13:00,780 --> 01:13:03,284 Why you giving me them shifty-eyed looks? 870 01:13:04,218 --> 01:13:07,288 Um, I made you something. 871 01:13:08,088 --> 01:13:10,691 You made me something? For real? 872 01:13:10,823 --> 01:13:12,159 Mm-hmm. 873 01:13:12,293 --> 01:13:14,794 But you gotta put your hand out and close your eyes. 874 01:13:14,928 --> 01:13:16,430 I ain't. 875 01:13:24,672 --> 01:13:26,240 You can look now. 876 01:13:29,910 --> 01:13:32,479 I ain't gotta look. I know what this is. 877 01:13:33,580 --> 01:13:35,316 It's Cricket. 878 01:13:35,449 --> 01:13:39,386 But you gotta look at it and tell me, did I do it right. 879 01:13:39,520 --> 01:13:42,723 I ain't gotta do nothing but stay black and die. 880 01:13:42,855 --> 01:13:45,225 Come on, look at it. 881 01:13:50,331 --> 01:13:52,933 That's the bird. 882 01:13:56,570 --> 01:13:58,072 That's the one. 883 01:13:58,205 --> 01:14:01,375 Now you don't have to dream about him at night no more. 884 01:14:02,609 --> 01:14:04,211 That's right. 885 01:14:04,345 --> 01:14:07,915 Boy, who taught you how to work a piece of wood like this? 886 01:14:09,550 --> 01:14:10,617 My mama. 887 01:14:11,485 --> 01:14:13,120 She taught you good. 888 01:14:13,886 --> 01:14:15,255 Yes, ma'am. 889 01:14:19,159 --> 01:14:22,062 I know a wooden bird ain't the same as a real one. 890 01:14:23,030 --> 01:14:24,897 Yeah, that's right, but... 891 01:14:26,166 --> 01:14:29,136 ...it soothes my heart just the same. 892 01:14:33,107 --> 01:14:37,111 My dad says he ain't got no jobs for me to do till this afternoon. 893 01:14:37,244 --> 01:14:40,247 He said I could help you out in the morning. 894 01:14:40,381 --> 01:14:41,415 Well, 895 01:14:42,649 --> 01:14:46,220 I'm sure I can find something for you to help me with. 896 01:14:48,789 --> 01:14:52,226 It's not my fault that you're broke, damn idiot! 897 01:14:52,359 --> 01:14:55,996 You came to me, and now you owe me big. 898 01:14:56,130 --> 01:14:57,364 Plus interest! 899 01:14:58,165 --> 01:14:59,899 You better put on your thinking cap, 900 01:15:00,033 --> 01:15:01,635 or there's gonna be consequences. 901 01:15:01,769 --> 01:15:02,970 All right. All right. 902 01:15:03,103 --> 01:15:04,638 I'm dead serious. 903 01:15:17,818 --> 01:15:19,219 Hey. 904 01:15:20,354 --> 01:15:21,388 Where's the prophetess? 905 01:15:21,522 --> 01:15:23,957 - Huh? - Willie May. Where is she? 906 01:15:24,091 --> 01:15:25,793 She's vacuuming. 907 01:15:25,926 --> 01:15:29,563 My mother found out I was wearing your clothes to school. 908 01:15:29,696 --> 01:15:30,931 I'm in trouble. 909 01:15:31,064 --> 01:15:32,533 I'm not supposed to come out here anymore. 910 01:15:32,666 --> 01:15:34,902 You know, you don't always have to get into fights. 911 01:15:35,035 --> 01:15:38,439 Sometimes if you don't hit them back, they'll just leave you alone. 912 01:15:38,572 --> 01:15:42,376 I want to get in fights. I want to hit them back. 913 01:15:42,509 --> 01:15:45,679 Sometimes I hit them first. I don't even know why. 914 01:15:45,813 --> 01:15:47,681 Oh. 915 01:15:47,815 --> 01:15:51,452 I'm going to go ask the prophetess what we should do with the tiger. 