Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,442 --> 00:00:13,546
* Jim Bowie! Jim Bowie! *
2
00:00:13,580 --> 00:00:16,049
* He was a bold
adventurin' man! *
3
00:00:16,082 --> 00:00:18,318
* Jim Bowie! Jim Bowie! *
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,620
* Battled for right
with a powerful hand! *
5
00:00:20,653 --> 00:00:23,390
* His blade was tempered
and so was he! *
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,660
* Indestructible steel was he! *
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,829
* Jim Bowie! Jim Bowie! *
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,532
* He was a fighter, a fearless
and mighty adventurin' man! *
9
00:00:31,532 --> 00:00:32,632
* He was a fighter, a fearless
and mighty adventurin' man! *
10
00:00:32,665 --> 00:00:36,670
- Mademoiselle Dupree I hope
this won't put you in danger.
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,639
- No one saw me, and
my coachmen is loyal.
12
00:00:39,673 --> 00:00:41,107
- Very kind of you to help me.
13
00:00:41,141 --> 00:00:43,443
- No monsieur, selfish.
14
00:00:43,476 --> 00:00:44,978
I wish to return to France.
15
00:00:45,011 --> 00:00:48,048
If you get your goods back,
you will be grateful, no?
16
00:00:48,081 --> 00:00:50,316
- I'll be grateful.
17
00:00:50,350 --> 00:00:53,153
Where'd you find that?
18
00:00:53,186 --> 00:00:53,987
- Open please.
19
00:00:57,824 --> 00:00:59,092
I'll only be a moment.
20
00:01:00,960 --> 00:01:02,062
- [Coachman] Yes ma'am.
21
00:01:02,062 --> 00:01:04,330
(door shuts)
22
00:01:04,364 --> 00:01:05,598
- Come with me.
23
00:01:14,074 --> 00:01:16,209
(loud thump)
24
00:01:16,242 --> 00:01:17,544
The man at the rear table.
25
00:01:18,845 --> 00:01:19,746
- The one with the glasses?
26
00:01:19,779 --> 00:01:21,648
- Yes that is Simon Ogleby.
27
00:01:21,681 --> 00:01:23,483
He dines here alone
every night, late.
28
00:01:23,516 --> 00:01:26,653
- He doesn't look
much like a pirate.
29
00:01:26,686 --> 00:01:31,224
- He is worse, a respectable
lawyer for disrespectable men.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,727
Even advises them what to steal.
31
00:01:33,760 --> 00:01:35,328
- You think he might
lead me to the thieves?
32
00:01:35,362 --> 00:01:36,863
- No he would never lead you.
33
00:01:38,298 --> 00:01:40,333
You will have to find some
way to gain his confidence,
34
00:01:40,367 --> 00:01:41,968
but it will have to
be something clever.
35
00:01:42,002 --> 00:01:43,336
A man as well known as you.
36
00:01:52,746 --> 00:01:54,014
(door shuts)
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,181
I will come to your hotel
38
00:01:55,215 --> 00:01:56,816
as soon as I've
learned something more.
39
00:01:56,850 --> 00:01:57,650
On, quickly!
40
00:01:59,119 --> 00:02:02,155
(choral singing)
41
00:02:02,188 --> 00:02:03,523
- I acted quickly on the facts
42
00:02:03,556 --> 00:02:04,791
Madeleine Dupree had given me.
43
00:02:04,824 --> 00:02:07,527
That Ogleby dined every
night at the Baritere.
44
00:02:09,129 --> 00:02:10,797
That he was near-sighted.
45
00:02:10,830 --> 00:02:11,798
And that hated knot's fee.
46
00:02:11,831 --> 00:02:12,966
- Jim.
47
00:02:13,066 --> 00:02:13,967
- Why Cousin Homer.
48
00:02:15,268 --> 00:02:17,103
Well, hey now.
49
00:02:17,137 --> 00:02:18,905
Now, Monsieur Belarm,
this is my cousin,
50
00:02:18,938 --> 00:02:20,140
Reverend Wilkins.
51
00:02:20,173 --> 00:02:21,641
- I'll meet you inside.
52
00:02:21,675 --> 00:02:22,642
- I'll be right there, soon.
53
00:02:22,676 --> 00:02:23,843
- Jim boy, I've been low for ya.
54
00:02:23,877 --> 00:02:25,111
Called at your lodging
three times today
55
00:02:25,145 --> 00:02:26,613
and someone finally told
me I might find you here
56
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
at the theater.
57
00:02:27,847 --> 00:02:28,682
- Yeah
58
00:02:30,116 --> 00:02:32,619
is there something I
can do for you, cousin?
59
00:02:32,652 --> 00:02:33,620
- We're in trouble, Jim.
60
00:02:33,653 --> 00:02:34,621
Bad trouble.
61
00:02:34,654 --> 00:02:36,122
- Huh?
62
00:02:36,156 --> 00:02:37,090
- My boys Matthew and Paul
have run away from home.
