All language subtitles for The Cleaning Lady US S01E05 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,481 THONY: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,830 We're gonna need a little more time 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,267 to get our funds together to purchase this hotel. 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,833 How much more time do you need? 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,966 - Do you recognize that guy? - No. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,489 I'm being raided by Feds. 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,404 You have to get my laptop out of Lexi's room. 8 00:00:13,448 --> 00:00:14,536 Trust me, you do not want the FBI 9 00:00:14,579 --> 00:00:15,928 to know what's in my laptop. 10 00:00:15,972 --> 00:00:17,539 [dramatic music] 11 00:00:17,582 --> 00:00:19,715 FBI! 12 00:00:19,758 --> 00:00:22,370 13 00:00:22,413 --> 00:00:23,893 NADIA: You pull this off for Hayak, 14 00:00:23,936 --> 00:00:25,242 he won't be able to say no 15 00:00:25,286 --> 00:00:27,810 to making you an equal partner in the hotel. 16 00:00:27,853 --> 00:00:29,203 ARMAN: He's been thinking about his legacy, 17 00:00:29,246 --> 00:00:31,640 how I'm a big reason his business is so successful. 18 00:00:31,683 --> 00:00:33,250 Lying to a federal agent is a felony. 19 00:00:33,294 --> 00:00:34,860 I could deport you for that. 20 00:00:34,904 --> 00:00:37,124 I clean for Mr. Morales. 21 00:00:37,167 --> 00:00:38,603 I want you to be my eyes and ears 22 00:00:38,647 --> 00:00:40,475 inside Arman's organization. 23 00:00:40,997 --> 00:00:43,913 [hip-hop music] 24 00:00:43,956 --> 00:00:45,828 25 00:00:45,871 --> 00:00:47,525 SINGER: ♪ You just mad 'cause my bank got thicker ♪ 26 00:00:47,569 --> 00:00:49,614 ♪ And I took your spot, hit a lick like a sticker ♪ 27 00:00:49,658 --> 00:00:51,921 ♪ Gotten all this money and I just got richer ♪ 28 00:00:51,964 --> 00:00:54,054 ♪ Drop another stack, watch a [...] get sicker ♪ 29 00:00:54,097 --> 00:00:55,403 ♪ Yeah, sicker 30 00:00:55,446 --> 00:00:57,361 ♪ Don't want them problems 31 00:00:57,405 --> 00:00:58,580 ♪ 'Cause I got a couple people that could solve 'em ♪ 32 00:00:58,623 --> 00:01:00,277 ♪ Yeah 33 00:01:00,321 --> 00:01:01,887 ♪ I could be it, send you pay or an island ♪ 34 00:01:01,931 --> 00:01:02,671 ♪ If I'm looking for you, I could find you ♪ 35 00:01:02,714 --> 00:01:04,064 ♪ What up? 36 00:01:04,107 --> 00:01:05,978 ♪ Give me all that dinero 37 00:01:06,022 --> 00:01:10,418 38 00:01:10,461 --> 00:01:12,550 ♪ Whoa 39 00:01:12,594 --> 00:01:15,162 FIONA: Last bus of the night, ladies! 40 00:01:15,205 --> 00:01:16,380 Come on, you know what time it is. 41 00:01:16,424 --> 00:01:18,295 It's time to have a little fun! 42 00:01:18,339 --> 00:01:19,731 [Cyndi Lauper's "Girls Just Want To Have Fun"] 43 00:01:19,775 --> 00:01:21,429 [laughing] 44 00:01:21,472 --> 00:01:23,300 - [cheers] - Shha! 45 00:01:23,344 --> 00:01:26,129 LAUPER: ♪ I come home in the mornin' light ♪ 46 00:01:26,173 --> 00:01:30,873 ♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪ 47 00:01:30,916 --> 00:01:34,311 ♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪ 48 00:01:34,355 --> 00:01:38,141 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 49 00:01:38,185 --> 00:01:40,448 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 50 00:01:40,491 --> 00:01:42,102 Yeah! 51 00:01:42,145 --> 00:01:44,626 [cheers] 52 00:01:44,669 --> 00:01:49,239 [laughter] 53 00:01:49,283 --> 00:01:51,763 LAUPER: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 54 00:01:51,807 --> 00:01:57,073 ♪ My father yells "What you gonna do with your life?" ♪ 55 00:01:57,117 --> 00:02:00,685 ♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one ♪ 56 00:02:00,729 --> 00:02:03,210 ♪ But girls, they wanna have fun ♪ 57 00:02:03,253 --> 00:02:06,343 ♪ Oh, girls just wanna have 58 00:02:06,387 --> 00:02:10,304 ♪ That's all they really want ♪ 59 00:02:10,347 --> 00:02:14,003 -♪ Some fun - [laughter] 60 00:02:14,046 --> 00:02:17,354 ♪ When the workin' day is done ♪ 61 00:02:17,398 --> 00:02:20,749 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 62 00:02:20,792 --> 00:02:22,794 ♪ Oh, girls just wanna have 63 00:02:22,838 --> 00:02:25,406 Ah, to Luca's recovery 64 00:02:25,449 --> 00:02:28,496 and to his Super Mama who made it happen. 65 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 To Thony! 66 00:02:30,280 --> 00:02:33,240 [all cheering] 67 00:02:33,283 --> 00:02:36,243 68 00:02:36,286 --> 00:02:39,202 To all of us Super Mamas! 69 00:02:39,246 --> 00:02:42,510 [all cheering] 70 00:02:42,553 --> 00:02:45,687 Ooh! What is this? 71 00:02:45,730 --> 00:02:47,515 Oh, no, Fi, don't do that! Don't touch th-- 72 00:02:47,558 --> 00:02:50,082 - [all shrieking] - [laughter] 73 00:02:50,126 --> 00:02:54,217 LAUPER: ♪ That's all they really want ♪ 74 00:02:54,261 --> 00:02:58,003 ♪ Some fun 75 00:02:58,047 --> 00:03:00,136 ♪ When the working day is done, oh, girls... ♪ 76 00:03:00,180 --> 00:03:01,485 All right. Go, go, go! 77 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 It's us. 78 00:03:02,878 --> 00:03:05,359 It's--it's a raid. It's a raid! 79 00:03:05,402 --> 00:03:06,708 - [cleaners shrieking] - Run! 80 00:03:06,751 --> 00:03:08,623 LAUPER: ♪ Girls just wanna have 81 00:03:08,666 --> 00:03:10,451 - OFFICER: Don't move! - OFFICER: Stay right there. 82 00:03:10,494 --> 00:03:12,975 LAUPER: ♪ Wanna have fun, girls ♪ 83 00:03:13,018 --> 00:03:14,585 OFFICER: Stay where you are. 84 00:03:14,629 --> 00:03:16,979 [speaking indistinctly] 85 00:03:17,022 --> 00:03:18,589 OFFICER: Put your hands up! 86 00:03:18,633 --> 00:03:19,982 Hands up! 87 00:03:20,025 --> 00:03:21,244 THONY: Wait! 88 00:03:21,288 --> 00:03:22,245 OFFICER: All right, now calm down. 89 00:03:22,289 --> 00:03:25,205 [overlapping chatter] 90 00:03:25,248 --> 00:03:27,076 - Don't move. - What? 91 00:03:27,119 --> 00:03:28,817 LAUPER: ♪ Girls just wanna have fun ♪ 92 00:03:28,860 --> 00:03:31,646 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 93 00:03:31,689 --> 00:03:32,995 OFFICER: That's it. I got her. 94 00:03:33,038 --> 00:03:34,866 All right. Let's go. 95 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 OFFICER: Hands behind your back. 96 00:03:37,347 --> 00:03:39,262 LAUPER: ♪ They just wanna, oh, girls ♪ 97 00:03:39,306 --> 00:03:43,135 [ominous music] 98 00:03:43,179 --> 00:03:46,095 [dramatic music] 99 00:03:46,138 --> 00:03:51,187 100 00:03:51,231 --> 00:03:53,450 OFFICER: Let's go! This way! 101 00:03:53,494 --> 00:03:55,191 [ominous music] 102 00:03:55,235 --> 00:03:56,845 I want a line straight back. 103 00:03:56,888 --> 00:04:00,152 104 00:04:00,196 --> 00:04:01,023 OFFICER: All right. Step right up here. 105 00:04:01,066 --> 00:04:03,025 OFFICER: Arms up! 106 00:04:03,068 --> 00:04:05,070 Once you've been searched, your zip-ties will be removed. 