916 01:15:51,585 --> 01:15:53,620 No. You can't ask her about the tiger. 917 01:15:53,754 --> 01:15:57,558 Beauchamp said I ain't supposed to tell nobody, especially not Willie May. 918 01:16:01,895 --> 01:16:03,397 We need some answers. 919 01:16:04,631 --> 01:16:07,201 Well, look at you two. 920 01:16:09,470 --> 01:16:10,971 What's in your hand? 921 01:16:15,809 --> 01:16:17,578 Oh. 922 01:16:17,711 --> 01:16:19,480 Did Rob make it? 923 01:16:19,613 --> 01:16:21,048 He did. 924 01:16:23,650 --> 01:16:26,587 It almost looks alive. 925 01:16:32,292 --> 01:16:34,161 Is it like your bird that you let go? 926 01:16:34,294 --> 01:16:36,997 Just about exactly. 927 01:16:38,632 --> 01:16:39,867 I... 928 01:16:40,000 --> 01:16:42,503 We need to ask you something. 929 01:16:42,636 --> 01:16:43,938 Well, ask away. 930 01:16:44,071 --> 01:16:47,140 If you knew about something that was locked up in a cage, 931 01:16:47,274 --> 01:16:51,812 something big and beautiful that was locked away unfairly, for no good reason, 932 01:16:51,946 --> 01:16:53,514 and you had the keys to the cage, 933 01:16:53,647 --> 01:16:54,781 would you let it go? 934 01:16:57,251 --> 01:17:00,454 Lord God. What you two kids got locked up in a cage? 935 01:17:00,587 --> 01:17:01,688 It's a tiger. 936 01:17:01,822 --> 01:17:02,723 A what? 937 01:17:02,856 --> 01:17:03,958 A tiger. 938 01:17:04,091 --> 01:17:07,127 - Lord Jesus. - It's true! 939 01:17:15,102 --> 01:17:16,336 All right. 940 01:17:17,972 --> 01:17:21,775 Why don't you two take me to where you got this tiger locked in a cage. 941 01:17:29,216 --> 01:17:30,517 This way. 942 01:17:31,685 --> 01:17:34,221 All right. Now, slow down. I'm coming. 943 01:17:34,354 --> 01:17:37,057 Give an old woman a chance to catch up. 944 01:17:42,296 --> 01:17:45,165 Where are you two going? 945 01:17:45,299 --> 01:17:47,267 This ain't no place for you two... 946 01:17:51,338 --> 01:17:54,575 Lord God almighty. 947 01:17:58,913 --> 01:18:01,315 Ain't no need to doubt the fierceness of God 948 01:18:01,448 --> 01:18:03,717 when he can make something like that. 949 01:18:08,655 --> 01:18:11,158 Who is the fool that caged that tiger up? 950 01:18:11,291 --> 01:18:12,893 He belongs to Beauchamp. 951 01:18:13,027 --> 01:18:14,963 Beauchamp? 952 01:18:15,095 --> 01:18:18,198 If there's one person in the world don't need to be owning no tiger, 953 01:18:18,332 --> 01:18:19,800 that's Beauchamp. 954 01:18:19,934 --> 01:18:21,201 Damn fool. 955 01:18:21,335 --> 01:18:23,704 See? It's not right, is it? 956 01:18:23,837 --> 01:18:25,872 Just like how you told Rob about your bird 957 01:18:26,007 --> 01:18:27,174 and how you had to let it go. 958 01:18:27,307 --> 01:18:29,010 A bird, that's one thing. 959 01:18:29,142 --> 01:18:31,913 Tiger belonging to Beauchamp, that's a whole nother. 