Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:25,670 --> 00:00:29,880
[Shining For One Thing]
3
00:00:57,340 --> 00:00:58,410
Why are you so flustered?
4
00:00:58,780 --> 00:00:59,980
I thought I would be the first one to come,
5
00:01:00,140 --> 00:01:01,260
but you came earlier than me.
6
00:01:05,390 --> 00:01:06,670
You marked the stave precisely.
7
00:01:06,720 --> 00:01:07,020
Let me see.
8
00:01:07,050 --> 00:01:07,660
Hey, no way.
9
00:01:08,610 --> 00:01:09,250
No.
10
00:01:10,880 --> 00:01:11,990
Okay, fine.
11
00:01:12,980 --> 00:01:14,370
Anyway, tomorrow we'll be on stage.
12
00:01:14,400 --> 00:01:15,640
It's too late to cram up.
13
00:01:15,940 --> 00:01:16,990
And I was thinking it's the weekend,
14
00:01:17,020 --> 00:01:18,420
I can finish practicing as soon as possible and go back to rest.
15
00:02:15,660 --> 00:02:16,300
Hello?
16
00:02:17,090 --> 00:02:17,890
Where are you?
17
00:02:19,130 --> 00:02:21,120
I'm not going to practice today.
18
00:02:22,670 --> 00:02:24,200
Did you catch a cold yesterday because of the rain?
19
00:02:24,770 --> 00:02:25,410
No.
20
00:02:25,620 --> 00:02:27,850
I'm not feeling well. you guys go ahead.
21
00:02:29,710 --> 00:02:30,700
Then take care of yourself...
22
00:02:38,920 --> 00:02:46,290
[A Distance of 150 Million Kilometers]
23
00:02:38,920 --> 00:02:46,290
[Episode 21]
24
00:02:55,920 --> 00:02:56,890
Follow me.
25
00:03:01,970 --> 00:03:03,830
[Drafts]
26
00:03:01,970 --> 00:03:03,830
[To: Xing]
27
00:03:01,970 --> 00:03:03,830
[I like you]
28
00:03:18,900 --> 00:03:19,540
I'm leaving.
29
00:03:20,550 --> 00:03:22,320
Your mother and I are both going on business trips recently.
30
00:03:22,890 --> 00:03:24,400
Don't fight with your brother all the time at home.
31
00:03:24,420 --> 00:03:24,910
Okay?
32
00:03:25,500 --> 00:03:25,940
Deal.
33
00:03:26,090 --> 00:03:26,530
Okay.
34
00:03:28,160 --> 00:03:29,650
You're not going to rehearsal today?
35
00:03:31,200 --> 00:03:31,960
I...
36
00:03:31,990 --> 00:03:33,630
decided to skip the show.
37
00:03:34,940 --> 00:03:36,210
Studying is important,
38
00:03:36,480 --> 00:03:38,150
so is participating in group activities.
39
00:03:38,460 --> 00:03:39,260
When you think of it in the future,
40
00:03:39,280 --> 00:03:40,800
it will be an unforgettable memory.
41
00:03:41,470 --> 00:03:42,290
It's not like that, dad.
42
00:03:42,310 --> 00:03:43,980
I was thinking. Now I'm a high school student.
43
00:03:44,170 --> 00:03:45,890
I want to study hard at home.
44
00:03:46,690 --> 00:03:47,130
Fine.
45
00:03:47,810 --> 00:03:48,340
I'm leaving.
46
00:03:48,370 --> 00:03:48,810
Okay.
47
00:03:48,930 --> 00:03:49,610
Take care of yourself.
48
00:04:20,050 --> 00:04:21,300
I know you are unhappy now.
49
00:04:22,600 --> 00:04:23,580
You can hate me
50
00:04:23,600 --> 00:04:24,310
or curse at me.
51
00:04:24,490 --> 00:04:26,090
Anyway, I have reported it.
52
00:04:26,580 --> 00:04:27,810
Don't ever think about
53
00:04:27,830 --> 00:04:28,990
selling the goat milk powder again.
54
00:04:35,380 --> 00:04:36,700
I'm talking to you.
55
00:04:38,460 --> 00:04:39,630
What are you working on?
56
00:04:40,060 --> 00:04:41,010
What is this?