63
00:02:37,090 --> 00:02:38,291
- Well, that's not so bad,
64
00:02:38,324 --> 00:02:39,759
I did the same thing
myself when I was 16.
65
00:02:39,793 --> 00:02:41,194
- But, they didn't run
off to make their own way
66
00:02:41,227 --> 00:02:42,562
like you did, Jim.
67
00:02:42,595 --> 00:02:45,265
They ran off to go
filibuster in South America
68
00:02:45,298 --> 00:02:46,533
and their mother hasn't heard
69
00:02:46,566 --> 00:02:47,767
a blessed word from the
since they've left home.
70
00:02:47,801 --> 00:02:50,136
- Well, new Orleans
is an exciting place.
71
00:02:50,170 --> 00:02:52,138
They've probably been too
busy, you know what I mean?
72
00:02:52,172 --> 00:02:53,973
- No, sir, not my boys.
73
00:02:54,007 --> 00:02:55,742
If they haven't
written their mother,
74
00:02:55,775 --> 00:02:57,544
something has happened to 'em,
75
00:02:57,577 --> 00:02:58,478
Something dreadful.
76
00:03:00,480 --> 00:03:01,915
Find 'em, Jim,
please look for 'em.
77
00:03:01,948 --> 00:03:03,383
- I don't know, every time
there is trouble in our family
78
00:03:03,416 --> 00:03:05,652
Jim Bowie's gotta
saddle up and go help.
79
00:03:05,685 --> 00:03:07,287
Well, I'm sorry,
this time I'm gonna
80
00:03:07,320 --> 00:03:08,288
help Jim Bowie for a change.
81
00:03:08,321 --> 00:03:09,422
Now, I'm sorry cousin, I'm busy.
82
00:03:09,456 --> 00:03:10,757
- I understand, Jim.
83
00:03:14,728 --> 00:03:16,763
- Look, why don't
you go to the police
84
00:03:16,796 --> 00:03:18,732
and they can help you
better than I can.
85
00:03:18,765 --> 00:03:21,301
- I've been there,
Jim, but I thank you
86
00:03:21,334 --> 00:03:23,103
for your kindly advice.
87
00:03:23,136 --> 00:03:23,903
Goodbye, Jim.
88
00:03:23,937 --> 00:03:25,438
- Goodbye, Homer.
89
00:03:25,472 --> 00:03:29,209
(solemn choral vocalization)
90
00:03:41,354 --> 00:03:42,489
(door shuts)
91
00:03:42,522 --> 00:03:44,090
- Aaah,
92
00:03:44,124 --> 00:03:45,525
- Captain Orkins.
93
00:03:47,093 --> 00:03:48,461
- That's what they call me. Sir.
94
00:03:48,495 --> 00:03:50,830
Captain Orkins like of
His Majesty's Royal Navy,
95
00:03:50,864 --> 00:03:52,365
and who might you be?
96
00:03:52,399 --> 00:03:54,234
- Jean Jacques Du
Jour is my name sir,
97
00:03:54,267 --> 00:03:56,670
I have the honor to
represent Mr. Jim Bowie
98
00:03:56,703 --> 00:03:58,471
he challenges you to a duel.
99
00:03:58,505 --> 00:04:01,474
- Jim Bowie?
100
00:04:01,508 --> 00:04:04,678
That pigeon-hearted pig?
101
00:04:04,711 --> 00:04:07,547
He's calling me out, is he?
102
00:04:07,580 --> 00:04:09,683
Give me that card.
103
00:04:09,716 --> 00:04:14,721
Now, sir, you may inform
that lily-livered poltroon
104
00:04:18,191 --> 00:04:20,160
that I'll meet him
any time, any place.
105
00:04:20,193 --> 00:04:21,361
Go on now, off you go.
106
00:04:29,803 --> 00:04:32,205
And who do you think
you're staring at, matey.
107
00:04:32,238 --> 00:04:34,741
- Well, I couldn't
help overhearing, sir.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,276
I want you to know
that if you care to be
109
00:04:36,309 --> 00:04:40,380
seconded in this affair,
I'd be proud to oblige.
110
00:04:40,413 --> 00:04:41,681
- Well, that's very
obligin' of ya, sir.
111
00:04:41,715 --> 00:04:43,083
Very obligin' indeed.
112
00:04:45,318 --> 00:04:47,320
And, may I have the
acquaintance of your name, sir?
113
00:04:47,354 --> 00:04:49,622
- Ogleby's the
name, Simon Ogleby
114
00:04:49,656 --> 00:04:52,158
but won't you join me here, sir?
115
00:04:52,192 --> 00:04:55,095
- Well, I don't
mind if I do, sir.
116
00:04:56,229 --> 00:04:58,598
- I have some knowledge
of this scoundrel Bowie
117
00:04:58,631 --> 00:05:00,200
who challenged you, Captain.
118
00:05:00,233 --> 00:05:01,801
I should like you
to know that I share
119
00:05:01,835 --> 00:05:03,837
you low esteem of him.
120
00:05:03,870 --> 00:05:07,073
- Then let's drink to
his ill health, sir.