960 01:18:32,046 --> 01:18:35,549 Tell Rob that he should unlock the cage and let him go! 961 01:18:35,682 --> 01:18:36,817 I ain't. 962 01:18:37,818 --> 01:18:40,420 What's this tiger supposed to do once you let him go? 963 01:18:40,554 --> 01:18:41,956 How's it gonna live? 964 01:18:42,090 --> 01:18:43,958 Panthers live in these woods. 965 01:18:44,092 --> 01:18:45,359 They survive. 966 01:18:45,492 --> 01:18:48,128 Used to. Don't no more. 967 01:18:50,163 --> 01:18:51,732 You're not saying what you believe. 968 01:18:51,865 --> 01:18:54,102 You're not talking like a prophetess. 969 01:18:54,234 --> 01:18:56,070 That's because I ain't no prophetess. 970 01:18:56,203 --> 01:18:58,138 I'm a person speaking the truth. 971 01:18:58,271 --> 01:19:01,274 The truth is there ain't nothing you could do for that tiger except let him be. 972 01:19:01,408 --> 01:19:02,643 But it's not right. 973 01:19:02,776 --> 01:19:04,511 That ain't got nothing to do with it. 974 01:19:04,645 --> 01:19:06,279 Sometimes right don't matter. 975 01:19:06,413 --> 01:19:09,117 I can't wait until my father comes to get me. 976 01:19:09,249 --> 01:19:10,584 He knows what's right. 977 01:19:10,717 --> 01:19:13,153 He'll come out here and set this tiger free. 978 01:19:14,254 --> 01:19:16,456 Your daddy ain't coming to get you. 979 01:19:17,724 --> 01:19:20,128 My father is coming to get me. 980 01:19:20,293 --> 01:19:22,596 No. He ain't. 981 01:19:22,729 --> 01:19:24,932 He's a liar, like your mom said. 982 01:19:25,666 --> 01:19:28,936 You're the liar. And I hate you. 983 01:19:29,070 --> 01:19:31,005 Everybody at school hates you too. 984 01:19:31,139 --> 01:19:32,539 Even the teachers. 985 01:19:32,673 --> 01:19:36,944 And I hope I never, ever see you again. 986 01:19:40,547 --> 01:19:42,215 She don't mean it. 987 01:19:43,750 --> 01:19:46,887 She don't mean nothing she's saying right now. Stop it. 988 01:19:48,288 --> 01:19:49,790 Listen to me. 989 01:19:50,657 --> 01:19:52,392 You think I don't wanna see that tiger 990 01:19:52,526 --> 01:19:54,962 just rise on up out of that cage? 991 01:19:56,296 --> 01:19:57,631 Yeah. 992 01:19:58,298 --> 01:19:59,733 Mm-hmm. 993 01:19:59,866 --> 01:20:02,703 I'd love to see that tiger come right on up outta there 994 01:20:02,836 --> 01:20:04,671 and make a meal out of Beauchamp. 995 01:20:04,805 --> 01:20:09,309 Serve him right for keeping a wild animal locked up like that 996 01:20:09,443 --> 01:20:11,878 and putting you in the middle of this. 997 01:20:13,114 --> 01:20:15,549 Giving you the keys to the cage. 998 01:20:22,156 --> 01:20:23,390 Come on. 999 01:20:24,224 --> 01:20:26,460 Come on up out of here. 1000 01:21:10,904 --> 01:21:12,439 She's passed. 1001 01:21:42,069 --> 01:21:43,603 Sistine! 1002 01:21:43,737 --> 01:21:45,739 I got something to tell you. 1003 01:21:46,473 --> 01:21:48,408 I'm not talking to you. 1004 01:21:48,542 --> 01:21:50,410 I come to tell you about the tiger. 1005 01:21:50,544 --> 01:21:52,246 What about him? 1006 01:21:52,379 --> 01:21:54,447 I'm gonna let him go. 1007 01:21:54,581 --> 01:21:56,583 You won't do it. 1008 01:21:57,118 --> 01:21:58,986 Yes, I will. 1009 01:21:59,120 --> 01:22:01,022 I'm gonna do it, Sistine. 