Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,049 --> 00:00:50,182
- Move it! Move it!
- Move!
2
00:00:50,317 --> 00:00:53,185
- I was born for battle.
3
00:00:53,320 --> 00:00:55,121
Built for it.
4
00:00:56,257 --> 00:00:58,924
Sometimes in battle,a perfectly crafted plan
5
00:00:58,926 --> 00:01:01,194
gets compromised.
6
00:01:01,328 --> 00:01:04,196
A true general comes upwith a better one
7
00:01:04,331 --> 00:01:06,732
right there on the spot,
8
00:01:06,867 --> 00:01:10,335
working without a net
9
00:01:10,337 --> 00:01:14,740
and sticking the landingto thunderous applause.
10
00:01:19,280 --> 00:01:22,415
- Hurry up, you dogs!
Let's go! Let's go!
11
00:01:22,549 --> 00:01:27,920
♪ ♪
12
00:01:29,757 --> 00:01:30,956
- Where are they?
13
00:01:30,958 --> 00:01:32,425
- They were coming
straight at us
14
00:01:32,559 --> 00:01:33,959
and then veered away
on a sidetrack.
15
00:01:33,961 --> 00:01:35,428
This line bends Southwest.
16
00:01:35,562 --> 00:01:37,763
At that speed, they could be
20 kilometers away by now.
17
00:01:37,898 --> 00:01:39,765
- Or coming about
to nip at our heels.
18
00:01:39,767 --> 00:01:41,166
- I'm sorry, sir.
There was no warning.
19
00:01:41,302 --> 00:01:43,035
- No, they saw to that,
didn't they?
20
00:01:43,170 --> 00:01:45,771
No satellite coverage.
A moonless night.
21
00:01:45,906 --> 00:01:47,239
An ambush from the shadows!
22
00:01:47,374 --> 00:01:48,841
- As cowardly as the day
they left, sir.
23
00:01:48,976 --> 00:01:51,110
- No, they didn't drive by
for nothing.
24
00:01:52,913 --> 00:01:54,647
Forward lamps to full.
25
00:01:57,118 --> 00:01:58,583
Brake!
26
00:02:00,988 --> 00:02:04,523
There's a moment in a fightwhen that first blow lands
27
00:02:04,525 --> 00:02:06,925
and everything stops.
28
00:02:06,927 --> 00:02:09,662
And in that flash of clarity,
29
00:02:09,797 --> 00:02:11,264
you know who you are.
30
00:02:12,733 --> 00:02:17,270
I'll push as hard as it takesto get my engine back.
31
00:02:17,404 --> 00:02:22,074
Snowpiercer, 1,023 cars long.
32
00:02:25,212 --> 00:02:32,084
♪ ♪
33
00:02:40,027 --> 00:02:42,027
Full thrust. Push through it.
34
00:02:42,029 --> 00:02:44,563
- Sir, if that axel--
- Full power, Engineer. Now!
35
00:02:53,574 --> 00:02:56,175
- Well done, sir.
Round one to you.
36
00:02:56,177 --> 00:02:59,378
- No, no, that trap
wasn't meant to stop us.
37
00:02:59,514 --> 00:03:00,846
It was meant to slow us down.
38
00:03:00,982 --> 00:03:02,715
We can't have
any setbacks today, Kevin.
39
00:03:02,850 --> 00:03:04,317
Ruth's people
will be energized.
40
00:03:04,451 --> 00:03:05,518
Find them.
41
00:03:05,652 --> 00:03:06,852
- I know just where to start.
42
00:03:06,988 --> 00:03:10,723
- Take the gloves off.
Make an example.
43
00:03:11,859 --> 00:03:13,659
- I thought you'd never ask.
44
00:03:14,996 --> 00:03:17,129
- And Kevin?
- Yes, sir.
45
00:03:18,665 --> 00:03:19,798
- Send Zarah to me.
46
00:03:22,203 --> 00:03:23,468
What's our speed?
47
00:03:23,604 --> 00:03:25,271
- 14 kilometers an hour.
48
00:03:26,341 --> 00:03:29,675
- All right, Mr. Layton,
you got us at a crawl.
49
00:03:29,677 --> 00:03:31,276
What's the play?
50
00:03:31,412 --> 00:03:34,279
♪ ♪
51
00:03:34,415 --> 00:03:36,949
Layton knows better
than to connect end to end.
52
00:03:37,084 --> 00:03:40,085
My Jackboots would just
sweep in and crush him.
53
00:03:40,221 --> 00:03:43,622
So he's going to peck at us
from the side.
54
00:03:43,624 --> 00:03:45,024
- He needs parallel track.
55
00:03:45,026 --> 00:03:48,160
- And this rail yard
is an entire maze of it.
56
00:03:48,295 --> 00:03:53,966
♪ ♪
57
00:03:58,573 --> 00:04:03,842
♪ ♪
58
00:04:03,978 --> 00:04:06,645
He broke free of the snare
but slowed down.
59
00:04:06,647 --> 00:04:08,581
- We can get
right up alongside him
60
00:04:08,716 --> 00:04:09,782
in these sidings.
61
00:04:09,917 --> 00:04:12,051
They'll be in position
in 2 kilometers.
62
00:04:12,053 --> 00:04:13,786
- Bring us around, Ben.
- Copy that.
63
00:04:13,921 --> 00:04:15,320
- How long we got?
- Three, four minutes.
64
00:04:15,456 --> 00:04:17,522
- All right, stay sharp.
Let's get this done.
65
00:04:17,524 --> 00:04:19,792
I'll make sure Josie's ready.
66
00:04:22,263 --> 00:04:23,862
- Bess.
67
00:04:23,864 --> 00:04:26,865
♪ Bess Till ♪
68
00:04:26,867 --> 00:04:29,735
♪ Bess! ♪
- Audrey, shut it.
69
00:04:29,737 --> 00:04:32,738
- What's happening? Is it him?
70
00:04:32,740 --> 00:04:35,674
- You'll know it's him
when his head is on a pike.
71
00:04:35,676 --> 00:04:38,411
Oh.
72
00:04:38,545 --> 00:04:43,682
♪ ♪
73
00:04:43,684 --> 00:04:45,751
- You ready for this?
74
00:04:45,753 --> 00:04:47,486
- Ben takes us close.
I jump over,
75
00:04:47,488 --> 00:04:49,755
breach the Big Alice engine,
and you reconnect.
76
00:04:50,625 --> 00:04:52,024
- We only get one shot at it.
77
00:04:52,159 --> 00:04:55,360
- Well, then,
better not miss it.
78
00:04:55,496 --> 00:05:02,401
♪ ♪
79
00:05:21,388 --> 00:05:24,256
- Zarah, just in time.
80
00:05:24,391 --> 00:05:25,791
Thought you should
be here for this.
81
00:05:25,926 --> 00:05:27,793
- As a hostage or a spectator?
82
00:05:27,795 --> 00:05:30,195
- As my confidante,
nothing less.
83
00:05:30,331 --> 00:05:32,832
Come. Come on.
