All language subtitles for The.Teacher.S01E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,520 --> 00:01:47,480 You know when the school forwards post to me, 2 00:01:47,520 --> 00:01:49,320 they don't open it, do they? 3 00:01:49,360 --> 00:01:52,640 I shouldn't think so. Why? 4 00:01:52,680 --> 00:01:54,560 No, no, no, nothing. 5 00:01:54,600 --> 00:01:59,280 Ah, it's so good of you all, giving your time for others. 6 00:01:59,320 --> 00:02:03,520 Well, Brian usually helps out, but he's flat out tutoring. 7 00:02:03,560 --> 00:02:05,480 I hardly see him these days. 8 00:02:09,280 --> 00:02:12,360 Maybe you should think about signing up to help out, too? 9 00:02:12,400 --> 00:02:14,120 Oh. 10 00:02:14,160 --> 00:02:16,280 I feel like I'm the one that needs help. 11 00:02:16,320 --> 00:02:18,840 Oh, Jenna, are you feeling low? 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,320 You must go and see your GP. 13 00:02:21,360 --> 00:02:23,720 Brian's on antidepressants. 14 00:02:23,760 --> 00:02:27,360 No. I mean, yeah. I just... 15 00:02:27,400 --> 00:02:30,040 I'm not sure I really want to go down that path, you know. 16 00:02:30,080 --> 00:02:33,200 I don't think I'm clinically depressed. I'm just... 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,400 ..in limbo, sort of spinning. 18 00:02:35,440 --> 00:02:37,400 Wondering if Kyle lied. 19 00:02:37,440 --> 00:02:40,320 You're still convinced he did? Yeah. 20 00:02:40,360 --> 00:02:43,320 Yeah, but why? Gosh, I don't know. 21 00:02:43,360 --> 00:02:45,720 Maybe he's in love with you? 22 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 Kids get crushes. No. 23 00:02:47,600 --> 00:02:49,760 Really not. Like, quite the opposite. 24 00:02:49,800 --> 00:02:51,880 He must hate me, you know, to make up something like that, 25 00:02:51,920 --> 00:02:53,560 knowing what it would do to me. 26 00:02:53,600 --> 00:02:55,840 Maybe he didn't know, he didn't think. 27 00:02:55,880 --> 00:02:59,480 What Kyle said, "You weren't supposed to plead guilty." 28 00:02:59,520 --> 00:03:03,040 Like, the... Like there was some plan, and I ruined it. 29 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 God, I wish I could remember. 30 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 Oh... 31 00:03:07,000 --> 00:03:11,120 Maybe you should just draw a line under it all and move on. 32 00:03:11,160 --> 00:03:13,560 Well, move on to what? 33 00:03:13,600 --> 00:03:16,200 I convinced myself I was guilty. 34 00:03:16,240 --> 00:03:20,320 But if he's lied, I've screwed myself for nothing. 35 00:04:26,200 --> 00:04:30,680 Oi. What are you doing out there? You just had a break. 36 00:04:30,720 --> 00:04:32,080 I've made you a brew. 37 00:04:34,280 --> 00:04:36,360 Here. PHONE BUZZES 38 00:04:36,400 --> 00:04:39,120 Do you want anything else? No, I'm all right. 39 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 What's that? 40 00:04:45,160 --> 00:04:46,720 Is that my phone? 41 00:05:04,840 --> 00:05:07,760 PHONE BUZZES 42 00:05:22,720 --> 00:05:24,480 PHONE PINGS 43 00:05:39,840 --> 00:05:41,280 PHONE PINGS 44 00:09:10,880 --> 00:09:12,120 Hi. 45 00:09:12,160 --> 00:09:13,560 You look good. 46 00:09:13,600 --> 00:09:15,640 Well, I mean you look well. 47 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 I don't feel well. I feel mad. 48 00:09:20,480 --> 00:09:23,360 Can I get you a cup of tea or anything? No, no, thanks. 49 00:09:26,640 --> 00:09:28,920 Last time we, erm... No, no, I'm sorry. 50 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 I was...I was desperate. 51 00:09:30,800 --> 00:09:32,800 Still am, to be honest. 52 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 Erm... Sorry. 53 00:09:37,720 --> 00:09:39,200 What's going on? 54 00:09:40,320 --> 00:09:42,760 OK, what if I didn't do it? 55 00:09:42,800 --> 00:09:45,360 With Kyle? I mean, what if... 56 00:09:45,400 --> 00:09:48,200 I've been watching CCTV footage from Lazarus. 57 00:09:48,240 --> 00:09:51,360 There's this bit in it where Kyle follows me to the toilet 58 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 before I led him away, OK? Why would he do that? 59 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 And then, the instant messages and the naked pictures, 60 00:09:56,160 --> 00:09:59,320 they were sent from a remote account, not registered to me. 61 00:09:59,360 --> 00:10:01,440 The police said they couldn't track that account. 