Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,485 --> 00:00:03,208
I serve as an equalizer.
2
00:00:03,782 --> 00:00:06,083
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,087 --> 00:00:07,540
Previously on "The Equalizer..."
4
00:00:07,564 --> 00:00:10,738
Someone's hit my personal server
with a cyberattack.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,225
If Bishop's
top guys couldn't crack it,
6
00:00:13,250 --> 00:00:14,878
who did you tell him
you were bringing this to?
7
00:00:14,902 --> 00:00:16,661
His son's life is at stake.
8
00:00:16,685 --> 00:00:18,487
I can't use my usual team.
9
00:00:18,511 --> 00:00:20,834
No. You're in enough trouble as it is.
10
00:00:20,858 --> 00:00:22,082
He's like family to Rob.
11
00:00:22,083 --> 00:00:23,574
Which means he's basically our family.
12
00:00:23,598 --> 00:00:24,748
Are you saying you want him
13
00:00:24,771 --> 00:00:25,921
to hack into the CIA?
14
00:00:26,989 --> 00:00:28,878
I'm in. We got a hit.
15
00:00:28,902 --> 00:00:29,902
Go! Get out of there.
16
00:00:31,297 --> 00:00:33,375
- Federal agents! Don't move!
- Go, go, go!
17
00:00:33,424 --> 00:00:34,531
You should have never breached
18
00:00:34,555 --> 00:00:35,661
the servers of the CIA.
19
00:00:35,685 --> 00:00:36,705
Let me talk to him. Harry!
20
00:00:36,729 --> 00:00:37,878
Mel, I love you.
21
00:00:37,902 --> 00:00:38,921
- Harry!
- It's gonna be all right.
22
00:00:38,945 --> 00:00:40,442
- Harry...
- I love you.
23
00:00:42,250 --> 00:00:43,226
Okay.
24
00:01:07,076 --> 00:01:09,074
_
25
00:01:24,381 --> 00:01:26,357
Senor.
26
00:01:30,065 --> 00:01:31,902
We are seeking asylum.
27
00:01:32,250 --> 00:01:33,531
Are you American?
28
00:01:33,886 --> 00:01:34,993
Uh, no.
29
00:01:35,017 --> 00:01:37,061
I'm asking for asylum.
30
00:01:37,771 --> 00:01:40,574
You're crossing illegally.
It's criminal trespassing.
31
00:01:40,598 --> 00:01:43,791
But our life was threatened.
I have proof.
32
00:01:43,815 --> 00:01:45,832
- Take the boy.
- No!
33
00:01:46,357 --> 00:01:47,989
- I have proof!!
- ?Mami!
34
00:01:48,511 --> 00:01:49,983
- !?Mami!
- You can't take him!
35
00:01:50,007 --> 00:01:51,357
You can't take my son!
36
00:01:51,381 --> 00:01:52,705
- !?Mami!
- No! What are you doing?
37
00:01:52,729 --> 00:01:54,574
I beg you, please.
38
00:01:54,598 --> 00:01:56,878
Stop. Where are you taking him?
39
00:01:56,902 --> 00:01:59,226
Pedro! Pedro!
40
00:02:03,672 --> 00:02:05,511
Hi.
41
00:02:11,815 --> 00:02:14,487
Thank God you're out. How?
42
00:02:14,511 --> 00:02:15,705
They dropped the charges.
43
00:02:15,729 --> 00:02:17,357
McCall and Bishop pulled some strings.
44
00:02:17,381 --> 00:02:18,729
They even gave the bar back.
45
00:02:19,250 --> 00:02:22,661
Turns out, having you in custody
is all the Feds care about.
46
00:02:22,685 --> 00:02:24,400
- Right.
- But, uh,
47
00:02:24,424 --> 00:02:26,487
the Sanctum, they...
48
00:02:26,511 --> 00:02:28,294
They confiscated everything.
49
00:02:29,294 --> 00:02:30,357
Yeah.
50
00:02:30,381 --> 00:02:32,500
The monitors. The hardware.
51
00:02:32,524 --> 00:02:35,381
The city took back the space.
They walled it up.
52
00:02:36,337 --> 00:02:38,357
It's all right. Really.
53
00:02:38,381 --> 00:02:39,574
Long as you're out.
54
00:02:39,598 --> 00:02:41,267
Plus, all my drives are encrypted,
55
00:02:41,291 --> 00:02:44,921
so they'll never find a trace
of any of our... activities.
56
00:02:44,945 --> 00:02:47,381
I don't care about that.
I care about you.
57
00:02:48,381 --> 00:02:49,531
I'm okay.
58
00:02:49,555 --> 00:02:50,878
Being a traitor has its perks.
59
00:02:50,902 --> 00:02:52,661
Get my own room. Hand-delivered meals.
60
00:02:52,685 --> 00:02:54,531
So, you know, no getting...
61
00:02:54,555 --> 00:02:56,444
...shanked in a mess hall.
62
00:02:59,250 --> 00:03:00,834
Good. Um...
63
00:03:00,858 --> 00:03:03,357
we're gonna get you out of here,
McCall and I.
64
00:03:03,381 --> 00:03:05,834
Honey, I know what you're thinking.
65
00:03:06,292 --> 00:03:07,791
Don't.
66
00:03:07,815 --> 00:03:09,531
I can't do that to you.
67
00:03:09,555 --> 00:03:11,531
A life on the run? No.
68
00:03:13,642 --> 00:03:15,226
I seriously doubt faking my own death
69
00:03:15,250 --> 00:03:16,661
is gonna fly again, so...
70
00:03:16,685 --> 00:03:18,574
I'm not leaving you in here.
71
00:03:19,095 --> 00:03:20,443
We're gonna think of something.
72
00:03:20,714 --> 00:03:23,322
Okay. But in the meantime,
will you do something for me?
73
00:03:23,747 --> 00:03:24,877
Keep going.
74
00:03:24,902 --> 00:03:26,444
Don't sit around and do nothing.
75
00:03:26,468 --> 00:03:27,873
I know you. It'll kill you.
76
00:03:27,902 --> 00:03:29,921
If you can't help me, help someone.
77
00:03:30,165 --> 00:03:32,601
Please, don't let everything
we built go to waste.
78
00:03:32,948 --> 00:03:34,793
I can't do it without you.
79
00:03:34,817 --> 00:03:36,374
Yes, you can.
80
00:03:36,399 --> 00:03:37,419
Keshegian.
81
00:03:37,514 --> 00:03:39,185
The overlords
82
00:03:39,209 --> 00:03:40,577
are getting antsy.
83
00:03:40,601 --> 00:03:42,967
Listen, just remember to, um...
84
00:03:42,991 --> 00:03:46,035
fix the wall by the back banquette.
85
00:03:47,688 --> 00:03:49,316
Keep going.
86
00:03:51,190 --> 00:03:52,948
Okay.
87
00:03:57,817 --> 00:03:59,793
Robyn, I've been climbing marble steps
88
00:03:59,817 --> 00:04:01,541
for days now trying to get him released.
89
00:04:01,774 --> 00:04:03,011
I'm just running into walls.
90
00:04:03,035 --> 00:04:04,620
Hard enough getting Mel cleared.
91
00:04:04,644 --> 00:04:05,924
This is a whole new level.
92
00:04:05,948 --> 00:04:06,967
You talk to leadership?
93
00:04:06,991 --> 00:04:07,948
Both sides.
94
00:04:07,976 --> 00:04:10,577
I even shaved and put on a suit
for them.
95
00:04:10,898 --> 00:04:12,707
He spilled secrets.
96
00:04:14,107 --> 00:04:13,948
The Hill's not gonna get involved.
97
00:04:14,470 --> 00:04:16,576
You talk to the CIA, you
make any forward motion there?
98
00:04:16,601 --> 00:04:18,232
Offered them just about everything.
99
00:04:18,557 --> 00:04:20,750
And as much as they'd like to
have me back under their thumb,
100
00:04:20,774 --> 00:04:22,185
even they can't help.
101
00:04:22,209 --> 00:04:24,054
I heard that faking his death
made it worse.
102
00:04:24,078 --> 00:04:25,664
They're embarrassed.
103
00:04:25,688 --> 00:04:27,078
Army JAG's out for blood.
104
00:04:27,413 --> 00:04:29,011
Bish, he got caught because of us,
105
00:04:29,035 --> 00:04:31,141
and he kept both of our names out of it.
106
00:04:31,165 --> 00:04:33,316
Didn't even tell them about me.
107
00:04:33,688 --> 00:04:35,707
We got to make this right.
108
00:04:35,731 --> 00:04:37,232
I'm on my way to the Pentagon.
109
00:04:37,470 --> 00:04:39,054
I got a card I want to play.
110
00:04:39,078 --> 00:04:40,232
It's my last one.