107 00:04:05,114 --> 00:04:08,465 All belongings must go into the paper bags. 108 00:04:08,509 --> 00:04:13,296 Quickly. All shoelaces must be removed. 109 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Come on, we don't have all day. 110 00:04:15,646 --> 00:04:17,474 Let's go. 111 00:04:17,518 --> 00:04:19,259 Walk in an orderly fashion. 112 00:04:19,302 --> 00:04:20,695 OFFICER: Empty your pockets. 113 00:04:20,738 --> 00:04:22,436 Everything in there. Go ahead and take it out. 114 00:04:22,479 --> 00:04:24,525 Next. 115 00:04:24,568 --> 00:04:27,136 OFFICER: Everything must come out of your pockets. 116 00:04:27,179 --> 00:04:32,141 All belongings must go into the paper bags. 117 00:04:32,184 --> 00:04:35,579 No belts, shoelaces. 118 00:04:35,623 --> 00:04:39,104 Everybody stay in a single wire line. 119 00:04:39,148 --> 00:04:40,454 I've got five headed over to the icebox. 120 00:04:40,497 --> 00:04:41,846 We broke a record. 121 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 Over a hundred illegals overnight. 122 00:04:43,457 --> 00:04:45,502 [indistinct radio chatter] 123 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 I can't believe this is happening. 124 00:04:47,374 --> 00:04:49,637 We're gonna get through this, Fi. 125 00:04:49,680 --> 00:04:52,944 Ma'am, excuse me. We need to check on our kids. 126 00:04:52,988 --> 00:04:54,381 - OFFICER: Get in. - Do we have a call? 127 00:04:58,341 --> 00:05:00,256 OFFICER: All right, we got five more coming down your way! 128 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 Jaz will be worried. 129 00:05:04,956 --> 00:05:07,872 I-I promised I'd take her to her basketball game. 130 00:05:07,916 --> 00:05:10,048 I should be picking my kids up from the sitter. 131 00:05:10,092 --> 00:05:11,398 I'm never late. 132 00:05:11,441 --> 00:05:12,834 Okay. Let's just sit for now. 133 00:05:12,877 --> 00:05:15,489 Okay? Let's go there. 134 00:05:17,404 --> 00:05:19,057 It's freezing in here. 135 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 She called it an icebox for a reason. 136 00:05:26,238 --> 00:05:28,153 Let me see your hand. 137 00:05:28,197 --> 00:05:29,894 Is it broken? 138 00:05:29,938 --> 00:05:31,809 And dislocated. 139 00:05:34,856 --> 00:05:36,379 Sir? 140 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 Excuse me. 141 00:05:38,033 --> 00:05:40,340 We need help. My friend has a broken finger. 142 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 Olea! Step away. 143 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 We said her finger's broken! 144 00:05:50,872 --> 00:05:52,830 They--they don't give a crap. 145 00:05:52,874 --> 00:05:54,963 - I think I'm gonna puke. - Okay. 146 00:05:55,006 --> 00:05:57,269 Just breathe through it,okay? 147 00:05:57,313 --> 00:05:58,532 [breathing deeply] 148 00:05:58,575 --> 00:06:01,143 Stay with her. I'll get some supplies. 149 00:06:02,405 --> 00:06:04,581 You know, one time, I fell off a ladder 150 00:06:04,625 --> 00:06:06,844 and dislocated my shoulder, and Thony did her thing 151 00:06:06,888 --> 00:06:09,281 and fixed it like nothing happened. 152 00:06:11,936 --> 00:06:14,112 - We're gonna be okay. - Okay? 153 00:06:14,939 --> 00:06:17,768 I'm gonna pop your finger back in place. 154 00:06:17,812 --> 00:06:19,422 Just bite down on this. 155 00:06:19,466 --> 00:06:22,338 [tense music] 156 00:06:22,382 --> 00:06:23,905 Fi, libangin mo muna siya. 157 00:06:23,948 --> 00:06:25,210 158 00:06:25,254 --> 00:06:26,951 Um, Gabby, 159 00:06:26,995 --> 00:06:28,562 remember that time we worked at the Chippendales? 160 00:06:28,605 --> 00:06:29,650 - [finger pops] - GABBY: [muffled scream] 161 00:06:29,693 --> 00:06:32,087 [people murmuring] 162 00:06:32,130 --> 00:06:34,263 163 00:06:34,306 --> 00:06:35,438 Better? 164 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 [breathing heavily] 165 00:06:37,658 --> 00:06:43,925 166 00:06:43,968 --> 00:06:45,927 Thank you. 167 00:06:45,970 --> 00:06:50,192 168 00:06:50,235 --> 00:06:51,193 [knock on door] 169 00:06:51,236 --> 00:06:53,891 Chris. Chris! Hey! 170 00:06:53,935 --> 00:06:55,589 Mom and Auntie T aren't home. 171 00:06:55,632 --> 00:06:58,461 Stop. Get out! 172 00:06:58,505 --> 00:07:00,724 Auntie T said she'd be back to take care of Luca. 173 00:07:00,768 --> 00:07:02,117 And Mom promised she'd take me to my playoffs. 174 00:07:02,160 --> 00:07:03,335 And you believed her? 175 00:07:03,379 --> 00:07:05,076 She's probably out partying again. 176 00:07:05,120 --> 00:07:06,687 No. Something's not right. Their phones are off. 177 00:07:06,730 --> 00:07:07,862 Both of them. 178 00:07:13,520 --> 00:07:16,261 - Seriously? - The eggs are frozen. 179 00:07:20,440 --> 00:07:22,224 - [people murmuring] - PERSON: It's disgusting. 180 00:07:22,267 --> 00:07:25,009 [somber music] 181 00:07:25,053 --> 00:07:27,229 Hey! 182 00:07:27,272 --> 00:07:30,319 Gabby, we'll get through this together, okay? 183 00:07:30,362 --> 00:07:37,152 184 00:07:41,809 --> 00:07:43,506 Hi. 185 00:07:43,550 --> 00:07:50,382 186 00:08:10,054 --> 00:08:12,927 - Esther. - Okay. 187 00:08:12,970 --> 00:08:15,451 Hi, Esther. How far along are you? 188 00:08:15,495 --> 00:08:17,061 Thirty-nine weeks. 189 00:08:17,105 --> 00:08:20,587 I was on my way to the clinic when I got pulled over. 190 00:08:20,630 --> 00:08:23,024 - THONY: Where does it hurt? - ESTHER: My back. 191 00:08:23,067 --> 00:08:24,852 I'm a doctor. Do you mind if I examine you? 192 00:08:24,895 --> 00:08:27,594 Uh-huh.[groans] 193 00:08:27,637 --> 00:08:30,553 [crying, groans] 194 00:08:30,597 --> 00:08:33,556 Are your legs tingling, like pins and needles? 195 00:08:33,600 --> 00:08:35,253 Mm-hmm. 196 00:08:35,297 --> 00:08:37,691 [dramatic music] 197 00:08:37,734 --> 00:08:39,693 She needs an external cephalic version. 198 00:08:39,736 --> 00:08:41,259 A what? 199 00:08:41,303 --> 00:08:44,436 Excuse me! Can somebody help us? 200 00:08:44,480 --> 00:08:47,178 - Can't you help her? - Not without a sonogram. 201 00:08:47,222 --> 00:08:49,224 The umbilical cord could be wrapped around the baby's neck. 202 00:08:49,267 --> 00:08:50,660 Help! Help! 203 00:08:50,704 --> 00:08:53,576 LV3-165! 204 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 What? 205 00:08:55,622 --> 00:08:59,539 I said LV3-165. Look at your damn wristbands! 206 00:08:59,582 --> 00:09:01,584 3-162. 207 00:09:01,628 --> 00:09:04,500 Yeah, it's me. I'm right here. 208 00:09:04,544 --> 00:09:06,633 OFFICER: Come with me. 209 00:09:06,676 --> 00:09:07,677 N-no, wait. 210 00:09:07,721 --> 00:09:08,939 You can't just take her. 211 00:09:08,983 --> 00:09:10,593 Ma'am, that pregnant woman here needs help. 212 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 You need to call an ambulance. 