57
00:04:41,300 --> 00:04:42,060
Xingxing.
58
00:04:42,830 --> 00:04:43,670
I'm telling you.
59
00:04:44,110 --> 00:04:45,330
The goat milk powder
60
00:04:45,360 --> 00:04:46,430
really has no potential.
61
00:04:46,480 --> 00:04:47,880
Those old ladies and old men
62
00:04:47,909 --> 00:04:49,380
are very tightfisted.
63
00:04:49,400 --> 00:04:51,090
No matter how much I say,
64
00:04:51,120 --> 00:04:52,470
they won't give me much money.
65
00:04:52,890 --> 00:04:54,290
But the hair dye cream sells.
66
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
You... you should feel happy about it.
67
00:04:58,370 --> 00:04:59,610
I've already chosen the product anyway.
68
00:04:59,720 --> 00:05:00,450
I will
69
00:05:00,480 --> 00:05:01,330
think about it.
70
00:05:01,350 --> 00:05:02,710
When the time comes, I'll rent a place.
71
00:05:03,560 --> 00:05:05,080
This time, I'll definitely make a name for myself.
72
00:05:05,280 --> 00:05:06,320
You want to rent a store?
73
00:05:06,340 --> 00:05:06,870
Yeah.
74
00:05:07,430 --> 00:05:08,360
It can be used as a warehouse
75
00:05:08,390 --> 00:05:09,560
and a small store.
76
00:05:09,920 --> 00:05:11,120
Uh, I've thought of a name.
77
00:05:11,150 --> 00:05:11,830
It should be called,
78
00:05:12,710 --> 00:05:14,180
Dahai Beauty.
79
00:05:15,210 --> 00:05:15,890
Hey.
80
00:05:16,580 --> 00:05:17,980
If you snitch on me this time,
81
00:05:18,010 --> 00:05:18,890
I will give you a hard time.
82
00:05:18,920 --> 00:05:19,520
I'm telling you,
83
00:05:19,660 --> 00:05:20,690
mom is not home right now.
84
00:05:20,710 --> 00:05:22,300
I'm the boss here.
85
00:05:23,800 --> 00:05:24,640
Do you understand?
86
00:05:41,780 --> 00:05:42,470
Class monitor.
87
00:05:42,980 --> 00:05:44,420
Is Lin Beixing sick?
88
00:05:44,700 --> 00:05:46,310
If she can't come on stage tomorrow,
89
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
then we'll have to
90
00:05:47,760 --> 00:05:48,860
rearrange our formation.
91
00:05:52,260 --> 00:05:53,140
Or
92
00:05:53,310 --> 00:05:55,470
let me do a stand-up crosstalk?
93
00:05:55,820 --> 00:05:56,980
Then let's rearrange it.
94
00:05:57,440 --> 00:05:59,020
She's not feeling well today, so she took a day off.
95
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
Tomorrow, she'll be fine.
96
00:06:00,120 --> 00:06:02,240
We'd better hurry up and practice.
97
00:06:43,020 --> 00:06:43,860
Lin Beixing.
98
00:06:46,830 --> 00:06:47,780
Why are you here?
99
00:06:47,950 --> 00:06:48,710
Are you feeling better?
100
00:06:53,810 --> 00:06:54,950
If you're worried,
101
00:06:54,990 --> 00:06:56,580
I can practice with you later.
102
00:06:58,680 --> 00:06:59,300
I won't...
103
00:07:00,010 --> 00:07:01,400
participate in this performance anymore.
104
00:07:03,700 --> 00:07:04,380
It's alright.
105
00:07:04,520 --> 00:07:05,840
I've got it all marked for you.
106
00:07:06,160 --> 00:07:06,920
It's not a big deal for you.
107
00:07:07,930 --> 00:07:08,620
I'm fine.
108
00:07:10,870 --> 00:07:11,830
I quit.
109
00:07:14,530 --> 00:07:15,850
Then are you coming to see it tomorrow?
110
00:07:18,180 --> 00:07:19,190
It depends.
111
00:07:37,590 --> 00:07:38,350
Let's go. Let's go!
112
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
How is Li Mingtian now?
113
00:07:42,159 --> 00:07:43,250
What did the doctor say?
114
00:07:43,340 --> 00:07:45,090
He had acute gastroenteritis and needed an immediate infusion.