111
00:04:40,320 --> 00:04:41,873
And I'm not sure if we can make it work.
112
00:04:41,948 --> 00:04:43,274
We have to.
113
00:04:44,254 --> 00:04:45,733
Any news?
114
00:04:46,923 --> 00:04:48,445
We're doing everything we can.
115
00:04:48,470 --> 00:04:49,991
How's Harry?
116
00:04:50,903 --> 00:04:52,750
He, uh, he wants us to keep going.
117
00:04:52,774 --> 00:04:54,490
He doesn't want me obsessing.
118
00:04:54,815 --> 00:04:56,185
What do you want?
119
00:04:58,165 --> 00:04:59,793
He's right. If I don't do something.
120
00:04:59,817 --> 00:05:01,577
I'll lose my mind.
121
00:05:01,601 --> 00:05:05,054
Well, Dee's at her dad's all week,
122
00:05:05,078 --> 00:05:07,750
and Aunt Vi's going upstate
for an art festival.
123
00:05:07,774 --> 00:05:08,924
See?
124
00:05:09,357 --> 00:05:10,750
We need this.
125
00:05:11,399 --> 00:05:12,991
This came in this morning.
126
00:05:15,857 --> 00:05:17,577
That's him.
127
00:05:17,601 --> 00:05:19,533
My son, Pedro.
128
00:05:19,557 --> 00:05:21,122
He's only six.
129
00:05:21,773 --> 00:05:23,837
I mean seven.
130
00:05:24,232 --> 00:05:25,837
He turned seven alone.
131
00:05:25,861 --> 00:05:27,832
And I have no idea where he is.
132
00:05:27,948 --> 00:05:29,664
- When did you last see him?
- A year ago.
133
00:05:30,232 --> 00:05:31,601
At the border.
134
00:05:32,232 --> 00:05:34,209
I thought I did everything right.
135
00:05:34,731 --> 00:05:38,707
When we crossed, we presented
ourselves to agents,
136
00:05:39,236 --> 00:05:41,019
asked for asylum.
137
00:05:41,817 --> 00:05:45,577
But they took him from my arms
and sent me back without him.
138
00:05:45,601 --> 00:05:47,035
Did you just say "a year ago"?
139
00:05:48,557 --> 00:05:50,924
I left my country to protect him.
140
00:05:50,948 --> 00:05:52,122
The maras...
141
00:05:52,256 --> 00:05:53,493
gangs...
142
00:05:53,518 --> 00:05:55,928
they demanded my husband pay the "tax."
143
00:05:56,165 --> 00:05:58,427
We were already paying two other gangs.
144
00:05:58,774 --> 00:06:01,750
When my husband refused,
they killed him.
145
00:06:01,774 --> 00:06:03,948
If we'd stayed,
they would have killed us, too.
146
00:06:03,973 --> 00:06:06,185
And in all that time,
you haven't seen or heard
147
00:06:06,209 --> 00:06:07,577
- from your son?
- Once.
148
00:06:07,601 --> 00:06:09,098
After I was deported.
149
00:06:09,122 --> 00:06:13,185
I spoke to him over the phone
for ten minutes.
150
00:06:13,940 --> 00:06:15,924
I promised I'd come back.
151
00:06:15,948 --> 00:06:17,185
Where was he then?
152
00:06:17,209 --> 00:06:18,427
He said New York.
153
00:06:18,622 --> 00:06:20,982
I made calls looking for him
as soon as I could afford it.
154
00:06:21,007 --> 00:06:24,566
A lady told me he was
in an emergency shelter.
155
00:06:24,731 --> 00:06:26,035
In Queens.
156
00:06:26,815 --> 00:06:28,733
But when I called,
it's like he disappeared.
157
00:06:28,948 --> 00:06:31,374
And you never got any
information from Immigration?
158
00:06:31,398 --> 00:06:32,733
Nothing.
159
00:06:33,209 --> 00:06:35,141
I tried to get back,
but it took me all this time
160
00:06:35,165 --> 00:06:37,644
to get money to pay a coyote.
161
00:06:39,861 --> 00:06:41,357
I-I'm sorry I don't have more.
162
00:06:41,731 --> 00:06:43,644
You don't have to apologize
for anything.
163
00:06:46,482 --> 00:06:47,924
He's out there,
164
00:06:47,948 --> 00:06:49,691
waiting for me.
165
00:06:49,716 --> 00:06:51,357
He has to be so scared.
166
00:06:51,563 --> 00:06:54,452
Mrs. Castillo, I promise,
we're gonna do everything we can
167
00:06:54,477 --> 00:06:55,844
to get your son back.
168
00:06:55,869 --> 00:06:56,999
In the meantime,
169
00:06:57,940 --> 00:07:00,232
I'll call you on this
when I know something.
170
00:07:11,817 --> 00:07:14,054
Pedro Castillo... he
would have been here a year ago.
171
00:07:14,078 --> 00:07:15,577
I'm sorry.
172
00:07:15,601 --> 00:07:16,948
I can't hand over information
173
00:07:16,973 --> 00:07:19,141
- to anyone who asks.
- I'm not "anyone."
174
00:07:19,165 --> 00:07:20,924
I was hired to find a missing child.
175
00:07:20,948 --> 00:07:22,664
As a lawyer, you should understand...
176
00:07:22,688 --> 00:07:23,750
Is there a problem?
177
00:07:23,774 --> 00:07:25,011
I was just trying
178
00:07:25,035 --> 00:07:26,880
to explain that we are not permitted
179
00:07:26,904 --> 00:07:28,533
to share any information
180
00:07:28,557 --> 00:07:29,924
from the children's files
181
00:07:29,948 --> 00:07:31,098
with outsiders.
182
00:07:31,122 --> 00:07:33,961
Um, if she had a social worker
who could vouch for her...
183
00:07:33,985 --> 00:07:35,832
Why don't we get the detective
from the NYPD
184
00:07:35,861 --> 00:07:37,441
on the phone who's working this case?
185
00:07:37,466 --> 00:07:40,572
He can verify that I'm
representing the family.
186
00:07:40,731 --> 00:07:42,122
Go ahead, call him.
187
00:07:43,948 --> 00:07:45,880
- Let me know what you can find.
- Okay.
188
00:07:48,557 --> 00:07:49,707
Detective Dante.
189
00:07:49,731 --> 00:07:50,948
Detective.
190
00:07:50,973 --> 00:07:53,582
Agent Deleo with Immigration
and Customs Enforcement.
191
00:07:53,731 --> 00:07:54,967
I got a woman here
192
00:07:54,991 --> 00:07:56,577
says she's a legal advocate
working with you
193
00:07:56,601 --> 00:07:57,873
on a case involving a child
194
00:07:57,948 --> 00:07:59,427
named Pedro Castillo.
195
00:07:59,774 --> 00:08:01,122
This ringing any bells?
196
00:08:01,470 --> 00:08:03,054
I mean, as caregivers,
197
00:08:03,078 --> 00:08:04,998
temporary or not, we should be demanding
198
00:08:05,023 --> 00:08:07,478
something better than mylar blankets.
199
00:08:07,601 --> 00:08:08,591
Pedro Castillo.
200
00:08:08,644 --> 00:08:10,098
Of course. There a problem?
201
00:08:10,122 --> 00:08:12,122
No. Just confirming.
202
00:08:12,644 --> 00:08:14,427
Can't be too careful
when dealing with minors.
203
00:08:14,774 --> 00:08:15,837
Thanks for your time, Detective.
204
00:08:15,861 --> 00:08:17,357
Absolutely.
205
00:08:22,514 --> 00:08:23,793
We good?
206
00:08:24,733 --> 00:08:25,924
She checks.
207
00:08:26,399 --> 00:08:27,707
Uh, here is
208
00:08:27,731 --> 00:08:30,566
everything I have on file
for Pedro Castillo.
209
00:08:30,688 --> 00:08:33,035
I can make a copy of it if you'd like.
210
00:08:37,836 --> 00:08:38,923
What is this?
211
00:08:39,566 --> 00:08:41,750
- His signature.
- His signature?
212
00:08:41,774 --> 00:08:43,533
On a document waiving his rights?
213
00:08:43,557 --> 00:08:44,617
In English?
214
00:08:44,641 --> 00:08:46,122
Someone would have explained it.
215
00:08:46,147 --> 00:08:47,122
To a six-year-old?
216
00:08:47,147 --> 00:08:48,481
Had he not signed this,
217
00:08:48,505 --> 00:08:50,474
a judge might have reunited him
with his mom.
218
00:08:50,498 --> 00:08:52,577
I don't make the rules.
219
00:08:52,601 --> 00:08:54,054
The government does.