1010 01:22:01,155 --> 01:22:03,623 I'm gonna do it for you. 1011 01:22:09,063 --> 01:22:10,363 Oh, no. 1012 01:22:10,497 --> 01:22:12,133 Hey! 1013 01:22:12,266 --> 01:22:14,334 Is that "Mr. Stupid"? 1014 01:22:16,336 --> 01:22:18,906 You out getting your exercise? 1015 01:22:21,108 --> 01:22:22,375 Huh? 1016 01:22:23,244 --> 01:22:24,278 Well, speak up, boy. 1017 01:22:24,411 --> 01:22:25,779 Yes, sir. 1018 01:22:28,582 --> 01:22:30,985 I know what you've been doing. 1019 01:22:31,118 --> 01:22:33,854 You out chasing the girls, aren't you? Huh? 1020 01:22:33,988 --> 01:22:37,424 He's a man after my own heart. Hmm? 1021 01:22:37,557 --> 01:22:39,060 This your girlfriend? 1022 01:22:44,798 --> 01:22:46,000 No, sir. 1023 01:22:50,403 --> 01:22:52,006 What's your name, little thing? 1024 01:22:53,174 --> 01:22:54,342 Sissy. 1025 01:22:54,474 --> 01:22:57,677 Sissy. That's really pretty. 1026 01:22:58,745 --> 01:22:59,981 That's the kind of name 1027 01:23:00,114 --> 01:23:01,916 that's worth running down the road after. 1028 01:23:02,049 --> 01:23:03,550 Isn't it? Huh? 1029 01:23:04,384 --> 01:23:06,853 I got you some more goods. 1030 01:23:06,988 --> 01:23:09,190 I'm gonna leave them over behind the office, all right? 1031 01:23:09,323 --> 01:23:12,459 And remember to leave your worthless daddy out of this, right? 1032 01:23:12,592 --> 01:23:14,128 Yes, sir. 1033 01:23:14,262 --> 01:23:16,763 Mm-hmm. Good. 1034 01:23:16,897 --> 01:23:20,400 I've got some manly business with your daddy over here, so... 1035 01:23:21,601 --> 01:23:24,038 you two, you stay out of trouble. 1036 01:23:24,171 --> 01:23:25,872 - All right? - Yes, sir. 1037 01:23:26,007 --> 01:23:26,941 Okay? 1038 01:23:27,074 --> 01:23:28,541 So nice to meet you. 1039 01:23:28,675 --> 01:23:30,844 Nice to meet you too, Sissy. 1040 01:23:35,649 --> 01:23:37,517 What a bozo. 1041 01:23:37,651 --> 01:23:39,586 He may not be the stupidest man in the world, 1042 01:23:39,719 --> 01:23:41,488 but I'll bet he's related. 1043 01:23:44,457 --> 01:23:46,193 He's afraid, you know. 1044 01:23:46,327 --> 01:23:47,661 He's afraid of the tiger. 1045 01:23:47,794 --> 01:23:50,197 That's why he's making you feed him. 1046 01:23:50,331 --> 01:23:52,432 Yeah. You're right. 1047 01:23:55,468 --> 01:23:56,870 I'm sorry. 1048 01:23:57,004 --> 01:23:58,906 What I said about your daddy earlier. 1049 01:23:59,040 --> 01:24:02,343 I don't want to talk about my father. It doesn't matter. 1050 01:24:02,475 --> 01:24:03,743 What matters is the tiger. 1051 01:24:03,877 --> 01:24:06,113 Come on. Let's go set him free. 1052 01:24:14,754 --> 01:24:16,523 Hurry! Hurry up! 1053 01:24:22,495 --> 01:24:25,632 Hurry. Get the other lock! 1054 01:24:32,106 --> 01:24:33,941 Now open the door. 1055 01:24:37,979 --> 01:24:41,581 You know, he ain't eaten nothing in two days. 1056 01:24:41,715 --> 01:24:44,185 - I'll bet he's pretty hungry. - So what? 1057 01:24:44,318 --> 01:24:46,053 What if he eats us? 1058 01:24:46,187 --> 01:24:48,888 He won't. We're his emancipators. 