62 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 Anyone can cover their tracks with a VPN. 63 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 So, someone's trying to set me up. 64 00:10:06,400 --> 00:10:08,880 And this... My God. This came in the post. 65 00:10:10,440 --> 00:10:13,040 And those emails, Do you remember, the one the ones sent to the school 66 00:10:13,080 --> 00:10:15,240 about me? I just... I think... 67 00:10:15,280 --> 00:10:17,640 I mean, has Kyle done all this to set me up? 68 00:10:17,680 --> 00:10:19,880 It can't be a coincidence, there's too much. 69 00:10:19,920 --> 00:10:22,000 I mean it just doesn't make any sense to me, Jack. 70 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 Where's this going to? 71 00:10:23,600 --> 00:10:26,160 Look, I need to ask a favour. 72 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 You don't owe me anything. 73 00:10:27,840 --> 00:10:32,360 But, I want you to trace who sent those emails about me. 74 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 I don't have a clue, and you understand all that. 75 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 I don't know who else to ask. 76 00:11:08,720 --> 00:11:11,080 Oh. 77 00:11:11,120 --> 00:11:13,800 You said you wanted me to clear all my stuff out of my old room, so... 78 00:11:13,840 --> 00:11:16,040 A little notice might have been given. 79 00:11:18,240 --> 00:11:21,560 Like what? A letter from my solicitor, or...? 80 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 No need to be facetious. 81 00:11:24,000 --> 00:11:25,560 So, what is this? 82 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 Are you, uh, moving out, or just keen to remove me from your life? 83 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 Neither. 84 00:11:35,680 --> 00:11:36,960 Hello. 85 00:11:39,120 --> 00:11:42,160 Hi. Erm... 86 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 Sorry, I didn't know that you were... 87 00:11:45,240 --> 00:11:47,520 No, no, no, that's OK, 88 00:11:47,560 --> 00:11:51,840 I just wanted to see if you guys were, erm...how you were doing. 89 00:11:51,880 --> 00:11:54,680 Sorry. Well, I'll leave you to, erm... 90 00:11:54,720 --> 00:11:57,280 I don't want to intrude. 91 00:11:58,880 --> 00:12:00,680 What are you doing? 92 00:12:00,720 --> 00:12:03,320 I don't want to see him. Why is he still coming round here? 93 00:12:03,360 --> 00:12:05,400 Well, maybe he likes it here. Is that a problem? 94 00:12:05,440 --> 00:12:08,560 Yeah, no, not at all weird at all - my dad hanging out with my ex. 95 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 No, sorry. I'll come another time. 96 00:12:11,240 --> 00:12:13,000 Does he know about me? Sean? 97 00:12:13,040 --> 00:12:14,400 Well, I should think so. 98 00:12:14,440 --> 00:12:17,000 I mean, the whole world seems to know what you've done. 99 00:12:17,040 --> 00:12:20,320 Well, I'm not sure I have done anything now. 100 00:12:20,360 --> 00:12:22,920 I think Kyle made the whole thing up. 101 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 You thought he lied all the time. 102 00:12:24,680 --> 00:12:27,680 Why did you think I was innocent when you think so little of...? 103 00:12:34,320 --> 00:12:37,880 PHONE RINGS 104 00:12:41,560 --> 00:12:43,160 Hi. 105 00:12:43,200 --> 00:12:46,280 Hey. So, I traced the account which the emails were sent from. 106 00:12:46,320 --> 00:12:47,720 Pretty amateur job. 107 00:12:47,760 --> 00:12:50,400 No VPN, nothing masking the account holder. 108 00:12:50,440 --> 00:12:52,880 I'll tell you the account holder, but you have to promise me 109 00:12:52,920 --> 00:12:55,440 you won't act on it or kick off. 110 00:12:55,480 --> 00:12:57,400 Why? What do you mean? 111 00:12:57,440 --> 00:12:58,880 Who sent them? 112 00:13:07,680 --> 00:13:10,440 THEY CHATTER 113 00:13:17,880 --> 00:13:19,200 Oh, Jenna, you're here. 114 00:13:19,240 --> 00:13:20,840 How nice of you to come. 115 00:13:20,880 --> 00:13:24,560 Shall I get you a drink? No, no. No, thanks, Pauline. 116 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 I'm just here to have a word with Nina. 117 00:13:26,400 --> 00:13:28,080 I don't have anything to say to you. 118 00:13:28,120 --> 00:13:31,120 I'm just trying to make sense of some emails sent to the school. 119 00:13:31,160 --> 00:13:34,080 Quite vicious emails, actually, about me. 120 00:13:34,120 --> 00:13:36,080 I mean, do you want me to read them out to you? 121 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Jenna, are you sure this is the time to do...? 122 00:13:37,960 --> 00:13:39,760 Yes, Pauline. 