121
00:05:07,107 --> 00:05:09,075
And his cowardly
and trembling hand
122
00:05:09,109 --> 00:05:12,212
in tomorrow's
engagement (laughs)
123
00:05:15,949 --> 00:05:18,518
and may I ask, sir,
what is your particular
124
00:05:18,551 --> 00:05:19,853
squall with Bowie?
125
00:05:19,886 --> 00:05:22,522
- Oh, it's troublesome
inquisitiveness.
126
00:05:22,555 --> 00:05:24,891
In a word, I find him nosy.
127
00:05:24,924 --> 00:05:27,961
- Then fret no more,
sir, fret no more.
128
00:05:28,061 --> 00:05:30,864
Tomorrow, he will be
engaged and scuttled.
129
00:05:30,897 --> 00:05:33,099
- And may I add if you
bring about the extinction
130
00:05:33,133 --> 00:05:35,068
of Mr. Bowie on the morrow,
131
00:05:35,101 --> 00:05:37,771
certain advantages
may come your way.
132
00:05:37,804 --> 00:05:40,373
- Tell me more,
sir, tell me more.
133
00:05:40,407 --> 00:05:42,909
- I know more about you
than you realize, captain.
134
00:05:44,277 --> 00:05:47,113
Do you feel that it's
hot in here, captain?
135
00:05:47,147 --> 00:05:49,683
- Yes, it is getting
a little hot.
136
00:05:49,716 --> 00:05:50,884
- Then I suggest you take off
137
00:05:50,917 --> 00:05:53,119
those ridiculous
whiskers, Mr. Bowie.
138
00:05:53,153 --> 00:05:55,588
They must be unbearably itchy.
139
00:05:55,622 --> 00:05:58,324
- Well, dog my cats.
140
00:06:01,261 --> 00:06:03,063
- That was an
amusing try, Bowie.
141
00:06:05,198 --> 00:06:06,166
- When did you catch on?
142
00:06:06,199 --> 00:06:07,300
- I'm a devotee of the drama,
143
00:06:07,334 --> 00:06:10,036
I recognized the
well-known actor Belarm.
144
00:06:10,070 --> 00:06:12,939
Has it occurred to you, Bowie,
that in the back country
145
00:06:13,907 --> 00:06:15,075
from whence you come,
146
00:06:15,108 --> 00:06:17,177
your maneuvering might
seem less clumsy?
147
00:06:17,210 --> 00:06:19,045
- I kinda like New Orleans.
148
00:06:19,079 --> 00:06:20,547
I don't think I'll
leave just yet.
149
00:06:20,580 --> 00:06:21,681
- Don't let these silken
gloves deceive you, Bowie.
150
00:06:21,715 --> 00:06:23,049
- Let's get to the point, Ogleby
151
00:06:23,049 --> 00:06:24,784
Who's your employer?
152
00:06:24,818 --> 00:06:28,788
- Oh, come my good fellow.
153
00:06:28,822 --> 00:06:30,657
Let the curtain stay down.
154
00:06:30,690 --> 00:06:33,660
The show's over, it's time
the players went home.
155
00:06:33,693 --> 00:06:35,562
- Somewhere in this city
there's stolen property
156
00:06:35,595 --> 00:06:37,430
of mine which I
intend to recover.
157
00:06:37,464 --> 00:06:39,933
- And how will you recover
the fair Madeleine?
158
00:06:39,966 --> 00:06:41,301
- Madeleine?
159
00:06:41,334 --> 00:06:44,070
- She is beyond all conventional
means of communication.
160
00:06:44,070 --> 00:06:48,174
Persist in this effort, you
may never see her again.
161
00:06:48,208 --> 00:06:51,711
There's a steamboat going
north in precisely one hour.
162
00:06:51,745 --> 00:06:52,579
Be on it.
163
00:06:54,314 --> 00:06:55,949
- And if I'm not?
164
00:06:55,982 --> 00:06:58,385
- Then we shall take
off the silken gloves.
165
00:06:58,418 --> 00:07:00,854
Aye, look around you, man.
166
00:07:00,887 --> 00:07:03,390
This is not a
stage, this is real.
167
00:07:09,062 --> 00:07:10,797
(cocks gun)
168
00:07:10,830 --> 00:07:13,767
could my carriage drive
you to the steamboat wharf?
169
00:07:15,468 --> 00:07:19,139
- You know, Ogleby, there's one
thing I've learned about you
170
00:07:19,172 --> 00:07:20,607
- And what's that?
171
00:07:20,640 --> 00:07:23,777
- You're as blind as a
bat without your glasses!
172
00:07:26,746 --> 00:07:27,580
- Seize him, seize him!
173
00:07:33,153 --> 00:07:36,322
- Howdy, gonna get
a lesson in combat?
174
00:07:38,324 --> 00:07:42,495
(solemn choral vocalization)
175
00:07:42,529 --> 00:07:45,465
- Give him some more bruises
and take him to his hotel.