213 00:09:12,334 --> 00:09:14,597 The medic already checked her. 214 00:09:14,641 --> 00:09:17,818 Can do this the easy way or the hard way. 215 00:09:17,861 --> 00:09:19,471 [door buzzes] 216 00:09:19,515 --> 00:09:21,561 - No, no. No. - Fi. Fi. 217 00:09:23,519 --> 00:09:24,912 Where are you taking me? 218 00:09:24,955 --> 00:09:26,087 Stand back. 219 00:09:28,002 --> 00:09:30,657 What--what's going on, huh? 220 00:09:32,267 --> 00:09:34,791 It's okay. 221 00:09:34,835 --> 00:09:37,011 I'm gonna be okay. 222 00:09:37,054 --> 00:09:40,014 [dramatic music] 223 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 224 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Mahal kita, beshie! 225 00:09:44,148 --> 00:09:45,323 Mahal kita, sis. 226 00:09:45,367 --> 00:09:48,022 227 00:09:53,244 --> 00:09:54,463 [door buzzes] 228 00:09:54,506 --> 00:09:56,247 [tense music] 229 00:09:56,291 --> 00:09:59,381 What are you gonna do with me? Huh? Why am I here? 230 00:09:59,424 --> 00:10:05,953 231 00:10:05,996 --> 00:10:08,956 Ahh! 232 00:10:08,999 --> 00:10:10,522 How can you treat us like this? 233 00:10:10,566 --> 00:10:11,741 I don't make the rules. 234 00:10:11,785 --> 00:10:13,569 Just my job to follow orders. 235 00:10:13,613 --> 00:10:16,050 Until you decide it isn't. 236 00:10:16,093 --> 00:10:17,878 [door buzzes] 237 00:10:17,921 --> 00:10:19,270 How you doing, Thony? 238 00:10:19,314 --> 00:10:21,925 You okay? 239 00:10:21,969 --> 00:10:22,839 How... 240 00:10:24,754 --> 00:10:26,190 You did this? 241 00:10:26,234 --> 00:10:28,279 No, Thony. 242 00:10:28,323 --> 00:10:30,586 You did. 243 00:10:33,284 --> 00:10:35,896 I need to know what you were doing in that hotel room 244 00:10:35,939 --> 00:10:37,811 and how Councilman Knight ended up dead. 245 00:10:39,595 --> 00:10:41,902 He's dead? How? 246 00:10:41,945 --> 00:10:43,817 Well, my best guess, 247 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 the prison hit was ordered by your buddy Arman. 248 00:10:46,863 --> 00:10:48,517 No one's saying it's your fault. 249 00:10:48,560 --> 00:10:51,128 - You made me record him. - GARRETT: Maybe. 250 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 But I didn't send you into that hotel room. 251 00:10:53,261 --> 00:10:55,698 So who did? Why? 252 00:10:55,742 --> 00:10:58,179 Come on, Thony. 253 00:10:58,222 --> 00:11:00,747 Don't strain yourself with more lies. 254 00:11:00,790 --> 00:11:03,663 Just tell me the truth, and I can get you out of here. 255 00:11:05,447 --> 00:11:08,929 I was asked to get a laptop 256 00:11:08,972 --> 00:11:11,235 from his hotel room, that's all. 257 00:11:12,584 --> 00:11:15,196 [sighs] 258 00:11:15,239 --> 00:11:17,372 Well, that is obstruction of justice. 259 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 So forget deportation. 260 00:11:18,765 --> 00:11:20,375 I mean, that could be jail time. 261 00:11:20,418 --> 00:11:22,682 But maybe I can help you out if you can tell me 262 00:11:22,725 --> 00:11:24,161 what you know about Knight's murder. 263 00:11:24,205 --> 00:11:26,729 Nothing! 264 00:11:26,773 --> 00:11:28,992 And you can't hold us hostage like this. 265 00:11:29,036 --> 00:11:31,038 Actually, I can. 266 00:11:35,259 --> 00:11:36,957 Okay, fine. 267 00:11:37,000 --> 00:11:38,654 But you let Fiona and Gabby go. 268 00:11:38,698 --> 00:11:40,047 They have nothing to do with this. 269 00:11:40,090 --> 00:11:43,006 That's right, they don't, 270 00:11:43,050 --> 00:11:45,356 which is why you'll go back to work 271 00:11:45,400 --> 00:11:49,143 and get Arman talking while you're wearing this. 272 00:11:49,186 --> 00:11:50,579 It's not as nice as your Buddha, 273 00:11:50,622 --> 00:11:52,494 but it picks up the faintest whisper. 274 00:11:52,537 --> 00:11:55,366 [tense music] 275 00:11:55,410 --> 00:11:57,368 I can't. 276 00:11:57,412 --> 00:12:01,895 If you want your friends out, I think you can. 277 00:12:01,938 --> 00:12:06,203 278 00:12:06,247 --> 00:12:09,772 Okay. Okay. 279 00:12:09,816 --> 00:12:12,253 But not until that pregnant woman in there 280 00:12:12,296 --> 00:12:15,647 goes to a hospital, or she and her baby could die. 281 00:12:15,691 --> 00:12:18,085 Fine, I'll make sure she's taken out of here. 282 00:12:18,128 --> 00:12:19,782 283 00:12:19,826 --> 00:12:21,392 But your sister-in-law won't be so lucky 284 00:12:21,436 --> 00:12:25,788 if you don't go back to Arman and do what you promised to do. 285 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 Understood? 286 00:12:27,181 --> 00:12:32,795 287 00:12:32,839 --> 00:12:34,144 [door buzzes] 288 00:12:36,320 --> 00:12:38,192 OFFICER: Like our special ops days, right? 289 00:12:38,235 --> 00:12:39,976 Those were the best, am I right, huh? 290 00:12:40,020 --> 00:12:41,630 [laughing] 291 00:12:41,673 --> 00:12:43,458 You sure her friends are gonna be okay in here? 292 00:12:43,501 --> 00:12:45,808 Come on, brother. This is my watch. 293 00:12:45,852 --> 00:12:48,332 I'm the police, judge, and enforcer here. 294 00:12:48,376 --> 00:12:49,856 I decide who goes where, when, and how. 295 00:12:49,899 --> 00:12:51,466 I know, I'm just making sure they're not getting deported. 296 00:12:51,509 --> 00:12:53,598 It's just a tactic, okay? 297 00:12:53,642 --> 00:12:58,212 Yeah, sure. You got it. I got you. 298 00:12:58,255 --> 00:13:00,431 Hey, beers on me next time, Davis. 299 00:13:02,042 --> 00:13:04,131 I need to go check on the kids. 300 00:13:04,174 --> 00:13:07,656 [lively music] 301 00:13:07,699 --> 00:13:13,270 302 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 [applause] 303 00:13:25,587 --> 00:13:27,894 My friends. 304 00:13:27,937 --> 00:13:31,941 If success was measured by the distance traveled, 305 00:13:31,985 --> 00:13:34,857 we are far from home today. 306 00:13:34,901 --> 00:13:36,032 Cheers! 307 00:13:36,076 --> 00:13:37,164 ALL: Cheers. 308 00:13:37,207 --> 00:13:40,123 [applause] 309 00:13:42,647 --> 00:13:45,737 Thank you for closing this deal 310 00:13:45,781 --> 00:13:47,522 and for helping me build 311 00:13:47,565 --> 00:13:49,480 the Barsamian legacy. 312 00:13:49,524 --> 00:13:51,961 - Cheers. - Cheers, Hayak. 313 00:13:52,005 --> 00:13:56,096 After so many years, you two finally did it. 314 00:13:56,139 --> 00:13:57,401 Felicidades. 315 00:13:57,445 --> 00:13:59,751 Thanks. 316 00:13:59,795 --> 00:14:01,536 We're so proud of you, Dad. 317 00:14:01,579 --> 00:14:03,190 And thank you, Arman. 318 00:14:03,233 --> 00:14:05,801 And thank you, Hayak, for your generosity, really. 319 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 Isabel and I are so excited 320 00:14:07,237 --> 00:14:08,456 to partner with you in this hotel. 321 00:14:08,499 --> 00:14:11,415 [tense music] 322 00:14:11,459 --> 00:14:16,029 323 00:14:16,072 --> 00:14:20,076 - Daddy, didn't you... - No. 324 00:14:20,120 --> 00:14:24,080 325 00:14:24,124 --> 00:14:28,171 You know, you and Nadia 326 00:14:28,215 --> 00:14:30,304 have done wonders with this club. 327 00:14:30,347 --> 00:14:33,220 This is where I need you. 328 00:14:33,263 --> 00:14:37,050 Hayak, we talked about running this hotel together. 