123 00:13:39,800 --> 00:13:41,960 Isn't this something that the school should deal with? 124 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Well, yeah. 125 00:13:43,040 --> 00:13:46,160 Only, these were sent from Nina's IP address. 126 00:13:47,440 --> 00:13:49,760 You obviously want a scene. 127 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 But I'm not going to give it to you. 128 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 No, no, I don't want a scene, Nina. 129 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 I want to know why you sent these emails. 130 00:14:00,880 --> 00:14:02,280 Over there. 131 00:14:12,720 --> 00:14:14,320 Right. 132 00:14:14,360 --> 00:14:16,960 Whatever this is, A, I am entirely oblivious and, B... 133 00:14:17,000 --> 00:14:19,640 We traced the emails to your IP address. 134 00:14:19,680 --> 00:14:22,320 "Jenna Garvey has sucked off all the boys in school." 135 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 "Jenna Garvey should have an abortion because she..." 136 00:14:24,480 --> 00:14:25,760 What is wrong with you? 137 00:14:25,800 --> 00:14:29,200 Did you really think this childish trash would undermine me? 138 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 Make the governors think less of me, is that it? 139 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Oh, my God. 140 00:14:32,640 --> 00:14:35,920 As if anyone could undermine you more than you. 141 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 Always, since I started at Earlbridge, you've been cold 142 00:14:38,480 --> 00:14:41,240 and sneering towards me. What have I ever done to deserve it? 143 00:14:41,280 --> 00:14:44,240 Really? You want to know? Mm-hm. 144 00:14:44,280 --> 00:14:49,040 Right, see, you thought no-one could tell what a chaotic mess you are. 145 00:14:49,080 --> 00:14:52,320 I mean, Ken couldn't, cos he's blinded by nepotism. 146 00:14:52,360 --> 00:14:54,120 Oh, is that what this is? 147 00:14:54,160 --> 00:14:56,760 It bothers you that Ken admires my father. 148 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 Well, it bothers me more, believe me. 149 00:14:59,080 --> 00:15:00,320 It does, actually. 150 00:15:00,360 --> 00:15:01,800 The nepotism. 151 00:15:01,840 --> 00:15:03,520 Cos it's galling. 152 00:15:03,560 --> 00:15:07,640 Bearing in mind, what you are... 153 00:15:07,680 --> 00:15:10,440 ..what you've done, and you're, what? 154 00:15:10,480 --> 00:15:12,320 You're challenging me on a couple of old emails? 155 00:15:12,360 --> 00:15:14,840 Sent from an account registered to you. 156 00:15:14,880 --> 00:15:16,880 Go away, Jenna. 157 00:15:16,920 --> 00:15:19,640 Crawl back under your rock. 158 00:15:19,680 --> 00:15:21,200 Just let us get on with our lives - 159 00:15:21,240 --> 00:15:23,520 which in no small way have been ruined by yours. 160 00:15:23,560 --> 00:15:26,200 Ruined how? The only reason you're head of English is because I... 161 00:15:26,240 --> 00:15:28,160 Cos what? 162 00:15:28,200 --> 00:15:31,360 Cos you slept with a child? I didn't. 163 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 I didn't. 164 00:15:34,920 --> 00:15:38,680 Look, did you get Kyle to make it up about me and him? Is that it? 165 00:15:38,720 --> 00:15:41,600 So you could make my name dirt and you could take my place? 166 00:15:41,640 --> 00:15:46,400 What, you think I persuaded Kyle to frame you? 167 00:15:46,440 --> 00:15:47,680 Wow. 168 00:16:11,200 --> 00:16:13,080 Izzy. 169 00:16:13,120 --> 00:16:14,800 Izzy, can I talk to you a minute? 170 00:16:14,840 --> 00:16:16,720 No. Aren't you, like, banned from us? 171 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 Listen... 172 00:16:18,040 --> 00:16:19,520 Look, I know you did it. 173 00:16:19,560 --> 00:16:21,480 I know you sent those emails to Mr Mills. 174 00:16:21,520 --> 00:16:23,120 I don't know what you're talking about. 175 00:16:23,160 --> 00:16:25,240 I mean, he said it'd be one of the kids, but I didn't think 176 00:16:25,280 --> 00:16:26,680 any of you hated me that much. 177 00:16:26,720 --> 00:16:28,120 Or did you do it for your mum? 178 00:16:28,160 --> 00:16:29,880 No, why would I do it to help her? 179 00:16:31,120 --> 00:16:33,120 Go away, stop following me. Izzy, please, talk to me. 180 00:16:33,160 --> 00:16:35,480 Don't touch me! 181 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 Oh, my God. 182 00:16:37,320 --> 00:16:40,840 You're so creepy, always trying to be friends with the kids. 183 00:16:40,880 --> 00:16:42,640 I knew it. I knew you and Kyle were... 184 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 Is that why you sent the emails? 