All language subtitles for Sugar 1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:12,000 --> -00:00:12,000 Edited at https://subtitletools.com 2 -00:00:10,000 --> -00:00:03,926 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:00,212 --> 00:00:02,680 (lively music) 4 00:00:42,721 --> 00:00:44,951 - Can't you keep your hands to yourself, Sugar? 5 00:00:45,291 --> 00:00:47,088 There are more important things in life than sex 6 00:00:47,426 --> 00:00:48,256 - Name three. 7 00:00:49,528 --> 00:00:53,259 - [Man] Dignity, a sense of personal worth 8 00:00:53,599 --> 00:00:55,897 - I know what I'm worth 9 00:00:56,235 --> 00:00:58,601 - Obviously we are not on the same wavelength. 10 00:00:58,938 --> 00:01:01,236 - You're complicating something very simple. 11 00:01:01,574 --> 00:01:04,236 I love you, and you love me, right? 12 00:01:21,961 --> 00:01:23,223 - I have a gift for you. 13 00:01:23,562 --> 00:01:24,085 - ¿Oh? 14 00:01:25,431 --> 00:01:26,227 0h. 15 00:01:26,565 --> 00:01:27,589 It's okay? 16 00:01:27,933 --> 00:01:28,661 Excellent. 17 00:01:34,740 --> 00:01:35,798 Listen, Sugar. 18 00:01:37,343 --> 00:01:39,072 There's something I forgot to do 19 00:01:39,411 --> 00:01:41,470 It will only take a moment. 20 00:01:56,662 --> 00:02:00,758 - You are under arrest for possession of illegal drugs. 21 00:02:02,968 --> 00:02:04,094 A lawyer! 22 00:02:04,436 --> 00:02:06,996 - I want a lawyer, asshole! 23 00:02:10,709 --> 00:02:12,301 - It happens to all of us, girl. 24 00:02:12,645 --> 00:02:14,135 It is part of your debts. 25 00:02:14,480 --> 00:02:15,606 - I don't owe you any. 26 00:02:20,185 --> 00:02:22,278 - [Simone] You must have some fair clients 27 00:02:22,621 --> 00:02:24,179 - I'm not a prostitute. 28 00:02:24,523 --> 00:02:27,822 - Honey, no matter who you put out, it's still a business. 29 00:02:28,160 --> 00:02:30,185 - Not if you're really a woman. 30 00:02:30,529 --> 00:02:31,996 | I just want to get out of here. 31 00:02:32,331 --> 00:02:34,492 - [Simone] You better pass that. 32 00:02:34,833 --> 00:02:36,061 - I'll wait and see. 33 00:02:36,402 --> 00:02:37,801 - That could be forever. 34 00:02:38,137 --> 00:02:39,866 If they make you an offer, take it. 35 00:02:40,205 --> 00:02:41,672 - I don't make deals. 36 00:02:43,876 --> 00:02:45,207 - [Guard] Bowman? 37 00:02:45,544 --> 00:02:46,875 - Sugar Bowman! 38 00:02:47,212 --> 00:02:48,702 - [Guard] Captain Hernandez wants to see you. 39 00:02:49,048 --> 00:02:49,673 - Terri fi c. 40 00:02:50,749 --> 00:02:52,239 I want to see it. 41 00:02:59,758 --> 00:03:00,383 - Sugar. 42 00:03:01,393 --> 00:03:03,054 Isn't that sweet? 43 00:03:03,395 --> 00:03:05,158 - I'm not talking until I see a lawyer 44 00:03:05,497 --> 00:03:06,828 - No matter. 45 00:03:07,166 --> 00:03:09,430 We have marijuana, and we have you. 46 00:03:09,768 --> 00:03:11,065 - When is my test? 47 00:03:11,403 --> 00:03:13,530 - Hopefully, it will start in a year. 48 00:03:13,872 --> 00:03:14,702 And for what? 49 00:03:15,040 --> 00:03:16,234 You will still be guilty. 50 00:03:16,575 --> 00:03:17,872 - Well, if my case is already closed, 51 00:03:18,210 --> 00:03:20,075 Why did you call me? 52 00:03:20,412 --> 00:03:22,107 - [Man] To tell you a way out. 53 00:03:22,448 --> 00:03:23,244 - What? 54 00:03:23,582 --> 00:03:25,413 - Cut cane for two years. 55 00:03:28,253 --> 00:03:28,912 Sign this. 56 00:03:33,125 --> 00:03:34,592 As a matter of fact, 57 00:03:38,964 --> 00:03:42,127 it is even possible that your time can be reduced 58 00:03:42,468 --> 00:03:43,594 - How? 59 00:03:43,936 --> 00:03:45,927 - Any way you want. 60 00:03:46,271 --> 00:03:48,205 - I'll take the two years! 61 00:03:50,709 --> 00:03:51,266 0h! 62 00:03:51,610 --> 00:03:52,304 (laughs) 63 00:03:52,644 --> 00:03:53,235 - Name. 64 00:03:53,579 --> 00:03:54,307 - If you don't care, 65 00:03:54,646 --> 00:03:56,546 I prefer not to leave right away. 66 00:03:56,882 --> 00:03:57,940 Look, I have some clothes and things, 67 00:03:58,283 --> 00:04:00,274 and I would like to take them with me. 68 00:04:00,619 --> 00:04:01,608 They are in the city. 69 00:04:01,954 --> 00:04:03,546 I could get them and be back in no time. 70 00:04:03,889 --> 00:04:04,412 Hmm? 71 00:04:07,426 --> 00:04:08,415 How are you? 72 00:04:10,129 --> 00:04:10,788 Ah! 73 00:04:11,797 --> 00:04:13,162 Pork! 74 00:04:13,499 --> 00:04:16,900 I hope someone hacks out of your hambone! 75 00:04:17,236 --> 00:04:19,932 - Then everything was sold out, eh, precious? 76 00:04:20,272 --> 00:04:21,261 Okay, do not worry 77 00:04:21,607 --> 00:04:22,437 Cutting the cane is a more difficult power than shaking a bed, 78 00:04:22,775 --> 00:04:25,175 but you'll get used to it. 79 00:04:25,511 --> 00:04:28,173 You sure have a high opinion of yourself, right? 80 00:04:28,514 --> 00:04:31,142 - When you're together, you don't have to run through your mouth 81 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 - No, let me go! 82 00:04:43,595 --> 00:04:44,152 Let me lose! 83 00:04:44,496 --> 00:04:45,428 I do not want to go! 84 00:04:45,764 --> 00:04:46,321 - [Woman] Cool off, girl. 85 00:04:46,665 --> 00:04:47,290 They will only hit your head. 86 00:04:47,633 --> 00:04:48,327 - I do not mind! 87 00:04:48,667 --> 00:04:49,326 Let me lose! 88 00:04:49,668 --> 00:04:51,761 - Why the hell not? do you want to go? 89 00:04:52,104 --> 00:04:54,334 (lively music) 90 00:05:00,813 --> 00:05:04,874 J 'This must be one of those lives 91 00:05:06,385 --> 00:05:09,320 J 'I heard about 92 00:05:09,655 --> 00:05:14,149 J' This must be one of those times 93 00:05:14,493 --> 00:05:17,621 J 'I've been waiting 94 00:05:17,963 --> 00:05:20,796 J 'She has to go free 95 00:05:41,920 --> 00:05:44,218 J 'The woman 96 00:05:46,325 --> 00:05:49,192 J 'She has to go free 97 00:05:50,863 --> 00:05:53,491 J 'Try while 98 00:05:55,200 --> 00:05:58,169 J 'Sugar is sweet 99 00:06:00,038 --> 00:06:02,666 J 'I've tried to hide it 100 00:06:03,008 --> 00:06:05,704 J 'Cause they are afraid of your love 101 00:06:06,044 --> 00:06:08,672 J 'I've tried to hide it 102 00:06:09,014 --> 00:06:12,347 J 'Cause they are afraid of your love 103 00:06:12,684 --> 00:06:15,380 J 'fear your love 104 00:06:15,721 --> 00:06:19,122 J 'fear your love 105 00:07:28,961 --> 00:07:30,758 J' The type of woman 106 00:07:31,096 --> 00:07:34,827 J 'The lover wants to never keep 107 00:07:37,970 --> 00:07:42,373 J 'The type of a woman the taste that 108 00:07:42,708 --> 00:07:46,667 J 'burns you, she is so sweet 109 00:07:47,012 --> 00:07:49,310 J 'sweet sugar 110 00:07:51,483 --> 00:07:53,713 J 'sweet sugar 111 00:07:55,721 --> 00:07:58,212 J 'sweet sugar 112 00:08:00,392 --> 00:08:02,656 J 'sweet sugar 113 00:08:34,693 --> 00:08:35,682 - [Man] Stop! 114 00:08:42,701 --> 00:08:43,360 Get it! 115 00:08:53,745 --> 00:08:54,541 Cut it. 116 00:09:07,759 --> 00:09:09,420 - [Woman on the ground] Help! 117 00:09:09,761 --> 00:09:11,592 (Screaming) 118 00:09:11,930 --> 00:09:12,419 Help! 119 00:09:12,764 --> 00:09:13,560 Help me! 120 00:09:13,899 --> 00:09:15,196 - Hears. 121 00:09:15,534 --> 00:09:18,628 Why mess with that scrawny thing when you can have me? 122 00:09:29,114 --> 00:09:31,412 - This girl needs first aid. 123 00:09:33,652 --> 00:09:35,210 - The doctor will take care of that. 124 00:09:35,554 --> 00:09:36,077 Dr. John. 125 00:09:38,824 --> 00:09:41,486 (dramatic music) 126 00:10:27,139 --> 00:10:29,505 - Some juicy plump partridges, right? 127 00:10:29,841 --> 00:10:31,775 In fact, I would rate some of them certified choice grade A. 128 00:10:32,110 --> 00:10:34,044 - Yes, I'd like to get my hands on any of them. 129 00:10:34,379 --> 00:10:36,540 - Rick, my boy, I'm sure That can be arranged. 130 00:10:36,882 --> 00:10:37,610 - Yeah, well thanks anyway, Max. 131 00:10:37,949 --> 00:10:39,507 The last time it cost me five pesos 132 00:10:39,851 --> 00:10:41,318 - I gave you a refund. 133 00:10:41,653 --> 00:10:44,645 - Yeah, well, uh, half a quarter of two percent 134 00:10:44,990 --> 00:10:45,979 Not much out. 135 00:10:46,324 --> 00:10:47,348 - Well, you wouldn't. I wanted a refund. 136 00:10:47,692 --> 00:10:49,683 If you had done exactly what I told you to do 137 00:10:50,028 --> 00:10:51,017 - Yeah, well, I did my best, 138 00:10:51,363 --> 00:10:54,127 And I guess it just wasn't good enough 139 00:10:56,535 --> 00:10:59,993 - The best is never good enough, Ricky boy. 140 00:11:01,339 --> 00:11:03,068 - Your was supposed to be configured already 141 00:11:03,408 --> 00:11:04,670 - We are, almost. 142 00:11:09,014 --> 00:11:10,538 - Keep your mind on your work. 143 00:11:10,882 --> 00:11:11,576 - Well well. 144 00:11:11,917 --> 00:11:12,383 I'm gonna get the boobs... 145 00:11:12,717 --> 00:11:13,240 Things. 146 00:11:17,355 --> 00:11:19,550 - Understand, friend. 147 00:11:19,891 --> 00:11:23,850 - That's my problem, I get a hold of myself too much. 148 00:11:24,863 --> 00:11:26,763 - My name is Burgos. 