220
00:08:54,078 --> 00:08:56,577
None of us enjoy watching kids
221
00:08:56,601 --> 00:08:57,924
languishing here.
222
00:08:57,948 --> 00:08:59,924
Especially the little ones.
223
00:08:59,948 --> 00:09:03,054
But there are so many children
and not enough beds.
224
00:09:03,078 --> 00:09:04,948
Fortunately...
225
00:09:05,368 --> 00:09:08,518
for Pedro, he was moved
to a shelter after a week.
226
00:09:08,542 --> 00:09:11,431
- Where?
- Safe Cradle Charity.
227
00:09:16,152 --> 00:09:17,587
Detective.
228
00:09:17,629 --> 00:09:20,039
Since we're working together,
maybe you'd like to fill me in.
229
00:09:20,063 --> 00:09:22,319
Pedro Castillo, seven-year-old,
230
00:09:22,343 --> 00:09:23,952
taken from his mother at the border.
231
00:09:23,976 --> 00:09:26,562
A year later, she
still doesn't know where he is.
232
00:09:26,586 --> 00:09:28,778
You hear stories.
233
00:09:29,608 --> 00:09:31,822
Hard not to imagine
your own kid out there.
234
00:09:31,846 --> 00:09:33,952
Thanks to you,
I got the name of the shelter
235
00:09:33,976 --> 00:09:35,605
he was transferred to.
236
00:09:35,629 --> 00:09:36,832
I'm on my way there now.
237
00:09:37,020 --> 00:09:39,629
Well, you'll need a badge
to make it official.
238
00:09:45,673 --> 00:09:47,194
Safe Cradle Charity.
239
00:09:47,542 --> 00:09:49,063
Not exactly what I pictured.
240
00:09:49,586 --> 00:09:52,412
Not looking
particularly safe or charitable.
241
00:09:59,051 --> 00:10:01,225
It looks like it's been abandoned.
242
00:10:07,174 --> 00:10:08,957
Anything?
243
00:10:31,124 --> 00:10:32,983
Something caught fire here.
244
00:10:36,051 --> 00:10:37,245
Window's broken.
245
00:10:37,871 --> 00:10:39,692
Been brokena while.
246
00:10:41,317 --> 00:10:42,925
Check this out.
247
00:10:44,867 --> 00:10:46,202
Kids were here.
248
00:10:46,226 --> 00:10:47,507
Around Easter.
249
00:10:47,531 --> 00:10:49,202
Almost a year ago.
250
00:10:49,226 --> 00:10:51,183
So where the hell are they now?
251
00:10:54,183 --> 00:11:00,742
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
252
00:11:06,483 --> 00:11:08,791
House abandoned, missing kids,
253
00:11:08,792 --> 00:11:10,887
and the caseworker
doesn't even know about it?
254
00:11:10,911 --> 00:11:12,216
System's overwhelmed.
255
00:11:12,737 --> 00:11:14,911
Not a lot of oversight
on these charities.
256
00:11:16,733 --> 00:11:18,665
We should've never been
separating these kids
257
00:11:18,689 --> 00:11:20,332
from their families to begin with.
258
00:11:20,333 --> 00:11:22,374
Even with the zero tolerance
border policy lifted,
259
00:11:22,375 --> 00:11:23,624
it's still a nightmare for the kids
260
00:11:23,625 --> 00:11:25,209
who may never see their families again.
261
00:11:25,656 --> 00:11:27,209
Can you make a call?
262
00:11:27,233 --> 00:11:29,427
I want to know who owns this place.
263
00:11:29,451 --> 00:11:30,755
Okay.
264
00:11:31,572 --> 00:11:34,233
But you don't normally need help
with stuff like that.
265
00:11:35,798 --> 00:11:37,572
My computer's down.
266
00:11:47,407 --> 00:11:49,233
Okay, Harry.
267
00:11:59,197 --> 00:12:00,625
Hey, babe.
268
00:12:01,146 --> 00:12:02,930
If you're seeing this, then, um...
269
00:12:03,926 --> 00:12:05,463
something went wrong.
270
00:12:06,656 --> 00:12:08,166
Or I messed up.
271
00:12:08,190 --> 00:12:09,557
Guess that's possible.
272
00:12:09,589 --> 00:12:12,747
And, um, I may not be around
anymore, so...
273
00:12:13,060 --> 00:12:15,781
on this drive is everything
you need to keep going.
274
00:12:15,973 --> 00:12:17,296
Where all the money is.
275
00:12:17,320 --> 00:12:18,923
Who you can trust in my world.
276
00:12:18,973 --> 00:12:20,166
I know you know the password,
277
00:12:20,190 --> 00:12:21,422
'cause I made you say it
a million times.
278
00:12:21,948 --> 00:12:24,209
I left you a guide and some tools,
279
00:12:24,233 --> 00:12:25,538
in case you want to keep helping Rob.
280
00:12:25,819 --> 00:12:28,993
So, basically, I get to geek out
and, uh, you have to listen.
281
00:12:30,190 --> 00:12:31,557
What sucks is...
282
00:12:31,581 --> 00:12:33,581
I won't be there to see it.
283
00:12:34,537 --> 00:12:37,781
I guess what I really wanted
to say is, um...
284
00:12:38,998 --> 00:12:40,572
...is that you can do this.
285
00:12:42,544 --> 00:12:44,283
You're incredible.
286
00:12:46,017 --> 00:12:47,277
I probably didn't say it enough.
287
00:12:50,790 --> 00:12:52,322
But you are.
288
00:12:53,232 --> 00:12:54,860
One last thing.
289
00:12:55,072 --> 00:12:56,636
It's really important.
290
00:12:58,250 --> 00:13:00,009
For the love of God,
291
00:13:00,113 --> 00:13:02,132
don't accept any cookies.
292
00:13:23,781 --> 00:13:26,121
House belongs to a guy
named Rodrigo Perez.
293
00:13:26,145 --> 00:13:28,252
He owns a gym in Bushwick.
294
00:13:28,277 --> 00:13:30,296
What's his relation to the charity?
295
00:13:30,320 --> 00:13:32,383
From what I can tell,
he doesn't have one.
296
00:13:32,407 --> 00:13:34,122
He emigrated from Mexico as a teen
297
00:13:34,146 --> 00:13:35,451
as a part of the El Yermo gang.
298
00:13:35,973 --> 00:13:38,930
My guess is that the gym he owns
is a front for something else.
299
00:13:39,183 --> 00:13:40,507
Wait. So...
300
00:13:40,532 --> 00:13:42,595
ICE snatches Pedro away from his mother,
301
00:13:42,712 --> 00:13:45,383
deposits him
in the home of a street gang?
302
00:13:46,197 --> 00:13:48,080
He could be trafficking these kids.
303
00:13:48,104 --> 00:13:49,427
Bet we can find him at his gym.
304
00:13:49,451 --> 00:13:50,906
No.
305
00:13:51,277 --> 00:13:53,280
I roll solo on this one.
306
00:13:53,948 --> 00:13:56,538
A guy like this warrants
a real conversation.
307
00:14:15,406 --> 00:14:17,209
Rodrigo.
308
00:14:17,233 --> 00:14:18,625
Hey!
309
00:14:23,190 --> 00:14:24,166
Who are you?
310
00:14:24,190 --> 00:14:25,451
I'm asking the questions.
311
00:14:25,973 --> 00:14:27,514
And you can start by telling me
what happened to those kids
312
00:14:27,538 --> 00:14:29,036
that were at your place.
313
00:14:29,060 --> 00:14:30,122
You people.
314
00:14:30,146 --> 00:14:31,514
You never stop.
315
00:14:31,538 --> 00:14:33,130
Isn't it enough what you've done?
316
00:14:33,277 --> 00:14:34,644
Firebombing my house.
317
00:14:34,668 --> 00:14:35,799
What people?
318
00:14:36,320 --> 00:14:37,964
You closed-minded
neighborhood watch jack-holes.
319
00:14:41,017 --> 00:14:43,166
I don't know anything
about neighborhood watch.
320
00:14:43,190 --> 00:14:44,557
What I do know is that I'm looking
321
00:14:44,581 --> 00:14:46,296
for a kid who was sent
to a jacked-up house
322
00:14:46,320 --> 00:14:48,427
owned by a member of El Yermo.
323
00:14:48,451 --> 00:14:49,697
I ain't no banger.
324
00:14:49,973 --> 00:14:52,080
I left Mexico to escape El Yermo.
325
00:14:52,104 --> 00:14:53,993
Crossed the border alone at 15.
326
00:14:54,017 --> 00:14:55,427
Did what I needed to survive.
327
00:14:55,451 --> 00:14:57,080
You still didn't answer my question.
328
00:14:57,104 --> 00:14:59,644
That house? That's my house.