84
00:05:35,470 --> 00:05:36,836
Have a look.
85
00:05:38,072 --> 00:05:43,342
See, that's your old life
creeping up our flank.
86
00:05:43,478 --> 00:05:45,744
- Are they attacking?
87
00:05:45,880 --> 00:05:48,281
- Maybe they're here
to surrender.
88
00:05:48,415 --> 00:05:50,216
You see any white flags?
89
00:05:52,487 --> 00:05:54,553
- No.
- No.
90
00:05:54,555 --> 00:05:56,355
No, and if I had to guess,
91
00:05:56,491 --> 00:05:59,958
I'd say they're trying
to cut the head off the snake.
92
00:05:59,960 --> 00:06:01,627
But I have a surprise for them.
93
00:06:09,770 --> 00:06:11,170
- Heave.
94
00:06:13,308 --> 00:06:14,773
Heave.
95
00:06:14,775 --> 00:06:18,844
- Well, whatever these tin cans
are for can't be good.
96
00:06:18,846 --> 00:06:21,646
- Pike, man, what's the plan?
97
00:06:24,251 --> 00:06:25,450
- Keep your eyes on your work.
98
00:06:25,586 --> 00:06:27,786
- Heave.
- And quit standing around!
99
00:06:27,788 --> 00:06:29,188
Let's go.
100
00:06:29,190 --> 00:06:31,256
- Come on. What are you doing?
101
00:06:31,258 --> 00:06:33,658
- All right, time to move.
I'll distract them.
102
00:06:33,660 --> 00:06:35,060
You guys get to Ruth.
103
00:06:35,196 --> 00:06:37,530
- No. Whoa, whoa.
That's not how it works, man.
104
00:06:37,665 --> 00:06:40,733
You're in charge now.
You don't get caught.
105
00:06:44,071 --> 00:06:46,372
- Hei, húndàn.
106
00:06:47,408 --> 00:06:49,141
Catch.
107
00:06:54,882 --> 00:06:59,552
♪ ♪
108
00:07:06,694 --> 00:07:09,695
♪ ♪
109
00:07:09,697 --> 00:07:11,397
- We're in position.
110
00:07:15,703 --> 00:07:18,837
- Josie, it's time.
Be careful out there.
111
00:07:18,973 --> 00:07:21,374
- I'll breach the bastard,
don't worry.
112
00:07:27,114 --> 00:07:29,382
Now! Harpoon!
- Deploy.
113
00:07:29,516 --> 00:07:33,919
♪ ♪
114
00:07:33,921 --> 00:07:35,788
- Opening cold-lock.
115
00:07:40,527 --> 00:07:46,599
♪ ♪
116
00:07:46,734 --> 00:07:48,200
Wilford has a cannon
or something.
117
00:07:48,335 --> 00:07:50,135
Pull back!
- Switch track.
118
00:07:50,137 --> 00:07:51,737
Josie, hold on.
119
00:07:51,872 --> 00:07:57,076
♪ ♪
120
00:08:02,549 --> 00:08:04,951
- We're derailing!
- Try to stabilize.
121
00:08:06,020 --> 00:08:07,954
- Well done.
122
00:08:10,891 --> 00:08:12,557
Never fails to amaze me.
123
00:08:12,559 --> 00:08:15,560
You take so much in
and give so little back.
124
00:08:15,562 --> 00:08:20,032
I just hobbled your man, Zarah,
and you didn't even flinch.
125
00:08:23,704 --> 00:08:27,874
At this rate, the war will be
over by daybreak.
126
00:08:34,048 --> 00:08:39,584
♪ ♪
127
00:08:39,586 --> 00:08:41,921
- Come on. The car is damaged.
We gotta go.
128
00:08:42,056 --> 00:08:43,656
Let's go.
129
00:08:44,792 --> 00:08:46,391
- We have to cut it loose.
It's gonna derail us.
130
00:08:46,393 --> 00:08:47,860
- Cut here? That's four cars.
131
00:08:47,995 --> 00:08:50,195
- It's the closest J-link.
It's the only option.
132
00:08:50,197 --> 00:08:52,298
- Asha's back there.
- We don't have time.
133
00:08:53,868 --> 00:08:55,000
- Go.
134
00:08:55,136 --> 00:08:56,469
- You okay? Thank you.
135
00:08:56,604 --> 00:08:58,137
- She waited
eight years outside.
136
00:08:58,273 --> 00:08:59,639
Can't very well kill her
on day two.
137
00:09:01,208 --> 00:09:02,675
- Safety's off.
138
00:09:06,147 --> 00:09:08,213
- Disconnecting now
139
00:09:11,152 --> 00:09:12,751
And we're clear.
140
00:09:20,828 --> 00:09:22,395
- Here.
141
00:09:26,834 --> 00:09:28,301
You'll be safer up here.
142
00:09:31,772 --> 00:09:33,272
Hey...
143
00:09:34,909 --> 00:09:36,576
You gonna be okay?
144
00:09:39,981 --> 00:09:41,647
- Turn out the lights.
145
00:09:44,118 --> 00:09:45,651
- Sure.
146
00:09:48,523 --> 00:09:49,989
Hold fast, okay?
147
00:09:52,994 --> 00:10:00,166
♪ ♪
148
00:10:24,225 --> 00:10:30,162
♪ ♪
149
00:10:32,433 --> 00:10:34,299
- We have a problem.
150
00:10:34,435 --> 00:10:37,236
Wilford's gone.
151
00:10:37,372 --> 00:10:40,373
His train went dark.
He could be anywhere now.
152
00:10:45,646 --> 00:10:47,980
- Switch off comms
and transmitters tip to tail.
153
00:10:48,115 --> 00:10:49,648
Not a peep.
154
00:10:53,788 --> 00:10:56,521
Zarah, what are you doing
still on your feet?
155
00:10:56,523 --> 00:10:59,091
You must be exhausted.
Come.
156
00:11:02,197 --> 00:11:04,663
- So what are you planning?
157
00:11:06,000 --> 00:11:07,733
Bit of a lull.
158
00:11:07,868 --> 00:11:09,468
It'll do us good.
159
00:11:12,673 --> 00:11:14,473
Catch our breath.
160
00:11:14,609 --> 00:11:17,342
I've invested a lot in you.
161
00:11:17,344 --> 00:11:19,945
And the child.
162
00:11:20,081 --> 00:11:22,081
I just want to keep you
near me,
163
00:11:22,216 --> 00:11:23,883
for your protection.
164
00:11:24,018 --> 00:11:27,753
- And because they won't attack
the engine if I'm in it.
165
00:11:27,888 --> 00:11:29,555
- Right.
166
00:11:31,826 --> 00:11:39,065
♪ ♪
167
00:11:45,940 --> 00:11:47,406
- How do you lose
a 10-mile train?
168
00:11:47,542 --> 00:11:49,008
- We were the ones
that led him into this maze.
169
00:11:49,143 --> 00:11:50,409
- He could be running.