149 00:11:27,098 --> 00:11:28,531 I run this operation. 150 00:11:30,435 --> 00:11:32,335 We have a job around here. 151 00:11:32,671 --> 00:11:33,865 cane cutting 152 00:11:34,206 --> 00:11:37,698 You cut your quota, everything will be perfect. 153 00:11:38,043 --> 00:11:39,670 Come here, you. 154 00:11:40,011 --> 00:11:41,911 The men you see all around you are my foremen. 155 00:11:42,247 --> 00:11:43,509 They are below me. 156 00:11:44,916 --> 00:11:46,543 But they are above you. 157 00:11:46,885 --> 00:11:47,510 So listen to what they tell you. 158 00:11:47,852 --> 00:11:48,716 don't answer 159 00:11:53,925 --> 00:11:57,622 And don't get friendly with any of them. 160 00:11:57,963 --> 00:11:58,759 Now go to the supply shed here, 161 00:11:59,097 --> 00:11:59,756 and choose your supplies. 162 00:12:00,098 --> 00:12:00,792 Wait a minute! 163 00:12:03,735 --> 00:12:04,599 After choosing your supplies, you 164 00:12:04,936 --> 00:12:05,368 go to the barracks, 165 00:12:05,704 --> 00:12:07,695 get a crib to sleep in. 166 00:12:08,039 --> 00:12:09,131 Today you can rest. 167 00:12:09,474 --> 00:12:10,907 Tomorrow you will work your asses. 168 00:12:11,243 --> 00:12:11,766 Ahead. 169 00:12:30,095 --> 00:12:31,323 Ms. Ramirez? 170 00:12:31,663 --> 00:12:32,561 - Yes. 171 00:12:32,897 --> 00:12:34,057 - Dr. John is waiting for you at the house. 172 00:12:34,399 --> 00:12:35,798 Just continue down this path. 173 00:12:36,134 --> 00:12:38,227 - That won't be necessary. 174 00:12:38,570 --> 00:12:40,595 The doctor is here. 175 00:12:40,939 --> 00:12:41,997 - Hello Doctor. 176 00:12:42,340 --> 00:12:43,238 - Although I have never had the pleasure 177 00:12:43,575 --> 00:12:45,839 to have dinner at your house, Fara, 178 00:12:46,177 --> 00:12:47,644 I invite you to have dinner with me 179 00:12:47,979 --> 00:12:48,809 - Thanks. 180 00:12:49,147 --> 00:12:50,808 But I prefer no favors. 181 00:12:51,149 --> 00:12:52,616 - I've made an attempt to be civil. 182 00:12:52,951 --> 00:12:54,350 I will not do another. 183 00:13:15,173 --> 00:13:17,641 - Okay, ladies, here it is, here it is. 184 00:13:17,976 --> 00:13:20,444 Every possible item your little heart could desire. 185 00:13:20,779 --> 00:13:23,145 We have perfume, powder, personas, yes, 186 00:13:23,481 --> 00:13:25,142 and we have combs and pacts. 187 00:13:25,483 --> 00:13:26,643 And the best part is 188 00:13:26,985 --> 00:13:28,179 you don't need a dime. 189 00:13:28,520 --> 00:13:30,317 I say no, not a dime. 190 00:13:30,655 --> 00:13:31,644 Just select what you need, 191 00:13:31,990 --> 00:13:34,857 and we will arrange payday. 192 00:13:35,193 --> 00:13:36,455 Don't be shy, don't be shy. 193 00:13:36,795 --> 00:13:38,854 Everything you want we have right here in front of you. 194 00:13:39,197 --> 00:13:41,028 Cosmetics, candy, other conveniences 195 00:13:41,366 --> 00:13:42,196 - You know what, Charlie? 196 00:13:42,534 --> 00:13:43,523 - [Max] Oh, that's Max. 197 00:13:43,868 --> 00:13:44,892 - You know what, Max? 198 00:13:45,236 --> 00:13:46,635 I can't see why you kind of do it 199 00:13:46,971 --> 00:13:48,563 be here in the sticks. 200 00:13:48,907 --> 00:13:49,703 I mean, a man of your talent 201 00:13:50,041 --> 00:13:51,167 should be rushed in the city. 202 00:13:51,509 --> 00:13:52,703 - Do you really believe it? 203 00:13:53,044 --> 00:13:55,808 - Now, you know, I don't jive you. 204 00:13:59,017 --> 00:14:00,143 -Okay, ladies. 205 00:14:00,485 --> 00:14:02,385 This is your machete. 206 00:14:02,721 --> 00:14:04,916 From now on, your machete is your best friend. 207 00:14:05,256 --> 00:14:06,723 Treat it like that. 208 00:14:07,058 --> 00:14:09,822 Keep it clean, keep it sharp, 209 00:14:10,161 --> 00:14:11,856 and keep it oiled. 210 00:14:12,197 --> 00:14:12,754 -And if you need more than one, 211 00:14:13,098 --> 00:14:14,895 your blade is not sharp enough 212 00:14:15,233 --> 00:14:18,361 Now try, and stay far enough apart. 213 00:14:27,045 --> 00:14:29,070 - I can not understand it. 214 00:14:29,414 --> 00:14:32,906 - [Man] You have to break is in the air, like this. 215 00:14:33,251 --> 00:14:33,945 - Oh, I can't. 216 00:14:34,285 --> 00:14:34,842 show me 217 00:14:41,259 --> 00:14:42,749 - Say, honey bun, why? don't turn it around 218 00:14:43,094 --> 00:14:45,028 and use the sharp edge? 219 00:15:04,816 --> 00:15:05,908 - Attention! 220 00:15:06,251 --> 00:15:06,774 Attention! 221 00:15:11,122 --> 00:15:14,558 - I am an inspector of the Ministry of Labor. 222 00:15:14,893 --> 00:15:18,329 If you have any complaints about this plantation, speak up. 223 00:15:18,663 --> 00:15:19,254 - As we know? 224 00:15:19,597 --> 00:15:20,928 We just arrived yesterday. 225 00:15:21,266 --> 00:15:21,561 - Very well. 226 00:15:22,300 --> 00:15:24,996 I'll be back in a few weeks. 227 00:15:32,677 --> 00:15:35,077 (lively music) 228 00:15:40,919 --> 00:15:43,114 (Screams) 229 00:15:54,165 --> 00:15:55,860 - Hello, black girl! 230 00:15:56,201 --> 00:15:59,261 Are you going to give Mojo some of your things? 231 00:16:00,605 --> 00:16:02,800 - Oh, why so demanding? suddenly? 232 00:16:03,141 --> 00:16:06,042 - I don't screw up with bush rabbits. 233 00:16:13,351 --> 00:16:15,012 - [Sugar] It doesn't seem to matter, anyway. 234 00:16:15,353 --> 00:16:16,615 - Yes. 235 00:16:16,955 --> 00:16:20,118 I don't think they are allowed to run much. 236 00:16:31,069 --> 00:16:32,900 - [Man] That's all for today! 237 00:16:33,238 --> 00:16:34,034 That's it! 238 00:16:35,039 --> 00:16:36,563 - I do not think so. 239 00:16:38,576 --> 00:16:39,543 - You know you'd better get up. 240 00:16:39,878 --> 00:16:42,176 No one is going to charge you. 241 00:16:49,053 --> 00:16:49,883 - Hears. 242 00:16:50,221 --> 00:16:52,348 How you stand? in all this work? 243 00:16:52,690 --> 00:16:53,247 - I do not know. 244 00:16:53,591 --> 00:16:54,523 I do. 245 00:16:54,859 --> 00:16:56,417 Cutting cane is difficult, but it's good 246 00:16:56,761 --> 00:16:58,160 It is this place that is not right. 247 00:16:58,496 --> 00:16:59,053 - I do not know. 248 00:16:59,397 --> 00:17:00,091 It didn't seem so bad to me. 249 00:17:00,431 --> 00:17:01,762 - It wasn't bad. 250 00:17:02,100 --> 00:17:02,657 Today. 251 00:17:04,435 --> 00:17:06,869 (groaning) 252 00:17:08,540 --> 00:17:10,007 - What's the matter? 253 00:17:11,676 --> 00:17:12,267 She is just a girl. 254 00:17:12,610 --> 00:17:14,009 No wonder she is crying. 255 00:17:14,345 --> 00:17:15,437 - [Woman] She hasn't stopped since she came. 256 00:17:15,780 --> 00:17:17,839 - How is it that they let someone so young in a place like this? 257 00:17:18,182 --> 00:17:19,911 - That's not so unusual. 258 00:17:20,251 --> 00:17:22,515 I cut cane when I was young. 259 00:17:22,854 --> 00:17:25,880 But there are things stranger than that. 260 00:17:26,224 --> 00:17:28,089 - You are talking about me? 261 00:17:28,426 --> 00:17:29,518 - Oh, come on, now. 262 00:17:29,861 --> 00:17:31,453 We can't help but wonder why someone with all your bread 263 00:17:31,796 --> 00:17:33,889 I ended up here doing pawn work. 264 00:17:34,232 --> 00:17:36,029 - I came on my own. 265 00:17:36,367 --> 00:17:37,459 You are hiding. 266 00:17:39,304 --> 00:17:39,963 About what? 267 00:17:41,539 --> 00:17:43,268 - I killed a man. 268 00:17:43,608 --> 00:17:45,940 - You say that as you enjoyed it. 269 00:17:46,277 --> 00:17:47,107 - It's not like that? 270 00:17:49,280 --> 00:17:51,248 (groan) 271 00:17:53,952 --> 00:17:55,579 - [Let man. 272 00:17:55,920 --> 00:17:56,443 Come on! 273 00:17:57,422 --> 00:18:00,220 (dramatic music) 274 00:18:03,628 --> 00:18:05,755 (horse neigh) 275 00:18:06,097 --> 00:18:07,064 - Doctor? 276 00:18:07,398 --> 00:18:09,298 Doctor, can I talk to you for a minute? 277 00:18:09,634 --> 00:18:10,396 - [Doctor] Yes, what is it? 278 00:18:10,735 --> 00:18:12,168 - I don't want to stay here. 279 00:18:12,503 --> 00:18:13,993 I didn't want to come. 280 00:18:14,339 --> 00:18:15,328 I did not sign any contract. 281 00:18:15,673 --> 00:18:17,607 Nobody ever asked me. 282 00:18:17,942 --> 00:18:18,408 - How old are you? 283 00:18:18,743 --> 00:18:19,971 -17. 284 00:18:20,311 --> 00:18:21,278 - Well, I have a contract contract in all 285 00:18:21,613 --> 00:18:22,580 who is working for me, 286 00:18:22,914 --> 00:18:25,781 but maybe there was a mistake 287 00:18:26,117 --> 00:18:27,482 I'll be happy to watch it for you. 288 00:18:27,819 --> 00:18:28,285 - Thanks. 289 00:18:28,620 --> 00:18:29,484 Thanks a lot. 290 00:18:29,821 --> 00:18:30,981 - [Doctor] Not at all, dear. 291 00:18:31,322 --> 00:18:32,186 By the way, what is your name? 292 00:18:32,523 --> 00:18:33,080 - Sorrows. 293 00:18:34,425 --> 00:18:37,292 - The pleasure will be to be all mine, Dolores. 294 00:18:47,305 --> 00:18:48,203 Charles. 295 00:18:49,507 --> 00:18:50,201 What is that girl's name? 296 00:18:50,541 --> 00:18:52,202 The one in green over there. 