185 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 Because you thought me and Kyle... 186 00:16:47,440 --> 00:16:49,440 And you two... 187 00:16:49,480 --> 00:16:51,120 You two were together? 188 00:16:53,600 --> 00:16:56,200 Izzy, look, I... 189 00:16:56,240 --> 00:16:58,640 I didn't do anything bad. Please believe me. 190 00:16:58,680 --> 00:17:01,360 I'm sorry. I'm just trying to... get to the bottom 191 00:17:01,400 --> 00:17:04,800 of this whole, horrible situation, which I don't think was my fault. 192 00:17:11,920 --> 00:17:15,240 Kyle and me, we'd been together three months, 193 00:17:15,280 --> 00:17:18,360 and then he went a bit weird and distant. 194 00:17:18,400 --> 00:17:21,680 That night, we were at a party at Michelle's, 195 00:17:21,720 --> 00:17:24,000 and we were going to go upstairs and... 196 00:17:27,360 --> 00:17:29,440 Kyle just got a text and left. 197 00:17:30,720 --> 00:17:32,680 When was that? 198 00:17:32,720 --> 00:17:35,520 The night you fucked at Lazarus. 199 00:17:35,560 --> 00:17:37,200 I asked who texted, and he said you. 200 00:17:37,240 --> 00:17:39,080 Me? No. 201 00:17:39,120 --> 00:17:41,440 No, I didn't have his number. 202 00:17:41,480 --> 00:17:43,720 Whatever. He can get fucked. 203 00:17:53,680 --> 00:17:55,440 He didn't look 15. 204 00:17:55,480 --> 00:17:57,520 His ID was spot on. 205 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 We got away with a fine. 206 00:17:59,440 --> 00:18:02,040 Sorry. Nah, you're OK. 207 00:18:02,080 --> 00:18:05,080 Got pen and paper? Hey, I didn't know you were a teacher. 208 00:18:05,120 --> 00:18:07,960 I would have behaved myself a bit better. 209 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 I just wondered if, erm... if I could have a look round. 210 00:18:10,240 --> 00:18:12,760 You know, see if something might trigger. 211 00:18:12,800 --> 00:18:15,760 I've totally blanked out the whole night. 212 00:18:15,800 --> 00:18:18,600 We've all been there, pet. Give us a pen. 213 00:18:18,640 --> 00:18:20,760 That lad should count himself lucky. 214 00:18:22,880 --> 00:18:26,160 You don't remember... if he was with anyone? 215 00:18:26,200 --> 00:18:28,520 You know, before he came in or after? 216 00:18:28,560 --> 00:18:31,320 Hmm... Nah, it were a while back. 217 00:18:31,360 --> 00:18:32,880 Don't think so. 218 00:18:32,920 --> 00:18:34,600 I remember your pal, though. 219 00:18:34,640 --> 00:18:36,320 Not our usual punter. 220 00:18:36,360 --> 00:18:37,960 Pauline? Yeah. 221 00:18:38,000 --> 00:18:40,640 Yeah, she left early, I remember that. 222 00:18:40,680 --> 00:18:43,960 You didn't see me leave, or anything? 223 00:18:44,000 --> 00:18:45,520 Hmm...no. 224 00:18:45,560 --> 00:18:48,040 Arthur was on the door after me. 225 00:18:48,080 --> 00:18:49,800 I can ask him, if you like? 226 00:18:49,840 --> 00:18:52,240 Oh, yes, please. Thanks, Jojo. 227 00:18:52,280 --> 00:18:53,560 All right. 228 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 PHONE BUZZES 229 00:21:24,800 --> 00:21:26,320 No phones. 230 00:21:26,360 --> 00:21:27,960 No, miss... 231 00:21:28,000 --> 00:21:29,880 I'm sorry, I'll put it... I'll put it away. 232 00:21:29,920 --> 00:21:31,720 No, it's too late. 233 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 Right, can you just get on with your work? 234 00:21:55,920 --> 00:21:57,040 Jenna. 235 00:21:58,400 --> 00:21:59,680 Thank you. 236 00:22:59,800 --> 00:23:01,840 KYLE RECORDED: Summer is fading. 237 00:23:01,880 --> 00:23:04,120 The leaves fall in ones and twos from trees bordering 238 00:23:04,160 --> 00:23:06,560 the new recreation ground. 239 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 An estate full of washing. 240 00:23:08,640 --> 00:23:12,200 And the albums lettered "Our Wedding" lying near the television. 241 00:23:12,240 --> 00:23:16,080 Before then, the wind is ruining their courting places, 242 00:23:16,120 --> 00:23:19,000 but the lovers are all in school, 243 00:23:19,040 --> 00:23:23,600 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 244 00:23:23,640 --> 00:23:25,880 expect to be taken home. 245 00:23:25,920 --> 00:23:28,320 Their beauty has thickened. MOANING RECORDED 246 00:23:28,360 --> 00:23:31,240 Something is pushing them to the side of their own lives. 