115
00:07:45,180 --> 00:07:47,010
He must stay in bed for a few days.
116
00:07:47,050 --> 00:07:47,610
Ah?
117
00:07:47,810 --> 00:07:48,640
What should we do?
118
00:07:48,659 --> 00:07:49,450
What should we do?
119
00:07:54,890 --> 00:07:56,800
Your class plays harmonica, right?
120
00:07:57,060 --> 00:07:57,950
Is everyone here?
121
00:07:58,490 --> 00:08:00,370
Senior, one of our classmate
122
00:08:00,710 --> 00:08:01,470
is not gonna make it.
123
00:08:01,990 --> 00:08:02,720
But it's fine.
124
00:08:02,740 --> 00:08:03,550
We can do it.
125
00:08:04,000 --> 00:08:05,480
Why did the number of people change again?
126
00:08:05,590 --> 00:08:06,390
One less yesterday
127
00:08:06,430 --> 00:08:07,350
and one less today.
128
00:08:07,770 --> 00:08:08,660
You guys need to stay put for now.
129
00:08:08,680 --> 00:08:09,290
I'll ask the teacher first.
130
00:08:09,320 --> 00:08:09,780
Don't do that.
131
00:08:09,900 --> 00:08:10,500
Can you just bend the rules a little?
132
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
It's not a big deal.
133
00:08:11,710 --> 00:08:12,950
It's up to me.
134
00:08:13,080 --> 00:08:14,490
Why don't you think about
135
00:08:14,510 --> 00:08:15,880
who can take over it in your class?
136
00:08:19,970 --> 00:08:20,740
Or
137
00:08:22,060 --> 00:08:22,740
I'll do it.
138
00:08:27,330 --> 00:08:32,950
[Tenth Campus Arts Festival of Nanchuan High School]
139
00:09:34,380 --> 00:09:35,320
Time to shoot the picture.
140
00:09:35,340 --> 00:09:36,740
Get closer, get closer!
141
00:09:37,290 --> 00:09:38,750
Everyone, get closer!
142
00:09:46,930 --> 00:09:48,660
Mr. Liu, here's the place for you.
143
00:10:02,470 --> 00:10:03,710
Come on, look here.
144
00:10:03,750 --> 00:10:04,830
I'll count one, two, three,
145
00:10:04,860 --> 00:10:06,350
and I need you to say "Cheese".
146
00:10:07,080 --> 00:10:07,680
One,
147
00:10:08,190 --> 00:10:08,760
two,
148
00:10:09,440 --> 00:10:09,950
three.
149
00:10:10,910 --> 00:10:12,720
Cheese!
150
00:10:25,020 --> 00:10:26,230
Hey, bro, you're so reliable.
151
00:10:26,270 --> 00:10:28,150
I can't handle these goods without you.
152
00:10:28,190 --> 00:10:28,900
You're welcome.
153
00:10:28,920 --> 00:10:29,560
Aiya, I might...
154
00:10:29,590 --> 00:10:30,770
need your help for
155
00:10:30,800 --> 00:10:31,630
next round's products.
156
00:10:31,680 --> 00:10:32,890
-It's nothing. -Okay.
157
00:10:32,920 --> 00:10:33,440
It's my pleasure.
158
00:10:33,990 --> 00:10:34,870
Next month, at 5 p.m.
159
00:10:34,900 --> 00:10:35,740
on the 10th.
160
00:10:35,840 --> 00:10:36,600
I'll see you at Chengnan Pool Club.
161
00:10:36,630 --> 00:10:37,510
Yeah, they're right about it.
162
00:10:37,540 --> 00:10:38,740
You're the most capable person
163
00:10:38,760 --> 00:10:39,750
among our group of students.
164
00:10:39,790 --> 00:10:40,620
You're so reliable.
165
00:10:41,030 --> 00:10:42,150
Once I've borrowed the money,
166
00:10:42,600 --> 00:10:44,040
then the agent will be me.
167
00:10:44,170 --> 00:10:44,650
I'll leave now.
168
00:10:44,670 --> 00:10:45,770
Okay, goodbye, Shunzi.
169
00:10:45,800 --> 00:10:46,440
Okay, bye.
170
00:10:46,750 --> 00:10:47,840
Take care, Shunzi.