297 00:18:52,543 --> 00:18:53,100 - Sugar. 298 00:18:54,278 --> 00:18:55,768 - Sugar? 299 00:18:56,114 --> 00:18:56,705 Sugar what? 300 00:18:57,949 --> 00:18:59,610 - Uh, some sugar. 301 00:19:01,519 --> 00:19:02,213 - [Doctor] Tell Burgos so you can drive 302 00:19:02,553 --> 00:19:04,043 the next truck to the mill. 303 00:19:04,389 --> 00:19:07,881 Take Sugar with you, and drop her off at my house. 304 00:19:08,226 --> 00:19:10,490 (horn beep) 305 00:19:19,370 --> 00:19:21,736 (lively music) 306 00:19:29,213 --> 00:19:32,080 (doorbell chime) 307 00:19:35,987 --> 00:19:38,046 - Dr. John is waiting for me. 308 00:19:49,367 --> 00:19:50,595 - Please come in. 309 00:20:08,386 --> 00:20:09,114 - Sugar? 310 00:20:09,454 --> 00:20:10,182 - [Sugar] Yeah? 311 00:20:10,521 --> 00:20:12,113 Why did you call me here? 312 00:20:12,457 --> 00:20:15,620 - As you can see, I appreciate beauty 313 00:20:15,960 --> 00:20:18,520 I like to surround myself with it 314 00:20:20,198 --> 00:20:23,258 I also know the secrets to undreamed-of pleasures. 315 00:20:23,601 --> 00:20:25,933 - You're a good looking man, doctor. 316 00:20:26,270 --> 00:20:27,532 Shapely. 317 00:20:27,872 --> 00:20:28,770 -Ah. 318 00:20:29,107 --> 00:20:30,768 You are a perceptive woman, Sugar. 319 00:20:31,109 --> 00:20:32,770 You must be aware why I asked you here. 320 00:20:33,111 --> 00:20:34,373 - Oh, I have an idea. 321 00:20:34,712 --> 00:20:37,272 - Undoubtedly a woman of her ability 322 00:20:37,615 --> 00:20:40,106 you will fully enjoy what i have to offer 323 00:20:40,451 --> 00:20:42,544 - Thanks, but I'm not interested. 324 00:20:42,887 --> 00:20:45,082 - It's just because you don't understand 325 00:20:45,423 --> 00:20:47,948 How far does my proposal extend? 326 00:20:48,292 --> 00:20:50,886 - Oh, I can see how far it stretches 327 00:20:51,229 --> 00:20:52,628 - There's more to that than meets the eye. 328 00:20:52,964 --> 00:20:54,659 - Doctor, I've been around a lot of men 329 00:20:54,999 --> 00:20:56,227 who has rejected me, 330 00:20:56,567 --> 00:20:58,000 but you're the first man i met 331 00:20:58,336 --> 00:21:00,304 that made my skin crawl. 332 00:21:01,439 --> 00:21:02,235 - ¡Wolfgang! 333 00:21:04,509 --> 00:21:05,976 Get this bitch out of here! 334 00:21:06,310 --> 00:21:08,335 And send to Burgos! 335 00:21:08,679 --> 00:21:10,408 - [Man] The doctor's direction a medical experiment, 336 00:21:10,748 --> 00:21:12,477 and want topics right away. 337 00:21:12,817 --> 00:21:15,342 Who wants to pass fon / vard? 338 00:21:15,686 --> 00:21:17,347 - Hey, don't be silly. 339 00:21:17,688 --> 00:21:20,020 - Maybe he'll treat me better. 340 00:21:24,195 --> 00:21:24,991 - [You man. 341 00:21:25,329 --> 00:21:26,421 Go back inside. 342 00:21:27,498 --> 00:21:29,796 I'm glad to see that there are so many volunteers. 343 00:21:30,134 --> 00:21:32,364 Everyone else, in the truck. 344 00:21:32,703 --> 00:21:34,432 - I am not going anywhere. 345 00:21:34,772 --> 00:21:35,932 - Move your ass. 346 00:21:37,475 --> 00:21:39,500 (Screaming) 347 00:21:42,446 --> 00:21:44,880 (sinister music) 348 00:21:46,050 --> 00:21:47,608 - [Simone] Shit! 349 00:22:02,033 --> 00:22:03,557 - Just lie here. 350 00:22:07,371 --> 00:22:08,338 It's fine. 351 00:22:10,374 --> 00:22:11,466 Okay, now, he didn't hurt the others, 352 00:22:11,809 --> 00:22:13,367 so I don't hurt you 353 00:22:13,711 --> 00:22:15,076 Just try to relax. 354 00:22:19,483 --> 00:22:20,381 sensors 355 00:22:25,323 --> 00:22:26,085 Just relax. 356 00:22:27,658 --> 00:22:29,558 It may interest you I know my specialty 357 00:22:29,894 --> 00:22:31,361 It is ethnopharmacology. 358 00:22:32,930 --> 00:22:34,261 I study the drugs of primitive people 359 00:22:34,599 --> 00:22:37,762 to prove its value to modern medicine. 360 00:22:41,172 --> 00:22:42,434 Just relax, now. 361 00:23:00,625 --> 00:23:01,683 What you have just been injected 362 00:23:02,026 --> 00:23:04,961 used in fertility rituals 363 00:23:05,296 --> 00:23:09,790 I am testing its effectiveness in curing frigidity. 364 00:23:10,134 --> 00:23:13,365 You don't have that problem, do you, Sugar? 365 00:23:17,909 --> 00:23:20,275 (machine beep) 366 00:23:20,611 --> 00:23:23,375 Oh, you're very receptive subject. 367 00:23:23,714 --> 00:23:25,409 (groaning) 368 00:23:27,218 --> 00:23:28,116 Dale, Sugar. 369 00:23:28,452 --> 00:23:28,918 Give. 370 00:23:29,253 --> 00:23:29,742 It will be easier for you. 371 00:23:30,087 --> 00:23:32,715 (groaning) 372 00:23:33,057 --> 00:23:36,993 (groaning) (rapid beep) 373 00:23:43,601 --> 00:23:46,399 (ecstatic moans) 374 00:24:04,288 --> 00:24:07,155 (ecstatic moans) 375 00:24:09,293 --> 00:24:11,193 I found it exciting, right? 376 00:24:11,529 --> 00:24:12,086 ¿Huh? 377 00:24:13,531 --> 00:24:14,520 It's not like that? 378 00:24:15,766 --> 00:24:16,460 ¿Huh? 379 00:24:16,801 --> 00:24:19,031 Didn't you find it exciting? 380 00:24:19,370 --> 00:24:20,462 It's not like that? 381 00:24:20,805 --> 00:24:21,601 Admit it! 382 00:24:25,943 --> 00:24:26,967 Get out, fool! 383 00:24:27,311 --> 00:24:27,834 I left! 384 00:24:38,723 --> 00:24:40,816 I'm afraid the experiment is over for now. 385 00:24:41,158 --> 00:24:42,887 But don't go, dear. 386 00:24:43,227 --> 00:24:47,061 We can take this opportunity to discuss your problems 387 00:24:47,398 --> 00:24:50,333 (soft music) 388 00:24:50,668 --> 00:24:51,396 - That puke. 389 00:24:51,736 --> 00:24:53,328 Trying to bring us down to their level. 390 00:24:53,671 --> 00:24:55,502 He probably has a whole repertoire of those games. 391 00:24:55,840 --> 00:24:56,704 - When you went up to see him today, 392 00:24:57,041 --> 00:24:58,303 did he snatch you? 393 00:24:58,642 --> 00:24:59,540 - What it is for you? 394 00:24:59,877 --> 00:25:00,844 - And you didn't give him any? 395 00:25:01,178 --> 00:25:02,145 - So? 396 00:25:02,480 --> 00:25:03,037 - Well, if it were me, I would have 397 00:25:03,381 --> 00:25:05,349 left it as loose as a shoelace. 398 00:25:05,683 --> 00:25:07,480 - I do not allow myself to be used. 399 00:25:07,818 --> 00:25:09,809 - Well, listen, Sugar Bowl. 400 00:25:10,154 --> 00:25:11,746 If you hadn't kept your lid so tight, 401 00:25:12,089 --> 00:25:14,922 we would have all been in bed by now. 402 00:25:16,827 --> 00:25:18,317 - But doctor, my uncle received 403 00:25:18,662 --> 00:25:21,096 2,000 pesos for signing that contract. 404 00:25:21,432 --> 00:25:22,899 I saw the money. 405 00:25:23,234 --> 00:25:25,395 - Yes, but nevertheless, your signature is valid 406 00:25:25,736 --> 00:25:28,534 Legally, you are required to work for me 407 00:25:28,873 --> 00:25:30,170 - I have to? 408 00:25:30,508 --> 00:25:31,372 It is very difficult. 409 00:25:34,245 --> 00:25:37,578 - It would be extremely difficult to replace it. 410 00:25:37,915 --> 00:25:39,280 Maybe there is some ailment 411 00:25:39,617 --> 00:25:42,381 that's robbing you of your strength 412 00:25:43,754 --> 00:25:47,690 Come to the table and let me examine you. 413 00:25:51,962 --> 00:25:54,453 Take off your sweater, please. 414 00:25:56,734 --> 00:25:57,723 It's perfectly all right, dear. 415 00:25:58,069 --> 00:25:58,933 I am a doctor. 416 00:26:04,075 --> 00:26:06,543 (sinister music) 417 00:26:08,446 --> 00:26:10,812 Tell me, were your parents very strict with you? 418 00:26:11,148 --> 00:26:11,705 - Yes. 419 00:26:12,983 --> 00:26:14,450 - Did they let you have a boyfriend? 420 00:26:14,785 --> 00:26:17,754 - No, I had to wait until I was older. 421 00:26:19,457 --> 00:26:20,446 - Lie down, please. 422 00:26:20,791 --> 00:26:22,622 I would like to examine your abdomen 423 00:26:22,960 --> 00:26:23,551 It's okay. 424 00:26:29,233 --> 00:26:32,964 Like I was saying, did you have any boyfriends, anyway? 425 00:26:33,304 --> 00:26:34,601 - No never. 426 00:26:34,939 --> 00:26:38,431 - [Doctor] So nobody ever touched you like that? 427 00:26:38,776 --> 00:26:39,299 - No. 428 00:26:42,246 --> 00:26:43,008 - And that? 429 00:26:44,348 --> 00:26:46,475 Have you ever felt something like this? 430 00:26:46,817 --> 00:26:47,647 - [Dolores] No. 431 00:26:49,086 --> 00:26:50,610 - [Doctor] And I'm sure no one ever 432 00:26:50,955 --> 00:26:52,616 did something like this! 433 00:27:04,301 --> 00:27:04,960 - Pains? 434 00:27:06,170 --> 00:27:08,138 Dolores, what happened? 435 00:27:10,941 --> 00:27:12,169 - Leave her alone. 436 00:27:13,344 --> 00:27:14,140 What was it? 437 00:27:14,478 --> 00:27:15,968 You can tell me. 438 00:27:16,313 --> 00:27:16,836 - He... 439 00:27:18,449 --> 00:27:19,108 He... 440 00:27:21,952 --> 00:27:22,611 - Blood. 441 00:27:34,698 --> 00:27:35,562 - Swing! 442 00:27:35,900 --> 00:27:37,800 Swing, swing, swing. 443 00:27:38,135 --> 00:27:39,466 There are miles of this. 444 00:27:39,803 --> 00:27:40,326 Thousands. 445 00:27:41,705 --> 00:27:43,673 Swing, swing, swing, swing! 446 00:27:44,742 --> 00:27:45,572 They will come upon you. 447 00:27:45,910 --> 00:27:47,036 Oscillation. 