329
00:14:59,668 --> 00:15:01,781
I was trying to help those kids,
'cause I know what it's like.
330
00:15:01,973 --> 00:15:03,781
So I gave the charity use of my home.
331
00:15:03,973 --> 00:15:05,688
Then word spread on the block
that there were illegals
332
00:15:05,712 --> 00:15:07,031
in the house.
333
00:15:07,233 --> 00:15:09,557
Some racist nutjobs tried
to set it on fire.
334
00:15:09,581 --> 00:15:11,080
Made the house unlivable.
335
00:15:11,104 --> 00:15:12,601
All the kids were transferred.
336
00:15:12,625 --> 00:15:14,036
What about this kid?
337
00:15:14,060 --> 00:15:16,557
- You see him?
- Yeah. Pedro.
338
00:15:16,581 --> 00:15:18,601
Said his mom was coming to get him.
339
00:15:19,197 --> 00:15:20,427
Could never find her.
340
00:15:21,197 --> 00:15:22,538
Do you know where he was transferred to?
341
00:15:23,060 --> 00:15:26,277
Yeah. Shelter in Brooklyn
called Crestfield's Group Home.
342
00:15:27,531 --> 00:15:28,625
Thank you.
343
00:15:30,973 --> 00:15:32,277
Sorry.
344
00:15:34,729 --> 00:15:35,990
Hey.
345
00:15:37,085 --> 00:15:38,389
Good luck finding him.
346
00:15:48,975 --> 00:15:50,000
Hola.
347
00:15:50,025 --> 00:15:51,253
Uh, did you find him?
348
00:15:51,277 --> 00:15:52,906
No, not yet, but we're making progress.
349
00:15:53,146 --> 00:15:54,600
Was Crestfield's Group Home
350
00:15:54,625 --> 00:15:56,296
one of the shelters that you called?
351
00:15:56,320 --> 00:15:57,494
No, I don't know it.
352
00:15:59,146 --> 00:16:00,572
Do you think my Pedro is there?
353
00:16:00,819 --> 00:16:02,739
He might have been sent there.
We're gonna check it out.
354
00:16:03,451 --> 00:16:05,197
If he's there, I need to come.
355
00:16:05,364 --> 00:16:09,058
No. I know it's hard,
but just hang in there, okay?
356
00:16:09,104 --> 00:16:11,277
I'll call you the minute I have more.
357
00:16:16,625 --> 00:16:17,949
Go right ahead.
358
00:16:17,973 --> 00:16:19,427
Thank you.
359
00:16:19,451 --> 00:16:22,255
If it isn't the man
who poached some of my best.
360
00:16:22,451 --> 00:16:25,048
I think Langley was a better fit
for them.
361
00:16:27,447 --> 00:16:29,209
I know why you're here, Bill.
362
00:16:29,233 --> 00:16:31,166
You know my answer has to be no.
363
00:16:31,190 --> 00:16:32,296
Oh, come on.
364
00:16:32,320 --> 00:16:35,209
Henry, how far do we go back?
365
00:16:35,233 --> 00:16:36,340
Not long enough.
366
00:16:36,364 --> 00:16:37,644
Not for what he did.
367
00:16:37,668 --> 00:16:39,644
It's not like he revealed
troop movements.
368
00:16:39,864 --> 00:16:42,296
He exposed war crimes: torture,
369
00:16:42,320 --> 00:16:45,209
- prisoner abuse.
- He went outside the circle.
370
00:16:45,233 --> 00:16:46,600
You have any idea how much damage
371
00:16:46,625 --> 00:16:47,930
he did to our relationships?
372
00:16:48,277 --> 00:16:50,166
Did he do the damage?
373
00:16:50,614 --> 00:16:52,166
Or did our country?
374
00:16:52,688 --> 00:16:53,992
Look,
375
00:16:54,017 --> 00:16:56,797
Henry, I understand if you
don't want to let him go free,
376
00:16:57,447 --> 00:16:59,296
but bring him back into the fold.
377
00:17:00,233 --> 00:17:03,495
He's one of the best hackers
in the world.
378
00:17:03,519 --> 00:17:04,799
You want us to recruit him?
379
00:17:04,823 --> 00:17:06,278
It's a high-stakes world.
380
00:17:06,302 --> 00:17:07,713
Put him in cyber intelligence.
381
00:17:07,736 --> 00:17:09,713
That's precisely what we offered him.
382
00:17:10,209 --> 00:17:11,861
Here's what he said.
383
00:17:13,189 --> 00:17:14,885
You're not offering me freedom.
384
00:17:14,910 --> 00:17:17,214
You just want to put me in
another cage to do your bidding,
385
00:17:17,239 --> 00:17:19,581
no matter how corrupt. No,
I'm not... I'm not gonna trade
386
00:17:19,606 --> 00:17:22,124
my soul to become a mindless
instrument of the state.
387
00:17:22,149 --> 00:17:23,125
All right?
388
00:17:23,150 --> 00:17:24,455
I would rather rot in here.
389
00:17:24,749 --> 00:17:26,141
Do you understand the implications...
390
00:17:27,910 --> 00:17:30,249
You really want to help a guy
who won't even help himself?
391
00:17:30,274 --> 00:17:33,771
Henry, look, please,
there has got to be a pathway.
392
00:17:33,796 --> 00:17:36,500
There's not. And you should be
grateful we're not asking
393
00:17:36,525 --> 00:17:38,240
who gave him help all these years.
394
00:17:38,265 --> 00:17:40,733
My advice, drop it.
395
00:17:41,566 --> 00:17:43,024
Because at this point...
396
00:17:44,597 --> 00:17:46,713
only an act of the Almighty himself
397
00:17:46,968 --> 00:17:48,441
can help him.
398
00:17:51,345 --> 00:17:52,681
Pedro... Ma'am,
399
00:17:52,705 --> 00:17:54,500
can you please just calm down.
400
00:17:54,606 --> 00:17:56,603
- Where is he? Where's my son?
- Please, I told you,
401
00:17:56,627 --> 00:17:58,365
I don't know the boy you're looking for.
402
00:17:58,389 --> 00:18:00,124
I don't believe you.
403
00:18:00,258 --> 00:18:01,669
- Step into my office...
- Alma.
404
00:18:01,911 --> 00:18:04,085
You said he might be here, but he isn't.
405
00:18:05,002 --> 00:18:06,654
Let me talk to them.
406
00:18:10,255 --> 00:18:12,066
I'm an advocate for Mrs. Castillo.
407
00:18:12,204 --> 00:18:14,267
Her son's been missing
in the system for months.
408
00:18:14,292 --> 00:18:16,660
As I told her, if Pedro was here,
409
00:18:16,685 --> 00:18:18,269
he's no longer in our care.
410
00:18:18,294 --> 00:18:19,357
We know he was here.
411
00:18:19,519 --> 00:18:20,779
Six months ago.
412
00:18:22,623 --> 00:18:24,416
Castillo. C-A-S-T-
413
00:18:24,441 --> 00:18:26,441
I-L-L-O.
414
00:18:30,024 --> 00:18:32,278
I'm sorry. He's not in our records.
415
00:18:32,302 --> 00:18:33,416
This is a child
416
00:18:33,417 --> 00:18:35,775
we're talking about,
not an Amazon package.
417
00:18:36,279 --> 00:18:37,862
How do you lose a human being?
418
00:18:38,441 --> 00:18:41,999
A vendor for CBP inadvertently
purged data from their system.
419
00:18:42,000 --> 00:18:43,249
Now, we're in the process
420
00:18:43,250 --> 00:18:45,749
of trying to recover it
from hard files, but...
421
00:18:45,750 --> 00:18:47,332
You must remember him.
422
00:18:47,333 --> 00:18:48,917
We've had a lot of turnover.
423
00:18:48,941 --> 00:18:50,694
You said he was here months ago.
424
00:18:50,719 --> 00:18:52,180
I just started last month.
425
00:18:52,681 --> 00:18:54,850
Well, what about these kids?
426
00:18:55,022 --> 00:18:56,334
Where do they go from here?
427
00:18:56,442 --> 00:18:58,373
If he didn't have anyone
to claim him in the States,
428
00:18:58,423 --> 00:19:00,499
he'd either be transferred
to a foster facility,
429
00:19:00,500 --> 00:19:02,222
or he'd be deported.
430
00:19:02,246 --> 00:19:04,707
Deported? Without telling his mother?
431
00:19:04,708 --> 00:19:06,833
Sometimes ICE isn't able
to reach the parents
432
00:19:06,857 --> 00:19:08,224
if they're not documented.
433
00:19:08,248 --> 00:19:09,667
And they ship them back anyway?!
434
00:19:10,018 --> 00:19:12,067
To where? He's seven years old!
435
00:19:12,665 --> 00:19:15,184
This country is not what they say it is.