1059 01:24:50,992 --> 01:24:52,026 Okay. 1060 01:24:56,230 --> 01:24:57,764 Get out of the way. 1061 01:25:32,433 --> 01:25:33,733 Go on. 1062 01:25:44,711 --> 01:25:46,579 You're free. 1063 01:25:56,991 --> 01:25:58,125 Get out! 1064 01:26:00,127 --> 01:26:01,895 Go on, get! 1065 01:26:11,172 --> 01:26:12,772 Mmm. 1066 01:26:15,009 --> 01:26:17,278 We see the world the same. 1067 01:26:23,317 --> 01:26:25,119 She's passed. 1068 01:26:32,659 --> 01:26:35,296 Crying ain't gonna bring her back. 1069 01:26:37,398 --> 01:26:38,832 Get out of the cage! 1070 01:26:38,966 --> 01:26:41,469 Did you hear me? Get out! 1071 01:26:41,601 --> 01:26:43,204 Get out! 1072 01:26:44,871 --> 01:26:48,976 Did you hear me? Get out! Get out of the cage! 1073 01:26:52,346 --> 01:26:53,680 Get out! 1074 01:26:55,416 --> 01:26:58,085 He's leaving. Watch. 1075 01:28:27,707 --> 01:28:30,877 Go on! Be free. 1076 01:28:37,318 --> 01:28:39,053 Oh, my. 1077 01:28:51,831 --> 01:28:53,733 See? 1078 01:28:54,635 --> 01:28:57,037 That was the right thing to do. 1079 01:29:07,147 --> 01:29:10,718 Yes. It was the right thing to do. 1080 01:29:10,850 --> 01:29:12,086 He's free! We did it! 1081 01:29:12,219 --> 01:29:13,786 He's free! We did it! 1082 01:29:21,362 --> 01:29:22,396 Sistine! 1083 01:29:23,464 --> 01:29:25,099 Sistine! 1084 01:29:29,570 --> 01:29:30,903 Are you okay? 1085 01:29:31,038 --> 01:29:34,975 I don't know. Something took my breath away. 1086 01:29:36,809 --> 01:29:38,245 Come on. Let's go. 1087 01:29:49,789 --> 01:29:51,292 No! 1088 01:29:58,666 --> 01:30:00,234 Dear Jesus. 1089 01:30:12,579 --> 01:30:14,214 What did you do? 1090 01:30:18,485 --> 01:30:19,987 You're a liar. 1091 01:30:20,120 --> 01:30:21,922 - Come on. - You're a liar. 1092 01:30:22,056 --> 01:30:24,024 You know I ain't lying. I wasn't in there. 1093 01:30:24,158 --> 01:30:26,093 - No, you are. - You saw where it was. 1094 01:30:26,226 --> 01:30:28,696 - I'm not afraid of you. - Come on, Beauchamp. 1095 01:30:28,861 --> 01:30:30,464 I ain't gonna touch you. 1096 01:30:30,597 --> 01:30:31,831 Come on. Huh? 1097 01:30:32,700 --> 01:30:33,634 Come on. Come on! 1098 01:30:48,482 --> 01:30:49,917 No! 1099 01:31:00,394 --> 01:31:02,596 No! No! 1100 01:31:18,278 --> 01:31:20,180 What did you do? 1101 01:31:26,854 --> 01:31:29,022 He was so beautiful. 1102 01:31:30,991 --> 01:31:33,193 He was magnificent. 1103 01:31:33,327 --> 01:31:37,164 He didn't deserve to be locked up in a cage. 1104 01:31:38,866 --> 01:31:41,168 He deserved to be free. 1105 01:31:44,805 --> 01:31:46,607 What did you do? 1106 01:31:47,508 --> 01:31:49,476 What'd you do? 1107 01:31:49,610 --> 01:31:51,378 You killed him! 1108 01:31:52,813 --> 01:31:56,617 - I had to. - That was my tiger! You killed him! 1109 01:31:56,750 --> 01:31:58,752 You killed my tiger! 1110 01:31:59,153 --> 01:32:00,554 It was mine! 1111 01:32:01,522 --> 01:32:04,625 I hate you! You ain't the one I need! 1112 01:32:04,758 --> 01:32:07,394 I need her! I need her! 1113 01:32:08,495 --> 01:32:09,963 You say her name! 1114 01:32:11,665 --> 01:32:13,000 Say it! 1115 01:32:17,538 --> 01:32:19,373 Caroline. 