448 00:27:47,378 --> 00:27:47,844 - She's just a girl. 449 00:27:48,179 --> 00:27:49,168 Let her do what she can. 450 00:27:49,513 --> 00:27:50,844 - Everyone works the same around here. 451 00:27:51,182 --> 00:27:53,650 - [Sugar] I'll do what she can't 452 00:27:53,984 --> 00:27:55,178 - Besides all yours? 453 00:27:55,519 --> 00:27:56,850 - You have a deal. 454 00:27:59,256 --> 00:27:59,984 - Swing! 455 00:28:00,324 --> 00:28:01,723 Swing, swing! 456 00:28:02,059 --> 00:28:02,650 Swing, swing! 457 00:28:04,028 --> 00:28:04,687 Oscillation! 458 00:28:07,198 --> 00:28:09,666 (sinister music) 459 00:28:18,409 --> 00:28:19,273 - Two pesos 460 00:28:20,411 --> 00:28:21,605 - Sugar Bowman. 461 00:28:22,880 --> 00:28:24,245 - Five pesos, sign here. 462 00:28:24,582 --> 00:28:25,173 - Five pesos? 463 00:28:25,516 --> 00:28:27,746 We're supposed to get 10. 464 00:28:28,085 --> 00:28:29,074 - I'm sorry about that. 465 00:28:29,420 --> 00:28:31,718 Dr. John deducts for room, board, taxes, 466 00:28:32,056 --> 00:28:34,388 and then there is machete rental. 467 00:28:35,693 --> 00:28:36,853 Rick, five pesos. 468 00:28:38,896 --> 00:28:40,921 - We have 50 cents for emery. 469 00:28:41,265 --> 00:28:44,132 - 50 cents for that little thing? 470 00:28:44,468 --> 00:28:46,231 - And 50 cents for the wheat germ. 471 00:28:46,570 --> 00:28:47,730 50 cents for yarn. 472 00:28:48,072 --> 00:28:48,766 - You know, Morris... 473 00:28:49,106 --> 00:28:49,902 - Max. 474 00:28:50,241 --> 00:28:53,438 - You know, Matt, I was wrong with you 475 00:28:53,777 --> 00:28:54,766 You shouldn't be on the street. 476 00:28:55,112 --> 00:28:56,739 You should be a lot upstairs in an attic 477 00:28:57,081 --> 00:28:59,379 with a couple of bodyguards. 478 00:28:59,717 --> 00:29:01,048 - What inspired you to say that? 479 00:29:01,385 --> 00:29:04,786 - Be a real thief when I see one. 480 00:29:05,122 --> 00:29:07,647 - [Man] And one weight for sure. 481 00:29:07,992 --> 00:29:09,892 - [Sugar] What insurance? 482 00:29:12,896 --> 00:29:16,297 - To ensure that no one disturbs your fun on Saturday night 483 00:29:16,634 --> 00:29:17,828 - Oh forget it. 484 00:29:18,168 --> 00:29:21,296 I'm going to spend the night flying high in the city. 485 00:29:21,639 --> 00:29:22,571 - You better believe it. 486 00:29:22,906 --> 00:29:24,931 We all need our wine, men and song. 487 00:29:25,276 --> 00:29:26,800 - Don't worry none there, honey. 488 00:29:27,144 --> 00:29:28,111 You will have everything you want right here 489 00:29:28,445 --> 00:29:29,969 on the old plantation. 490 00:29:31,582 --> 00:29:34,016 (lively music) 491 00:30:07,017 --> 00:30:10,646 - What happened to your big mouth, brother? 492 00:30:11,622 --> 00:30:13,681 - I left it in the truck. 493 00:30:22,633 --> 00:30:25,295 - I got booze, weed, protection. 494 00:30:25,636 --> 00:30:27,331 Anything you need. 495 00:30:27,671 --> 00:30:28,865 - Give us some liquor. 496 00:30:29,206 --> 00:30:30,366 --Bourbon, vodka, gin? 497 00:30:30,708 --> 00:30:32,039 Scotch, sake, brandy? 498 00:30:32,376 --> 00:30:33,400 Rum or tequila? 499 00:30:33,744 --> 00:30:34,210 - I do not mind 500 00:30:34,545 --> 00:30:35,011 Anything. 501 00:30:35,346 --> 00:30:36,176 - Agree. 502 00:30:41,819 --> 00:30:42,376 Thanks friends. 503 00:30:42,720 --> 00:30:44,085 To a good time. 504 00:30:44,421 --> 00:30:45,183 - Thanks. 505 00:30:52,162 --> 00:30:53,561 Didn't I meet you in Rio? 506 00:30:53,897 --> 00:30:55,194 - I do not think so. 507 00:30:55,532 --> 00:30:56,897 - What about San Salvador? 508 00:30:57,234 --> 00:30:57,757 - No way. 509 00:30:58,936 --> 00:30:59,925 - [Pepe] I know. 510 00:31:00,270 --> 00:31:01,328 Caracas. 511 00:31:01,672 --> 00:31:02,730 - [Man] Pepe, go find your own girl. 512 00:31:03,073 --> 00:31:04,870 This is mine. 513 00:31:05,209 --> 00:31:06,870 - [Pepe] doesn't do it that way, it seems to me. 514 00:31:07,211 --> 00:31:07,768 - [Man] That's how it is. 515 00:31:08,112 --> 00:31:08,840 - Yes? 516 00:31:09,179 --> 00:31:10,111 Test it! 517 00:31:10,447 --> 00:31:12,540 (groan) 518 00:31:18,088 --> 00:31:20,852 (punches hitting) 519 00:31:53,223 --> 00:31:54,781 (bottle breaking) 520 00:31:55,125 --> 00:31:57,650 (crowd cheering) 521 00:32:03,400 --> 00:32:07,268 - Next time, use your brains and save your body. 522 00:32:13,010 --> 00:32:14,341 -A || systems go, Ricky. 523 00:32:14,678 --> 00:32:15,337 Bombs away. 524 00:32:16,413 --> 00:32:17,607 - How will I know who she is? 525 00:32:17,948 --> 00:32:20,473 - She's waiting down at the river? 526 00:32:20,818 --> 00:32:21,750 - It's her... 527 00:32:22,085 --> 00:32:22,517 You know? 528 00:32:22,853 --> 00:32:23,444 - She is sure. 529 00:32:23,787 --> 00:32:25,652 Do you have everything down pat? 530 00:32:25,989 --> 00:32:26,751 - I hope so. 531 00:32:28,091 --> 00:32:29,422 - Go get her, honey. 532 00:32:31,128 --> 00:32:32,789 - Hello, is this Rick? 533 00:32:33,130 --> 00:32:33,596 - [Rick] Yeah. 534 00:32:33,931 --> 00:32:35,922 - Did you want to see me? 535 00:32:36,266 --> 00:32:38,962 - Yes, well, I wanted to ask you something. 536 00:32:39,303 --> 00:32:40,827 - [Woman] Is that all? 537 00:32:43,106 --> 00:32:44,266 - [Rick] You? know what happened 538 00:32:44,608 --> 00:32:45,870 when the bear met the Little Red Goldilocks? 539 00:32:46,210 --> 00:32:46,767 - No. 540 00:32:49,446 --> 00:32:51,812 - One day, the bearwas on his way to the grandmother, 541 00:32:52,149 --> 00:32:53,309 and met Little Red Goldilocks. 542 00:32:53,650 --> 00:32:56,210 Oh said Goldilocks please don't eat me 543 00:32:56,553 --> 00:32:58,612 I'm not going to eat you, said the bear. 544 00:32:58,956 --> 00:33:00,548 I will hold your hand. 545 00:33:00,891 --> 00:33:04,850 And then the bear said, now I'm going to pat your shoulder. 546 00:33:08,131 --> 00:33:11,066 And then he said: now I'm going to... 547 00:33:15,138 --> 00:33:16,036 Kiss you. 548 00:33:18,242 --> 00:33:20,472 (groan) 549 00:33:27,084 --> 00:33:28,984 - If then? 550 00:33:29,319 --> 00:33:32,914 - And then the bear says: now I'm going to kiss ... 551 00:33:35,692 --> 00:33:37,091 - No, there's nothing wrong. 552 00:33:37,427 --> 00:33:38,985 you got it backwards 553 00:33:39,329 --> 00:33:43,026 It's meant for me and now I'm going to snatch a kiss. 554 00:33:58,181 --> 00:34:00,581 - You shouldn't be around this kind of ugliness 555 00:34:00,918 --> 00:34:03,079 You should be a place where it's beautiful 556 00:34:03,420 --> 00:34:05,354 - I'd go home if I could. 557 00:34:05,689 --> 00:34:09,216 - There is a lovely little pond in the woods. 558 00:34:09,560 --> 00:34:10,390 - Can we swim in it? 559 00:34:10,727 --> 00:34:11,386 - Of course. 560 00:34:11,728 --> 00:34:12,251 Come on. 561 00:34:13,764 --> 00:34:16,130 (lively music) 562 00:34:22,239 --> 00:34:22,967 - Hands up. 563 00:34:26,944 --> 00:34:28,707 Hands against the tree. 564 00:34:33,250 --> 00:34:33,909 Come on. 565 00:34:48,398 --> 00:34:49,160 Turn around. 566 00:34:51,902 --> 00:34:54,166 Now we do what I want to do. 567 00:35:04,514 --> 00:35:05,674 - Where we go? 568 00:35:06,016 --> 00:35:07,984 - Oh, you'll find out. 569 00:35:08,318 --> 00:35:09,148 Come on. 570 00:35:09,486 --> 00:35:10,009 Come on! 571 00:35:17,194 --> 00:35:21,654 - What are you? kind of god, or priest? 572 00:35:21,999 --> 00:35:24,866 - Well, I'm something like a priest 573 00:35:26,269 --> 00:35:29,432 -And, um, is the whole world voodoo where do you come from? 574 00:35:29,773 --> 00:35:31,138 - Blacks are. 575 00:35:31,475 --> 00:35:33,466 - And what does Mojo mean? 576 00:35:33,810 --> 00:35:36,142 - Oh, it's the name of the guys in prison they call me. 577 00:35:36,480 --> 00:35:39,142 For my people it means the spirit 578 00:35:39,483 --> 00:35:42,816 - Well, Mojo, I don't know much about spirits. 579 00:35:43,153 --> 00:35:45,280 You will have to teach me. 580 00:35:50,827 --> 00:35:52,192 What's the matter? 581 00:35:52,529 --> 00:35:54,861 - There's something here. 582 00:35:56,800 --> 00:35:58,233 Something evil 583 00:35:58,568 --> 00:35:59,296 - I see nothing. 584 00:35:59,636 --> 00:36:00,898 - I'm not kidding. 585 00:36:12,049 --> 00:36:14,381 (lively music) 586 00:37:26,323 --> 00:37:27,051 - Are you crazy. 587 00:37:27,390 --> 00:37:29,051 - I know, you are too. 588 00:37:29,392 --> 00:37:30,984 - I guess so, let's go. 589 00:37:41,738 --> 00:37:44,400 (engine start) 590 00:37:52,449 --> 00:37:54,917 (soft music) 591 00:38:59,883 --> 00:39:01,475 - [Doctor] Open up! 592 00:39:36,553 --> 00:39:37,781 - Come on, finish. 593 00:39:47,397 --> 00:39:48,455 Do it! 594 00:39:48,798 --> 00:39:49,355 Do it! 595 00:39:51,101 --> 00:39:52,295 - What the hell is going on? 596 00:39:52,636 --> 00:39:53,102 - [Man] No food. 597 00:39:53,436 --> 00:39:54,425 - Why? 598 00:39:54,771 --> 00:39:55,203 - [Man] because of your friend here 599 00:39:55,538 --> 00:39:56,129 Take them in the truck. 