436
00:19:16,875 --> 00:19:19,850
- You said there were hard files.
- When I got here, it was a mess.
437
00:19:19,875 --> 00:19:21,764
We're trying
to sort through it now, but...
438
00:19:21,788 --> 00:19:23,221
Nate.
439
00:19:23,396 --> 00:19:25,080
This is Nate Yardley.
440
00:19:25,150 --> 00:19:27,358
He's the one working to
update the database for us.
441
00:19:27,527 --> 00:19:29,938
Nate, this woman is
trying to find her son.
442
00:19:29,962 --> 00:19:32,933
I could try doing a specific
search for your son's file.
443
00:19:32,958 --> 00:19:34,151
What's his name?
444
00:19:34,175 --> 00:19:35,791
Pedro Castillo.
445
00:19:35,792 --> 00:19:37,775
Really? You can do that?
446
00:19:41,247 --> 00:19:43,096
We're doing our best to reunite children
447
00:19:43,125 --> 00:19:44,624
separated from their families.
448
00:19:44,625 --> 00:19:47,336
Just... the number of cases
can be overwhelming.
449
00:19:47,581 --> 00:19:50,128
Give me your number, and I'll
call you if I find anything.
450
00:19:57,364 --> 00:19:59,949
Please, the minute you find something.
451
00:20:00,211 --> 00:20:01,799
You got it.
452
00:20:08,108 --> 00:20:10,802
A woman just stopped
by asking about her kid.
453
00:20:10,894 --> 00:20:13,957
Definitely an illegal, but she
had a legal advocate with her.
454
00:20:14,254 --> 00:20:16,317
Yeah, I know it's bad.
455
00:20:16,774 --> 00:20:18,982
Yeah, I'll take care of it.
456
00:20:28,733 --> 00:20:30,883
I swear, librarians do more
to keep track of books
457
00:20:30,907 --> 00:20:32,603
than Immigration did with these kids.
458
00:20:32,628 --> 00:20:33,929
Well, there is some good news.
459
00:20:34,058 --> 00:20:35,860
Pedro isn't on deportation records.
460
00:20:35,885 --> 00:20:38,225
I checked Customs
and Border Patrol servers.
461
00:20:38,250 --> 00:20:39,298
Nothing.
462
00:20:39,323 --> 00:20:40,753
He must still be in the country.
463
00:20:40,777 --> 00:20:42,361
You're a quick study.
464
00:20:42,385 --> 00:20:44,777
Yeah, Harry's instructions
were mind-numbingly detailed.
465
00:20:45,429 --> 00:20:47,777
Hey, you okay doing this right now?
466
00:20:48,733 --> 00:20:50,057
Yeah.
467
00:20:50,081 --> 00:20:51,679
I mean...
468
00:20:52,125 --> 00:20:54,274
what else am I gonna do?
469
00:20:54,298 --> 00:20:56,231
He's not dead, right?
470
00:20:56,254 --> 00:20:57,671
We'll figure something out.
471
00:20:57,696 --> 00:20:59,672
Yeah. We will.
472
00:20:59,697 --> 00:21:02,064
Well, then, in the meantime,
473
00:21:02,089 --> 00:21:04,543
there's a little boy
out there lost, so...
474
00:21:04,568 --> 00:21:06,153
we have to find him.
475
00:21:06,178 --> 00:21:08,667
If he hasn't been deported,
he must be in the foster system.
476
00:21:09,147 --> 00:21:11,558
Dante identified half a dozen agencies
477
00:21:11,583 --> 00:21:13,559
that work with Crestfield's Home.
478
00:21:13,583 --> 00:21:15,666
He and I are going to canvass them now.
479
00:21:15,667 --> 00:21:16,667
I'll stop back after?
480
00:21:16,668 --> 00:21:18,926
Thanks, Rob. Love ya.
481
00:21:19,322 --> 00:21:20,900
You, too.
482
00:21:22,322 --> 00:21:24,041
We're closed!
483
00:21:24,042 --> 00:21:25,942
Yeah, I know.
484
00:21:26,900 --> 00:21:28,567
I got to talk to you.
485
00:21:33,052 --> 00:21:34,661
You don't like me, do you?
486
00:21:39,017 --> 00:21:41,037
Yeah. Well, what I'm about to tell you
487
00:21:41,062 --> 00:21:42,322
isn't gonna change that.
488
00:21:42,683 --> 00:21:45,887
I've done everything I can think of,
489
00:21:45,912 --> 00:21:47,671
and I can't get him out.
490
00:21:47,905 --> 00:21:49,874
But there is a path
491
00:21:49,875 --> 00:21:51,713
if he would choose it.
492
00:21:52,235 --> 00:21:54,457
You want him to go back
to Military Intelligence?
493
00:21:54,458 --> 00:21:56,916
I am confident
that if he would do that...
494
00:21:56,917 --> 00:21:58,108
He won't.
495
00:21:58,733 --> 00:22:00,370
Then convince him.
496
00:22:01,712 --> 00:22:04,416
To be someone he's not?
497
00:22:04,417 --> 00:22:06,749
To go against every fiber
498
00:22:06,750 --> 00:22:09,207
of his moral being
because it's convenient?
499
00:22:09,208 --> 00:22:11,197
Mel, this is his last shot.
500
00:22:11,222 --> 00:22:13,068
All this martyrdom stuff,
501
00:22:13,093 --> 00:22:15,199
"values his soul over his freedom."
502
00:22:15,224 --> 00:22:16,939
I don't even know what that means.
503
00:22:16,964 --> 00:22:18,448
- It's foolish.
- Don't.
504
00:22:19,490 --> 00:22:21,158
It's not foolish.
505
00:22:21,182 --> 00:22:22,448
Not to him.
506
00:22:22,655 --> 00:22:24,243
It's who he is. It's the reason
507
00:22:24,268 --> 00:22:28,530
why he took the risk to help you
in the first place.
508
00:22:30,486 --> 00:22:32,365
It's why I love him.
509
00:22:33,399 --> 00:22:35,443
Well, I wish I could help him,
but I can't.
510
00:22:35,790 --> 00:22:37,332
I'm sorry.
511
00:22:37,356 --> 00:22:39,027
Yeah.
512
00:22:39,051 --> 00:22:40,530
Me, too.
513
00:22:48,443 --> 00:22:49,747
Hola.
514
00:22:49,975 --> 00:22:53,058
Ms. Castillo, this is Nate
from Crestfield's Group Home.
515
00:22:53,083 --> 00:22:55,458
Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file?
516
00:22:55,482 --> 00:22:56,832
Do you know where he is?
517
00:22:56,833 --> 00:23:00,082
I do, and I can take you to him, but...
518
00:23:00,083 --> 00:23:01,650
I could lose my job here.
519
00:23:02,150 --> 00:23:04,817
Please. I have to find him.
520
00:23:05,275 --> 00:23:06,957
I won't tell anyone.
521
00:23:06,958 --> 00:23:08,957
I need you to promise not to tell.
522
00:23:08,958 --> 00:23:10,458
Not even your friend.
523
00:23:11,275 --> 00:23:12,275
I promise.
524
00:23:12,623 --> 00:23:13,650
Good.
525
00:23:13,927 --> 00:23:15,946
I'll explain everything when I see you.
526
00:23:15,970 --> 00:23:17,207
Okay.
527
00:23:17,572 --> 00:23:19,144
Where do I meet you?
528
00:23:23,531 --> 00:23:25,077
Ms. Castillo?
529
00:23:25,322 --> 00:23:27,773
Why bring me here? And where is my s...
530
00:23:27,796 --> 00:23:29,990
Keep quiet.
531
00:23:30,014 --> 00:23:31,754
Walk to that car over there.
532
00:23:38,840 --> 00:23:41,207
Did you really think she'd be
stupid enough to come alone?
533
00:23:41,231 --> 00:23:42,815
- Wait. I wasn't gonna hurt her.
- Oh, yeah?
534
00:23:42,840 --> 00:23:44,990
Then why'd you bring the gun?
Where's the boy?
535
00:23:45,015 --> 00:23:46,178
I don't know.
536
00:23:47,400 --> 00:23:49,907
This is not the day. Where is the boy?
537
00:23:49,932 --> 00:23:51,735
Okay. Look, I can take you to him.
538
00:23:51,760 --> 00:23:53,673
He's safe. I swear.
539
00:23:54,905 --> 00:23:56,229
Give me the address.
540
00:23:56,253 --> 00:23:59,079
Okay, okay. Uh, 1137 Bedford.
541
00:23:59,427 --> 00:24:01,229
You're gonna take us to him right now.
542
00:24:01,253 --> 00:24:02,470
Get up. Get up.
543
00:24:04,014 --> 00:24:05,807
Down. Down.