170
00:11:50,545 --> 00:11:51,944
These six routes head
out of the valley.
171
00:11:52,079 --> 00:11:53,746
If he gets to linear track,
we'll lose our advantage.
172
00:11:53,881 --> 00:11:55,348
- Yeah, or he's around
the next corner,
173
00:11:55,482 --> 00:11:56,615
laying in wait.
174
00:11:56,751 --> 00:11:58,684
- He's gonna pick us off
piece by piece.
175
00:11:58,686 --> 00:12:00,485
I looked into the muzzle
of that thing.
176
00:12:00,621 --> 00:12:02,555
- We need to get eyes on him.
Can we get to higher ground?
177
00:12:02,690 --> 00:12:04,623
- Here, track follows
the ridgeline.
178
00:12:04,625 --> 00:12:06,225
Should give us a view
of the whole basin.
179
00:12:06,361 --> 00:12:08,227
- Okay, let's do it.
Lights out.
180
00:12:08,229 --> 00:12:10,029
If he's gonna go dark,
so do we.
181
00:12:12,900 --> 00:12:19,438
♪ ♪
182
00:12:20,375 --> 00:12:22,241
- Up and at 'em, lovebirds.
183
00:12:22,243 --> 00:12:23,442
- Kevin!
184
00:12:23,578 --> 00:12:25,644
Get out. How dare you?
185
00:12:25,646 --> 00:12:28,181
- Commandeering the Nightcar.
- Ugh, Kevin.
186
00:12:28,315 --> 00:12:29,448
- On whose authority?
187
00:12:29,584 --> 00:12:33,318
- Call it a wartime measure.
188
00:12:33,320 --> 00:12:35,854
Oh, you didn't hear?
Layton's back.
189
00:12:35,990 --> 00:12:38,591
Up. There's work to do.
190
00:12:39,927 --> 00:12:45,731
♪ ♪
191
00:12:58,879 --> 00:13:02,248
- Why don't you, um,
go put some coffee on?
192
00:13:14,028 --> 00:13:15,628
- Who--who's there?
193
00:13:15,763 --> 00:13:18,363
- Here to see the prisoner.
194
00:13:18,499 --> 00:13:19,765
I'm her lawyer.
195
00:13:19,900 --> 00:13:22,101
- I don't think
that's a thing anymore.
196
00:13:22,236 --> 00:13:24,437
- Lose your helmet, Jackboot?
197
00:13:24,571 --> 00:13:27,640
- Hey, come on, man. Hey.
198
00:13:27,775 --> 00:13:29,708
- Do you know me?
199
00:13:29,710 --> 00:13:32,311
- You're--you're a Tailie.
200
00:13:32,313 --> 00:13:34,379
Forgive me,
I-I don't know your name.
201
00:13:34,381 --> 00:13:36,649
- I know you.
202
00:13:36,784 --> 00:13:38,183
Whiggins.
203
00:13:38,319 --> 00:13:39,918
- Yes.
204
00:13:39,920 --> 00:13:42,855
- Well, there's two things
you should know about Tailies.
205
00:13:42,990 --> 00:13:46,659
We have long memories
and we win wars.
206
00:13:46,794 --> 00:13:49,394
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
207
00:13:49,396 --> 00:13:50,930
We won the last one.
208
00:13:51,065 --> 00:13:52,665
And we'll win this one.
209
00:13:52,800 --> 00:13:56,401
And do you wanna be the guy
who stands in the way?
210
00:13:56,537 --> 00:13:58,971
Hmm, Whiggins?
211
00:14:01,608 --> 00:14:03,609
- You have ten minutes,
Counselor.
212
00:14:03,744 --> 00:14:05,945
Let me just get
the door for you.
213
00:14:14,489 --> 00:14:16,621
- Pike?
- You're looking good, girl,
214
00:14:16,623 --> 00:14:18,023
with those arms dangling down.
215
00:14:18,025 --> 00:14:20,025
- You shouldn't be here.
It's too dangerous.
216
00:14:20,027 --> 00:14:21,694
- I'm gonna get you
out of here.
217
00:14:21,829 --> 00:14:23,428
- Wait, wait, wait.
Tell me what happened.
218
00:14:23,430 --> 00:14:25,831
- Wilford drove Layton off
with cannon fire.
219
00:14:25,833 --> 00:14:28,100
Now we're rolling around
in the dark.
220
00:14:29,103 --> 00:14:31,904
- Well, if Wilford is hiding,
then we need to signal Layton.
221
00:14:32,039 --> 00:14:34,773
- I'm gonna get you
out of here first.
222
00:14:34,909 --> 00:14:35,774
- You can't.
223
00:14:35,776 --> 00:14:37,109
You'd have to kill Whiggins,
224
00:14:37,244 --> 00:14:38,511
and then you'd have
to find Clifford
225
00:14:38,646 --> 00:14:41,113
and kill him too,
'cause he's got the keys.
226
00:14:41,248 --> 00:14:43,115
- Go on.
227
00:14:43,250 --> 00:14:47,320
- Pike, Mr. Pike,
you're a dear man
228
00:14:47,454 --> 00:14:51,123
and a brave one,
but this war is bigger than us.
229
00:14:54,729 --> 00:14:56,629
- How do I signal Layton?
230
00:14:59,466 --> 00:15:00,933
- I've got an idea,
231
00:15:01,068 --> 00:15:03,402
but you'll have to get uptrain
to hospitality.
232
00:15:06,407 --> 00:15:13,346
♪ ♪
233
00:15:13,480 --> 00:15:14,947
Asha.
234
00:15:15,082 --> 00:15:17,816
Hey, you good in there?
235
00:15:17,818 --> 00:15:20,019
I'm sorry, I dropped you
right in the thick of it.
236
00:15:20,021 --> 00:15:21,354
Here.
237
00:15:21,488 --> 00:15:23,222
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
238
00:15:23,224 --> 00:15:24,489
- What's going on?
239
00:15:24,625 --> 00:15:26,692
Did Mr. Wilford
cripple the train?
240
00:15:26,694 --> 00:15:28,493
- No, look, it's just some
cat and mouse, all right?
241
00:15:28,629 --> 00:15:29,762
It's fine.
242
00:15:29,897 --> 00:15:31,430
- And you're supposed
to be the cat?
243
00:15:31,566 --> 00:15:33,032
Eight of you against
the great Mr. Wilford.
244
00:15:33,167 --> 00:15:35,034
- The great Mr. Wilford
is not who you think he is.
245
00:15:35,036 --> 00:15:36,902
- Isn't he the one
that saved all of you?
246
00:15:36,904 --> 00:15:38,637
- We saved our own damn selves.
247
00:15:38,639 --> 00:15:40,706
He built all of this
just so he could be king.
248
00:15:40,841 --> 00:15:42,174
- So now it's your turn?
- No.
249
00:15:42,309 --> 00:15:43,776
This is personal for us, okay?
250
00:15:43,911 --> 00:15:45,644
I have a partner
that I boarded with.
251
00:15:45,646 --> 00:15:47,580
I have a child on the way.