329 00:14:37,093 --> 00:14:40,357 No, you talked about it. 330 00:14:40,401 --> 00:14:42,882 I've made my decision. 331 00:14:42,925 --> 00:14:46,102 The hotel and casino are going to Isabel and Ben 332 00:14:46,146 --> 00:14:48,235 as a wedding present. 333 00:14:48,278 --> 00:14:52,630 Now, let's not spoil the celebration. 334 00:14:52,674 --> 00:14:56,678 Cheers. 335 00:14:56,721 --> 00:15:00,856 336 00:15:03,511 --> 00:15:04,729 I deadbolted the doors. 337 00:15:04,773 --> 00:15:05,948 If anyone knocks, we use a red card 338 00:15:05,992 --> 00:15:06,993 in case it's ICE. 339 00:15:08,733 --> 00:15:10,257 We should call Miss Kopetka. 340 00:15:10,300 --> 00:15:11,911 She's the first one in our emergency contacts. 341 00:15:11,954 --> 00:15:13,477 Our neighbor who looks like a witch? 342 00:15:13,521 --> 00:15:15,479 She died...like, years ago. 343 00:15:15,523 --> 00:15:17,394 Oh, yeah. 344 00:15:17,438 --> 00:15:19,135 Look, you're wiggin' out over nothing. 345 00:15:19,179 --> 00:15:21,050 Chris, what if they're really missing? 346 00:15:21,094 --> 00:15:22,486 How are we gonna go to school 347 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 and take care of Luca and pay the bills? 348 00:15:24,010 --> 00:15:26,316 Just chill, all right? 349 00:15:26,360 --> 00:15:27,578 You know this isn't normal. 350 00:15:27,622 --> 00:15:29,319 Relax. 351 00:15:29,363 --> 00:15:32,105 I'll call the immigration lawyer, okay? 352 00:15:32,148 --> 00:15:33,889 [door lock clicking] 353 00:15:33,933 --> 00:15:35,108 - [door creaks] - [keys jingling] 354 00:15:35,151 --> 00:15:36,587 - THONY: Chris? - Auntie T! 355 00:15:36,631 --> 00:15:39,460 - Told you. - Jaz! 356 00:15:39,503 --> 00:15:42,811 JAZ: Auntie T! 357 00:15:42,854 --> 00:15:44,595 LUCA: Mommy. 358 00:15:44,639 --> 00:15:45,901 JAZ: Where's Mom? Is she okay? 359 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 - She's okay, right? - THONY: Yeah. 360 00:15:49,992 --> 00:15:52,995 Listen. I am sorry. 361 00:15:53,039 --> 00:15:56,303 There was a raid, and they took us both. 362 00:15:56,346 --> 00:15:58,000 ICE still has her. 363 00:15:58,044 --> 00:15:59,784 I'm so sorry. 364 00:15:59,828 --> 00:16:01,569 - Where is she? - I'm so sorry. 365 00:16:01,612 --> 00:16:03,005 I need to see her! 366 00:16:03,049 --> 00:16:03,919 Come here, come here, come here, come here. 367 00:16:03,963 --> 00:16:05,268 I'm so sorry... 368 00:16:05,312 --> 00:16:07,531 So is she gone? 369 00:16:07,575 --> 00:16:09,403 No. No, no, no, no. 370 00:16:09,446 --> 00:16:12,145 And I'm gonna do everything I can to get her back. 371 00:16:12,188 --> 00:16:15,887 Just have to stay strong and work together. 372 00:16:15,931 --> 00:16:18,847 [dramatic music] 373 00:16:18,890 --> 00:16:20,066 374 00:16:20,109 --> 00:16:21,850 Hey, baby. 375 00:16:21,893 --> 00:16:24,157 Mommy, what's wrong? 376 00:16:24,200 --> 00:16:28,813 Oh, I am just sad because I have a second shift, 377 00:16:28,857 --> 00:16:31,729 and I can't come in and snuggle with you. 378 00:16:31,773 --> 00:16:33,818 379 00:16:33,862 --> 00:16:35,516 How are you feeling anyway? 380 00:16:35,559 --> 00:16:39,781 - Like a T. rex! Rawr! - Like a T. rex? 381 00:16:39,824 --> 00:16:44,960 Wow. That's strong! You know what that means? 382 00:16:45,004 --> 00:16:47,702 It means your new stem cells are working! 383 00:16:47,745 --> 00:16:50,400 - LUCA: Mm-hmm. - Yeah. Okay. 384 00:16:50,444 --> 00:16:53,316 Mommy has to go, 385 00:16:53,360 --> 00:16:56,711 but you listen to Chris and to Jaz, okay? 386 00:16:56,754 --> 00:17:01,498 - Okay, Mom. - Come here. 387 00:17:01,542 --> 00:17:03,065 Mak srolanh kon. 388 00:17:03,109 --> 00:17:05,111 Mahal kita, Mommy. 389 00:17:05,154 --> 00:17:08,070 [somber music] 390 00:17:08,114 --> 00:17:09,898 391 00:17:09,941 --> 00:17:11,595 Yeah, I love you. 392 00:17:17,079 --> 00:17:18,950 [indistinct arguing in distance] 393 00:17:18,994 --> 00:17:20,343 [door clicks, creaks] 394 00:17:20,387 --> 00:17:23,303 [indistinct arguing] 395 00:17:23,346 --> 00:17:27,437 [tense music] 396 00:17:27,481 --> 00:17:29,483 No, you didn't ask Hayak when I told you to! 397 00:17:29,526 --> 00:17:31,224 Honey, it wouldn't have made a difference. 398 00:17:31,267 --> 00:17:32,442 All right, he's already made up his mind. 399 00:17:32,486 --> 00:17:34,053 This place is still important. 400 00:17:34,096 --> 00:17:35,750 This where we close deals. 401 00:17:35,793 --> 00:17:38,579 - We forge relationships-- - As the help. 402 00:17:38,622 --> 00:17:40,972 403 00:17:41,016 --> 00:17:43,845 At least now we know where we stand. 404 00:17:43,888 --> 00:17:46,804 [beeping, whirring] 405 00:17:46,848 --> 00:17:52,810 406 00:17:52,854 --> 00:17:54,725 - Isabel. - Hey. 407 00:17:54,769 --> 00:17:56,292 What are you doing? We thought you had left. 408 00:17:56,336 --> 00:17:57,946 ISABEL: Well, since I was already here, 409 00:17:57,989 --> 00:18:00,122 I thought I'd just take a look at the books. 410 00:18:00,166 --> 00:18:01,863 Who's your accountant? 411 00:18:01,906 --> 00:18:04,039 We take care of our own accounting. 412 00:18:04,083 --> 00:18:05,823 ISABEL: Yeah, I'm afraid it shows. 413 00:18:05,867 --> 00:18:09,305 I mean, the sales somehow exceed the inventory. 414 00:18:09,349 --> 00:18:12,221 It's hard to spot unless you know where to look, 415 00:18:12,265 --> 00:18:14,484 but I mean, from an IRS standpoint, 416 00:18:14,528 --> 00:18:17,052 it might look like you're cooking the books. 417 00:18:17,096 --> 00:18:18,271 [chuckles] Isabel, we-- 418 00:18:18,314 --> 00:18:19,837 we sell Cuban cigars here. 419 00:18:19,881 --> 00:18:21,578 Yeah, that'll change. 420 00:18:21,622 --> 00:18:23,885 I mean, you could get arrested or shut down 421 00:18:23,928 --> 00:18:26,627 for selling contraband cigars. 422 00:18:26,670 --> 00:18:29,586 And even taking that into account, I mean, 423 00:18:29,630 --> 00:18:32,459 - it still doesn't add up. - ARMAN: Huh. 424 00:18:32,502 --> 00:18:34,504 I'm sorry, I-I should've asked you first. 425 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 I was just excited to get going here. 426 00:18:36,202 --> 00:18:38,247 No, we'll schedule something. We'll look over everything. 427 00:18:38,291 --> 00:18:39,596 We'll figure this out, all right? 428 00:18:39,640 --> 00:18:41,468 Right now, I'm gonna walk you out. 429 00:18:41,511 --> 00:18:46,777 Sure. We can do this another time. 430 00:18:50,346 --> 00:18:53,306 [tense music] 431 00:18:53,349 --> 00:19:00,139 432 00:19:01,749 --> 00:19:05,318 [screaming] 433 00:19:05,361 --> 00:19:08,190 [sobbing] 434 00:19:08,234 --> 00:19:14,196 435 00:19:14,240 --> 00:19:17,025 [soft music] 436 00:19:17,068 --> 00:19:19,201 437 00:19:19,245 --> 00:19:21,377 Don't worry, I'll get it. 438 00:19:21,421 --> 00:19:24,075 [Nadia sobbing] 439 00:19:24,119 --> 00:19:27,427 440 00:19:27,470 --> 00:19:29,864 Are you okay? 441 00:19:29,907 --> 00:19:34,434 I work so hard to make sure everything is in place, 442 00:19:34,477 --> 00:19:35,696 and then people come in 443 00:19:35,739 --> 00:19:38,699 and they--and they just mess it all up. 444 00:19:38,742 --> 00:19:41,092 I can relate. 