247 00:23:50,760 --> 00:23:54,120 Kyle and Izzy? I can't believe it. 248 00:23:54,160 --> 00:23:56,040 I thought they hated each other. 249 00:23:56,080 --> 00:23:57,400 I know. 250 00:23:57,440 --> 00:24:01,200 Who told Kyle that I was at Lazarus club that night? 251 00:24:01,240 --> 00:24:02,520 It wasn't you? 252 00:24:02,560 --> 00:24:04,760 No. 253 00:24:04,800 --> 00:24:08,840 What if someone was... was there, you know, watching me? 254 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 Oh, Jenna, there'll be a simple explanation, there always is. 255 00:24:12,880 --> 00:24:15,440 No, someone put him up to it, Pauline, I'm telling you. 256 00:24:15,480 --> 00:24:17,920 There's someone else involved. 257 00:24:17,960 --> 00:24:20,360 Well, have you spoken to your solicitor yet? 258 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 Well, no, it's just all theories, isn't it? 259 00:24:22,440 --> 00:24:24,040 I need something concrete. 260 00:24:24,080 --> 00:24:27,600 Brian's here. I have to go. Speak to you later. 261 00:24:27,640 --> 00:24:28,880 OK. 262 00:24:40,920 --> 00:24:42,360 RINGING TONE 263 00:24:42,400 --> 00:24:45,160 PHONE RINGS Jojo. 264 00:24:45,200 --> 00:24:46,840 Hi. Uh, it's Jenna. 265 00:24:46,880 --> 00:24:49,440 Oh, yeah, yeah. Sorry, uh, I were going to call you. 266 00:24:49,480 --> 00:24:50,680 No, it's OK. 267 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 Erm, did you speak to the guy on the door after you? 268 00:24:52,840 --> 00:24:53,920 Hmm. 269 00:24:53,960 --> 00:24:55,440 Yeah, he reckons nothing went on. 270 00:24:55,480 --> 00:24:56,800 Oh, OK. 271 00:24:56,840 --> 00:24:58,920 Uh, he said your boyfriend picked you up round about 272 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 chucking-out time. My boyfriend? 273 00:25:00,920 --> 00:25:02,120 Yeah. 274 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 Hello? 275 00:25:06,280 --> 00:25:08,760 Did I leave the club with this boyfriend? 276 00:25:08,800 --> 00:25:09,960 What was he like? 277 00:25:10,000 --> 00:25:11,720 Ah... I dunno, pet. 278 00:25:11,760 --> 00:25:14,920 Arthur just said that you came out, then your fella picked you up. 279 00:25:14,960 --> 00:25:16,360 OK. 280 00:25:16,400 --> 00:25:17,680 Thank you, thanks for your help. 281 00:25:17,720 --> 00:25:19,240 All right, pet. 282 00:26:03,800 --> 00:26:05,080 Oh, my God... 283 00:26:11,960 --> 00:26:13,520 SHE GASPS 284 00:26:20,960 --> 00:26:23,000 DOORBELL RINGS 285 00:26:33,480 --> 00:26:35,520 Why didn't you tell me you came to Lazarus that night? 286 00:26:35,560 --> 00:26:36,880 HUSHED: What? What are you doing? 287 00:26:36,920 --> 00:26:38,600 You were there. Shh! Please. 288 00:26:38,640 --> 00:26:40,240 Well, why? What have you got to hide? 289 00:26:40,280 --> 00:26:43,800 You picked me up, Jack. Why didn't you say? 290 00:26:43,840 --> 00:26:45,200 What went on? 291 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 I'm serious, Jack. What happened? 292 00:26:47,440 --> 00:26:49,360 I wanted to tell you. 293 00:26:49,400 --> 00:26:50,880 But, Beth, if she found out... 294 00:26:50,920 --> 00:26:52,640 W-Why? 295 00:26:52,680 --> 00:26:54,040 What did we do? 296 00:26:58,040 --> 00:27:00,120 You were ringing me. 297 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 So I picked you up. 298 00:27:02,800 --> 00:27:05,120 And, what... 299 00:27:05,160 --> 00:27:06,600 Did anything happen? 300 00:27:07,920 --> 00:27:09,480 Did we have sex? 301 00:27:10,800 --> 00:27:12,200 No. 302 00:27:12,240 --> 00:27:14,320 Well, what, then? 303 00:27:14,360 --> 00:27:17,320 What? Come on, I can't remember. What...? Not sex, but... 304 00:27:17,360 --> 00:27:18,880 What, everything but? 305 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Fucking hell. 306 00:27:23,120 --> 00:27:24,440 JENNA EXHALES 307 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 Did you tell Kyle I was going to be at the club that night? 308 00:27:29,800 --> 00:27:30,880 No. 309 00:27:32,480 --> 00:27:34,280 Well, did...did I speak about Kyle? 310 00:27:34,320 --> 00:27:36,560 Did I say about him being at the club? 311 00:27:36,600 --> 00:27:39,960 It's not like you'd have told me if you'd just had sex with him, is it? 312 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 Well, I wouldn't have rung you, would I? 313 00:27:41,720 --> 00:27:43,520 Or wanted anything after... 