252
00:15:47,715 --> 00:15:51,050
- Oh, if you're doing this
for a child,
253
00:15:51,185 --> 00:15:54,220
you will do things
that you will regret.
254
00:15:55,256 --> 00:15:58,991
- I just came in to warn you.
We are not giving up.
255
00:15:59,126 --> 00:16:01,994
This is gonna get worse
before it gets better, okay?
256
00:16:02,129 --> 00:16:04,597
- Okay.
- Hold on.
257
00:16:04,732 --> 00:16:11,804
♪ ♪
258
00:16:13,941 --> 00:16:17,743
- ♪ You are my sunshine ♪
259
00:16:17,745 --> 00:16:21,680
♪ My only sunshine ♪
260
00:16:21,682 --> 00:16:25,350
♪ You make me happy ♪
261
00:16:25,352 --> 00:16:28,621
♪ When skies are gray ♪
262
00:16:28,756 --> 00:16:32,691
♪ You'll never know, dear ♪
263
00:16:32,693 --> 00:16:36,762
♪ How much I love you ♪
264
00:16:36,897 --> 00:16:39,298
♪ Please don't take ♪
265
00:16:39,434 --> 00:16:44,369
♪ My sunshine away ♪
266
00:16:44,505 --> 00:16:47,306
- You know, when you sing,
I can almost convince myself
267
00:16:47,442 --> 00:16:49,975
you're not a horrible person.
268
00:16:49,977 --> 00:16:51,844
- Thank you.
269
00:16:51,979 --> 00:16:54,046
- And then I remember
you only sing covers,
270
00:16:54,181 --> 00:16:56,715
so the words aren't
actually yours.
271
00:16:56,717 --> 00:16:59,584
- Lyrics are just dressing.
272
00:16:59,586 --> 00:17:01,053
I sing for him.
273
00:17:01,188 --> 00:17:03,923
- Oh, God.
274
00:17:04,058 --> 00:17:05,791
- You scoff,
275
00:17:05,793 --> 00:17:09,128
but at the end of the day,
that's all there is.
276
00:17:09,130 --> 00:17:10,930
A person you sing for.
277
00:17:18,739 --> 00:17:21,407
Who's that to you, Bess?
278
00:17:26,814 --> 00:17:29,615
How do you get all the way
to the end of the world
279
00:17:29,750 --> 00:17:32,618
and have no one?
280
00:17:32,753 --> 00:17:35,420
- I have people.
281
00:17:35,556 --> 00:17:37,622
- Who?
282
00:17:37,624 --> 00:17:41,827
- Layton, Zarah, Roche.
283
00:17:41,962 --> 00:17:42,895
- Roche?
284
00:17:43,030 --> 00:17:44,429
- Yeah, Roche.
285
00:17:44,565 --> 00:17:46,765
He was like a mentor to me
and--
286
00:17:46,767 --> 00:17:49,168
and a friend.
287
00:17:49,170 --> 00:17:53,572
Even though I fought him, he--
he had my back.
288
00:17:53,574 --> 00:17:56,209
No, I don't--
I don't sing for him.
289
00:17:57,845 --> 00:17:59,712
But not a day goes by
when I don't think about
290
00:17:59,847 --> 00:18:01,848
getting him
out of those Drawers.
291
00:18:04,251 --> 00:18:05,785
- I'm sorry.
292
00:18:08,189 --> 00:18:09,856
I hope he survived.
293
00:18:11,592 --> 00:18:13,392
- Yeah.
294
00:18:19,266 --> 00:18:20,599
♪ ♪
295
00:18:20,601 --> 00:18:22,401
- We're at the ridge. Eyes up.
296
00:18:23,270 --> 00:18:25,738
If he is in the valley,
this is the best vantage point.
297
00:18:25,873 --> 00:18:31,811
♪ ♪
298
00:18:33,480 --> 00:18:35,614
- Anything?
- Till?
299
00:18:35,616 --> 00:18:38,217
- Negative. There's nothing.
300
00:18:38,353 --> 00:18:40,485
- But they can't just vanish.
301
00:18:40,621 --> 00:18:47,727
♪ ♪
302
00:19:13,520 --> 00:19:15,188
- Time to put on a show.
303
00:19:25,132 --> 00:19:29,134
♪ ♪
304
00:19:35,676 --> 00:19:42,081
♪ ♪
305
00:19:42,216 --> 00:19:43,816
To the south,
far end of the valley.
306
00:19:43,951 --> 00:19:45,818
Are you guys seeing this?
307
00:19:45,953 --> 00:19:48,687
- Oh, my God.
Wait, wait, wait.
308
00:19:48,823 --> 00:19:50,623
Is that--
- Ha.
309
00:19:51,492 --> 00:19:53,192
They're still with us.
310
00:20:01,969 --> 00:20:03,636
- We see you, Joseph.
311
00:20:03,771 --> 00:20:05,338
- Ha.
312
00:20:23,725 --> 00:20:24,924
- He's making a break for it.
313
00:20:25,059 --> 00:20:27,059
East over the ridge
to the trunk line.
314
00:20:27,194 --> 00:20:28,660
He wants to sneak out
of the rail yard
315
00:20:28,662 --> 00:20:30,196
because it's where we have
tactical advantage.
316
00:20:30,331 --> 00:20:31,731
- If he gets out of the valley,
317
00:20:31,865 --> 00:20:32,932
he's looking
at days of linear track.
318
00:20:33,067 --> 00:20:35,735
- Can we beat him to it?
- Alex?
319
00:20:35,869 --> 00:20:37,203
- No.
320
00:20:37,338 --> 00:20:39,471
I don't know, maybe.
It's all assumptions.
321
00:20:39,473 --> 00:20:40,940
- What are we waiting for?
Pedal down.
322
00:20:41,075 --> 00:20:42,674
- Let's cut 'em off
at the pass.
323
00:20:45,079 --> 00:20:46,546
- Full throttle, Engineer.
324
00:20:46,680 --> 00:20:48,748
- Sir, with respect,
we're draining really fast.
325
00:20:48,882 --> 00:20:50,750
A few ticks slower
would be more efficient.
326
00:20:50,884 --> 00:20:54,086
- They've seen us.
They're coming!
327
00:20:54,088 --> 00:20:55,687
Tap every last reserve
328
00:20:55,823 --> 00:20:57,557
and get us
over that bloody ridge!
329
00:20:57,691 --> 00:21:00,626
♪ ♪
330
00:21:08,970 --> 00:21:10,770
- Come on! What are you doing?
331
00:21:13,307 --> 00:21:15,641
- So you have a choice,
Strong Boy.
332
00:21:15,777 --> 00:21:18,710
I can take two fingers
next time
333
00:21:18,712 --> 00:21:20,379
or I can take your thumb.
334
00:21:20,514 --> 00:21:22,914
Or you could be smart
335
00:21:22,916 --> 00:21:24,049
like when
you bravely volunteered
336
00:21:24,185 --> 00:21:26,452
to step up to my table here.