171
00:10:48,240 --> 00:10:48,680
Hey!
172
00:10:48,770 --> 00:10:50,700
Remember the agent next month!
173
00:10:50,730 --> 00:10:51,290
Deal!
174
00:10:56,990 --> 00:10:58,220
Why do you walk so quietly?
175
00:10:58,480 --> 00:10:59,640
What were you talking about just now?
176
00:10:59,890 --> 00:11:00,820
What pool club?
177
00:11:00,840 --> 00:11:01,920
Don't ask me now.
178
00:11:01,950 --> 00:11:02,350
Take a look.
179
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
These are my products.
180
00:11:03,910 --> 00:11:05,550
I am all set now.
181
00:11:05,690 --> 00:11:06,720
And I just need a little bit of money.
182
00:11:07,860 --> 00:11:08,930
Return these goods.
183
00:11:11,640 --> 00:11:12,950
I'm telling you, Lin Beixing.
184
00:11:13,450 --> 00:11:15,140
Don't you dare interfere with me this time.
185
00:11:15,460 --> 00:11:16,730
Last time you reported me.
186
00:11:16,750 --> 00:11:17,760
I didn't get it even with you.
187
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
You're not going to return these goods, are you?
188
00:11:19,370 --> 00:11:20,210
I'll dump these products then.
189
00:11:21,150 --> 00:11:22,400
Hey! Hey! Hey!
190
00:11:22,830 --> 00:11:23,500
Put it down!
191
00:11:23,520 --> 00:11:23,950
Get it down!
192
00:11:24,060 --> 00:11:24,340
What are you doing?
193
00:11:24,380 --> 00:11:24,820
Get it down!
194
00:11:25,330 --> 00:11:26,970
Lin Beixing, you don't want me to succeed, do you?
195
00:11:27,390 --> 00:11:27,940
I'm telling you.
196
00:11:27,960 --> 00:11:29,170
You can dump these things today or tomorrow.
197
00:11:29,230 --> 00:11:30,430
But what about the day after tomorrow?
198
00:11:30,460 --> 00:11:31,420
You can't throw it all away.
199
00:11:31,740 --> 00:11:32,620
Then I'll tell you.
200
00:11:32,640 --> 00:11:33,350
As long as I'm here,
201
00:11:33,390 --> 00:11:34,830
I'll block all your paths.
202
00:11:34,850 --> 00:11:36,010
Let's see how you are gonna open a store.
203
00:12:11,320 --> 00:12:11,820
Hey.
204
00:12:11,920 --> 00:12:12,470
What happened?
205
00:12:12,820 --> 00:12:13,740
Why do you look so dull?
206
00:12:14,820 --> 00:12:15,290
Oh.
207
00:12:16,230 --> 00:12:17,070
It's nothing.
208
00:12:17,120 --> 00:12:18,040
It's autumn now,
209
00:12:18,070 --> 00:12:18,630
I'm getting sleepy.
210
00:12:20,880 --> 00:12:21,920
I'll show you something interesting.
211
00:12:24,200 --> 00:12:25,160
[The Crosstalk Master of Tomorrow]
212
00:12:25,190 --> 00:12:27,390
[Yang Chaoyang's Special Graduation Show]
213
00:12:29,420 --> 00:12:31,180
After all, I've been listening to crosstalk for several years.
214
00:12:31,210 --> 00:12:32,380
It's time for me to graduate.
215
00:12:32,870 --> 00:12:33,360
What do you think?
216
00:12:33,390 --> 00:12:33,920
Are you free tomorrow?
217
00:12:33,940 --> 00:12:34,700
Do you want to come over?
218
00:12:34,730 --> 00:12:35,900
I'll let you witness
219
00:12:35,920 --> 00:12:37,210
the birth of a crosstalk master.
220
00:12:37,410 --> 00:12:38,650
It's not that I don't want to witness.
221
00:12:38,820 --> 00:12:39,990
I'm really busy.
222
00:12:40,210 --> 00:12:41,060
Good luck with that.
223
00:12:51,850 --> 00:12:53,200
Have a look, are you free tomorrow?
224
00:12:55,220 --> 00:12:56,010
If you come
225
00:12:56,040 --> 00:12:56,840
and I happen to be in a good mood,
226
00:12:56,870 --> 00:12:58,120
I'll allow you to be the supporting of my crosstalk.