600 00:39:56,473 --> 00:39:57,030 - Move on! 601 00:40:00,110 --> 00:40:00,906 Let's go. 602 00:40:01,244 --> 00:40:01,972 Move it. 603 00:40:08,718 --> 00:40:10,083 - Now you spank her. 604 00:40:12,656 --> 00:40:13,418 All good. 605 00:40:13,757 --> 00:40:15,418 I'll whip her myself. 606 00:40:20,563 --> 00:40:21,757 (Screaming) 607 00:40:22,098 --> 00:40:23,258 - Wait a minute. 608 00:40:25,802 --> 00:40:26,894 I will spank her. 609 00:40:33,576 --> 00:40:34,600 (gun shot) 610 00:40:34,945 --> 00:40:37,106 (Screaming) 611 00:40:39,683 --> 00:40:41,742 (Screaming) 612 00:40:48,792 --> 00:40:51,022 (Screaming) 613 00:41:01,438 --> 00:41:02,666 - You like hot weather? 614 00:41:10,313 --> 00:41:12,508 (groan) 615 00:41:55,025 --> 00:41:56,322 - You see it? 616 00:41:56,659 --> 00:41:59,890 When that girl is treated properly, she is polite as can be. 617 00:42:06,870 --> 00:42:08,667 - Burgos shot Carlos. 618 00:42:10,707 --> 00:42:11,366 He is dead. 619 00:42:17,781 --> 00:42:20,249 (sinister music) 620 00:43:16,072 --> 00:43:18,563 (groaning) 621 00:43:18,908 --> 00:43:20,000 (gasping) 622 00:43:20,343 --> 00:43:21,571 (groaning) 623 00:43:21,911 --> 00:43:23,845 Easy, Sugar, keep it fresh. 624 00:43:25,281 --> 00:43:27,647 Hello, do you come here often? 625 00:43:31,187 --> 00:43:35,283 No, this is my first time in the neighborhood. 626 00:43:35,625 --> 00:43:40,119 Let's just say you're not bad at looking for a cat, you know that? 627 00:43:40,463 --> 00:43:42,192 You have good muscles. 628 00:43:43,967 --> 00:43:48,097 Oh no, I'd love to, but I have to go. 629 00:43:48,438 --> 00:43:52,306 Perhaps we will meet each other again at some point. 630 00:44:07,023 --> 00:44:09,218 - He's the one you spanked. 631 00:44:11,628 --> 00:44:13,391 - Where is she? 632 00:44:13,730 --> 00:44:15,664 - Oh man, we were sleeping. 633 00:44:17,033 --> 00:44:19,900 - I guess you're all asleep, right? 634 00:44:31,347 --> 00:44:33,679 (upbeat music) 635 00:45:16,793 --> 00:45:19,091 (Screaming) 636 00:45:24,467 --> 00:45:26,867 (shriek) 637 00:45:49,993 --> 00:45:52,484 (groan) 638 00:45:52,829 --> 00:45:54,228 - Due to continuing insubordination, 639 00:45:54,564 --> 00:45:56,794 I am bound to use all of you as my first subjects 640 00:45:57,133 --> 00:45:58,464 for this experiment 641 00:45:59,802 --> 00:46:01,667 - This experiment has a purpose, doc? 642 00:46:02,005 --> 00:46:02,767 - Yes, Doc? 643 00:46:04,907 --> 00:46:07,671 - The Indians claim this drug reduces creatures 644 00:46:08,011 --> 00:46:10,445 to its original state. 645 00:46:10,780 --> 00:46:12,111 when they were wild 646 00:46:13,449 --> 00:46:15,110 let's see if that's true 647 00:46:15,451 --> 00:46:17,510 - A needle for all of us? 648 00:46:17,854 --> 00:46:19,685 - A needle for the cat. 649 00:46:30,199 --> 00:46:32,793 (cat meowing) 650 00:46:35,938 --> 00:46:38,168 (cat meowing) 651 00:46:46,049 --> 00:46:48,643 (cat meowing) 652 00:46:56,125 --> 00:46:58,855 (cruel meow) 653 00:47:16,746 --> 00:47:20,182 These other cats have also been injected. 654 00:47:20,516 --> 00:47:23,041 (cruel meow) 655 00:47:33,663 --> 00:47:36,029 (Screaming) 656 00:47:54,117 --> 00:47:56,051 - I'll still need them in the fields. 657 00:47:56,386 --> 00:47:57,785 More of this and they will make it useless 658 00:47:58,121 --> 00:47:59,679 You better stop them. 659 00:48:00,022 --> 00:48:01,922 (Screaming) 660 00:48:10,933 --> 00:48:12,924 - You know, some of them are hurt pretty bad, Max. 661 00:48:13,269 --> 00:48:14,793 - [Max] Yeah, it's terrible, it's okay. 662 00:48:15,138 --> 00:48:16,036 But I am sure they will live. 663 00:48:16,372 --> 00:48:17,703 - Carlos No. 664 00:48:18,040 --> 00:48:20,099 - Ricky, you and I have always been lucky, right? 665 00:48:20,443 --> 00:48:22,741 - Max, you're only dead once. 666 00:48:32,288 --> 00:48:36,384 - [Simone] That's to say thank you for the fun we had. 667 00:48:38,828 --> 00:48:39,487 - Simone! 668 00:48:54,110 --> 00:48:55,668 That's exactly what Dr. John wants, 669 00:48:56,012 --> 00:48:58,003 the whole world is beating on top of everyone 670 00:48:58,347 --> 00:49:02,078 Then we will never be able to do anything for him. 671 00:49:05,621 --> 00:49:07,088 I think we should stop ourselves 672 00:49:07,423 --> 00:49:09,448 even if it doesn't help. 673 00:49:09,792 --> 00:49:11,282 - We could go out. 674 00:49:11,627 --> 00:49:12,594 - I can not. 675 00:49:12,929 --> 00:49:14,624 And I couldn't when you tried 676 00:49:14,964 --> 00:49:17,455 - Well, that was because I was alone 677 00:49:17,800 --> 00:49:20,792 If I had someone to help me, I bet I could. 678 00:49:21,137 --> 00:49:21,660 Good? 679 00:49:23,439 --> 00:49:24,371 Make sure you know the risk. 680 00:49:24,707 --> 00:49:25,833 We could kill ourselves. 681 00:49:26,175 --> 00:49:27,608 - I want to try it anyway. 682 00:49:27,944 --> 00:49:29,536 - Remember you said it. 683 00:49:30,880 --> 00:49:32,472 - Can Fara come too? 684 00:49:33,549 --> 00:49:34,140 - Maybe. 685 00:49:34,484 --> 00:49:34,950 But don't tell him. 686 00:49:35,284 --> 00:49:36,046 Don't tell anyone yet. 687 00:49:36,385 --> 00:49:38,216 - Won't we need supplies? 688 00:49:38,554 --> 00:49:41,114 - Food, but transportation is the most important thing. 689 00:49:41,457 --> 00:49:43,152 - How will we get it? 690 00:49:43,493 --> 00:49:44,790 - There are ways. 691 00:49:46,028 --> 00:49:48,053 - Won't we need a gun? 692 00:49:48,397 --> 00:49:49,796 - Can you get one? 693 00:49:50,132 --> 00:49:51,121 - There are ways. 694 00:49:52,802 --> 00:49:55,464 Ricky, boy, what I got for this time is foolproof. 695 00:49:55,805 --> 00:49:59,536 - I'm not going to give you another chance to swindle me. 696 00:49:59,876 --> 00:50:00,865 What is it? 697 00:50:01,210 --> 00:50:05,146 - A hardcover text titled 50 Sweetest Sex Secrets 698 00:50:06,516 --> 00:50:08,040 - Yeah, well, I think I'll let it slide, thanks. 699 00:50:08,384 --> 00:50:11,649 - Suit yourself, but this is a blue print of bliss. 700 00:50:11,988 --> 00:50:13,853 perfect path to paradise 701 00:50:15,491 --> 00:50:19,552 Step one, spend time alone with your potential partner. 702 00:50:21,063 --> 00:50:24,226 Step two, find a comfortable private spot. 703 00:50:25,902 --> 00:50:26,891 - Well, what's new? about any of that? 704 00:50:27,236 --> 00:50:28,203 - That's just the beginning. 705 00:50:28,538 --> 00:50:31,200 Later there are photos. 706 00:50:31,541 --> 00:50:34,009 Ah, absorbing, totally absorbing 707 00:50:35,945 --> 00:50:37,037 0h, number 39. 708 00:50:41,250 --> 00:50:43,684 48, oh man, that's like... 709 00:50:44,020 --> 00:50:45,078 - How much? 710 00:50:45,421 --> 00:50:46,183 - 20 pesos 711 00:50:46,522 --> 00:50:48,513 - You're out of your pumpkin. 712 00:50:50,693 --> 00:50:52,923 - Ricky, boy, I feel sorry for you, I really am. 713 00:50:53,262 --> 00:50:55,924 To think what you are will be lost. 714 00:50:56,265 --> 00:50:58,130 Those firm and round breasts, 715 00:50:59,435 --> 00:51:02,199 and then those silky smooth stomachs. 716 00:51:04,774 --> 00:51:09,143 And don't forget those warm, wavy thighs. 717 00:51:09,478 --> 00:51:10,911 - Look, I'll take it. 718 00:51:21,090 --> 00:51:23,752 (whistle of the wind) 719 00:51:37,139 --> 00:51:38,071 Step one. 720 00:51:38,407 --> 00:51:39,567 - What? 721 00:51:39,909 --> 00:51:40,568 - Oh hello. 722 00:51:40,910 --> 00:51:41,934 - Hello. 723 00:51:42,278 --> 00:51:43,142 - I'm sure it's nice to be with someone 724 00:51:43,479 --> 00:51:45,310 you like after a hard day's work. 725 00:51:45,648 --> 00:51:47,013 - Fantastic. 726 00:51:47,350 --> 00:51:48,282 - Very relaxing. 727 00:51:48,618 --> 00:51:49,482 - Of course yes. 728 00:51:49,819 --> 00:51:50,683 -Y, um... 729 00:51:57,326 --> 00:51:58,850 Incidental clothing. 730 00:51:59,195 --> 00:52:00,127 - If you say so. 731 00:52:00,463 --> 00:52:02,090 - You don't want those boots on, do you? 732 00:52:02,431 --> 00:52:03,762 - [Woman] I don't mind the boots at all. 733 00:52:04,100 --> 00:52:06,295 - You must be boiling inside those socks. 734 00:52:06,636 --> 00:52:09,366 - [Woman] That's not the only place 735 00:52:19,348 --> 00:52:20,713 - Rule number four. 736 00:52:29,825 --> 00:52:30,689 Number five. 737 00:52:34,130 --> 00:52:35,961 Oh, that's not supposed to come until later. 738 00:52:38,868 --> 00:52:40,199 Now you could kiss me on the lips 739 00:52:40,536 --> 00:52:41,628 All good. 740 00:52:41,971 --> 00:52:42,494 - Perverted! 741 00:52:54,216 --> 00:52:55,046 - What do you have in mind, girl? 742 00:52:55,384 --> 00:52:57,079 - I want to know the way to the border. 743 00:52:57,420 --> 00:52:58,409 - Hah. 744 00:52:58,754 --> 00:53:00,517 Are you going to walk, or ride the tram car? 745 00:53:00,856 --> 00:53:03,256 - Look, I'm going to give everything I have, okay? 746 00:53:03,592 --> 00:53:05,082 - [Man] Where did you get that cross? 