337
00:21:26,587 --> 00:21:28,654
Wilford just needs you
to start talking
338
00:21:28,656 --> 00:21:31,390
and name your collaborators.
339
00:21:33,461 --> 00:21:35,595
No.
340
00:21:35,729 --> 00:21:36,862
- No?
341
00:21:36,998 --> 00:21:38,965
- Come on. Leave him alone!
342
00:21:40,734 --> 00:21:42,534
- Hold him.
- Ah, no!
343
00:21:42,670 --> 00:21:43,869
No!
344
00:21:47,675 --> 00:21:49,609
♪ ♪
345
00:21:49,743 --> 00:21:51,477
Stop!
346
00:21:54,948 --> 00:21:56,616
- I didn't sign up for this.
347
00:21:56,750 --> 00:21:58,484
Just wanted to serve some
drinks and play some tunes.
348
00:21:58,620 --> 00:22:01,887
- Would you relax?
War is not pretty.
349
00:22:02,023 --> 00:22:04,624
But Wilford will reward us.
350
00:22:04,758 --> 00:22:06,025
- If he wins.
351
00:22:06,160 --> 00:22:08,628
- Of course he'll win.
352
00:22:08,762 --> 00:22:10,229
- If he doesn't?
353
00:22:10,364 --> 00:22:12,431
- And Layton rolls in here,
finds this?
354
00:22:12,566 --> 00:22:14,366
Finds us?
355
00:22:14,368 --> 00:22:16,101
Wilford's little
wedding puppets.
356
00:22:16,103 --> 00:22:17,769
- We're not the torturers,
all right?
357
00:22:17,905 --> 00:22:20,506
We're just providing a venue.
358
00:22:20,642 --> 00:22:23,375
- I'm sure the mutilated guy
will be quick to sort that out.
359
00:22:23,377 --> 00:22:24,644
- Hmm?
360
00:22:24,778 --> 00:22:26,578
Look, if you're not gonna talk,
361
00:22:26,714 --> 00:22:29,649
I guess you don't need
that tongue anymore.
362
00:22:29,783 --> 00:22:31,116
Hold him, please.
363
00:22:32,987 --> 00:22:36,722
♪ ♪
364
00:22:36,724 --> 00:22:37,857
Hold him, hold him.
365
00:22:37,992 --> 00:22:39,591
Ahh. Open up.
366
00:22:41,795 --> 00:22:43,395
- Ahh!
367
00:22:49,803 --> 00:22:54,073
♪ ♪
368
00:22:56,878 --> 00:22:59,144
- Look, even if we catch up
with him,
369
00:22:59,280 --> 00:23:00,812
we still have
the harpoon issue,
370
00:23:00,948 --> 00:23:02,081
and we can't connect
end to end.
371
00:23:02,216 --> 00:23:04,950
We'll never overpower
his Jackboots.
372
00:23:04,952 --> 00:23:06,352
- No.
373
00:23:06,487 --> 00:23:08,420
- No.
374
00:23:08,556 --> 00:23:11,223
So we need a plan
to get into his engine.
375
00:23:11,225 --> 00:23:13,159
We need a distraction.
376
00:23:14,362 --> 00:23:15,294
- Audrey.
377
00:23:15,429 --> 00:23:22,134
♪ ♪
378
00:23:26,440 --> 00:23:28,240
- What's this?
379
00:23:28,242 --> 00:23:29,508
- Hands behind your back.
380
00:23:29,643 --> 00:23:33,045
- Ooh, handcuffs.
I knew you had a kink.
381
00:23:34,716 --> 00:23:36,549
- Move.
- Mmm.
382
00:23:38,586 --> 00:23:39,851
- Good luck.
383
00:23:42,990 --> 00:23:47,859
♪ ♪
384
00:23:47,861 --> 00:23:50,329
- It's moody in here.
385
00:23:50,464 --> 00:23:51,931
- Sit.
386
00:23:55,803 --> 00:23:57,669
- How much further?
387
00:23:57,805 --> 00:23:58,938
- We're almost at the ridge,
388
00:23:59,073 --> 00:24:01,340
but we're basically
running on fumes.
389
00:24:01,475 --> 00:24:04,510
- Keep pushing. She'll make it.
Then we're home free.
390
00:24:08,750 --> 00:24:10,082
- Nice and easy, Ben.
391
00:24:10,217 --> 00:24:17,323
♪ ♪
392
00:24:20,894 --> 00:24:22,694
- Joseph.
393
00:24:22,696 --> 00:24:29,635
♪ ♪
394
00:24:37,511 --> 00:24:40,780
- Big Alice,this is Snowpiercer.
395
00:24:40,914 --> 00:24:42,081
Come in.
396
00:24:45,519 --> 00:24:47,453
Snowpiercer to Big Alice,come in.
397
00:24:47,455 --> 00:24:49,522
- Sir, should--should I answer?
- No, no.
398
00:24:54,128 --> 00:24:55,795
- Come in, Big Alice.
399
00:24:55,929 --> 00:25:01,333
♪ ♪
400
00:25:01,335 --> 00:25:04,403
- This is Big Alice.
To whom am I speaking?
401
00:25:04,538 --> 00:25:08,474
- I'm the guy standing between
you and open track, Wilford.
402
00:25:08,610 --> 00:25:10,476
- I see that.
403
00:25:10,612 --> 00:25:12,678
So it's a game of chicken,
is it?
404
00:25:12,814 --> 00:25:14,079
- At the rate you're going,
I don't think
405
00:25:14,215 --> 00:25:15,615
you'll make it this far.
406
00:25:15,749 --> 00:25:19,485
- Oh, Big Alice has more fight
than you know.
407
00:25:20,354 --> 00:25:22,154
You called this meeting,Layton.
408
00:25:23,957 --> 00:25:25,491
So go on,
409
00:25:25,493 --> 00:25:28,694
or are we just gonna stand here
pissing off our prows?
410
00:25:29,897 --> 00:25:32,231
- When we left, we made a deal.
411
00:25:32,366 --> 00:25:33,965
I keep Audrey safe--
412
00:25:33,967 --> 00:25:36,368
- I remember,and I don't murder everyone.
413
00:25:36,504 --> 00:25:37,703
Yes, I remember the deal.
414
00:25:37,839 --> 00:25:41,240
It was made under duress,
I'll remind you.
415
00:25:41,375 --> 00:25:42,842
But I stuck to it.
416
00:25:42,976 --> 00:25:44,577
- Where's Zarah?
417
00:25:47,781 --> 00:25:49,248
- She's right here.
418
00:25:49,383 --> 00:25:51,851
Positively glowing.
419
00:25:51,986 --> 00:25:54,320
- I'm here, Andre. I'm okay.
420
00:25:55,389 --> 00:25:57,256
- And Audrey?
421
00:25:57,391 --> 00:25:59,425
I want to hear her.
422
00:26:02,997 --> 00:26:05,164
I need to know she's all right.
423
00:26:07,735 --> 00:26:10,636
- Surrender the trainand you can tell her yourself.