176
00:07:49,736 --> 00:07:52,839
- My bill, Mr. Bowie,
itemized and totaled up.
177
00:07:52,872 --> 00:07:54,174
- Oh, thank you.
178
00:07:56,409 --> 00:07:59,079
- To rental and ruination
of pirate costume
179
00:07:59,112 --> 00:08:01,915
complete with beard, mustache,
and eye patch, 20 dollars.
180
00:08:02,015 --> 00:08:04,517
Use of three-minute
playlet entitled
181
00:08:04,551 --> 00:08:05,885
Invitation to the
Duello, 15 dollars.
182
00:08:05,919 --> 00:08:08,254
Acting services of
undersigned and said plaintiff
183
00:08:08,288 --> 00:08:11,725
and instruction in
Cockney accent 25 dollars.
184
00:08:11,758 --> 00:08:13,760
Total 65 dollars!
185
00:08:13,793 --> 00:08:17,130
Are you sure you
included everything?
186
00:08:17,163 --> 00:08:18,298
- Well, there's no charge
187
00:08:18,331 --> 00:08:20,400
for the personal
risk I incurred.
188
00:08:20,433 --> 00:08:21,668
- Yeah, you got out
of there well before
189
00:08:21,701 --> 00:08:22,836
the roof caved in.
190
00:08:22,869 --> 00:08:24,270
- I left precisely on cue.
191
00:08:24,304 --> 00:08:27,340
- Well, hand my my pouch,
it's on the dresser.
192
00:08:37,617 --> 00:08:39,052
(knock on door)
193
00:08:39,052 --> 00:08:40,253
- Oh, will you see who that is?
194
00:08:40,286 --> 00:08:41,955
Or will there be
an extra charge?
195
00:08:45,158 --> 00:08:46,760
- A lady.
196
00:08:46,793 --> 00:08:47,927
- A young lady?
197
00:08:47,961 --> 00:08:49,362
- No, a character woman.
198
00:08:49,396 --> 00:08:50,230
- Mama!
199
00:08:54,067 --> 00:08:55,135
Mama, when did you?
200
00:08:55,168 --> 00:08:56,703
- Who are you?
201
00:08:56,736 --> 00:08:59,205
- Jean Jacques Belarm,
Gregelian, at your
service, Madam.
202
00:08:59,239 --> 00:09:01,041
- Well take your
service someplace else.
203
00:09:01,074 --> 00:09:03,410
What's gonna happen
here is a family matter
204
00:09:03,443 --> 00:09:05,345
and strictly private.
205
00:09:07,914 --> 00:09:10,316
- Well, mama, don't
I get a little hug?
206
00:09:10,350 --> 00:09:11,818
A little kiss, huh?
207
00:09:11,851 --> 00:09:14,888
- The way you been behaving,
you're no son of mine, James.
208
00:09:15,755 --> 00:09:16,723
- What's the matter?
209
00:09:16,756 --> 00:09:17,724
What have I done now?
210
00:09:17,757 --> 00:09:19,025
- Sit right down there.
211
00:09:19,025 --> 00:09:20,026
- Huh?
212
00:09:20,026 --> 00:09:22,862
- Sit right down there, here.
213
00:09:22,896 --> 00:09:24,330
I want you to strike that
out, in your own hand.
214
00:09:24,364 --> 00:09:27,667
Right there, that name
over your brother Reason.
215
00:09:27,701 --> 00:09:29,402
And If you don't do it, I will.
216
00:09:29,436 --> 00:09:31,037
- You mean, you want my name
217
00:09:31,037 --> 00:09:32,605
struck out of the family bible?
218
00:09:32,639 --> 00:09:34,374
- I do, use the pen.
219
00:09:35,842 --> 00:09:37,844
- I don't want to take now,
that's an awful thing to do.
220
00:09:37,877 --> 00:09:41,081
- It's a jack more awful
to turn down your kinfolks.
221
00:09:41,114 --> 00:09:42,816
Turning down your own
family and cousin,
222
00:09:42,849 --> 00:09:44,884
you oughta be ashamed, James.
223
00:09:44,918 --> 00:09:46,953
- That's what it is,
Cousin Homer, huh?
224
00:09:47,053 --> 00:09:49,089
- Yeah, and he came
to you in a great need
225
00:09:49,122 --> 00:09:50,824
and you turned your back on him.
226
00:09:50,857 --> 00:09:52,392
- I sent him to the police.
227
00:09:52,425 --> 00:09:55,328
- Do you think he'd tell
his troubles to a stranger?
228
00:09:55,362 --> 00:09:56,496
- That's what the
police are for.
229
00:09:56,529 --> 00:09:58,465
- Not where we come from.
230
00:09:58,498 --> 00:10:01,601
Where we come from, that's
what kinfolk are for.
231
00:10:01,634 --> 00:10:04,037
But you wouldn't
remember that, would ya?
232
00:10:04,070 --> 00:10:05,939
Because you're too busy
consorting up and down
233
00:10:05,972 --> 00:10:09,242
this wicked city with stage
actors and painted ladies.