747 00:53:05,428 --> 00:53:06,360 - At Dr. John's. 748 00:53:08,431 --> 00:53:09,989 - I'll tell you where the edge is 749 00:53:10,332 --> 00:53:12,664 if you do something for me 750 00:53:13,002 --> 00:53:13,525 - Of course. 751 00:53:14,570 --> 00:53:15,901 pains. 752 00:53:16,238 --> 00:53:17,500 Dolores, call Mojo. 753 00:53:20,176 --> 00:53:22,201 (groan) 754 00:53:23,546 --> 00:53:24,672 - Go find Mojo! 755 00:53:26,015 --> 00:53:26,674 - Perhaps the doctor could do more good. 756 00:53:27,016 --> 00:53:27,607 - No, Mojo! 757 00:53:31,554 --> 00:53:34,455 - She needs to be in a cool place. 758 00:53:34,790 --> 00:53:35,722 I'll take her to the shade. 759 00:53:36,058 --> 00:53:37,616 - Hey, Burgos is due back in a moment. 760 00:53:37,960 --> 00:53:38,927 - And that? 761 00:53:39,261 --> 00:53:40,626 You know how we're treated around here. 762 00:53:40,963 --> 00:53:42,396 Do you want to make things worse? 763 00:53:42,732 --> 00:53:44,597 She is really sick. 764 00:53:44,934 --> 00:53:45,457 - Okay. 765 00:53:45,801 --> 00:53:47,063 but do it fast 766 00:53:59,081 --> 00:54:01,879 - Man, what are you trying to throw? 767 00:54:04,386 --> 00:54:06,820 (sinister music) 768 00:54:17,666 --> 00:54:19,634 What are you doing Mojo? 769 00:54:21,437 --> 00:54:23,132 - This cross. 770 00:54:23,472 --> 00:54:26,100 It belonged to a girl who once worked here. 771 00:54:26,442 --> 00:54:27,841 If your spirit wants to tell us something, 772 00:54:28,177 --> 00:54:30,145 will speak through you. 773 00:54:37,319 --> 00:54:38,115 (gasping) 774 00:54:38,454 --> 00:54:39,614 What do you feel? 775 00:54:39,955 --> 00:54:41,320 - Something is pulling me. 776 00:54:41,657 --> 00:54:42,988 - Follow the chain. 777 00:54:44,260 --> 00:54:46,820 (sinister music) 778 00:54:57,339 --> 00:54:58,135 Come here. 779 00:54:58,474 --> 00:55:00,101 Dig with your machetes. 780 00:55:14,023 --> 00:55:16,617 (sinister music) 781 00:55:30,139 --> 00:55:31,003 - Good sir. 782 00:55:36,745 --> 00:55:39,145 - This was part of her dress. 783 00:55:40,549 --> 00:55:42,414 - Do you know what we have here? 784 00:55:42,751 --> 00:55:45,982 The perfect ball destroyer to use with Dr. John. 785 00:55:50,326 --> 00:55:51,486 - What's going on here? 786 00:55:51,827 --> 00:55:52,759 Come on, let's get back to work. 787 00:55:53,095 --> 00:55:54,585 - We want to talk to Dr. John. 788 00:55:54,930 --> 00:55:56,192 - [Burgos] I said, go back to work. 789 00:55:56,532 --> 00:55:59,399 - We want to talk to him about these. 790 00:56:00,669 --> 00:56:01,226 - You keep going. 791 00:56:01,570 --> 00:56:02,059 Go back to the fields. 792 00:56:02,404 --> 00:56:02,927 Ahead. 793 00:56:06,609 --> 00:56:07,268 Okay, let's go. 794 00:56:07,610 --> 00:56:08,338 - He too. 795 00:56:08,677 --> 00:56:09,439 -Me too. 796 00:56:11,080 --> 00:56:14,743 -Okay, everyone. Otherwise, get back to work. 797 00:56:18,888 --> 00:56:20,378 - [Doctor] What is the meaning of this? 798 00:56:20,723 --> 00:56:22,213 - We have some demands. 799 00:56:22,558 --> 00:56:23,582 - That's a strong word. 800 00:56:23,926 --> 00:56:27,259 - No dues, higher wages, and no deductions. 801 00:56:27,596 --> 00:56:30,588 Disarm the foremen and make them do the same work we do. 802 00:56:30,933 --> 00:56:33,265 And no more experiments. 803 00:56:33,602 --> 00:56:35,263 - And what happens if I refuse? 804 00:56:35,604 --> 00:56:37,265 - The next time the labor inspector comes, 805 00:56:37,606 --> 00:56:38,971 we show you this. 806 00:56:43,112 --> 00:56:44,306 - What are you doing here? 807 00:56:44,647 --> 00:56:45,545 - Looking. 808 00:56:45,881 --> 00:56:46,609 - Yes or no? 809 00:56:51,220 --> 00:56:52,619 - All good. 810 00:56:52,955 --> 00:56:54,252 But this can take a while. 811 00:56:54,590 --> 00:56:55,784 You will have to be patient. 812 00:56:56,125 --> 00:56:57,057 - Sorry. 813 00:56:57,393 --> 00:56:58,485 We do not have any. 814 00:57:08,637 --> 00:57:11,401 - How do you think they found them? 815 00:57:11,740 --> 00:57:14,834 - That must be it, that black Mojo. 816 00:57:15,177 --> 00:57:17,236 He is a voodoo priest. 817 00:57:17,579 --> 00:57:21,515 - Well, maybe it's just time for him to be expelled. 818 00:57:24,586 --> 00:57:25,848 - Hi Rick, got it. 819 00:57:26,188 --> 00:57:27,678 - I do not want it. 820 00:57:28,023 --> 00:57:29,012 - What don't you want? 821 00:57:29,358 --> 00:57:29,949 - [Rick] Whatever is who you go to 822 00:57:30,292 --> 00:57:31,418 to try to get involved. 823 00:57:31,760 --> 00:57:34,251 - For a minute, I thought you mean you don't. 824 00:57:34,596 --> 00:57:36,188 - Look, I guess if I'm going to understand it, I'll get it. 825 00:57:36,532 --> 00:57:37,624 And if I'm not, I'm not. 826 00:57:37,967 --> 00:57:40,527 - Ah, but you forget that old Babylonian saying. 827 00:57:40,869 --> 00:57:42,336 Knock, and you will find. 828 00:57:42,671 --> 00:57:44,332 Search, and they will open you 829 00:57:44,673 --> 00:57:45,605 - Yeah, well, I've been doing all that, 830 00:57:45,941 --> 00:57:47,340 but nothing has been opening up to me. 831 00:57:47,676 --> 00:57:48,506 - You've done everything, maybe 832 00:57:48,844 --> 00:57:51,312 except the Carthaginian caress. 833 00:57:52,548 --> 00:57:54,880 Long-standing secrets by the wise men of the Sahara. 834 00:57:55,217 --> 00:57:56,047 You have never tried. 835 00:57:56,385 --> 00:57:57,352 - No, and I'm not going to. 836 00:57:57,686 --> 00:57:58,653 - Tell you what. 837 00:57:58,988 --> 00:58:01,286 You won't have to pay me a single penny. 838 00:58:01,623 --> 00:58:02,521 - All good. 839 00:58:02,858 --> 00:58:03,552 - Terri fi c. 840 00:58:03,892 --> 00:58:04,358 I knew you would come to. 841 00:58:04,693 --> 00:58:05,455 Okay, now here it is. 842 00:58:05,794 --> 00:58:07,193 follow this exactly 843 00:58:07,529 --> 00:58:09,156 Take the girl in your arms first. 844 00:58:09,498 --> 00:58:09,964 Right? 845 00:58:10,299 --> 00:58:11,493 Keep your thumb like this. 846 00:58:14,203 --> 00:58:15,329 Now get around her 847 00:58:15,671 --> 00:58:17,468 dainty derriere, and yip! 848 00:58:18,807 --> 00:58:19,967 - Yeah, now, won't that scare her? 849 00:58:20,309 --> 00:58:21,298 - Ricky, women are not like men. 850 00:58:21,643 --> 00:58:22,837 They have a whole different chemistry. 851 00:58:23,178 --> 00:58:24,042 - Well, that's not chemical. 852 00:58:24,380 --> 00:58:25,312 that's physical 853 00:58:25,647 --> 00:58:26,306 - Now Ricky, you know how much I want 854 00:58:26,648 --> 00:58:27,706 things that happen for you, right? 855 00:58:28,050 --> 00:58:30,382 So I'm going to add a little glaze to the pizza. 856 00:58:30,719 --> 00:58:34,211 Once again, I'm going to set you up with a, muah! 857 00:58:34,556 --> 00:58:35,147 lovely friend. 858 00:58:35,491 --> 00:58:35,855 - I wish you wouldn't bother. 859 00:58:36,191 --> 00:58:37,158 - Oh hello. 860 00:58:37,493 --> 00:58:39,222 It's not annoying at all, little brother. 861 00:58:39,561 --> 00:58:41,188 It doesn't bother at all. 862 00:58:41,530 --> 00:58:43,862 (lively music) 863 00:58:54,610 --> 00:58:56,168 - From now on, it's up to us. 864 00:58:56,512 --> 00:58:58,036 - I can't believe he gave in so easily. 865 00:58:58,380 --> 00:58:59,278 - Of course. 866 00:58:59,615 --> 00:59:00,741 He fell right on top. 867 00:59:01,083 --> 00:59:03,608 Dr. John has a funny devil inside of him. 868 00:59:03,952 --> 00:59:05,715 The devil makes it really fierce. 869 00:59:06,055 --> 00:59:07,682 scares everyone 870 00:59:08,023 --> 00:59:11,584 Anyway, when someone confronts him, the devil, 871 00:59:11,927 --> 00:59:12,586 he runs away. 872 00:59:12,928 --> 00:59:15,021 And John, it falls apart. 873 00:59:15,364 --> 00:59:16,626 Show yourself. 874 00:59:16,965 --> 00:59:20,731 The devil enters John, makes him feel bad. 875 00:59:24,406 --> 00:59:27,739 Evil John, he sees this elegant female, look. 876 00:59:33,449 --> 00:59:34,108 Ah-ha. 877 00:59:35,651 --> 00:59:37,983 Just this elegant woman, 878 00:59:38,320 --> 00:59:40,083 she is not a flower of the jungle 879 00:59:42,925 --> 00:59:45,758 So, John ends up as a sick snake. 880 01:00:01,643 --> 01:00:03,668 (Screaming) 881 01:00:31,840 --> 01:00:32,932 That's enough! 882 01:00:43,886 --> 01:00:45,285 - [Woman] Sugar, be careful! 883 01:00:45,621 --> 01:00:47,782 (Screaming) 884 01:00:53,695 --> 01:00:54,286 -Oh you... 885 01:00:54,630 --> 01:00:55,654 You can have it. 886 01:00:56,798 --> 01:00:58,698 - I never wanted it. 887 01:01:08,377 --> 01:01:09,742 - Okay, I have everything ready. 888 01:01:10,078 --> 01:01:11,238 Fara leaves to meet Rick in the woods. 889 01:01:11,580 --> 01:01:12,706 Now he goes to try to catch her 890 01:01:13,048 --> 01:01:15,573 I'm giving a 20 to one odds that he doesn't. 891 01:01:15,918 --> 01:01:16,680 - [Man] But that's very difficult. 