424
00:26:13,207 --> 00:26:14,674
- Surrender?
425
00:26:14,808 --> 00:26:17,877
- We'll give you a carin First, food, drink.
426
00:26:18,012 --> 00:26:21,813
You two can live out
your years together.
427
00:26:21,815 --> 00:26:23,815
- So I--
428
00:26:23,817 --> 00:26:26,285
I give you
absolutely everything,
429
00:26:26,420 --> 00:26:28,954
and you give me
a little piece back in return?
430
00:26:29,090 --> 00:26:30,690
That's quite some offer,
Layton.
431
00:26:30,824 --> 00:26:34,494
- The offer is,
we end this without violence,
432
00:26:34,628 --> 00:26:38,497
or you could roll back down
into that rail yard
433
00:26:38,632 --> 00:26:40,099
and we'll pick you apart.
434
00:26:40,234 --> 00:26:41,701
- That's it, sir. We're tapped.
435
00:26:45,773 --> 00:26:47,373
- No deal.
436
00:26:57,851 --> 00:27:04,490
♪ ♪
437
00:27:05,659 --> 00:27:10,163
I...I want to hear her voice.
438
00:27:24,278 --> 00:27:25,877
- Joseph.
439
00:27:26,013 --> 00:27:33,119
♪ ♪
440
00:27:47,435 --> 00:27:48,968
- All right, Ben,
I'm at the cold-Lock.
441
00:27:49,103 --> 00:27:56,275
♪ ♪
442
00:28:00,848 --> 00:28:03,783
- Soon, soon.
443
00:28:03,917 --> 00:28:10,790
♪ ♪
444
00:28:14,395 --> 00:28:15,995
- Auto-engaging hot reverse.
445
00:28:16,130 --> 00:28:19,198
We should switch helms and get
Big Alice pushing again.
446
00:28:19,333 --> 00:28:21,634
- Full stop, Engineer.
447
00:28:22,470 --> 00:28:24,270
Let her power down.
448
00:28:24,405 --> 00:28:25,937
- What?
- Joseph.
449
00:28:33,147 --> 00:28:35,848
- That can't be good, can it?
450
00:28:37,018 --> 00:28:38,884
- No.
451
00:28:39,020 --> 00:28:42,888
- Snowpiercer, we are dead
on the tracks.
452
00:28:42,890 --> 00:28:47,426
If you don't reconnect,
everyone will freeze to death.
453
00:28:47,561 --> 00:28:54,033
♪ ♪
454
00:28:54,168 --> 00:28:55,735
- You're desperate.
455
00:28:56,838 --> 00:28:58,604
- And you have no choice.
456
00:29:03,377 --> 00:29:05,777
- Prepare to connect.
457
00:29:05,779 --> 00:29:09,916
Javi,abre una cerveza, amigo.
458
00:29:11,585 --> 00:29:15,120
- Commander,
move your boarding party
459
00:29:15,122 --> 00:29:16,822
to the connection point.
460
00:29:18,059 --> 00:29:19,458
- Generation deficit.
461
00:29:19,593 --> 00:29:21,927
Train-wide temperature
is dropping right now.
462
00:29:22,063 --> 00:29:24,196
- Better get your woolies on.
463
00:29:24,332 --> 00:29:26,566
- All right, boys, you ready?
464
00:29:27,935 --> 00:29:29,335
- Move out.
465
00:29:29,470 --> 00:29:31,270
Remember where to aim.
466
00:29:31,405 --> 00:29:33,539
- They're preparing to dock.
467
00:29:35,076 --> 00:29:36,676
- They've got no choice.
468
00:29:36,810 --> 00:29:38,344
Let's go, let's go.
469
00:29:38,346 --> 00:29:40,012
Move, move, move.
470
00:29:40,014 --> 00:29:41,413
- Cap okay?
471
00:29:44,018 --> 00:29:46,752
- Hey, watch your back.
Move it, move it!
472
00:29:49,490 --> 00:29:51,290
- This is crazy, Ben.
473
00:29:51,425 --> 00:29:53,158
- Yeah, pirate's life.
474
00:29:53,160 --> 00:29:55,361
- Shit.
- You're all right.
475
00:29:55,496 --> 00:29:58,163
Just reverse her in
as fast as you dare.
476
00:29:58,165 --> 00:29:59,599
- Shit.
477
00:30:00,968 --> 00:30:03,703
- And don't reconnect
until we're in position.
478
00:30:06,640 --> 00:30:10,842
♪ ♪
479
00:30:10,844 --> 00:30:13,645
- Hey, remember, people,
we're gonna clear it first.
480
00:30:13,647 --> 00:30:16,181
- Weapons ready? Move!
481
00:30:16,317 --> 00:30:23,422
♪ ♪
482
00:30:26,394 --> 00:30:28,327
- Christ.
483
00:30:28,462 --> 00:30:31,731
Josephine. She's back.
484
00:30:33,067 --> 00:30:35,301
The bloody balls.
485
00:30:38,672 --> 00:30:41,140
Did you climb aboard,
you little hobo?
486
00:30:42,810 --> 00:30:45,378
Uh-uh, baby on board.
487
00:30:46,547 --> 00:30:49,681
No, you won't.
488
00:30:49,817 --> 00:30:51,216
She won't.
489
00:30:56,357 --> 00:30:58,991
Damn. Good one.
490
00:31:00,161 --> 00:31:01,861
- Ahh!
491
00:31:09,170 --> 00:31:16,041
♪ ♪
492
00:31:19,113 --> 00:31:26,085
♪ ♪
493
00:31:30,391 --> 00:31:32,992
- Tell your men to stand down
494
00:31:33,127 --> 00:31:35,595
or I will throw you
off this train.
495
00:31:42,269 --> 00:31:44,470
♪ ♪
496
00:31:49,010 --> 00:31:51,511
- This is
Head Engineer Wilford.
497
00:31:52,614 --> 00:31:54,780
Boarding party, stand down.
498
00:32:00,354 --> 00:32:04,289
We will not be taking...
499
00:32:04,291 --> 00:32:06,025
Snowpiercer by force.
500
00:32:10,764 --> 00:32:12,865
Stand down. Weapons down.
501
00:32:14,302 --> 00:32:16,368
- Oh, my God.
502
00:32:16,504 --> 00:32:23,609
♪ ♪
503
00:32:26,848 --> 00:32:29,381
- Happy now?
504
00:32:29,517 --> 00:32:31,150
- Say it!
505
00:32:42,396 --> 00:32:46,766
- Andre Layton has the train.
506
00:32:50,404 --> 00:32:53,205
- Citizens of Snowpiercer...
507
00:32:53,207 --> 00:32:59,411
♪ ♪
508
00:32:59,547 --> 00:33:01,414
We're back.
509
00:33:07,288 --> 00:33:13,993
♪ ♪
510
00:33:26,574 --> 00:33:29,975
50 meters, 40 meters,
511
00:33:30,111 --> 00:33:32,511
25 meters...