445 00:19:42,268 --> 00:19:45,227 Oh. Oh, I'm sorry. I did this. 446 00:19:45,271 --> 00:19:46,620 It's my fault. You can leave it. 447 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 No, no, no, no, no, no. I was just kidding. 448 00:19:48,274 --> 00:19:49,492 That's my job. 449 00:19:49,536 --> 00:19:52,060 I can see how hard your work is. 450 00:19:52,103 --> 00:19:54,671 Managing this place doesn't look easy. 451 00:19:56,760 --> 00:19:58,501 Yeah. 452 00:19:58,545 --> 00:20:00,111 Who knows if I'll have a job 453 00:20:00,155 --> 00:20:02,984 once Hayak's little princess takes over. 454 00:20:04,725 --> 00:20:06,553 Oh, you mean the lounge? 455 00:20:08,468 --> 00:20:10,861 Everything. 456 00:20:22,221 --> 00:20:25,136 [water running] 457 00:20:27,226 --> 00:20:30,185 [tense music] 458 00:20:30,229 --> 00:20:37,018 459 00:20:54,340 --> 00:20:56,255 [door creaks, closes] 460 00:21:07,657 --> 00:21:10,312 - Drinking alone? - Not anymore. 461 00:21:12,314 --> 00:21:13,272 Come on. 462 00:21:15,099 --> 00:21:16,275 Come on, it's just one drink. 463 00:21:33,944 --> 00:21:36,295 Come on, sit down. 464 00:21:44,303 --> 00:21:45,652 - [glasses clink] - [Thony chuckles] 465 00:21:48,916 --> 00:21:52,789 - [groans] - [chuckling] 466 00:21:52,833 --> 00:21:54,051 I couldn't help but overhear there-- 467 00:21:54,095 --> 00:21:55,836 there might be some changes around here? 468 00:21:55,879 --> 00:21:57,838 - We'll see. - I take it Isabel 469 00:21:57,881 --> 00:22:00,362 doesn't know all the ways Hayak makes money. 470 00:22:00,406 --> 00:22:02,538 You got that right; she's got no idea 471 00:22:02,582 --> 00:22:05,280 what actually goes on here, and it's becoming very clear 472 00:22:05,324 --> 00:22:09,240 that I don't have a future here. 473 00:22:09,284 --> 00:22:10,590 So... 474 00:22:13,114 --> 00:22:15,508 I'm sorry. What am I doing? 475 00:22:15,551 --> 00:22:17,379 I'm-I'm complaining about my problems 476 00:22:17,423 --> 00:22:18,772 when you're--you're fighting for your kid's life 477 00:22:18,815 --> 00:22:21,296 every single day. 478 00:22:21,340 --> 00:22:23,472 Everyone has problems. 479 00:22:25,039 --> 00:22:27,302 How is Luca? How is he doing? 480 00:22:28,347 --> 00:22:31,175 Good. The bone marrow worked. 481 00:22:31,219 --> 00:22:33,134 We're just hoping that his improved immunity 482 00:22:33,177 --> 00:22:34,962 will strengthen his liver 483 00:22:35,005 --> 00:22:36,703 so he won't need the transplant. 484 00:22:36,746 --> 00:22:38,792 I-I guess what I'm asking is how is he feeling? 485 00:22:38,835 --> 00:22:41,055 Is he--is he sad? 486 00:22:41,098 --> 00:22:45,581 Or, like, is-- is he aware of it all? 487 00:22:45,625 --> 00:22:46,669 No. 488 00:22:46,713 --> 00:22:49,585 He's never known anything else. 489 00:22:49,629 --> 00:22:52,022 This morning, he was playing with his dinosaurs. 490 00:22:52,066 --> 00:22:54,590 Just like any other day. 491 00:22:54,634 --> 00:22:57,071 That's kids. 492 00:22:57,114 --> 00:22:59,116 No. It's not kids. 493 00:22:59,160 --> 00:23:00,857 [warm music] 494 00:23:00,901 --> 00:23:02,076 That's Luca. 495 00:23:02,119 --> 00:23:04,948 496 00:23:04,992 --> 00:23:07,255 Just after everything he's been through, 497 00:23:07,298 --> 00:23:10,171 he's an amazing boy, isn't he? 498 00:23:10,214 --> 00:23:11,781 499 00:23:11,825 --> 00:23:14,654 I think so. 500 00:23:14,697 --> 00:23:19,572 And thanks to you, he's still alive. 501 00:23:19,615 --> 00:23:22,139 I'm just glad I got to do something good for once. 502 00:23:22,183 --> 00:23:28,929 503 00:23:28,972 --> 00:23:32,193 Okay, all right. 504 00:23:32,236 --> 00:23:34,978 Come on. Come on. 505 00:23:35,022 --> 00:23:37,764 You don't--you don't usually just sit and talk. 506 00:23:38,504 --> 00:23:40,201 Tell me why you're really here. 507 00:23:40,244 --> 00:23:43,204 [tense music] 508 00:23:43,247 --> 00:23:47,426 509 00:23:47,469 --> 00:23:48,688 What are you doing? 510 00:23:48,731 --> 00:23:51,081 511 00:23:51,125 --> 00:23:55,042 Uh... I have to tell you something. 512 00:23:55,085 --> 00:23:59,786 I should've told you sooner, but I was just very scared. 513 00:23:59,829 --> 00:24:01,222 The FBI is onto you. 514 00:24:01,265 --> 00:24:03,137 I made a big mistake. 515 00:24:03,180 --> 00:24:05,705 I went to Theo's funeral, and they followed me home. 516 00:24:05,748 --> 00:24:08,229 They've been pressuring me for information about you, 517 00:24:08,272 --> 00:24:11,275 but I haven't told them anything. 518 00:24:11,319 --> 00:24:13,800 But because of that, they took Fiona, 519 00:24:13,843 --> 00:24:17,499 and now they'll deport her if I don't give them something. 520 00:24:17,543 --> 00:24:21,024 I have to get her back, 521 00:24:21,068 --> 00:24:23,679 but I don't wanna hurt you. 522 00:24:25,725 --> 00:24:28,989 They think you killed Theo and Councilman Knight, 523 00:24:29,032 --> 00:24:31,818 and they're not gonna stop until they get answers. 524 00:24:31,861 --> 00:24:34,995 How could you have done that? 525 00:24:35,038 --> 00:24:36,649 I trusted you. 526 00:24:39,042 --> 00:24:41,567 We can work together, just give them something, 527 00:24:41,610 --> 00:24:42,916 anything to get them off our backs-- 528 00:24:42,959 --> 00:24:44,134 - [gasps] - [glass shattering] 529 00:24:44,178 --> 00:24:46,267 Get out of here! Get out! 530 00:24:46,310 --> 00:24:49,270 [dramatic music] 531 00:24:49,313 --> 00:24:52,926 532 00:24:58,714 --> 00:25:01,674 [somber music] 533 00:25:01,717 --> 00:25:08,507 534 00:25:13,381 --> 00:25:16,384 [crying] 535 00:25:16,427 --> 00:25:20,823 536 00:25:20,867 --> 00:25:22,999 All right, all right. 537 00:25:23,043 --> 00:25:24,218 All right. 538 00:25:26,612 --> 00:25:28,396 Just--just give me the recording 539 00:25:28,439 --> 00:25:29,876 and we'll call it a day. 540 00:25:29,919 --> 00:25:31,442 There isn't one! 541 00:25:31,486 --> 00:25:33,575 He knew I was asking too many questions. 542 00:25:33,619 --> 00:25:38,667 But you came close? What'd he say? 543 00:25:38,711 --> 00:25:40,713 Nothing. 544 00:25:40,756 --> 00:25:45,065 So please, just let Fiona and Gabby go now! 545 00:25:45,979 --> 00:25:48,590 Look, Thony, you and I, 546 00:25:48,634 --> 00:25:50,461 we're the only ones that can stop Arman 547 00:25:50,505 --> 00:25:53,290 and the rest of them from hurting someone else. 548 00:25:53,334 --> 00:25:57,294 And who's stopping you from hurting me and my family? 549 00:25:57,338 --> 00:25:59,427 Huh? 550 00:25:59,470 --> 00:26:03,387 551 00:26:03,431 --> 00:26:04,606 FIONA: You think that guard will tell us 552 00:26:04,650 --> 00:26:05,825 where they took Thony? 553 00:26:05,868 --> 00:26:07,696 They're not gonna tell us jack. 554 00:26:07,740 --> 00:26:09,916 They won't even give us a call. 555 00:26:09,959 --> 00:26:12,309 God, I hope my kids are okay. 556 00:26:12,353 --> 00:26:15,530 Yeah... I mean, this--this isn't helping. 