314 00:27:47,880 --> 00:27:50,640 Is that what do you think, that I'd be capable of...? 315 00:27:52,280 --> 00:27:55,200 Well, you wouldn't have remembered, anyway. 316 00:27:55,240 --> 00:27:56,800 Oh, my God. 317 00:28:02,760 --> 00:28:05,320 So, he's getting flak off all the kids, yeah. 318 00:28:05,360 --> 00:28:08,880 All this stuff online, trolls. 319 00:28:08,920 --> 00:28:12,560 And instead of support, you're putting him on referrals? 320 00:28:15,600 --> 00:28:19,280 I confiscated this from Kyle. 321 00:28:20,600 --> 00:28:22,760 That's not his phone. 322 00:28:22,800 --> 00:28:24,560 Read the texts. 323 00:28:55,960 --> 00:28:57,160 No. 324 00:28:58,440 --> 00:29:00,320 {\an8}No, this is bollocks, this. I mean, no... 325 00:29:00,360 --> 00:29:02,880 That's bullshit. He was using it when I took it. 326 00:29:04,640 --> 00:29:07,960 Look, I don't know where your son met this person... 327 00:29:08,000 --> 00:29:10,280 Why would she admit it? 328 00:29:10,320 --> 00:29:13,080 Why would Garvey plead guilty? 329 00:29:13,120 --> 00:29:15,520 She's onto Kyle. 330 00:29:15,560 --> 00:29:17,360 But he didn't... I mean, the... 331 00:29:17,400 --> 00:29:20,960 The police will see, yeah, that he didn't mean it. 332 00:29:21,000 --> 00:29:24,840 Obviously, this fucking person made him... 333 00:29:24,880 --> 00:29:28,160 Well, maybe the police don't need to find out. 334 00:29:29,240 --> 00:29:31,200 Maybe Kyle's been through enough. 335 00:29:33,200 --> 00:29:38,920 It...it seems that Izzy and Kyle... 336 00:29:38,960 --> 00:29:41,000 ..were sleeping together. 337 00:29:41,040 --> 00:29:43,120 So... 338 00:29:43,160 --> 00:29:44,520 What, you knew? 339 00:29:46,160 --> 00:29:48,560 Well, it obviously doesn't bother you. 340 00:29:48,600 --> 00:29:51,320 Maybe it's different having a girl, but it bothers me. 341 00:29:51,360 --> 00:29:52,800 A lot. 342 00:29:56,040 --> 00:29:57,760 {\an8}What the fuck are you on about? 343 00:29:59,000 --> 00:30:01,080 I mean, what is all this, anyway, eh? 344 00:30:01,120 --> 00:30:02,600 Why are you... why are you just...? 345 00:30:02,640 --> 00:30:04,920 Mrs Hope, I am trying to help you. 346 00:30:06,880 --> 00:30:08,920 Just take the phone. 347 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 {\an8}Destroy it, do what you want with it. 348 00:30:15,720 --> 00:30:16,800 What? 349 00:30:17,880 --> 00:30:22,640 I don't want Kyle anywhere near Izzy... 350 00:30:22,680 --> 00:30:25,800 ..ever again. Do you understand? 351 00:30:38,440 --> 00:30:40,120 Decent firm. 352 00:30:40,160 --> 00:30:42,520 I knew a chap who worked on the floor there. 353 00:30:42,560 --> 00:30:45,240 Eddie, in our ramblers' group. 354 00:30:50,800 --> 00:30:52,960 There we go. 355 00:30:56,440 --> 00:30:57,840 When did this come? 356 00:30:57,880 --> 00:31:00,360 Huh? Oh, the...the last week or so. 357 00:31:15,360 --> 00:31:16,480 Oh... 358 00:31:16,520 --> 00:31:18,160 Oh, my God! Jesus! 359 00:31:18,200 --> 00:31:19,880 What? 360 00:31:19,920 --> 00:31:22,040 How disgusting! 361 00:31:22,080 --> 00:31:23,880 What...? 362 00:31:23,920 --> 00:31:25,360 Why is that...? 363 00:31:25,400 --> 00:31:28,120 Why have you been sent that? 364 00:31:28,160 --> 00:31:29,560 I've... 365 00:31:29,600 --> 00:31:31,880 I've been sent stuff. 366 00:31:31,920 --> 00:31:33,680 To the school, to my work. 367 00:31:35,280 --> 00:31:37,440 This is the same envelope. 368 00:31:37,480 --> 00:31:39,680 Same writing. 369 00:31:39,720 --> 00:31:42,560 What's wrong with people? Why...? 370 00:31:42,600 --> 00:31:45,560 Well it's...it's just cranks, it's like all those internet ghouls 371 00:31:45,600 --> 00:31:49,440 hassling you, relishing your... your suffering. 372 00:31:50,840 --> 00:31:52,680 When will all this end, Dad? 373 00:31:52,720 --> 00:31:54,040 Christ... 374 00:31:54,080 --> 00:31:56,480 I don't think this is random people. 375 00:31:57,880 --> 00:31:59,960 I think this is one person. 376 00:32:00,000 --> 00:32:02,480 I think this is... it's a campaign. 377 00:32:02,520 --> 00:32:05,200 Someone has made Kyle lie about us. 378 00:32:05,240 --> 00:32:07,280 This is them, it has to be. 379 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 Oh, Jenna... 380 00:32:09,000 --> 00:32:10,640 What? That's absurd. 381 00:32:10,680 --> 00:32:12,880 I mean, who could you have offended so deeply...? 382 00:32:12,920 --> 00:32:14,480 Yeah, of course. 