512
00:33:42,856 --> 00:33:44,924
- It can't be just over.
513
00:33:48,862 --> 00:33:50,529
- Well, I think it's about time
514
00:33:50,664 --> 00:33:53,532
we get on
the right side of history.
515
00:33:53,667 --> 00:33:58,204
- ♪ The Eastern world,it is explodin' ♪
516
00:33:58,339 --> 00:34:02,074
♪ Violence flarin',bullets loadin' ♪
517
00:34:02,209 --> 00:34:04,610
♪ You're old enough to kill ♪
518
00:34:04,746 --> 00:34:06,278
- Here you go.
519
00:34:06,280 --> 00:34:08,280
- ♪ You don't believe in war ♪
520
00:34:08,416 --> 00:34:10,215
♪ But what's that gunyou're totin'?
521
00:34:13,287 --> 00:34:16,888
Oz, I love you so much.
522
00:34:17,024 --> 00:34:22,094
- ♪ Over and overand over again, my friend ♪
523
00:34:27,435 --> 00:34:30,102
- Whoa, whoa, whoa!
524
00:34:30,237 --> 00:34:33,172
- ♪ Oh, no,you don't believe ♪
525
00:34:33,307 --> 00:34:36,375
♪ We're on the eveof destruction ♪
526
00:34:36,510 --> 00:34:37,909
♪ ♪
527
00:34:37,911 --> 00:34:40,112
- Long live the Resistance!
528
00:34:40,247 --> 00:34:43,583
♪ ♪
529
00:34:51,025 --> 00:34:57,896
♪ ♪
530
00:35:00,568 --> 00:35:03,702
♪ ♪
531
00:35:05,439 --> 00:35:06,705
- Bottom's up.
532
00:35:15,984 --> 00:35:22,922
♪ ♪
533
00:35:27,662 --> 00:35:29,127
- Ah, found it.
534
00:35:29,129 --> 00:35:30,630
- Ruth?
535
00:35:32,200 --> 00:35:33,765
- Andre.
536
00:35:34,802 --> 00:35:37,135
- I never would have found you.
You're in civvies.
537
00:35:39,674 --> 00:35:42,208
I remembered that Wilford had
a secret tipple up here.
538
00:35:42,343 --> 00:35:44,543
- Oh, could use some of that.
- Wanna celebrate?
539
00:35:44,679 --> 00:35:46,345
- Yes.
540
00:35:46,480 --> 00:35:48,747
- Oh, welcome home.
541
00:35:48,749 --> 00:35:51,184
It's good to have you back.
542
00:35:52,820 --> 00:35:55,087
- I knew you'd hold
everyone together.
543
00:35:55,089 --> 00:35:56,589
Well done.
544
00:35:59,293 --> 00:36:00,626
- Let's do it.
545
00:36:00,761 --> 00:36:02,428
- Take them out.
546
00:36:06,500 --> 00:36:08,167
- He's stable.
547
00:36:13,774 --> 00:36:16,042
Carly's stable.
548
00:36:16,176 --> 00:36:17,509
And Anne--
549
00:36:25,319 --> 00:36:31,590
♪ ♪
550
00:36:34,729 --> 00:36:41,834
♪ ♪
551
00:36:52,813 --> 00:36:59,986
♪ ♪
552
00:37:11,632 --> 00:37:13,666
- Javi.
553
00:37:24,779 --> 00:37:27,446
Hey.
554
00:37:27,581 --> 00:37:34,453
♪ ♪
555
00:37:34,588 --> 00:37:36,255
- Oh, man.
556
00:37:42,997 --> 00:37:46,532
- This warm spot,
the Horn of Africa,
557
00:37:46,667 --> 00:37:48,600
you really believe
it can support life?
558
00:37:48,602 --> 00:37:50,336
- Yeah, our future
is there, Ruth.
559
00:37:50,471 --> 00:37:52,205
I believe it with all my heart.
560
00:37:53,942 --> 00:37:56,342
- You know, the Horn of Africa,
the approach is maybe
561
00:37:56,477 --> 00:37:58,276
the worst stretch of track
on the entire network.
562
00:37:58,278 --> 00:38:00,346
And there was a war there
when the climate crashed.
563
00:38:00,481 --> 00:38:02,081
- Yeah, yeah, I remember.
564
00:38:03,083 --> 00:38:04,416
- The people are tired, Andre.
565
00:38:04,552 --> 00:38:06,218
It's been a long six months,
and your first order
566
00:38:06,354 --> 00:38:08,554
is gonna be to steer them
right back into more hardship?
567
00:38:08,689 --> 00:38:09,822
- Mm-mmm,
there won't be an order.
568
00:38:09,824 --> 00:38:12,291
We'll put it to a vote.
569
00:38:12,426 --> 00:38:14,026
- A vote?
- Yeah.
570
00:38:14,028 --> 00:38:16,028
We'll show them
that democracy has won.
571
00:38:16,164 --> 00:38:18,230
We'll choose
our path forward together.
572
00:38:19,167 --> 00:38:21,033
- And you're prepared
for the outcome of this vote?
573
00:38:21,169 --> 00:38:24,903
- I am going to convince them
that it is worth the risk.
574
00:38:24,905 --> 00:38:27,173
Snowpiercer's running
on duct tape and prayers.
575
00:38:27,307 --> 00:38:29,942
This is a real opportunity
to get off.
576
00:38:31,712 --> 00:38:34,046
- It's also a vote
on you, Andre.
577
00:38:34,182 --> 00:38:36,983
Much of the train doesn't
support your leadership.
578
00:38:37,117 --> 00:38:39,252
- This isn't just about me.
579
00:38:40,655 --> 00:38:42,855
It's what Melanie
would have wanted.
580
00:38:43,924 --> 00:38:47,660
- All right.
I'll, uh, inform the notary.
581
00:38:47,795 --> 00:38:50,196
I know that everyone aboard
will take their vote to heart,
582
00:38:50,330 --> 00:38:53,866
but are you prepared
to accept it if they vote no?
583
00:38:56,404 --> 00:38:57,803
You better think long and hard
584
00:38:57,938 --> 00:39:00,206
about exactly what it is
you're gonna tell them.
585
00:39:03,344 --> 00:39:08,681
♪ ♪
586
00:39:08,683 --> 00:39:12,218
- You're confined to Third
and barred from the Nightcar.
587
00:39:12,353 --> 00:39:13,686
- Where's Joseph?
588
00:39:13,688 --> 00:39:14,953
- You picked the wrong side,
Audrey.
589
00:39:14,955 --> 00:39:18,090
- Traitor. Walk away.
590
00:39:18,226 --> 00:39:19,625
- Has there ever been
a right side
591
00:39:19,760 --> 00:39:21,060
on this goddamn train?
592
00:39:23,097 --> 00:39:25,431
It's all gonna go to shit.
You'll see.
593
00:39:25,566 --> 00:39:31,437
♪ ♪
594
00:39:39,247 --> 00:39:42,715
- It went
straight through my hand.