544
00:24:20,122 --> 00:24:21,992
Mel? Alma?
545
00:24:22,722 --> 00:24:24,132
What happened?
546
00:24:24,157 --> 00:24:25,699
Shooter took him out
and tore off that way.
547
00:24:25,724 --> 00:24:26,917
You get a look at him?
548
00:24:26,942 --> 00:24:28,491
- Just taillights.
- Thanks for covering.
549
00:24:28,516 --> 00:24:30,622
Good thing I was close
by or she'd be dead.
550
00:24:30,927 --> 00:24:32,188
Any luck in Long Island?
551
00:24:32,253 --> 00:24:33,307
Struck out.
552
00:24:33,829 --> 00:24:35,308
Which means he's our best lead.
553
00:24:35,333 --> 00:24:36,463
I'm beginningto see
554
00:24:36,488 --> 00:24:38,377
- why you two are friends.
- It was a setup.
555
00:24:38,592 --> 00:24:40,207
He pulled a gun on her
the minute she showed.
556
00:24:40,208 --> 00:24:41,382
And when it went sideways,
557
00:24:41,584 --> 00:24:43,525
his partner wanted
to make sure he didn't talk.
558
00:24:43,836 --> 00:24:45,483
If they were trying
to make her disappear,
559
00:24:45,749 --> 00:24:47,749
this is a whole lot bigger
than just a missing kid.
560
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Why did they kill him?
561
00:24:50,233 --> 00:24:52,236
Because he told us where my son is?
562
00:24:52,260 --> 00:24:53,361
He gave an address.
563
00:24:53,386 --> 00:24:55,733
1137 Bedford. He said the kid was there.
564
00:24:57,033 --> 00:24:57,990
We should get out of here.
565
00:24:58,079 --> 00:24:59,314
I'll leave the mother out
566
00:24:59,338 --> 00:25:00,208
of the report for now.
567
00:25:00,209 --> 00:25:01,445
But I'll need you to fill me in.
568
00:25:01,469 --> 00:25:03,054
I'll be fine. Go to the address.
569
00:25:03,078 --> 00:25:05,121
Find her son.
570
00:25:06,121 --> 00:25:07,184
Yes?
571
00:25:07,355 --> 00:25:09,660
Is there a Pedro Castillo here?
572
00:25:10,339 --> 00:25:12,018
Who's asking?
573
00:25:12,991 --> 00:25:14,602
I'm his mother.
574
00:25:17,008 --> 00:25:19,768
I don't understand... Pedro said
his parents were killed.
575
00:25:19,947 --> 00:25:21,445
The agency confirmed it.
576
00:25:21,942 --> 00:25:23,858
We... we just adopted him.
577
00:25:24,068 --> 00:25:26,583
- You can't adopt my child.
- The consultant
578
00:25:26,608 --> 00:25:28,714
we're working with finalized
the paperwork last week.
579
00:25:29,208 --> 00:25:30,817
Is this the consultant?
580
00:25:31,570 --> 00:25:32,525
Yeah.
581
00:25:34,035 --> 00:25:35,483
How much did you pay him?
582
00:25:36,109 --> 00:25:37,457
Ten thousand dollars.
583
00:25:37,458 --> 00:25:39,691
He works data entry at
a children's shelter.
584
00:25:39,924 --> 00:25:42,109
I think he's part
of an illegal adoption ring.
585
00:25:42,275 --> 00:25:44,240
No. You're lying. Gail...
586
00:25:44,264 --> 00:25:45,957
No. A stranger shows up at our doorstep,
587
00:25:45,958 --> 00:25:47,745
and we're just supposed
to hand Pedro over?
588
00:25:47,769 --> 00:25:48,932
Show me a birth certificate
589
00:25:48,956 --> 00:25:50,686
- or a passport.
- We don't need you to hand him over.
590
00:25:51,208 --> 00:25:53,512
- We just want to speak with him.
- Mm-mm.
591
00:25:53,537 --> 00:25:55,221
No. I want them out of my house.
592
00:25:55,246 --> 00:25:57,179
- I'm not leaving without my son.
- Alma...
593
00:25:57,204 --> 00:25:58,701
Mr. and Mrs. Hobson, please.
594
00:25:58,726 --> 00:26:00,355
Either you bring Pedro out now,
595
00:26:00,528 --> 00:26:03,809
or we call Social Services,
let them sort it out.
596
00:26:04,078 --> 00:26:05,618
- I'll get him.
- N-No.
597
00:26:05,642 --> 00:26:07,339
- Gail, honey...
- No. No.
598
00:26:08,031 --> 00:26:09,704
If she really is Pedro's mother,
599
00:26:10,068 --> 00:26:12,827
what kind of people are we
if we take him away from her?
600
00:26:13,736 --> 00:26:15,067
It's okay.
601
00:26:33,078 --> 00:26:34,400
That's not him.
602
00:26:35,468 --> 00:26:36,858
That's not my Pedro.
603
00:26:57,610 --> 00:26:58,871
It's okay.
604
00:27:00,122 --> 00:27:02,948
Manny Emmanuel Garcia.
605
00:27:03,708 --> 00:27:04,665
Sweetie,
606
00:27:04,690 --> 00:27:06,525
why did you pretend to be Pedro?
607
00:27:06,755 --> 00:27:08,036
He asked me to.
608
00:27:08,186 --> 00:27:10,543
He heard they were going
to find a home for him,
609
00:27:10,568 --> 00:27:12,587
and he was afraid if he went,
610
00:27:12,612 --> 00:27:14,874
his mami wouldn't be able to find him.
611
00:27:15,188 --> 00:27:17,207
But I wanted a home,
612
00:27:17,231 --> 00:27:19,120
so we switched names.
613
00:27:20,188 --> 00:27:21,840
That sounds like my Pedro-ito.
614
00:27:22,188 --> 00:27:25,859
The story you told us about the storm
615
00:27:25,883 --> 00:27:28,120
and the rest of your family,
616
00:27:28,144 --> 00:27:29,883
was that true?
617
00:27:30,633 --> 00:27:31,986
My family...
618
00:27:34,069 --> 00:27:35,491
they're gone.
619
00:27:48,194 --> 00:27:50,188
Will I have to leave now?
620
00:27:50,944 --> 00:27:54,120
No. No. You're our son.
621
00:27:54,144 --> 00:27:55,448
We love you.
622
00:27:55,736 --> 00:27:57,997
We're
gonna fight to keep you. Huh?
623
00:28:01,103 --> 00:28:03,450
I hope you find your boy.
624
00:28:09,057 --> 00:28:11,014
I thought I'd finally found him.
625
00:28:11,710 --> 00:28:13,424
Hey, we'll keep at it.
626
00:28:13,694 --> 00:28:15,944
We'll go back to the group home,
and we'll find "Emmanuel."
627
00:28:16,188 --> 00:28:18,077
I went room to room.
628
00:28:18,101 --> 00:28:19,188
Then we'll keep looking.
629
00:28:26,856 --> 00:28:28,598
Please tell me something good.
630
00:28:28,622 --> 00:28:29,883
Wish I could.
631
00:28:30,277 --> 00:28:32,902
There is no Emmanuel Garcia
at the group home anymore,
632
00:28:32,927 --> 00:28:35,424
and any record of him was lost
in that data purge.
633
00:28:35,448 --> 00:28:37,336
I'm circling back with foster agencies
634
00:28:37,361 --> 00:28:40,119
and OCFS, but... nothing so far.
635
00:28:40,204 --> 00:28:41,876
What about our data entry clerk?
636
00:28:41,901 --> 00:28:43,225
His apartment was ransacked.
637
00:28:43,694 --> 00:28:45,467
I'm thinking whoever he was working with
638
00:28:45,491 --> 00:28:47,338
got to it before we did.
639
00:28:47,362 --> 00:28:50,120
Yeah, most likely partners
in the adoption ring.
640
00:28:51,622 --> 00:28:54,164
God knows how many kids
they've already sold off.
641
00:28:54,610 --> 00:28:56,362
And with no records...
642
00:28:56,883 --> 00:28:59,077
we have no way of finding any of them.
643
00:28:59,101 --> 00:29:00,424
Wish I had more.
644
00:29:00,448 --> 00:29:01,467
Yeah.
645
00:29:02,027 --> 00:29:03,188
Me, too.
646
00:29:08,883 --> 00:29:10,709
Must have been terrible for Alma
647
00:29:11,057 --> 00:29:12,361
to think she found her son.
648
00:29:12,883 --> 00:29:15,467
Sad part is, I know Harry
could probably restore that data
649
00:29:15,491 --> 00:29:17,164
and find those kids.
650
00:29:17,485 --> 00:29:19,188
I don't care what Bishop said,
651
00:29:20,194 --> 00:29:21,598
we're not giving up just yet.