383 00:32:14,520 --> 00:32:16,400 It would have to be MY fault, wouldn't it? 384 00:32:16,440 --> 00:32:17,880 Well, who else's fault would it be? 385 00:32:17,920 --> 00:32:20,880 Oh, God! I can never be the victim, can I, huh? 386 00:32:20,920 --> 00:32:22,640 Here or ever. 387 00:32:22,680 --> 00:32:24,880 Am I that awful? Huh? 388 00:32:24,920 --> 00:32:28,160 That everyone and everything I touch turns to shit? 389 00:32:28,200 --> 00:32:29,960 HE STAMMERS 390 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 Thanks, Dad. 391 00:32:40,560 --> 00:32:44,920 KYLE SNIFFLES 392 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Just tell me who it was, Kyle. 393 00:32:47,000 --> 00:32:49,160 I need to know. CRYING: I can't... 394 00:32:53,240 --> 00:32:55,320 Well, has he got your number? 395 00:32:55,360 --> 00:32:57,480 I mean, on your... on your normal phone. 396 00:32:57,520 --> 00:32:59,880 Has he got your email? What? 397 00:32:59,920 --> 00:33:01,440 Give me your phone. 398 00:33:01,480 --> 00:33:03,520 Come on. 399 00:33:03,560 --> 00:33:05,200 Give me your phone, Kyle! 400 00:33:06,400 --> 00:33:08,480 I'm taking the laptop, as well. 401 00:33:08,520 --> 00:33:11,320 You've got to swear to me, right... Listen. 402 00:33:11,360 --> 00:33:15,800 You've got to swear to me that you will never, ever see him again. 403 00:33:17,120 --> 00:33:19,000 I swear. 404 00:33:19,040 --> 00:33:20,160 Yeah? 405 00:33:21,440 --> 00:33:23,240 I'm sorry... 406 00:33:23,280 --> 00:33:25,200 I'm sorry. 407 00:33:28,040 --> 00:33:29,760 HE SOBS 408 00:34:44,200 --> 00:34:46,120 DOORBELL RINGS 409 00:34:48,200 --> 00:34:49,720 Hi. Thanks for seeing me. 410 00:34:49,760 --> 00:34:51,720 Uh, sorry. 411 00:34:54,040 --> 00:34:56,360 Bit of a mess. 412 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 It's OK. 413 00:34:58,840 --> 00:35:01,200 You should see my place. HE CHUCKLES 414 00:35:01,240 --> 00:35:03,760 Yeah, you were never the tidiest. 415 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Coffee? Please. 416 00:35:12,520 --> 00:35:13,880 Aww. 417 00:35:15,720 --> 00:35:17,920 How old is he now, your boy? 418 00:35:17,960 --> 00:35:19,320 Four next month. 419 00:35:19,360 --> 00:35:20,640 He's great. 420 00:35:20,680 --> 00:35:21,960 Exhausting. 421 00:35:22,000 --> 00:35:23,320 Lovely. 422 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 Adam. 423 00:35:25,960 --> 00:35:27,320 Aww. 424 00:35:30,360 --> 00:35:32,760 Listen, I'm sorry about the other day. 425 00:35:32,800 --> 00:35:34,800 At Dad's. God... 426 00:35:34,840 --> 00:35:37,320 Don't worry, I get it. 427 00:35:37,360 --> 00:35:39,040 No, but... 428 00:35:39,080 --> 00:35:40,520 SHE EXHALES 429 00:35:41,720 --> 00:35:43,920 I don't see your dad that often. 430 00:35:43,960 --> 00:35:46,440 But, you know, I really like him. 431 00:35:47,480 --> 00:35:50,280 He was good to me when my dad was sick. 432 00:35:51,920 --> 00:35:55,600 I mainly wanted to check if you were OK. 433 00:35:55,640 --> 00:35:58,200 With everything that's happened. 434 00:35:58,240 --> 00:36:00,440 Yeah, well, it's not what you... You don't have to explain. 435 00:36:00,480 --> 00:36:03,040 No, but... You know, genuinely, I know... 436 00:36:03,080 --> 00:36:05,480 I know you're being kind, but, erm... 437 00:36:09,840 --> 00:36:12,360 TEARFULLY: Sean, I'm not OK... 438 00:36:12,400 --> 00:36:14,240 Hey... 439 00:36:14,280 --> 00:36:16,160 Come here. Jenna, Jenna... 440 00:36:25,520 --> 00:36:27,040 Sorry. 441 00:36:27,080 --> 00:36:28,400 Sorry. Mm-hm. 442 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 SHE CLEARS THROAT 443 00:36:30,480 --> 00:36:33,800 I just feel so hounded, persecuted. 444 00:36:33,840 --> 00:36:35,560 Well, I'm not surprised. 445 00:36:35,600 --> 00:36:37,840 I've seen some of the things they've written about you. 446 00:36:37,880 --> 00:36:39,480 No... No, it's not that. 447 00:36:39,520 --> 00:36:43,360 It's like someone's... out to get me. 448 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 Thanks. 449 00:36:47,440 --> 00:36:51,080 I can't think who. I've tried and... 450 00:36:51,120 --> 00:36:53,800 Well, then I thought, you know, we were together nine years. 451 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 What, you mean, is it me? 452 00:36:55,880 --> 00:36:57,680 SHE CHUCKLES 453 00:36:57,720 --> 00:36:58,920 No. 454 00:37:00,280 --> 00:37:02,760 But you'd have every reason to. 455 00:37:02,800 --> 00:37:04,240 I was an arsehole to you. 456 00:37:04,280 --> 00:37:05,960 Oh, Jenna... I was. 457 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 And I've never... 