892 01:01:17,019 --> 01:01:19,647 Are you sure Fara likes men that much? 893 01:01:19,988 --> 01:01:20,886 - They like? 894 01:01:21,223 --> 01:01:22,019 Man if she could she would 895 01:01:22,357 --> 01:01:23,756 two for breakfast each morning. 896 01:01:24,092 --> 01:01:24,683 - [Man] What the hell? 897 01:01:25,027 --> 01:01:25,857 It's worth a try. 898 01:01:26,195 --> 01:01:28,060 - [Man] Count me in, too. 899 01:01:36,004 --> 01:01:37,767 - See you later. 900 01:01:43,512 --> 01:01:44,069 - Where were you? 901 01:01:44,413 --> 01:01:46,210 - Running around. 902 01:01:46,548 --> 01:01:47,606 Where are you going? 903 01:01:47,950 --> 01:01:49,713 - There is an errand I promised to run for Max. 904 01:01:50,052 --> 01:01:51,576 - I must talk to you. 905 01:01:55,791 --> 01:01:56,689 - Hello. 906 01:01:57,025 --> 01:01:58,390 - Hello. 907 01:01:58,727 --> 01:02:01,560 - You're a little late, but that doesn't matter. 908 01:02:01,897 --> 01:02:03,421 - I'm sure not. 909 01:02:13,542 --> 01:02:14,941 Good night, right? 910 01:02:15,277 --> 01:02:15,868 - Yes. 911 01:02:16,211 --> 01:02:16,734 Mm-hm. 912 01:02:19,147 --> 01:02:20,239 - Come on. 913 01:02:20,582 --> 01:02:22,641 Feel free to do whatever you want. 914 01:02:22,985 --> 01:02:23,644 - Really? 915 01:02:23,986 --> 01:02:24,782 - Really. 916 01:02:28,390 --> 01:02:29,049 Ah! 917 01:02:30,325 --> 01:02:31,314 - You like that? 918 01:02:31,660 --> 01:02:32,217 - Uh. 919 01:02:33,262 --> 01:02:34,820 Well, it was interesting. 920 01:02:35,163 --> 01:02:35,629 - I'll do it again, if you want. 921 01:02:35,964 --> 01:02:36,658 - Oh, no, no, no. 922 01:02:36,999 --> 01:02:37,795 Once is enough. 923 01:02:57,019 --> 01:02:59,317 What do you say? run together? 924 01:02:59,655 --> 01:03:01,816 And ball all the way to the border? 925 01:03:02,157 --> 01:03:02,646 - Sounds great. 926 01:03:02,991 --> 01:03:03,753 Let's go. 927 01:03:04,092 --> 01:03:05,684 - We're going to need a jeep. 928 01:03:06,028 --> 01:03:07,325 - I'll get you a dozen. 929 01:03:07,663 --> 01:03:08,925 - Oh, one is enough. 930 01:03:11,800 --> 01:03:12,459 0h! 931 01:03:20,442 --> 01:03:21,636 (Screaming) 932 01:03:21,977 --> 01:03:24,309 (sinister music) 933 01:03:42,464 --> 01:03:44,694 - It's from Dr. John. 934 01:03:45,033 --> 01:03:45,556 - He's no problem. 935 01:03:45,901 --> 01:03:47,368 Just face him. 936 01:03:49,037 --> 01:03:52,029 - Maybe this time the devil inside him won't disappear. 937 01:03:52,374 --> 01:03:52,897 - ¿Mojo? 938 01:03:54,376 --> 01:03:55,843 - I'll ask the gods. 939 01:03:57,312 --> 01:03:59,837 They will tell me how to be strong 940 01:04:09,024 --> 01:04:10,013 - Hello Mario! 941 01:04:14,763 --> 01:04:16,754 It's that Mojo character. 942 01:04:25,107 --> 01:04:27,405 (Screaming) 943 01:04:40,455 --> 01:04:41,046 - Here they come. 944 01:04:41,390 --> 01:04:42,254 Take it easy. 945 01:04:51,600 --> 01:04:53,966 (Screaming) 946 01:04:58,140 --> 01:04:58,936 - Hey you! 947 01:05:00,642 --> 01:05:03,076 (Screaming) 948 01:05:03,412 --> 01:05:05,607 - This is not a peep show, Burgos. 949 01:05:05,947 --> 01:05:08,381 - I wouldn't look at you, anyway. 950 01:05:20,162 --> 01:05:22,892 (soft music) 951 01:05:26,668 --> 01:05:29,762 - I've had a lot of men, Mojo. 952 01:05:30,105 --> 01:05:33,074 But you're the wildest thing that's ever happened to me 953 01:05:33,408 --> 01:05:35,899 - That's all on account of love, girl 954 01:05:36,244 --> 01:05:37,108 - For sure. 955 01:05:49,424 --> 01:05:51,085 - You can't go with me. 956 01:05:51,426 --> 01:05:52,415 - I have to. 957 01:05:52,761 --> 01:05:54,820 Ain't nothing else worth a shit now. 958 01:05:55,163 --> 01:05:56,357 - Look, girl. 959 01:05:56,698 --> 01:05:57,960 You have to help me, 960 01:05:58,300 --> 01:05:59,426 it doesn't give me problems 961 01:05:59,768 --> 01:06:01,167 I have to go alone. 962 01:06:11,680 --> 01:06:12,374 - Please. 963 01:06:12,714 --> 01:06:14,944 stay whole 964 01:06:15,283 --> 01:06:16,648 Can you hear me? 965 01:06:16,985 --> 01:06:18,850 - I'll do my best. 966 01:06:49,484 --> 01:06:50,246 - Oh, Mojo. 967 01:06:51,686 --> 01:06:52,345 Mojo. 968 01:06:54,556 --> 01:06:57,150 (dramatic music) 969 01:07:15,744 --> 01:07:18,770 (background noise drowns out dialogue) 970 01:07:19,114 --> 01:07:20,240 - Give me cunning! 971 01:07:29,224 --> 01:07:29,883 Jambhala. 972 01:07:32,227 --> 01:07:33,717 Give me patience. 973 01:07:39,301 --> 01:07:41,599 (Screaming) 974 01:07:45,273 --> 01:07:47,867 (dramatic music) 975 01:07:59,721 --> 01:08:01,985 (Screaming) 976 01:08:04,225 --> 01:08:06,125 (groan) 977 01:08:07,762 --> 01:08:09,923 (groan) 978 01:08:17,272 --> 01:08:19,399 (Screaming) 979 01:08:37,692 --> 01:08:38,920 (gun shot) 980 01:08:39,260 --> 01:08:41,694 (dramatic music) 981 01:09:02,050 --> 01:09:04,211 (gun shot) 982 01:09:08,323 --> 01:09:10,291 (groan) 983 01:09:13,962 --> 01:09:16,487 (sinister music) 984 01:09:27,842 --> 01:09:29,673 Go ahead, John. 985 01:09:30,011 --> 01:09:31,137 No matter. 986 01:09:38,153 --> 01:09:41,179 - I'll do more than burn you, Mojo. 987 01:09:41,523 --> 01:09:44,822 I'll do what Geedee the gluttonous God does with his victims. 988 01:09:45,160 --> 01:09:46,752 Capture your soul! 989 01:09:49,898 --> 01:09:52,833 (background noise drowns out dialogue) 990 01:09:53,168 --> 01:09:54,157 - Curse this demon! 991 01:09:56,271 --> 01:09:57,829 Destroy their ugliness! 992 01:09:59,507 --> 01:10:00,166 Jambhala! 993 01:10:03,344 --> 01:10:06,575 Burn it with your infinite fire! 994 01:10:06,915 --> 01:10:09,281 Consume him with his own evil! 995 01:10:11,453 --> 01:10:13,546 Give me revenge, Jambhala! 996 01:10:18,526 --> 01:10:21,427 (laughing maniacally) 997 01:11:01,503 --> 01:11:03,232 - The crew at this table have been troublemakers 998 01:11:03,571 --> 01:11:05,402 since they got here. 999 01:11:06,775 --> 01:11:09,676 And now they have tried to take control of the plantation. 1000 01:11:10,011 --> 01:11:13,242 They must think they are pretty tough women. 1001 01:11:14,516 --> 01:11:15,312 But if you look around 1002 01:11:15,650 --> 01:11:17,845 they will see that nothing has changed. 1003 01:11:18,186 --> 01:11:19,949 And nothing will change 1004 01:11:24,459 --> 01:11:29,158 As for the prisoner, they tried to help him escape last night, 1005 01:11:29,497 --> 01:11:31,624 has been captured and killed. 1006 01:11:33,334 --> 01:11:37,202 In fact, all of you have been devouring your meat. 1007 01:11:41,509 --> 01:11:43,875 (Screaming) 1008 01:11:47,182 --> 01:11:47,773 - Listen to me! 1009 01:11:48,116 --> 01:11:48,775 We can take this place! 1010 01:11:49,117 --> 01:11:49,981 Let's go! 1011 01:11:50,318 --> 01:11:51,216 Grab it! 1012 01:11:51,553 --> 01:11:53,851 (Screaming) 1013 01:11:54,189 --> 01:11:55,178 (gun shot) 1014 01:11:55,523 --> 01:11:56,148 - Return! 1015 01:11:58,393 --> 01:11:59,382 You! 1016 01:11:59,727 --> 01:12:00,284 Drop it! 1017 01:12:03,464 --> 01:12:04,897 Get the black bitch! 1018 01:12:11,339 --> 01:12:13,637 (Screaming) 1019 01:12:13,975 --> 01:12:16,375 (dramatic music) 1020 01:12:36,698 --> 01:12:37,665 - Time to leave. 1021 01:12:38,600 --> 01:12:40,431 Farah, wake up. 1022 01:12:40,768 --> 01:12:41,234 We'll get out of here. 1023 01:12:41,569 --> 01:12:42,433 Come with us. 1024 01:12:50,044 --> 01:12:51,204 - What are you doing? 1025 01:12:51,546 --> 01:12:52,012 - Getting out of here. 1026 01:12:52,347 --> 01:12:52,745 Do you want to come? 1027 01:12:53,081 --> 01:12:53,604 - Yes. 1028 01:12:57,085 --> 01:12:58,347 - Helene and I will get Simone. 1029 01:12:58,686 --> 01:13:02,452 Now you two light a fire and stay close to each other 1030 01:13:02,790 --> 01:13:05,350 (dramatic music) 1031 01:13:34,889 --> 01:13:35,480 This will be easy. 1032 01:13:35,823 --> 01:13:37,085 Give me a minute. 1033 01:13:41,329 --> 01:13:42,421 ¿Almiar? 1034 01:13:43,798 --> 01:13:44,423 it's sugar 1035 01:13:44,766 --> 01:13:45,289 - You're not supposed to be out here. 1036 01:13:45,633 --> 01:13:47,567 - I want to go tonight. 1037 01:13:48,603 --> 01:13:49,399 - Are you and I going? 1038 01:13:49,737 --> 01:13:50,169 - It is perfect. 1039 01:13:50,505 --> 01:13:51,494 Everything is ready. 1040 01:13:51,839 --> 01:13:54,672 Burgos is quiet, and the jeeps are here. 1041 01:13:55,009 --> 01:13:55,634 - Now? 1042 01:13:55,977 --> 01:13:58,411 - Well, not now, but later. 1043 01:13:58,746 --> 01:14:00,907 - I don't know if I'm ready. 1044 01:14:04,585 --> 01:14:05,279 - Oh, Rick. 1045 01:14:05,620 --> 01:14:07,451 I couldn't go without you. 1046 01:14:24,172 --> 01:14:25,036 - I'm ready. 1047 01:14:42,056 --> 01:14:44,616 (dramatic music) 1048 01:15:28,736 --> 01:15:29,725 - Hang on top of the cage, 1049 01:15:30,071 --> 01:15:31,595 And I'll cut you down 1050 01:15:41,682 --> 01:15:43,013 - I was not expecting you. 1051 01:15:43,351 --> 01:15:45,683 - You never know who your friends are 1052 01:15:46,020 --> 01:15:47,009 - Are we splitting up? 1053 01:15:47,355 --> 01:15:48,617 - As soon as we get down the hill. 1054 01:15:48,956 --> 01:15:50,014 - But wouldn't it be safer? if we take any protection? 