652
00:29:21,622 --> 00:29:22,709
Look...
653
00:29:23,231 --> 00:29:26,014
I know Bishop didn't start
with General Ryland.
654
00:29:27,883 --> 00:29:30,535
And I know you've done
everything you can.
655
00:29:35,318 --> 00:29:37,578
How did we run out of options, Rob?
656
00:29:39,014 --> 00:29:41,014
We're never out of options.
657
00:29:51,362 --> 00:29:53,735
Aunt Vi? I thought you left already.
658
00:29:53,883 --> 00:29:57,120
I can't leave until I find the
keys to my art storage cabinet.
659
00:29:58,535 --> 00:30:00,735
The pieces I'm supposed to be showing
660
00:30:00,760 --> 00:30:02,867
for this damn art festival are in there.
661
00:30:02,900 --> 00:30:04,876
Well, I can pop that open for you.
662
00:30:06,908 --> 00:30:08,995
You got home late last night.
663
00:30:09,930 --> 00:30:11,776
Heard you banging around the kitchen.
664
00:30:11,801 --> 00:30:13,386
Couldn't sleep?
665
00:30:13,608 --> 00:30:15,443
Sorry, I didn't mean to wake you.
666
00:30:16,735 --> 00:30:18,362
Want to talk about it?
667
00:30:24,602 --> 00:30:26,752
I solve people's problems.
668
00:30:26,777 --> 00:30:28,511
It's what I'm good at.
669
00:30:28,817 --> 00:30:31,793
But right now, I have
a close friend who I can't help
670
00:30:32,123 --> 00:30:34,895
and a lost child I can't find.
671
00:30:39,556 --> 00:30:41,488
I don't like feeling like this.
672
00:30:41,512 --> 00:30:42,817
It feels like I'm...
673
00:30:43,024 --> 00:30:44,305
Powerless?
674
00:30:44,469 --> 00:30:46,880
Honey, that just means
that you're human.
675
00:30:46,904 --> 00:30:48,880
You have been fighting
676
00:30:48,904 --> 00:30:51,991
ever since you let out
that righteous cry
677
00:30:52,016 --> 00:30:53,668
the day you were born.
678
00:30:54,338 --> 00:30:56,358
And you usually win.
679
00:30:56,848 --> 00:30:58,767
Not this time, Auntie.
680
00:30:59,817 --> 00:31:02,445
I don't know what to do.
681
00:31:03,142 --> 00:31:05,228
That's just how you feel right now.
682
00:31:05,517 --> 00:31:07,101
It'll come to you.
683
00:31:07,976 --> 00:31:09,122
Trust yourself.
684
00:31:09,628 --> 00:31:11,142
You can do it.
685
00:31:15,167 --> 00:31:17,307
I know what I can do.
686
00:31:20,864 --> 00:31:22,840
I can pop that lock
and get you on your way.
687
00:31:22,911 --> 00:31:26,563
Ooh. Can you show me how
to use those sometime?
688
00:31:29,562 --> 00:31:31,017
I know it's here somewhere.
689
00:31:31,042 --> 00:31:32,684
I know that key did not just get up
690
00:31:32,817 --> 00:31:34,817
and walk out of here by itself.
691
00:31:40,133 --> 00:31:41,725
Uh, Vi, I'll be there in a second.
692
00:31:41,750 --> 00:31:43,416
I got to make a quick phone call.
693
00:31:43,417 --> 00:31:46,229
Ain't no way in hell
you walked away by yourself.
694
00:31:51,883 --> 00:31:53,031
Hello?
695
00:31:53,055 --> 00:31:55,813
Hi. I'm sorry to bother you.
I know it's early.
696
00:31:55,837 --> 00:31:58,446
But I need to ask Manny
one more question.
697
00:31:58,859 --> 00:32:00,067
Okay.
698
00:32:01,056 --> 00:32:02,499
Here.
699
00:32:02,500 --> 00:32:03,999
- Hola.
- Manny,
700
00:32:04,000 --> 00:32:06,367
the day you left Crestfield's
Group for your new home,
701
00:32:06,567 --> 00:32:08,066
who walked you out?
702
00:32:08,557 --> 00:32:09,850
Some man.
703
00:32:09,875 --> 00:32:11,720
Do you remember what he looked like?
704
00:32:11,744 --> 00:32:13,633
He had hair on his face.
705
00:32:13,657 --> 00:32:15,354
Did he have a badge?
706
00:32:15,957 --> 00:32:17,807
A gun, too.
707
00:32:18,238 --> 00:32:20,302
What color was his uniform?
708
00:32:21,104 --> 00:32:22,121
Black.
709
00:32:23,089 --> 00:32:25,275
He was describing an ICE agent.
710
00:32:25,349 --> 00:32:27,892
There's no way Pedro could have
walked out of that group home
711
00:32:27,917 --> 00:32:29,041
by himself.
712
00:32:29,042 --> 00:32:30,575
He had to be escorted out.
713
00:32:30,724 --> 00:32:32,201
And Yardley didn't have the authority.
714
00:32:32,226 --> 00:32:33,825
- But an ICE agent does.
- And I'm willing
715
00:32:33,942 --> 00:32:35,767
to bet that he's Yardley's partner.
716
00:32:35,792 --> 00:32:37,204
I saw one fitting that description
717
00:32:37,229 --> 00:32:38,639
at the emergency shelter.
718
00:32:38,768 --> 00:32:40,317
I think I found him.
719
00:32:40,637 --> 00:32:43,525
Agent Ike Deleo.
720
00:32:43,768 --> 00:32:45,397
- That's him.
- Crestfield's Group Home
721
00:32:45,421 --> 00:32:46,744
is in his jurisdiction.
722
00:32:46,768 --> 00:32:48,493
All he'd have to do is produce papers
723
00:32:48,518 --> 00:32:49,992
saying a kid was being deported.
724
00:32:50,017 --> 00:32:51,983
Director wouldn't give it
a second thought.
725
00:32:52,270 --> 00:32:55,326
Then he could just walk out
with a kid, no questions asked.
726
00:32:55,351 --> 00:32:58,608
Okay. So how do we figure out
where Deleo took Pedro?
727
00:32:58,898 --> 00:33:00,226
We track his movements.
728
00:33:00,251 --> 00:33:02,875
Well, that might be a little bit
above my skill level.
729
00:33:02,942 --> 00:33:04,233
This isn't.
730
00:33:04,550 --> 00:33:06,768
- A flash drive?
- Not as cool
731
00:33:06,793 --> 00:33:09,775
as hacking traffic cams,
but... it'll do the job.
732
00:33:12,392 --> 00:33:14,358
I'll look at it when I get home.
733
00:33:14,724 --> 00:33:16,275
Oh, damn it.
734
00:33:16,550 --> 00:33:19,229
No. My tire's flat.
735
00:33:19,254 --> 00:33:20,583
Can I call you back?
736
00:33:27,442 --> 00:33:29,416
Come on. Seriously?
737
00:33:29,417 --> 00:33:32,624
- You need any help?
- I can't find my jack.
738
00:33:32,625 --> 00:33:33,733
Ah.
739
00:33:36,047 --> 00:33:37,960
Good thing I was in the area.
740
00:33:40,477 --> 00:33:42,291
Oh. This is electric.
741
00:33:42,292 --> 00:33:43,961
You plug it in the cigarette lighter,
742
00:33:43,986 --> 00:33:45,840
it does all the work for you.
743
00:33:45,865 --> 00:33:48,755
- This open, right? Okay.
- Oh, yeah.
744
00:33:58,249 --> 00:33:59,225
All right...
745
00:33:59,249 --> 00:34:00,728
No, I got it from here.
746
00:34:00,753 --> 00:34:03,042
- You sure?
- Come on, save me some dignity.
747
00:34:03,249 --> 00:34:05,608
All right.
748
00:34:18,901 --> 00:34:21,181
- Hey.
- Yeah.
749
00:34:21,533 --> 00:34:22,582
Thanks for the help.
750
00:34:22,583 --> 00:34:23,942
My pleasure.
751
00:34:28,542 --> 00:34:30,416
All the info from his nav system.
752
00:34:30,417 --> 00:34:32,132
Our low-fi scheme worked.
753
00:34:32,467 --> 00:34:33,944
GPS tells the tale.
754
00:34:34,125 --> 00:34:36,048
He's been to that group home
multiple times.
755
00:34:36,073 --> 00:34:38,381
Seems like most of the time
he drove straight to a building
756
00:34:38,406 --> 00:34:40,033
in Sunset Park.
757
00:34:40,525 --> 00:34:43,607
The building is owned by a
clothing manufacturing company,
758
00:34:43,631 --> 00:34:45,525
XLBR Fashions.