557 00:26:15,574 --> 00:26:17,271 Close your eyes. 558 00:26:17,314 --> 00:26:18,620 If I close my eyes, I'll fall asleep 559 00:26:18,664 --> 00:26:20,796 and wake up in Tijuana. 560 00:26:20,840 --> 00:26:25,105 Come on. Just do it. Okay. 561 00:26:25,148 --> 00:26:28,630 - It's a breezy summer day. - What? 562 00:26:28,674 --> 00:26:30,153 It's called "take me somewhere else." 563 00:26:30,197 --> 00:26:31,415 It's a game I used to play with the kids 564 00:26:31,459 --> 00:26:32,373 to get them to sleep. 565 00:26:32,416 --> 00:26:34,549 Okay? Just focus. 566 00:26:35,376 --> 00:26:38,205 Where do you wanna go, huh? Pick a place. Anywhere. 567 00:26:38,248 --> 00:26:40,903 Uh... Italy. 568 00:26:40,947 --> 00:26:42,165 I've always wanted to go there. 569 00:26:45,038 --> 00:26:47,954 It's a breezy summer day in Italy 570 00:26:47,997 --> 00:26:49,651 and we're wearing cute summer dresses 571 00:26:49,695 --> 00:26:52,959 as we walk down a cobblestone street. 572 00:26:53,002 --> 00:26:55,657 We step out on a busy-- on a little seaport, 573 00:26:55,701 --> 00:26:57,964 busy with locals. 574 00:26:58,007 --> 00:27:01,097 We fill our baskets with fresh fruit when-- 575 00:27:01,141 --> 00:27:03,404 Two sexy fishermen stroll up to us 576 00:27:03,447 --> 00:27:05,362 and say, "Bellissimas!" 577 00:27:05,406 --> 00:27:08,714 They're tall and dark and buff... 578 00:27:08,757 --> 00:27:10,716 - Mm-hmm. - From working out at sea. 579 00:27:10,759 --> 00:27:13,327 They grab our hands and take us away 580 00:27:13,370 --> 00:27:14,937 and we don't have a clue what they're saying-- 581 00:27:14,981 --> 00:27:16,635 - Does it matter? - No. 582 00:27:16,678 --> 00:27:19,202 [laughter] 583 00:27:19,246 --> 00:27:21,770 But I know they're gonna take real good care of us... 584 00:27:21,814 --> 00:27:23,903 GABBY: Oh, yeah, they will. 585 00:27:23,946 --> 00:27:26,383 - [laughter] - OFFICER: Everyone, sit down! 586 00:27:26,427 --> 00:27:28,734 Wait to be called! 587 00:27:29,952 --> 00:27:31,693 Hey, what's going on? 588 00:27:31,737 --> 00:27:34,783 OFFICER: Line up by the gate as I call your number. 589 00:27:34,827 --> 00:27:36,698 The deportation buses are here. 590 00:27:36,742 --> 00:27:39,701 OFFICER: LV-086. 591 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 LV-055. 592 00:27:41,529 --> 00:27:44,532 LV-076. 593 00:27:44,575 --> 00:27:47,709 - [indistinct chatter] - [machinery beeping] 594 00:27:50,494 --> 00:27:54,150 [person whistles, shouts indistinctly] 595 00:27:54,194 --> 00:27:56,718 You know we pay people to do that now, right? 596 00:27:56,762 --> 00:27:58,633 If you want things done right, 597 00:27:58,677 --> 00:28:01,114 you've got to do it yourself. 598 00:28:01,157 --> 00:28:02,637 Is that what you told Isabel? 599 00:28:04,117 --> 00:28:05,335 She's going through our books. 600 00:28:05,379 --> 00:28:07,990 She's counting every single decimal point. 601 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 She's seeing things she shouldn't be seeing. 602 00:28:09,862 --> 00:28:13,604 - Uh-huh. - Or is that what you want? 603 00:28:13,648 --> 00:28:14,780 The more she knows, 604 00:28:14,823 --> 00:28:16,129 the harder it's gonna be to keep her clean. 605 00:28:16,172 --> 00:28:18,305 I mean, I--I thought you didn't want her 606 00:28:18,348 --> 00:28:20,742 to have anything to do with crime. 607 00:28:20,786 --> 00:28:23,527 I've made my decision, Arman. 608 00:28:25,791 --> 00:28:27,009 [door clicks open] 609 00:28:29,098 --> 00:28:30,534 [door closes] 610 00:28:30,578 --> 00:28:34,451 [engine rumbles, starts] 611 00:28:37,585 --> 00:28:40,631 Did you tell her we launder money at the club? 612 00:28:42,416 --> 00:28:44,026 That we're planning on doing the same thing 613 00:28:44,070 --> 00:28:45,419 at the hotel and casino? 614 00:28:45,462 --> 00:28:47,029 Let it go, Arman. 615 00:28:49,075 --> 00:28:51,468 Hayak, just give her another business 616 00:28:51,512 --> 00:28:54,341 and partner with me on this. 617 00:28:54,384 --> 00:28:57,300 I have plenty of money saved for part of the down payment. 618 00:28:57,344 --> 00:28:59,172 What money are you talking about? 619 00:28:59,215 --> 00:29:00,303 The money I gave you? 620 00:29:02,131 --> 00:29:04,090 The money I earned! 621 00:29:04,133 --> 00:29:07,049 Oh, this is how you see it? [chuckles] 622 00:29:07,093 --> 00:29:09,138 If it wasn't for me, you would be sweating 623 00:29:09,182 --> 00:29:11,619 under the hot sun like your father. 624 00:29:11,662 --> 00:29:13,142 I gave you your life, 625 00:29:13,186 --> 00:29:17,407 your house, your cars, your money, your women. 626 00:29:17,451 --> 00:29:19,061 I gave you everything, Arman, 627 00:29:19,105 --> 00:29:21,411 but it's seems it's never enough for you. 628 00:29:21,455 --> 00:29:23,413 What else do you want from me? Huh? 629 00:29:23,457 --> 00:29:25,807 Hayak, I didn't mean to offend you. 630 00:29:25,851 --> 00:29:27,635 I-I simply came to warn you. 631 00:29:27,678 --> 00:29:30,943 Isabel is gonna come to you with a lot of questions. 632 00:29:30,986 --> 00:29:32,335 It's not gonna be long 633 00:29:32,379 --> 00:29:34,555 before she actually finds out how you make money. 634 00:29:34,598 --> 00:29:38,167 Maybe you should do a better job at hiding it. 635 00:29:38,211 --> 00:29:41,127 [foreboding music] 636 00:29:41,170 --> 00:29:42,476 637 00:29:42,519 --> 00:29:44,347 Okay, I will. 638 00:29:44,391 --> 00:29:46,001 Good. 639 00:29:46,045 --> 00:29:52,834 640 00:30:14,464 --> 00:30:16,423 Get in. Close the door. 641 00:30:31,917 --> 00:30:33,135 Sit down. 642 00:30:41,056 --> 00:30:42,449 What'd you tell the Feds? 643 00:30:44,712 --> 00:30:46,496 - Nothing! - Tell them about Theo? 644 00:30:47,802 --> 00:30:49,586 Tarik would be in jail if I did! 645 00:30:49,630 --> 00:30:52,154 What did you tell them about me? 646 00:30:53,982 --> 00:30:55,592 I never said anything 647 00:30:55,636 --> 00:30:58,508 because you're the only one who helped me with my son. 648 00:31:00,293 --> 00:31:03,209 [tense music] 649 00:31:03,252 --> 00:31:09,389 650 00:31:09,432 --> 00:31:12,435 Hayak runs guns from his shipping company. 651 00:31:12,479 --> 00:31:14,829 652 00:31:14,873 --> 00:31:16,309 Now, I've done some terrible things 653 00:31:16,352 --> 00:31:18,006 to help him build his empire. 654 00:31:18,050 --> 00:31:21,314 Things I never thought I'd do. 655 00:31:21,357 --> 00:31:23,620 That's all about to change now. 656 00:31:23,664 --> 00:31:29,322 657 00:31:29,365 --> 00:31:31,324 This is Councilman Knight's laptop. 