1055 01:15:50,358 --> 01:15:50,790 - Weapons? 1056 01:15:51,125 --> 01:15:51,750 - Dr. John. 1057 01:15:58,900 --> 01:16:01,562 (dramatic music) 1058 01:16:31,766 --> 01:16:32,664 - Find a rope to tie it. 1059 01:16:33,000 --> 01:16:34,831 I'm going to get these weapons. 1060 01:16:36,270 --> 01:16:37,999 - [Simone] It's blocked. 1061 01:16:39,774 --> 01:16:40,468 There is nothing here 1062 01:16:40,808 --> 01:16:42,639 I can't find a damn thing. 1063 01:16:44,579 --> 01:16:47,412 - [Sugar] I'll have to shoot it. 1064 01:16:47,748 --> 01:16:48,305 - Hears. 1065 01:16:48,649 --> 01:16:49,240 They will hear it for miles. 1066 01:16:49,584 --> 01:16:50,016 - You are right. 1067 01:16:50,351 --> 01:16:51,784 Where are the keys? 1068 01:16:52,120 --> 01:16:53,018 Okay, doc, wake up. 1069 01:16:53,354 --> 01:16:54,343 Come on wake up 1070 01:16:54,689 --> 01:16:56,179 Where are the keys to the weapons? 1071 01:16:56,524 --> 01:16:57,752 Come on! 1072 01:16:58,092 --> 01:16:58,524 - Wait. 1073 01:16:58,860 --> 01:16:59,588 are you running away 1074 01:16:59,927 --> 01:17:00,859 - You got it. 1075 01:17:01,195 --> 01:17:02,526 - I do not blame you. 1076 01:17:02,864 --> 01:17:05,594 The most despicable things continue on this plantation. 1077 01:17:05,933 --> 01:17:07,332 Maybe it could be of some help. 1078 01:17:07,668 --> 01:17:08,327 What are you looking for? 1079 01:17:08,669 --> 01:17:10,500 - Something to tie it. 1080 01:17:10,838 --> 01:17:13,602 - Yes, we want you to join us on our little trip. 1081 01:17:13,941 --> 01:17:14,873 - Oh, you don't need to tie me down. 1082 01:17:15,209 --> 01:17:17,439 I'm more than willing to go with you 1083 01:17:17,778 --> 01:17:18,972 - What we want are the keys to the weapons. 1084 01:17:19,313 --> 01:17:20,803 Where are they? 1085 01:17:21,149 --> 01:17:22,116 - I do not know. 1086 01:17:22,450 --> 01:17:24,042 Mr. Burgos never lets me have guns. 1087 01:17:24,385 --> 01:17:25,147 - Throw that away! 1088 01:17:31,993 --> 01:17:33,654 Take that gun, John. 1089 01:17:33,995 --> 01:17:36,520 - Dr. John is not allowed to touch pistols, Mr. Burgos. 1090 01:17:36,864 --> 01:17:37,694 You should know that. 1091 01:17:38,032 --> 01:17:39,499 - Pick up that gun. 1092 01:17:45,306 --> 01:17:47,035 Okay, put it here. 1093 01:17:50,845 --> 01:17:52,904 All right, tie them up. 1094 01:17:53,247 --> 01:17:56,808 - Dr. John has nothing to tie them with. 1095 01:17:59,487 --> 01:18:00,215 - Use this. 1096 01:18:02,356 --> 01:18:04,586 All right, you, up against this wall. 1097 01:18:04,926 --> 01:18:05,483 Equally. 1098 01:18:11,666 --> 01:18:13,657 Get your hands behind your back. 1099 01:18:14,001 --> 01:18:17,061 All right, John, wrap 'em up! 1100 01:18:17,405 --> 01:18:18,531 - [Doctor] Yes, Mr. Burgos. 1101 01:18:18,873 --> 01:18:21,273 (siren blaring) 1102 01:18:34,589 --> 01:18:35,453 - Faster, damn it! 1103 01:18:35,790 --> 01:18:36,518 Faster! 1104 01:18:36,857 --> 01:18:38,882 (groaning) 1105 01:18:40,428 --> 01:18:41,690 (groan) 1106 01:18:42,029 --> 01:18:44,463 (sinister music) 1107 01:18:56,577 --> 01:18:57,703 - Hurry up. 1108 01:18:58,045 --> 01:18:58,977 If this place burns down, we're all out of a job. 1109 01:18:59,313 --> 01:19:00,644 - This jeep is not for fire. 1110 01:19:00,982 --> 01:19:03,780 - Well, let's find one that is. 1111 01:19:04,118 --> 01:19:05,085 Wait a minute. 1112 01:19:05,419 --> 01:19:06,750 If this is not for the fire, what is it for? 1113 01:19:07,088 --> 01:19:09,318 - Things have been getting worse around here lately, Max. 1114 01:19:09,657 --> 01:19:12,785 So Sugar and I have decided to leave. 1115 01:19:13,127 --> 01:19:17,086 - Rick, you are probably my oldest partner in the entire world. 1116 01:19:18,466 --> 01:19:20,559 Do you have room for one more? 1117 01:19:22,770 --> 01:19:23,930 (gun shot) 1118 01:19:24,272 --> 01:19:25,500 - [Man] Move! 1119 01:19:30,177 --> 01:19:32,771 (dramatic music) 1120 01:19:36,817 --> 01:19:38,978 (gun shot) 1121 01:19:49,597 --> 01:19:51,827 (gun shot) 1122 01:20:11,218 --> 01:20:13,186 - Tie him up in the jeep. 1123 01:20:14,622 --> 01:20:15,782 (engine turning) 1124 01:20:16,123 --> 01:20:16,680 Waiting! 1125 01:20:17,024 --> 01:20:18,048 - I was just going to get my stuff. 1126 01:20:18,392 --> 01:20:18,983 - Uh-uh. 1127 01:20:19,327 --> 01:20:20,157 Get your ass out of there! 1128 01:20:20,494 --> 01:20:21,017 Come on! 1129 01:20:23,964 --> 01:20:25,795 Rick, you drive the truck. 1130 01:20:27,301 --> 01:20:27,824 (gun shot) 1131 01:20:28,169 --> 01:20:28,863 - Stop! 1132 01:20:29,203 --> 01:20:29,965 Nobody move! 1133 01:20:31,906 --> 01:20:33,965 (gun shot) 1134 01:20:34,308 --> 01:20:36,868 (fast fire) 1135 01:20:39,914 --> 01:20:40,972 - Let's go! 1136 01:21:01,001 --> 01:21:01,990 - Let's go girls! 1137 01:21:02,336 --> 01:21:04,600 You are completely surrounded! 1138 01:21:06,006 --> 01:21:06,768 - He is mine. 1139 01:21:07,108 --> 01:21:08,075 - You got it! 1140 01:21:12,380 --> 01:21:13,608 - Hold your fire! 1141 01:21:13,948 --> 01:21:16,178 We hang out with Dr. John! 1142 01:21:24,058 --> 01:21:26,788 Don't shoot or I'll kill Dr. John! 1143 01:21:27,128 --> 01:21:28,390 - [Man] Don't shoot! 1144 01:21:28,729 --> 01:21:31,755 - [Woman] Okay, Sugar, go ahead. 1145 01:21:32,967 --> 01:21:34,696 - They can't get away with it! 1146 01:21:35,035 --> 01:21:35,694 Check it out! 1147 01:21:36,036 --> 01:21:37,025 Shoot everyone! 1148 01:21:37,371 --> 01:21:38,360 Check it out! 1149 01:21:38,706 --> 01:21:40,298 What the hell are you waiting for? 1150 01:21:40,641 --> 01:21:41,608 Check it out! 1151 01:21:41,942 --> 01:21:44,467 (shots of bullets) 1152 01:21:46,814 --> 01:21:49,214 (fast fire) 1153 01:22:04,932 --> 01:22:06,900 (laughing) 1154 01:22:13,741 --> 01:22:16,107 - Dr. John is indestructible! 1155 01:22:24,018 --> 01:22:26,316 (laughing) 1156 01:22:31,859 --> 01:22:32,518 - Stop, Rick! 1157 01:22:32,860 --> 01:22:34,191 Simone is in trouble! 1158 01:22:37,465 --> 01:22:38,796 - You will die. 1159 01:22:39,133 --> 01:22:40,998 But Dr. John will never die. 1160 01:22:41,335 --> 01:22:43,030 Dr. John is immortal! 1161 01:22:44,205 --> 01:22:46,173 - Pig shit, son of a bitch! 1162 01:22:56,116 --> 01:22:57,140 - See you later, girl. 1163 01:23:04,892 --> 01:23:05,881 - [Man] Wait! 1164 01:23:06,227 --> 01:23:07,956 Take the fire truck here! 1165 01:23:10,164 --> 01:23:12,997 (dramatic music) 1166 01:23:31,552 --> 01:23:32,712 - Okay, Max. 1167 01:23:33,053 --> 01:23:34,987 I won't forget you for this. 1168 01:23:52,206 --> 01:23:53,605 - Oh boy, Rick. 1169 01:23:53,941 --> 01:23:54,999 Sugar is going to give me a little bit for helping out. 1170 01:23:55,342 --> 01:23:56,036 - No, he will not. 1171 01:23:56,377 --> 01:23:57,071 She is mine. 1172 01:23:57,411 --> 01:23:58,002 - But you already had it. 1173 01:23:58,345 --> 01:23:59,004 I deserve the first shot now. 1174 01:23:59,346 --> 01:24:01,610 - Max, I'm in love with her. 1175 01:24:01,949 --> 01:24:02,938 - So? 1176 01:24:03,284 --> 01:24:04,182 She is the second, you can spend more time with her 1177 01:24:04,518 --> 01:24:06,110 - Max, I'm not going to wear it used. 1178 01:24:06,453 --> 01:24:07,784 - [Max] Let's freak out. 1179 01:24:08,122 --> 01:24:10,113 - Let's let her decide for herself 1180 01:24:10,457 --> 01:24:13,017 - Okay, after we cross the border. 1181 01:24:26,540 --> 01:24:29,031 (gun shots) 1182 01:24:44,491 --> 01:24:45,549 - It's up to you, Sugar. 1183 01:24:45,893 --> 01:24:47,656 Do you want me or Max? 1184 01:24:47,995 --> 01:24:49,053 - I know it's hard to choose, sugar. 1185 01:24:49,396 --> 01:24:52,888 After all, Rick is looking a little better. 1186 01:24:53,233 --> 01:24:54,291 - Do you remember your promise? 1187 01:24:54,635 --> 01:24:58,162 We were going to play ball all the way to the border. 1188 01:25:01,108 --> 01:25:01,904 - Hi guys. 1189 01:25:03,410 --> 01:25:04,342 - They have stolen. 1190 01:25:04,678 --> 01:25:05,667 Where's Sugar? 1191 01:25:06,013 --> 01:25:07,605 - Oh, she jumped a little while ago. 1192 01:25:07,948 --> 01:25:08,778 - That's terrible. 1193 01:25:09,116 --> 01:25:10,447 - Who does he think he is? 1194 01:25:10,784 --> 01:25:12,183 - Sugar, I guess. 1195 01:25:12,519 --> 01:25:15,079 - How will you survive? 1196 01:25:15,422 --> 01:25:16,446 - There are ways. 1197 01:25:18,626 --> 01:25:22,960 The type of a loving woman 1198 01:25:23,297 --> 01:25:26,266 want to never keep 1199 01:25:27,601 --> 01:25:31,799 The type of woman, the taste 1200 01:25:32,139 --> 01:25:35,336 burns you, she is so sweet 1201 01:25:36,510 --> 01:25:39,001 sweet sugar 1202 01:25:40,447 --> 01:25:42,677 sweet sugar 1203 01:25:43,305 --> 01:25:49,604 Please rate this subtitle at www.osdb.link/68nww Help other users choose the best subtitles77525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.