234
00:10:10,610 --> 00:10:12,445
(voice breaking) just
think you're a son of mine.
235
00:10:16,549 --> 00:10:17,751
(cries)
236
00:10:17,784 --> 00:10:19,152
- Oh mama, you don't
have to get upset.
237
00:10:19,185 --> 00:10:20,887
- Can't you see how Cousin Sara
238
00:10:20,920 --> 00:10:22,922
feels about them missin boys?
239
00:10:22,956 --> 00:10:24,624
- Can't you see how I feel
about my missing goods?
240
00:10:24,657 --> 00:10:26,926
- You never mind
about your goods,
241
00:10:26,960 --> 00:10:29,396
there's a law of God, and
there's a law of kinship
242
00:10:29,429 --> 00:10:31,831
and you can't turn your
back to either of them.
243
00:10:31,865 --> 00:10:34,668
- Oh, mama, stop it,
no sermons, please.
244
00:10:34,701 --> 00:10:37,270
I can't turn my back
on $10,000.00, either.
245
00:10:37,303 --> 00:10:40,006
- The Lord moves
in mysterious way,
246
00:10:40,040 --> 00:10:43,677
and as long as you're
right, Jim, he'll reward ya.
247
00:10:46,646 --> 00:10:49,582
- Alright. Alright,
I'll look for 'em.
248
00:10:49,616 --> 00:10:50,583
I'll start right in.
249
00:10:51,451 --> 00:10:53,086
- (crying) That's better
250
00:10:53,119 --> 00:10:54,688
- My best possible
source of information
251
00:10:54,721 --> 00:10:56,956
was Morris Toulouse,
the journalist.
252
00:10:56,990 --> 00:11:00,260
- All I know is that boys of
16 to 20 arrive by the dozen.
253
00:11:01,494 --> 00:11:02,962
Filled with hopes
of glory and gold
254
00:11:03,063 --> 00:11:04,464
in their army of liberation.
255
00:11:05,665 --> 00:11:06,900
- Hm, and just what do
the aim to liberate?
256
00:11:06,933 --> 00:11:08,668
- Who knows, any one of the
257
00:11:08,702 --> 00:11:10,970
troubled countries to the south.
258
00:11:11,071 --> 00:11:12,772
- And do these
filibustering outfits
259
00:11:12,806 --> 00:11:14,507
ever actually leave the city?
260
00:11:14,541 --> 00:11:16,476
- I doubt it, but
then everything you do
261
00:11:16,509 --> 00:11:17,477
is highly secret.
262
00:11:17,510 --> 00:11:18,878
- Hmm.
263
00:11:18,912 --> 00:11:22,182
- Wait, I remember
talking with someone,
264
00:11:22,215 --> 00:11:25,251
he was grieving the loss
of a son to a vague cause.
265
00:11:25,285 --> 00:11:28,154
Let's see now, some shopkeeper.
266
00:11:29,556 --> 00:11:33,793
Yes, the apothecary, Shoppe
Pointe in Canal Street.
267
00:11:38,198 --> 00:11:41,368
- If I can die on
foreign soil, bah.
268
00:11:41,401 --> 00:11:43,470
- My son's body was
found on the bayou,
269
00:11:43,503 --> 00:11:45,672
up river, not five
miles from here.
270
00:11:45,705 --> 00:11:48,908
Just turned 17 he
was, too young to die.
271
00:11:48,942 --> 00:11:51,711
An action that the lieutenant
bent on training maneuvers.
272
00:11:51,745 --> 00:11:52,712
- Lieutenant?
273
00:11:52,746 --> 00:11:53,947
What lieutenant?
274
00:11:53,980 --> 00:11:55,215
- Maduro, the office
of conscription.
275
00:11:55,248 --> 00:11:57,283
A Spaniard, formerly a
pirate, they tell me.
276
00:11:57,317 --> 00:11:58,785
- You know where I can find him?
277
00:11:58,818 --> 00:12:00,053
- Yeah, he's at the Old
Cold Bleu at the waterfront.
278
00:12:00,086 --> 00:12:01,388
I wouldn't go there
if I were you, though.
279
00:12:01,421 --> 00:12:02,389
- Old Cold Bleu
on the waterfront.
280
00:12:02,422 --> 00:12:03,723
Hurry.
281
00:12:03,757 --> 00:12:06,893
(choral vocalization)
282
00:12:26,946 --> 00:12:28,648
- Madura will see
you now, Mr. Bowie.
283
00:12:44,998 --> 00:12:47,667
- Here's your man, capitan.
284
00:12:47,701 --> 00:12:50,470
- Well, Jovian! And Mr. Ogleby!
285
00:12:52,472 --> 00:12:54,107
Quite a family reunion.
286
00:12:54,107 --> 00:12:55,475
- You will be more comfortable
287
00:12:55,508 --> 00:12:57,010
without your weapon, monsieur.
288
00:12:58,211 --> 00:13:00,380
I have had reason to
respect that knife.