658 00:31:31,367 --> 00:31:34,022 The one you took from the hotel room. 659 00:31:34,066 --> 00:31:35,850 I've scrubbed most of it, but what's left there 660 00:31:35,894 --> 00:31:37,634 should be enough to get Fiona back. 661 00:31:37,678 --> 00:31:43,727 662 00:31:43,771 --> 00:31:46,078 All right, look at me. Look at me. 663 00:31:46,121 --> 00:31:48,471 664 00:31:48,515 --> 00:31:51,822 I'm going to work with you, 665 00:31:51,866 --> 00:31:54,129 but I get to decide what you give the FBI. 666 00:31:54,173 --> 00:31:56,479 Do you understood me? 667 00:31:56,523 --> 00:31:59,961 I'm not going down. 668 00:32:00,005 --> 00:32:02,964 Yeah. 669 00:32:03,747 --> 00:32:05,793 Knight's laptop, where is it now? 670 00:32:05,836 --> 00:32:08,927 I dug it out of the dumpster behind the club. 671 00:32:08,970 --> 00:32:12,582 But you're not getting it until you release them today. 672 00:32:12,626 --> 00:32:15,107 But that's not gonna happen. Okay? 673 00:32:15,150 --> 00:32:17,805 You get me Knight's laptop, then they go free. 674 00:32:17,848 --> 00:32:20,634 Don't you think you've caused enough harm already? 675 00:32:20,677 --> 00:32:22,984 I'm not the bad guy here. 676 00:32:23,028 --> 00:32:26,031 You sure about that? 677 00:32:27,815 --> 00:32:29,860 Fine, you can see them. 678 00:32:30,731 --> 00:32:32,385 They're not walking out until I can verify 679 00:32:32,428 --> 00:32:33,908 that laptop hasn't been wiped clean. 680 00:32:37,042 --> 00:32:38,913 [engine starts] 681 00:32:40,654 --> 00:32:42,438 [indistinct chatter] 682 00:32:42,482 --> 00:32:45,441 If I'm sent away, I'm not sure where Chris and Jaz would go. 683 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 Maybe Jaz's dad, if he'd even take them. 684 00:32:48,140 --> 00:32:50,011 My sister lives in Texas, 685 00:32:50,055 --> 00:32:52,971 but I don't know how I'd get them there. 686 00:32:53,014 --> 00:32:55,669 If I get out, I'll help your kids get to your sister. 687 00:32:55,712 --> 00:32:57,236 And I'll do the same for your kids. 688 00:32:58,672 --> 00:33:00,108 Okay. 689 00:33:00,152 --> 00:33:02,502 Hey, come here. 690 00:33:02,545 --> 00:33:05,461 [tense music] 691 00:33:05,505 --> 00:33:07,333 - [door buzzes] - Are we being released? 692 00:33:07,376 --> 00:33:08,856 693 00:33:08,899 --> 00:33:11,946 Okay, this way. Come on, hurry up. 694 00:33:11,990 --> 00:33:13,252 You'll be next. 695 00:33:13,295 --> 00:33:17,256 696 00:33:17,299 --> 00:33:19,519 Kuya! 697 00:33:19,562 --> 00:33:21,564 That's right. It's you and me today, buddy. 698 00:33:23,175 --> 00:33:27,309 You know what time it is? It's time to... 699 00:33:27,353 --> 00:33:31,444 rawr! 700 00:33:31,487 --> 00:33:32,880 - Oh, I hate that. - CHRIS: Come on. 701 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 You want to be big and strong like me, right? 702 00:33:34,795 --> 00:33:38,581 Yeah? That's what I thought. All right, bud. 703 00:33:38,625 --> 00:33:45,110 704 00:33:45,153 --> 00:33:47,199 - You spilled again! - [laughs] 705 00:33:47,242 --> 00:33:51,899 706 00:33:51,942 --> 00:33:54,902 Hey. Hey. Hey. 707 00:33:54,945 --> 00:33:56,643 708 00:33:56,686 --> 00:33:59,776 Boop, boop! [blowing air] 709 00:33:59,820 --> 00:34:01,387 [whooshing noise] 710 00:34:01,430 --> 00:34:03,258 711 00:34:03,302 --> 00:34:06,218 [phone ringing] 712 00:34:07,436 --> 00:34:08,916 Hello? 713 00:34:08,959 --> 00:34:10,004 OPERATOR: This is a collect call 714 00:34:10,048 --> 00:34:11,266 from the Clark County 715 00:34:11,310 --> 00:34:12,789 Immigration Detention Facility. 716 00:34:12,833 --> 00:34:16,054 Will accept the charges? 717 00:34:16,097 --> 00:34:18,926 Yes! 718 00:34:18,969 --> 00:34:21,189 Jaz! It's Mom! 719 00:34:22,756 --> 00:34:23,757 Mom? 720 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Put her on speaker. 721 00:34:25,150 --> 00:34:26,368 Mom, are you okay? 722 00:34:26,412 --> 00:34:28,849 [crying] I'm better now. 723 00:34:28,892 --> 00:34:31,112 [sighs] Listen. 724 00:34:31,156 --> 00:34:33,636 I left some money under my mattress, okay? 725 00:34:33,680 --> 00:34:35,116 The rent is due on the 5th, 726 00:34:35,160 --> 00:34:36,857 and all the bills are all online. 727 00:34:36,900 --> 00:34:39,120 Jaz, call your dad and tell him what's going on. 728 00:34:39,164 --> 00:34:42,863 Chris, call that immigration attorney, please. 729 00:34:42,906 --> 00:34:45,213 CHRIS: We did, but he said he couldn't do anything. 730 00:34:45,257 --> 00:34:48,086 What? But he took my money! 731 00:34:48,129 --> 00:34:50,044 It's okay, Ma, we'll figure it out. 732 00:34:50,088 --> 00:34:52,046 FIONA: I love you. 733 00:34:52,090 --> 00:34:53,308 I'm so sorry. [crying] 734 00:34:53,352 --> 00:34:55,136 I-I didn't want this, okay? 735 00:34:55,180 --> 00:34:57,356 I love you both. 736 00:34:57,399 --> 00:35:00,141 No matter what happens, always remember that. 737 00:35:00,185 --> 00:35:01,403 We love you, too, Mom. 738 00:35:01,447 --> 00:35:02,839 We'll--we'll get you out, okay? 739 00:35:02,883 --> 00:35:05,494 Auntie T is doing everything she can to help. 740 00:35:05,538 --> 00:35:07,931 Wait--wait. Thony's out? Put her on. 741 00:35:07,975 --> 00:35:09,107 - OFFICER: LV-162! You're up. - Put her-- 742 00:35:09,150 --> 00:35:10,891 Okay. They're coming. Just tell Thony-- 743 00:35:10,934 --> 00:35:12,936 JAZ: She's not here right now, but she's-- 744 00:35:12,980 --> 00:35:14,808 Mom. 745 00:35:16,592 --> 00:35:18,464 I have a name! 746 00:35:18,507 --> 00:35:20,814 And I don't care what it is. It's time to go. 747 00:35:20,857 --> 00:35:22,642 - Now move it! - Am I being released? 748 00:35:22,685 --> 00:35:23,860 My sister-in-law who came with me, she's out. 749 00:35:23,904 --> 00:35:24,861 Hmm? 750 00:35:28,474 --> 00:35:30,345 - Just--just tell me! - Let's go. 751 00:35:30,389 --> 00:35:33,870 752 00:35:33,914 --> 00:35:35,089 All right, go ahead. 753 00:35:35,133 --> 00:35:37,004 754 00:35:37,047 --> 00:35:38,353 You hang tight while I get them. 755 00:35:38,397 --> 00:35:40,181 - Are you leaving me here? - You can't come in here. 756 00:35:40,225 --> 00:35:42,052 757 00:35:42,096 --> 00:35:43,924 Well, hurry, then. 758 00:35:43,967 --> 00:35:50,496 759 00:35:56,110 --> 00:35:57,285 Hey, where's Davis? 760 00:35:57,329 --> 00:35:59,331 Yeah, can you hold on one sec? 761 00:35:59,374 --> 00:36:01,115 He went home sick, so I'm covering. 762 00:36:01,159 --> 00:36:03,117 I'm here for Fiona De La Rosa and Gabby Martinez. 763 00:36:03,161 --> 00:36:05,119 Do you know where they are? 764 00:36:05,163 --> 00:36:06,425 I'm sorry, who? 765 00:36:06,468 --> 00:36:09,471 766 00:36:15,303 --> 00:36:18,915 [peppy music playing on TV] 767 00:36:18,959 --> 00:36:20,569 768 00:36:20,613 --> 00:36:23,268 Davis, I'm at your office, call me back. 769 00:36:23,311 --> 00:36:24,399 - [phone beeps] - [sighs] 770 00:36:24,443 --> 00:36:26,923 [peppy music continues] 771 00:36:26,967 --> 00:36:33,756 772 00:36:53,907 --> 00:36:55,691 - They can't find them. - What? 773 00:36:55,735 --> 00:36:57,911 They don't know them by their names. 774 00:36:57,954 --> 00:37:00,783 775 00:37:00,827 --> 00:37:02,481 Excuse me. 776 00:37:02,524 --> 00:37:08,835 We're looking for LV-3160 and LV-3162. 