458 00:37:08,000 --> 00:37:12,360 I don't think I've ever apologised. 459 00:37:12,400 --> 00:37:14,120 I was awful. 460 00:37:14,160 --> 00:37:16,080 And you were always so... Nice? 461 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 Come off it. 462 00:37:20,560 --> 00:37:22,440 Ancient history. 463 00:37:22,480 --> 00:37:24,320 We were young. 464 00:37:24,360 --> 00:37:26,480 Well, we weren't that young. 465 00:37:28,320 --> 00:37:30,160 Certainly immature. 466 00:37:30,200 --> 00:37:31,520 Well, I was. 467 00:37:33,080 --> 00:37:35,240 I still am. 468 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 I'm just... 469 00:37:38,360 --> 00:37:40,080 I am sorry for everything. 470 00:37:40,120 --> 00:37:41,360 I'm not. 471 00:37:41,400 --> 00:37:43,320 I don't know what you're remembering, but I think 472 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 we were good together. 473 00:37:44,880 --> 00:37:49,640 What I can't work out is, if someone is trying to get at you... 474 00:37:49,680 --> 00:37:51,840 ..why choose a kid? 475 00:37:51,880 --> 00:37:54,040 Why get him to lie about sleeping with you? 476 00:37:54,080 --> 00:37:57,880 Well, whatever they blame you for, is it...is it connected somehow? 477 00:37:57,920 --> 00:37:59,600 What's he got to gain? 478 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 I don't know. 479 00:38:04,680 --> 00:38:07,880 But I have a feeling they're not done with me. 480 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 Anyway, how...how's your work? 481 00:38:11,960 --> 00:38:13,280 Yeah. 482 00:38:13,320 --> 00:38:14,640 Yeah, good, you know. 483 00:38:14,680 --> 00:38:16,120 You don't regret leaving teaching? 484 00:38:16,160 --> 00:38:21,440 No. I felt such a phoney, pretending to be a serious, responsible adult. 485 00:38:21,480 --> 00:38:24,320 Well, that's standard, impostor syndrome. I feel the same. 486 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 You? 487 00:38:26,120 --> 00:38:30,760 I think you see yourself as some reckless wild woman, a liability. 488 00:38:30,800 --> 00:38:32,560 But you were always... 489 00:38:32,600 --> 00:38:35,160 When we taught together at Hillsden... What? 490 00:38:35,200 --> 00:38:37,000 ..you were so by the book. 491 00:38:37,040 --> 00:38:40,760 Yeah, you wanted to seem cool, but you were a real jobsworth. 492 00:38:40,800 --> 00:38:42,280 No. 493 00:38:42,320 --> 00:38:46,320 That's why I was surprised that this boy's accusation could stick. 494 00:38:46,360 --> 00:38:48,840 A sniff of impropriety, you were straight to the head. 495 00:38:48,880 --> 00:38:51,720 Reporting it, sorting it. 496 00:38:51,760 --> 00:38:53,760 Oh, yeah, back then... 497 00:38:55,240 --> 00:38:57,200 Hillsden, yeah... 498 00:38:58,480 --> 00:39:02,040 If someone really has done all this to you, doesn't mean you deserve it. 499 00:39:02,080 --> 00:39:03,680 Just means they're disturbed. 500 00:39:03,720 --> 00:39:05,600 Seriously. 501 00:39:05,640 --> 00:39:07,080 Thanks. 502 00:39:13,200 --> 00:39:15,840 KYLE RECORDED: But the lovers are all in school, 503 00:39:15,880 --> 00:39:20,480 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 504 00:39:20,520 --> 00:39:23,160 expect to be taken home. 505 00:39:23,200 --> 00:39:25,360 Their beauty has thickened. 506 00:39:25,400 --> 00:39:28,200 Something is pushing them to the side of their own lives. 507 00:40:16,520 --> 00:40:17,880 You all right? 508 00:40:17,920 --> 00:40:20,480 Look, I'm sorry I didn't reply to your text earlier. 509 00:40:24,360 --> 00:40:25,920 LOCKED DOOR BANGS 510 00:40:28,280 --> 00:40:31,040 What's up, mate? How you been? 511 00:40:31,080 --> 00:40:33,880 All right. How are you? Yeah, all right. 512 00:40:43,560 --> 00:40:48,240 HUSHED CONVERSATION 513 00:42:19,880 --> 00:42:21,520 Oh...! 514 00:42:38,480 --> 00:42:40,160 SHE SIGHS 515 00:42:41,760 --> 00:42:43,400 SHE EXHALES 516 00:44:59,320 --> 00:45:01,320 Hello. 517 00:45:01,360 --> 00:45:03,280 Dinner's ready. Ah. 518 00:45:03,320 --> 00:45:04,720 Good timing. 519 00:45:23,320 --> 00:45:25,200 How was your day? 520 00:45:25,240 --> 00:45:27,280 You must be tired. 521 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 Ah. 522 00:45:35,880 --> 00:45:37,880 Thank you Pauline. 523 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Oh, this looks very nice. 524 00:45:44,160 --> 00:45:47,160 Subtitles by Red Bee Media 56950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.