289
00:13:00,413 --> 00:13:02,148
Oh, have you met
Marcel, Monsieur?
290
00:13:02,182 --> 00:13:04,918
To his intimates, he
is better known as
291
00:13:04,951 --> 00:13:07,187
the Butcher of Barbados.
292
00:13:07,220 --> 00:13:09,956
So, you must not let
his air of gentility
293
00:13:10,056 --> 00:13:14,761
deceive you, he also is a
formidable man with knives.
294
00:13:14,794 --> 00:13:16,229
(laughs)
295
00:13:16,262 --> 00:13:17,931
oh, but enough of the
pleasantries, eh monsieur?
296
00:13:17,964 --> 00:13:19,733
You have come here for business.
297
00:13:20,900 --> 00:13:24,938
- No, but after seeing
some of my stolen goods
298
00:13:24,971 --> 00:13:28,942
in your wharf, we might as well
put business on the agenda.
299
00:13:28,975 --> 00:13:30,777
- This is regrettable, Bowie.
300
00:13:30,810 --> 00:13:34,581
You should have taken my advice.
301
00:13:34,614 --> 00:13:36,216
- Funny thing is, it was
someone else's advice
302
00:13:36,249 --> 00:13:37,884
that brought me here,
it had nothing to do
303
00:13:37,917 --> 00:13:39,519
with stolen goods.
304
00:13:39,552 --> 00:13:41,221
I'm looking for two
missing cousins of mine
305
00:13:41,254 --> 00:13:44,991
who might have been recruited
by a man named Maduro.
306
00:13:45,091 --> 00:13:48,328
- You have reason to believe
they are among our conscripts?
307
00:13:48,361 --> 00:13:51,331
- The trail seems
to lead this way.
308
00:13:51,364 --> 00:13:52,932
- Then names, please.
309
00:13:52,966 --> 00:13:54,167
- Paul and Matthew Wilkins.
310
00:13:54,200 --> 00:13:56,169
- Oh, oh oh, I know them
quite well, Monsieur.
311
00:13:56,202 --> 00:13:58,905
High spirited
young men, in fact,
312
00:13:58,938 --> 00:14:03,376
much too high spirited, we
have had to discipline them.
313
00:14:03,410 --> 00:14:07,180
- To train our recruits
for military service
314
00:14:07,213 --> 00:14:10,950
in foreign lands, we try to
give them practical experience
315
00:14:11,051 --> 00:14:14,854
here, along the
river. (chuckles)
316
00:14:14,888 --> 00:14:17,490
- You mean, like robbing
barges and flat boats?
317
00:14:17,524 --> 00:14:21,327
- Collecting supplies for
our compatriots to the south.
318
00:14:21,361 --> 00:14:24,564
Unfortunately, some
of them object.
319
00:14:24,597 --> 00:14:28,501
Your cousins have been very
stubborn, very persistent
320
00:14:28,535 --> 00:14:30,904
in hanging on to
such awkward virtues
321
00:14:30,937 --> 00:14:33,807
such as honesty, morality.
322
00:14:35,208 --> 00:14:37,377
- Hmm, I could imagine they
would be quite stubborn
323
00:14:37,410 --> 00:14:38,878
that way, being
sons of a preacher.
324
00:14:39,946 --> 00:14:40,780
Can I see them?
325
00:14:42,982 --> 00:14:46,186
- Marcel, take Mr. Bowie to
the disciplinary barracks.
326
00:14:46,219 --> 00:14:47,854
- Oui Mr. Captain.
327
00:14:47,887 --> 00:14:50,490
- A most pleasant visit
with your cousins, monsieur.
328
00:14:54,828 --> 00:14:55,795
- Thanks.
329
00:14:55,829 --> 00:14:56,663
General.
330
00:14:58,164 --> 00:15:00,266
- You and your knives are
becoming legendary, Mr. Bowie.
331
00:15:00,300 --> 00:15:02,635
I'd like to cross
blades with you someday.
332
00:15:02,669 --> 00:15:04,838
In a friendly way, of course.
333
00:15:04,871 --> 00:15:08,141
- Yeah I imagine you could be
real friendly with a blade.
334
00:15:08,174 --> 00:15:10,176
- The Butcher of
Barbados they call me.
335
00:15:14,047 --> 00:15:14,848
- This way.
336
00:15:16,049 --> 00:15:18,551
- Did you once sail out
of Trinidad on a rig
337
00:15:18,585 --> 00:15:19,753
called the Starlight?
338
00:15:19,786 --> 00:15:20,620
- I did.
339
00:15:21,821 --> 00:15:22,722
- A friend of mine
was on that ship.
340
00:15:22,756 --> 00:15:24,824
Man called Mark Melville.
341
00:15:24,858 --> 00:15:27,227
- He met with an accident
as I recall, sir.
342
00:15:27,260 --> 00:15:28,428
- Yeah.
343
00:15:28,461 --> 00:15:29,295
- Jailer.
344
00:15:33,800 --> 00:15:35,702
- You will find your
cousins in there.