759
00:34:45,805 --> 00:34:47,955
- A garment factory.
- It's been flagged
760
00:34:47,979 --> 00:34:50,085
multiple times for labor violations,
761
00:34:50,109 --> 00:34:52,124
unsafe work conditions, abuses.
762
00:34:52,125 --> 00:34:53,749
Yeah, in other words, a sweatshop.
763
00:34:53,750 --> 00:34:56,541
You hear "sweatshop," and you
think Bangladesh, India, China.
764
00:34:56,542 --> 00:34:57,999
No, they still exist here.
765
00:34:58,000 --> 00:34:59,749
Doesn't get much attention,
because the workers
766
00:34:59,750 --> 00:35:00,957
are mostly undocumented.
767
00:35:00,958 --> 00:35:02,760
Okay, but the factory can't be putting
768
00:35:02,785 --> 00:35:05,438
undocumented children to work, can they?
769
00:35:10,008 --> 00:35:11,592
It's Harry's lawyer.
770
00:35:11,616 --> 00:35:12,679
Yes?
771
00:35:12,703 --> 00:35:14,008
Hi.
772
00:35:16,008 --> 00:35:18,317
Tomorrow? Why-why so sudden?
773
00:35:19,858 --> 00:35:21,182
Yeah. O-Okay.
774
00:35:21,206 --> 00:35:22,567
Th-Thanks.
775
00:35:24,640 --> 00:35:26,239
What is it?
776
00:35:26,906 --> 00:35:28,138
Mel?
777
00:35:28,822 --> 00:35:31,007
They're sending Harry
to Leavenworth first thing
778
00:35:31,032 --> 00:35:33,269
tomorrow morning... his lawyer
says if I want to see him,
779
00:35:33,293 --> 00:35:34,206
I have to go now.
780
00:35:34,553 --> 00:35:35,483
Go.
781
00:35:35,771 --> 00:35:36,775
Yeah.
782
00:35:37,032 --> 00:35:40,529
Um, what about the garment factory...
783
00:35:40,553 --> 00:35:41,916
I got it.
784
00:35:41,917 --> 00:35:43,000
Now, go.
785
00:35:43,206 --> 00:35:44,530
Okay.
786
00:35:44,800 --> 00:35:46,713
My God.
787
00:35:55,814 --> 00:35:57,182
Leave a message.
788
00:35:58,553 --> 00:36:00,206
Hey, Bish. It's me.
789
00:36:00,553 --> 00:36:02,032
They're shipping Harry out.
790
00:36:02,174 --> 00:36:04,433
Please tell me you have
a miracle up your sleeve,
791
00:36:04,458 --> 00:36:06,067
because I'm all out.
792
00:36:06,358 --> 00:36:08,597
I can't let it end like this.
793
00:36:18,293 --> 00:36:19,317
Hey.
794
00:36:19,567 --> 00:36:20,942
I guess you heard.
795
00:36:21,484 --> 00:36:22,658
Yeah.
796
00:36:22,901 --> 00:36:25,206
I don't suppose you have any,
uh, any good news?
797
00:36:30,733 --> 00:36:32,280
We tried, honey. We just,
798
00:36:32,428 --> 00:36:33,317
um...
799
00:36:33,814 --> 00:36:34,834
Honey,
800
00:36:34,858 --> 00:36:35,792
it's okay.
801
00:36:36,032 --> 00:36:37,877
I knew the risk I was taking
802
00:36:37,901 --> 00:36:39,684
when I leaked those documents.
803
00:36:41,553 --> 00:36:44,131
Oh, sweetie... if there were some way,
804
00:36:44,156 --> 00:36:46,539
if there was just some way
I could spare you all this...
805
00:36:46,564 --> 00:36:49,323
No. Don't you dare apologize to me.
806
00:36:52,032 --> 00:36:54,510
I'm so proud of you.
807
00:36:55,385 --> 00:36:57,820
I'm so proud to be your wife.
808
00:36:58,858 --> 00:37:00,095
Okay?
809
00:37:00,119 --> 00:37:01,790
- Time's up.
- Hold on. Just one sec.
810
00:37:01,814 --> 00:37:03,703
I love you, okay?
811
00:37:03,727 --> 00:37:04,703
- I know.
- Okay?
812
00:37:04,727 --> 00:37:06,051
- I know.
- I love you.
813
00:37:06,075 --> 00:37:07,834
- I love you, too.
- No matter how far away I am,
814
00:37:07,858 --> 00:37:09,791
- I love you.
- I'm not giving up, ever.
815
00:37:09,792 --> 00:37:11,707
It's not over. It's not over.
816
00:37:11,708 --> 00:37:12,964
I love you.
817
00:37:13,364 --> 00:37:14,739
I know.
818
00:37:51,249 --> 00:37:52,834
Sir...
819
00:37:52,858 --> 00:37:54,032
It's William Bishop.
820
00:38:24,206 --> 00:38:26,032
Don't move.
821
00:38:42,192 --> 00:38:44,863
At the emergency shelter,
you called yourself a lawyer.
822
00:38:44,887 --> 00:38:46,342
I'm guessing that was a lie.
823
00:38:46,366 --> 00:38:47,820
Who are you, really?
824
00:38:47,844 --> 00:38:49,661
I'm an angry mother,
825
00:38:49,686 --> 00:38:50,916
looking for justice.
826
00:38:50,917 --> 00:38:52,663
Where is Pedro Castillo?
827
00:38:52,688 --> 00:38:53,905
He's here, isn't he?
828
00:38:56,150 --> 00:38:57,624
Look, I'm trying to give you a chance
829
00:38:57,625 --> 00:38:59,483
to do the right thing here.
830
00:39:00,150 --> 00:39:01,498
Take it.
831
00:39:02,975 --> 00:39:04,400
Take her to the back.
832
00:39:04,961 --> 00:39:06,150
Hand over your gun.
833
00:39:06,957 --> 00:39:08,108
Hurry it up.
834
00:39:30,801 --> 00:39:32,256
Aah!
835
00:40:11,845 --> 00:40:13,454
Pedro.
836
00:40:36,541 --> 00:40:37,454
Pedro...
837
00:40:37,479 --> 00:40:38,827
!?Mami!
838
00:40:51,073 --> 00:40:53,030
I can't believe it.
839
00:40:54,639 --> 00:40:56,919
I've arranged for you to meet
with an immigration lawyer.
840
00:40:57,150 --> 00:40:58,995
You're gonna get a three-year visa.
841
00:40:59,019 --> 00:41:01,430
So we can stay?
842
00:41:01,461 --> 00:41:02,461
Yes.
843
00:41:02,714 --> 00:41:04,213
It's a special visa
844
00:41:04,510 --> 00:41:07,040
for victims
of the border separation policy.
845
00:41:14,932 --> 00:41:16,430
Gracias.
846
00:41:16,454 --> 00:41:17,975
Rob!
847
00:41:18,801 --> 00:41:20,038
What's up?
848
00:41:20,261 --> 00:41:21,610
They're releasing him.
849
00:41:21,932 --> 00:41:23,907
- How's that possible?
- I don't know.
850
00:41:23,932 --> 00:41:26,038
I just know that Harry's coming home.
851
00:41:44,324 --> 00:41:47,126
Harry!
852
00:41:58,932 --> 00:42:02,062
So, I heard it was the
president who intervened.
853
00:42:03,429 --> 00:42:05,385
Bish, you didn't.
854
00:42:06,153 --> 00:42:08,086
You made the call?
855
00:42:08,443 --> 00:42:10,094
Your golden ticket?
856
00:42:11,047 --> 00:42:14,537
My one and only
"get out of jail free" card.
857
00:42:15,945 --> 00:42:17,641
You did that for Harry?
858
00:42:18,131 --> 00:42:19,957
No, I did that for you.
859
00:42:20,456 --> 00:42:21,672
Thank you.
860
00:42:21,697 --> 00:42:23,858
Well, don't get too excited...
There are conditions.
861
00:42:24,063 --> 00:42:26,358
Harry can never touch a computer again.
862
00:42:26,801 --> 00:42:29,332
You can't be serious.
863
00:42:29,333 --> 00:42:31,708
It was the one condition of his release.
864
00:42:31,784 --> 00:42:34,002
That will never stand.
You know that, right?
865
00:42:34,027 --> 00:42:36,775
He so much as checks
his bank account online,
866
00:42:37,319 --> 00:42:39,232
he's back in Leavenworth.
867
00:42:40,483 --> 00:42:42,905
Still, I can't believe you did that.
868
00:42:43,088 --> 00:42:45,025
Yeah, well, don't tell him about it.
869
00:42:46,610 --> 00:42:49,131
I don't want him to think
I'm going soft.
870
00:42:50,088 --> 00:42:51,543
Going?
59792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.