595
00:39:42,850 --> 00:39:46,318
- Something to remember us by.
596
00:39:46,320 --> 00:39:47,853
- Look at you.
597
00:39:47,988 --> 00:39:50,823
A monster come for its creator.
598
00:39:52,260 --> 00:39:54,360
- It's poetic, isn't it?
599
00:39:57,398 --> 00:40:00,066
- Layton can't hold it
together, you know.
600
00:40:01,201 --> 00:40:03,236
They'll reject him again.
601
00:40:05,073 --> 00:40:07,339
I am the train.
602
00:40:07,341 --> 00:40:14,313
♪ ♪
603
00:40:20,488 --> 00:40:22,821
- A vote?
604
00:40:22,823 --> 00:40:24,190
- That's right.
605
00:40:25,760 --> 00:40:28,226
You'll get a vote today too.
606
00:40:30,364 --> 00:40:31,830
Politics.
607
00:40:31,832 --> 00:40:33,031
You forget about them
608
00:40:33,167 --> 00:40:35,101
when you're
the last person on Earth.
609
00:40:36,905 --> 00:40:38,837
Thank you.
610
00:40:38,839 --> 00:40:40,973
- Don't thank me just yet.
611
00:40:41,109 --> 00:40:42,975
There's something
I need to ask of you.
612
00:40:44,512 --> 00:40:47,046
- You brought me
back to life, Andre.
613
00:40:50,050 --> 00:40:53,085
What is it?
614
00:41:02,563 --> 00:41:09,468
♪ ♪
615
00:41:27,454 --> 00:41:29,021
- Shh. Shh.
616
00:41:32,994 --> 00:41:35,294
- My fellow passengers...
617
00:41:37,332 --> 00:41:39,131
Today,
618
00:41:39,266 --> 00:41:43,468
for the first time
since our departure...
619
00:41:43,604 --> 00:41:47,540
you will have a say
in our destination,
620
00:41:47,675 --> 00:41:50,009
and your choice
will determine our future.
621
00:41:50,011 --> 00:41:51,344
By now, you know
622
00:41:51,478 --> 00:41:54,880
that Melanie's sacrificegave us a map.
623
00:41:54,882 --> 00:41:59,284
Proof that there are placeson the Earth that are warming.
624
00:41:59,420 --> 00:42:03,689
Traveling fast and light,we tested each of them.
625
00:42:03,691 --> 00:42:06,892
Sulawesi, Gujarat,
626
00:42:07,028 --> 00:42:11,096
Managua, the Atacama.
627
00:42:11,232 --> 00:42:13,966
And each one of theselet us down.
628
00:42:14,101 --> 00:42:18,303
I know that you havesuffered badly
629
00:42:18,305 --> 00:42:21,374
because of our decisionto break the train.
630
00:42:21,508 --> 00:42:23,242
But there is one more location
631
00:42:23,378 --> 00:42:26,912
on which I ask youto stake your hope:
632
00:42:27,048 --> 00:42:29,582
the Horn of Africa.
633
00:42:29,717 --> 00:42:32,317
The journey to return therewill be fraught with risk
634
00:42:32,319 --> 00:42:34,587
and the hardshipswill continue,
635
00:42:34,722 --> 00:42:39,926
but we have someone here
who can renew our faith.
636
00:42:42,329 --> 00:42:44,730
Someone we had given up
on believing in.
637
00:42:44,865 --> 00:42:51,971
♪ ♪
638
00:42:53,274 --> 00:42:55,007
- What's he doing?
639
00:42:55,142 --> 00:42:57,943
- But I'll let her tell you.
640
00:42:57,945 --> 00:42:59,678
- He's bullshitting.
641
00:42:59,680 --> 00:43:06,652
♪ ♪
642
00:43:11,826 --> 00:43:14,427
- My name is Asha.
643
00:43:15,630 --> 00:43:18,230
I am a survivor.
644
00:43:18,365 --> 00:43:23,035
Layton found me out there,outside.
645
00:43:23,170 --> 00:43:25,838
Along with trees,
646
00:43:25,973 --> 00:43:28,974
green grass...
647
00:43:29,110 --> 00:43:30,610
and life.
648
00:43:33,848 --> 00:43:37,250
I come from New Eden.
649
00:43:37,384 --> 00:43:42,254
- ♪ One ♪
650
00:43:42,389 --> 00:43:44,790
♪ Grain of sand ♪
651
00:43:44,925 --> 00:43:48,527
♪ ♪
652
00:43:48,663 --> 00:43:52,932
♪ Ah ♪
653
00:43:53,067 --> 00:43:56,935
♪ Water in the sea ♪
654
00:43:56,937 --> 00:44:01,407
- I'm not asking you to choosebetween me and Wilford.
655
00:44:02,943 --> 00:44:06,812
I am asking you to choosebetween the train we know
656
00:44:06,947 --> 00:44:09,214
and the dream we don't.
657
00:44:09,350 --> 00:44:12,685
♪ ♪
658
00:44:12,820 --> 00:44:16,155
Thank you all so muchfor your sacrifices.
659
00:44:16,157 --> 00:44:21,626
♪ ♪
660
00:44:21,628 --> 00:44:24,463
The story needed a hero,
and we brought one back.
661
00:44:25,500 --> 00:44:28,233
- Well, in the wake
of that performance,
662
00:44:28,235 --> 00:44:29,968
the yeas have it.
663
00:44:29,970 --> 00:44:31,337
Almost two to one.
664
00:44:33,308 --> 00:44:34,773
- What's one more lie?
665
00:44:34,775 --> 00:44:36,842
- The difference is,
this is the last one
666
00:44:36,844 --> 00:44:37,776
we will have to tell.
667
00:44:37,912 --> 00:44:39,444
- Well, I doubt that.
668
00:44:39,446 --> 00:44:43,182
I've come to think
this train demands a lie.
669
00:44:43,184 --> 00:44:44,517
- Yeah,
670
00:44:44,651 --> 00:44:48,387
like an imaginary genius
in the engine.
671
00:44:48,389 --> 00:44:51,390
- Or Melanie saving us
with perfect science.
672
00:44:51,526 --> 00:44:55,661
- Or a survivor
to show us the way.
673
00:44:55,796 --> 00:44:58,998
- So...we press on.
674
00:44:59,000 --> 00:45:00,399
- Agreed.
675
00:45:00,401 --> 00:45:02,301
- What else are we gonna do?
676
00:45:03,670 --> 00:45:04,737
- Josie?
677
00:45:06,207 --> 00:45:07,940
- Well, we better be right.
678
00:45:08,075 --> 00:45:13,078
♪ ♪
679
00:45:15,482 --> 00:45:19,552
- Fellow passengers,our great endeavor continues.
680
00:45:19,687 --> 00:45:23,356
You have spoken,and by majority rule,
681
00:45:23,490 --> 00:45:26,291
we are heading for New Eden.
682
00:45:31,165 --> 00:45:34,367
♪ ♪
683
00:45:40,307 --> 00:45:47,380
♪ ♪
46848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.