345
00:15:39,239 --> 00:15:40,140
- Hey!
346
00:15:40,173 --> 00:15:41,374
- You Stupid American clod.
347
00:15:45,245 --> 00:15:46,346
- Cousin Jim!
348
00:15:46,379 --> 00:15:47,847
- What are you doing here?
349
00:15:47,881 --> 00:15:51,084
- Looking for you two, and
now that I've found you,
350
00:15:51,117 --> 00:15:52,285
you don't look so good.
351
00:15:52,318 --> 00:15:53,219
- We don't feel so good, either.
352
00:15:53,253 --> 00:15:55,221
- Look at our backs, Cousin Jim!
353
00:15:55,255 --> 00:15:56,790
- They've been
whippin' us like mules.
354
00:15:56,823 --> 00:15:58,458
- Well, that's no
more than you deserve
355
00:15:58,491 --> 00:16:01,294
running away from your mother,
not even writing to her.
356
00:16:01,327 --> 00:16:03,763
- We couldn't, Cousin
Jim, they wouldn't let us.
357
00:16:03,797 --> 00:16:05,699
- Well, what's this all about,
have you found out anything?
358
00:16:05,732 --> 00:16:07,734
- They had us collecting
goods from the docks.
359
00:16:07,767 --> 00:16:09,602
Supplies for the
patriots in Venezuela.
360
00:16:09,636 --> 00:16:11,504
- Then we saw your
name on some of it,
361
00:16:11,538 --> 00:16:12,672
and we knew better.
362
00:16:12,706 --> 00:16:14,274
- Oh.
363
00:16:14,307 --> 00:16:15,442
- What are you grinnin' about?
364
00:16:15,475 --> 00:16:17,911
- Oh, uh, just
something mama said.
365
00:16:17,944 --> 00:16:19,846
The Lord works in
a mysterious way.
366
00:16:19,879 --> 00:16:21,948
His wonders to perform.
367
00:16:22,048 --> 00:16:24,050
And it looks like we're
gonna have to perform
368
00:16:24,084 --> 00:16:26,186
a little wonder ourselves.
369
00:16:26,219 --> 00:16:28,254
Any ideas how we're
gonna get out of here?
370
00:16:28,288 --> 00:16:31,458
- We've been preparing while
we've been waiting, look.
371
00:16:31,491 --> 00:16:33,893
- Well, now, look at this.
372
00:16:33,927 --> 00:16:36,129
- We made it, piece
of old iron hinge.
373
00:16:36,162 --> 00:16:38,565
- We all took turns scraping
it on the stone sill.
374
00:16:38,598 --> 00:16:39,866
- [Matthew] Finally
got an edge on it.
375
00:16:39,899 --> 00:16:41,201
- You sure did.
376
00:16:41,234 --> 00:16:42,502
- Can you use it?
377
00:16:42,535 --> 00:16:47,540
- I can try, do they
ever feed you boys?
378
00:16:48,675 --> 00:16:50,310
- Twice a day they
push in some hog slop.
379
00:16:50,343 --> 00:16:52,812
She's walking again.
380
00:16:52,846 --> 00:16:53,646
- Who is?
381
00:16:53,680 --> 00:16:54,481
- Ms. Dupree.
382
00:16:54,514 --> 00:16:55,915
- Ms. Dupree?
383
00:16:55,949 --> 00:16:57,584
- Yeah, she's a
prisoner like we are.
384
00:17:11,264 --> 00:17:13,600
(screaming)
385
00:17:17,771 --> 00:17:20,040
- Give me the keys.
386
00:17:20,040 --> 00:17:21,608
Get back, get back.
387
00:17:30,817 --> 00:17:31,685
- Which way is the stairs?
388
00:17:31,718 --> 00:17:33,053
- That way.
389
00:17:33,086 --> 00:17:34,054
- Watch yourselves.
390
00:17:39,259 --> 00:17:40,093
- Lookout!
391
00:17:41,261 --> 00:17:43,496
(gunshots)
392
00:17:54,207 --> 00:17:56,076
- Mademoiselle Dupree.
393
00:17:57,077 --> 00:17:58,845
- Monsieur Bowie!
394
00:17:58,878 --> 00:18:00,280
- I heard you were up here.
395
00:18:00,313 --> 00:18:02,248
- I should ban the beast.
396
00:18:02,282 --> 00:18:03,616
I think he figured out
I was trying to help you
397
00:18:03,650 --> 00:18:05,085
I think he intends to kill me.
398
00:18:05,118 --> 00:18:07,187
- Tell me about him later,
let's get out of here.
399
00:18:10,824 --> 00:18:12,325
- Before you leave, Mr. Bowie,
400
00:18:12,359 --> 00:18:16,029
I should like the pleasure of
engagement, knife to knife.
401
00:18:20,533 --> 00:18:22,035
It's your own blade, monsieur.
402
00:18:23,937 --> 00:18:26,106
I dislike taking
unfair advantage.
403
00:18:28,241 --> 00:18:30,043
- Stand back, mademoiselle.