777 00:37:13,796 --> 00:37:16,234 They were moved for deportation. 778 00:37:20,803 --> 00:37:23,763 You did this. You fix it now. 779 00:37:23,806 --> 00:37:28,115 780 00:37:28,158 --> 00:37:29,986 - [Garret sighs] - You did what? 781 00:37:30,030 --> 00:37:31,423 It's not my fault. 782 00:37:31,466 --> 00:37:33,251 Davis said he had everything under control. 783 00:37:33,294 --> 00:37:35,427 Your buddy Davis was too dumb to be FBI 784 00:37:35,470 --> 00:37:37,037 and too much of an ass to be a cop. 785 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 What were you thinking? 786 00:37:39,344 --> 00:37:41,998 Yeah, I screwed up, but it worked. 787 00:37:42,042 --> 00:37:44,262 Thony has Knight's laptop. 788 00:37:44,305 --> 00:37:45,350 - Are you sure? - Yeah. 789 00:37:45,393 --> 00:37:46,699 She's in the conference room now, 790 00:37:46,742 --> 00:37:48,614 but she's not handing it over, 791 00:37:48,657 --> 00:37:50,833 not until I find her sister-in-law. 792 00:37:52,748 --> 00:37:55,664 Look, I'll call my contact at Homeland Security, 793 00:37:55,708 --> 00:37:57,187 but I'm not lifting a finger 794 00:37:57,231 --> 00:38:00,408 until that laptop is in my hands. 795 00:38:00,452 --> 00:38:01,757 And if you pull something like this again, 796 00:38:01,801 --> 00:38:04,412 I'm gonna have to report you, understood? 797 00:38:06,196 --> 00:38:07,285 Yeah. 798 00:38:14,074 --> 00:38:15,249 [indistinct chatter] 799 00:38:15,293 --> 00:38:18,818 OFFICER: Detainees, stand by! 800 00:38:18,861 --> 00:38:21,168 Give your number to the correctional officers 801 00:38:21,211 --> 00:38:24,824 before boarding your designated bus. 802 00:38:24,867 --> 00:38:28,001 [speaking Spanish] 803 00:38:28,044 --> 00:38:31,613 OFFICER: In formation. Move it! 804 00:38:31,657 --> 00:38:34,703 This is it, Fi. We're being deported. 805 00:38:34,747 --> 00:38:38,011 [dramatic music] 806 00:38:38,054 --> 00:38:39,229 807 00:38:39,273 --> 00:38:40,492 OFFICER: Whoa. Hold up. 808 00:38:42,363 --> 00:38:44,017 - You're in the wrong line. - BOTH: No. 809 00:38:44,060 --> 00:38:45,497 This line is for Mexico. BOTH: No, no. 810 00:38:45,540 --> 00:38:47,107 - Yeah. - No! 811 00:38:47,150 --> 00:38:49,283 [sobbing] We're together! 812 00:38:49,327 --> 00:38:51,503 - No. Come on. - [screams] No! 813 00:38:51,546 --> 00:38:57,509 814 00:38:57,552 --> 00:39:00,903 Gabby! 815 00:39:00,947 --> 00:39:03,036 I'll see you in Italy, huh? 816 00:39:03,079 --> 00:39:09,869 817 00:39:16,441 --> 00:39:17,833 GARRETT: Look, I'm sorry. 818 00:39:17,877 --> 00:39:19,400 I know there's nothing I can say to-- 819 00:39:19,444 --> 00:39:20,619 No, there isn't. 820 00:39:23,448 --> 00:39:25,580 It's salvageable. 821 00:39:25,624 --> 00:39:28,583 Did you find Fiona and Gabby? 822 00:39:29,845 --> 00:39:31,891 I made a few calls. 823 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 The good news is they found one of your girls. 824 00:39:35,721 --> 00:39:38,332 - Which one? - ASAC: I don't know. 825 00:39:38,376 --> 00:39:40,943 But the other one was deported. 826 00:39:53,129 --> 00:39:55,958 - Hey! [speaking Spanish] - What did Hayak say to you? 827 00:39:56,002 --> 00:39:57,917 Look, honey, this is gonna take some time. 828 00:39:57,960 --> 00:39:59,092 You're gonna have to trust me on this. 829 00:39:59,135 --> 00:40:01,703 So you did nothing? Hmm? 830 00:40:01,747 --> 00:40:04,271 Why don't you go kiss Hayak's ring a few more times? 831 00:40:04,314 --> 00:40:05,925 Maybe you'll finally become a real boy. 832 00:40:05,968 --> 00:40:07,579 What's your problem? I've got a plan here. 833 00:40:07,622 --> 00:40:10,495 Oh, you have a plan? [laughs] 834 00:40:10,538 --> 00:40:12,410 You, always with some brilliant plan 835 00:40:12,453 --> 00:40:14,977 that puts Hayak before us. 836 00:40:15,021 --> 00:40:18,807 [sighs] I'm leaving. 837 00:40:18,851 --> 00:40:21,636 [The Rolling Stones' "Moonlight Mile"] 838 00:40:21,680 --> 00:40:28,469 839 00:40:36,738 --> 00:40:38,087 You see anything? 840 00:40:40,525 --> 00:40:42,614 No, I can't see a thing. 841 00:40:49,838 --> 00:40:53,407 JAGGER: ♪ When the wind blows 842 00:40:53,451 --> 00:40:56,541 ♪ And the rain feels cold 843 00:40:56,584 --> 00:40:59,413 ♪ With a head full of snow 844 00:40:59,457 --> 00:41:01,067 ♪ With a head full of... 845 00:41:01,110 --> 00:41:03,373 There. There! Is that it? 846 00:41:03,417 --> 00:41:05,419 Bingo. 847 00:41:05,463 --> 00:41:07,900 Go faster, faster! 848 00:41:07,943 --> 00:41:11,251 JAGGER: ♪ There's a face you know 849 00:41:11,294 --> 00:41:12,687 ♪ Don't the nights pass slow 850 00:41:12,731 --> 00:41:16,038 [siren wailing] 851 00:41:16,082 --> 00:41:18,171 ♪ Don't the nights pass slow 852 00:41:18,214 --> 00:41:20,913 853 00:41:20,956 --> 00:41:26,745 ♪ The sound of strangers sending nothing to my mind ♪ 854 00:41:26,788 --> 00:41:31,576 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 855 00:41:31,619 --> 00:41:33,403 I don't see her. 856 00:41:33,447 --> 00:41:34,753 857 00:41:34,796 --> 00:41:36,972 Stop it. Stop the bus! 858 00:41:37,016 --> 00:41:38,278 JAGGER: ♪ Just living to be lying by your side ♪ 859 00:41:38,321 --> 00:41:41,934 [horn honking] 860 00:41:41,977 --> 00:41:44,066 ♪ But I'm just about a moonlight mile ♪ 861 00:41:44,110 --> 00:41:46,373 THONY: Come on, do something! 862 00:41:46,416 --> 00:41:49,115 JAGGER: ♪ Down the road 863 00:41:49,158 --> 00:41:50,333 What do you want me to do? 864 00:41:50,377 --> 00:41:52,814 Just stop it! Just--just stop it! 865 00:41:52,858 --> 00:41:55,295 GARRETT: Okay. Hold on. 866 00:41:55,338 --> 00:42:01,823 867 00:42:01,867 --> 00:42:05,871 JAGGER: ♪ Made a rag pile of my shiny... ♪ 868 00:42:05,914 --> 00:42:08,090 FBI! I'm FBI. 869 00:42:08,134 --> 00:42:10,005 Open it. Open the door! 870 00:42:10,049 --> 00:42:12,051 JAGGER: ♪ Warm my bones 871 00:42:12,094 --> 00:42:15,794 ♪ Gonna warm my bones 872 00:42:15,837 --> 00:42:17,447 GARRETT: Fiona De La Rosa. 873 00:42:17,491 --> 00:42:21,364 JAGGER: ♪ I got silence on my radio ♪ 874 00:42:21,408 --> 00:42:22,801 GARRETT: Come with me. 875 00:42:22,844 --> 00:42:26,544 JAGGER: ♪ Let the air waves flow ♪ 876 00:42:26,587 --> 00:42:28,110 -♪ Let the air waves flow - GARRETT: You're okay. 877 00:42:28,154 --> 00:42:29,503 You're okay. 878 00:42:29,547 --> 00:42:32,462 879 00:42:32,506 --> 00:42:38,033 JAGGER: ♪ Oh, I am sleeping under strange, strange skies ♪ 880 00:42:38,077 --> 00:42:43,604 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 881 00:42:43,648 --> 00:42:46,955 [sobbing] 882 00:42:46,999 --> 00:42:53,788 ♪ My dreams is fading down the railway line ♪ 883 00:42:53,832 --> 00:42:57,662 ♪ I'm just about a moonlight mile ♪ 884 00:42:57,705 --> 00:43:01,840 ♪ Down the road 885 00:43:01,883 --> 00:43:07,715 886 00:43:13,025 --> 00:43:15,941 [dramatic music] 887 00:43:15,984 --> 00:43:22,774 888 00:43:43,011 --> 00:43:43,925 [laughter] 58106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.