1116 01:32:22,609 --> 01:32:24,211 Caroline. 1117 01:32:27,514 --> 01:32:29,082 Caroline. 1118 01:32:35,489 --> 01:32:39,226 I need her. 1119 01:32:41,094 --> 01:32:42,996 I need her too. 1120 01:32:43,864 --> 01:32:45,466 But we don't got her. 1121 01:32:46,867 --> 01:32:48,602 Neither one of us. 1122 01:32:51,672 --> 01:32:54,274 Hey, listen. 1123 01:32:54,408 --> 01:32:57,478 What we got, all we got 1124 01:32:59,079 --> 01:33:00,915 is each other. 1125 01:33:01,048 --> 01:33:03,584 Okay. We got to learn to work with that. 1126 01:33:04,985 --> 01:33:06,687 I ain't gonna cry. 1127 01:33:06,820 --> 01:33:09,256 That's all right, buddy. 1128 01:33:09,389 --> 01:33:11,992 It's all right. It's gonna be okay. 1129 01:33:13,327 --> 01:33:16,296 You're gonna get through this. We both will. 1130 01:33:26,440 --> 01:33:29,243 You ain't gonna come pounding on me now, is you? 1131 01:33:29,776 --> 01:33:31,144 No, ma'am. 1132 01:34:02,843 --> 01:34:04,211 Good shot. 1133 01:34:22,262 --> 01:34:24,197 He's in heaven now. 1134 01:34:24,933 --> 01:34:27,334 He'll be just fine. 1135 01:34:49,890 --> 01:34:51,391 You all right? 1136 01:34:53,193 --> 01:34:56,330 - He gonna be fine. - Yeah. 1137 01:35:01,936 --> 01:35:03,370 You were right. 1138 01:35:05,672 --> 01:35:08,342 My father's not coming to get me. 1139 01:35:12,080 --> 01:35:15,816 And it's okay. 1140 01:35:16,951 --> 01:35:19,686 I didn't mean what I said about you before, 1141 01:35:19,820 --> 01:35:22,756 and I really, really don't hate you. 1142 01:35:22,889 --> 01:35:24,458 Not at all. 1143 01:35:24,591 --> 01:35:26,426 You're my best friend. 1144 01:35:28,895 --> 01:35:30,297 That's all right. 1145 01:36:12,339 --> 01:36:13,740 Is this yours? 1146 01:36:16,510 --> 01:36:19,346 It's beautiful. 1147 01:36:28,056 --> 01:36:29,523 You can keep it. 1148 01:36:31,425 --> 01:36:32,859 If you want. 1149 01:36:43,537 --> 01:36:46,406 For years, I wondered if we did the right thing 1150 01:36:46,540 --> 01:36:48,842 opening that cage. 1151 01:36:48,976 --> 01:36:50,877 But I knew we had to. 1152 01:36:51,845 --> 01:36:54,314 I can still hear the sound of that gunshot 1153 01:36:54,448 --> 01:36:56,349 like it was yesterday. 1154 01:36:56,483 --> 01:37:01,254 I thought I would die of a broken heart along with the tiger, 1155 01:37:01,388 --> 01:37:03,423 but I didn't. 1156 01:37:03,557 --> 01:37:08,528 In fact, that was the day I started to look at life in a whole new way, 1157 01:37:09,529 --> 01:37:11,865 grateful for the things I had 1158 01:37:11,999 --> 01:37:15,002 and at peace with what would never come back. 1159 01:37:16,703 --> 01:37:19,873 We were all freed from our cages that day. 1160 01:37:20,007 --> 01:37:22,110 We learned that there are just some things 1161 01:37:22,242 --> 01:37:24,745 that you can't keep locked away forever... 1162 01:37:27,380 --> 01:37:28,983 like memories 1163 01:37:29,117 --> 01:37:30,918 and heartache 1164 01:37:31,052 --> 01:37:32,586 and tigers. 75451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.