404
00:18:32,746 --> 00:18:35,582
(knives clashing)
405
00:18:42,055 --> 00:18:44,090
- I knew the second
mate on that ship.
406
00:18:44,124 --> 00:18:45,925
It was no accident that
killed Mark Melville,
407
00:18:45,959 --> 00:18:47,427
he got a knife in the back.
408
00:18:52,966 --> 00:18:54,401
- Yes, American, this one.
409
00:18:54,434 --> 00:18:55,969
It was the ninth notch.
410
00:18:56,069 --> 00:18:58,104
You see, I have a
reputation, too.
411
00:18:59,272 --> 00:19:02,208
You will be the tenth
and the most famous
412
00:19:02,242 --> 00:19:03,543
of all my victims.
413
00:19:07,013 --> 00:19:08,281
- Keep bragging, Butcher.
414
00:19:11,051 --> 00:19:13,386
(scuffling)
415
00:19:22,295 --> 00:19:25,398
- I don't like to take
unfair advantage, either.
416
00:19:25,432 --> 00:19:26,666
- That was stupid
of you, American.
417
00:19:26,700 --> 00:19:30,136
I could so easily
break your bones.
418
00:19:30,170 --> 00:19:31,738
- Come right ahead.
419
00:19:45,518 --> 00:19:46,419
- Get your things.
420
00:19:50,557 --> 00:19:54,461
Wait a minute, I promised
you I'd be grateful.
421
00:19:54,494 --> 00:19:56,396
You said your heart's desire is
422
00:19:56,429 --> 00:19:57,931
to return to France, isn't it?
423
00:19:57,964 --> 00:19:58,798
- It was.
424
00:20:04,704 --> 00:20:06,106
- Rubies, they're
worth a fortune!
425
00:20:06,139 --> 00:20:08,641
- That oughta pay your
passage back to France.
426
00:20:08,675 --> 00:20:10,610
- That is only my
second choice, now.
427
00:20:11,578 --> 00:20:12,812
- And your first?
428
00:20:12,846 --> 00:20:14,614
- Don't you know, really?
429
00:20:14,647 --> 00:20:16,216
- I'm nothing but
trouble, Madeleine.
430
00:20:16,249 --> 00:20:18,251
Nothing but trouble,
you don't believe me?
431
00:20:18,284 --> 00:20:19,119
Ask my mother.
432
00:20:36,436 --> 00:20:37,971
(solemn choral vocalization)
433
00:20:38,004 --> 00:20:38,905
- Why, Jim!
434
00:20:39,773 --> 00:20:41,074
- (laughing) Hello, mama!
435
00:20:41,107 --> 00:20:42,409
- Now then, just a minute.
436
00:20:42,442 --> 00:20:43,677
Did you find Cousin
Homer's boys?
437
00:20:43,710 --> 00:20:44,678
- Yes I did, they're
home safe and sound,
438
00:20:44,711 --> 00:20:46,212
I just came from there.
439
00:20:46,246 --> 00:20:48,815
- Oh, the Lord be praised,
I knew you could do it, Jim.
440
00:20:48,848 --> 00:20:50,517
- Oh, you did, huh?
441
00:20:50,550 --> 00:20:52,786
I see you didn't take my
name out of the bible.
442
00:20:52,819 --> 00:20:54,988
- Oh, sure, you knew
I couldn't do that.
443
00:20:55,021 --> 00:20:56,289
- No, I didn't, I wasn't sure.
444
00:20:56,322 --> 00:20:58,358
You can be pretty
ornery sometimes.
445
00:20:58,391 --> 00:21:00,060
- Are you alright?
446
00:21:00,093 --> 00:21:02,629
- Yes I am, we broke up
that gang of river pirates
447
00:21:02,662 --> 00:21:04,230
and their leaders are in jail.
448
00:21:04,264 --> 00:21:06,499
- And your 10,000 dollars,
did you get it back?
449
00:21:06,533 --> 00:21:10,270
- Well, most of it, I lost
around a thousand, I'd say.
450
00:21:10,303 --> 00:21:11,838
But it was worth it.
451
00:21:11,871 --> 00:21:13,540
I learned two
lessons on this trip.
452
00:21:14,574 --> 00:21:16,509
- What lessons?
453
00:21:16,543 --> 00:21:18,244
- Well, first you
were right mama,
454
00:21:18,278 --> 00:21:20,347
the Lord does move
in a mysterious way,
455
00:21:20,380 --> 00:21:21,748
his wonders to perform.
456
00:21:23,183 --> 00:21:26,119
And second, there isn't
an actress in New Orleans
457
00:21:26,152 --> 00:21:27,087
as pretty as you.
458
00:21:28,121 --> 00:21:29,089
- Why, Jim!
459
00:21:30,290 --> 00:21:32,459
* Jim Bowie, Jim Bowie *
460
00:21:32,492 --> 00:21:33,827
* He was a fighter, a fearless *
461
00:21:33,860 --> 00:21:37,697
* And mighty adventurin' man! *33646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.