227
00:12:58,380 --> 00:12:59,420
Then, you can also become
228
00:12:59,450 --> 00:13:00,610
the Star of Tomorrow.
229
00:13:02,540 --> 00:13:03,180
Are you going to his place?
230
00:13:05,550 --> 00:13:06,510
I'm leaving.
231
00:13:13,340 --> 00:13:14,420
You pissed her off?
232
00:13:17,650 --> 00:13:18,650
Do you think that I did something
233
00:13:18,670 --> 00:13:19,480
to make her unhappy?
234
00:13:21,980 --> 00:13:23,670
It's no use for us to think about it here.
235
00:13:23,700 --> 00:13:24,990
It depends on what she says.
236
00:13:26,310 --> 00:13:27,110
But don't worry.
237
00:13:27,200 --> 00:13:27,910
Once you promise me
238
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
that you'll come to support me,
239
00:13:28,970 --> 00:13:30,090
I'll take care of this for you.
240
00:13:56,060 --> 00:13:56,850
I'm leaving now.
241
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
You should eat dinner on your own.
242
00:14:05,330 --> 00:14:06,530
Yang Chaoyang, do you want something from me?
243
00:14:06,940 --> 00:14:07,900
I'm busy.
244
00:14:14,740 --> 00:14:15,660
What are you doing here?
245
00:14:16,150 --> 00:14:17,430
Yang Chao... Yang Chaoyang...
246
00:14:17,470 --> 00:14:18,590
was asking us to listen to his crosstalk.
247
00:14:19,880 --> 00:14:20,710
I have things to do later.
248
00:14:21,040 --> 00:14:22,600
I don't have time for that. Please leave.
249
00:14:23,930 --> 00:14:24,910
Hey, Lin Beixing.
250
00:14:25,950 --> 00:14:27,540
What have I done recently?
251
00:14:27,880 --> 00:14:29,520
I think you are avoiding me.
252
00:14:30,200 --> 00:14:31,280
No, I'm not. You're overthinking.
253
00:14:32,620 --> 00:14:34,290
If you really treat me like a friend,
254
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
you can talk to me about that.
255
00:14:35,540 --> 00:14:36,500
I said, you're overthinking.
256
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
I'm not mad at you.
257
00:14:37,680 --> 00:14:38,810
I have things to do. I'll leave now.
258
00:14:55,760 --> 00:14:56,350
You don't know how to pool?
259
00:14:58,300 --> 00:14:59,090
If you don't know how to play, then give it to me.
260
00:14:59,330 --> 00:14:59,970
Get out of the way.
261
00:15:16,050 --> 00:15:16,770
Good!
262
00:15:17,790 --> 00:15:18,500
Fantastic!
263
00:15:21,980 --> 00:15:23,450
Mr. Lei, I'm...
264
00:15:23,810 --> 00:15:25,150
introduced by Shunzi.
265
00:15:26,780 --> 00:15:27,740
What do you want from me?
266
00:15:27,950 --> 00:15:28,390
Ah?
267
00:15:28,460 --> 00:15:29,650
Hear me out, Mr. Lei.
268
00:15:29,730 --> 00:15:31,420
I was going to open a cosmetic beauty shop.
269
00:15:31,530 --> 00:15:32,050
But
270
00:15:32,080 --> 00:15:33,720
I don't have enough money.
271
00:15:34,210 --> 00:15:35,570
I heard that you could lend money to others.
272
00:15:35,630 --> 00:15:36,340
Don't worry.
273
00:15:36,420 --> 00:15:37,900
I'm sure I can pay it back on time.
274
00:15:42,660 --> 00:15:43,890
Yeah, right. Mr. Lei.
275
00:15:43,980 --> 00:15:44,780
This is a gift
276
00:15:44,950 --> 00:15:46,370
for you.
277
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
It's something from my shop.
278
00:15:47,780 --> 00:15:48,540
Take this, please.
279
00:15:48,580 --> 00:15:49,530
It's a gift that you're supposed to get.
280
00:15:54,000 --> 00:15:54,810
Follow me.
281
00:15:56,560 --> 00:15:57,160
What?
282
00:15:57,830 --> 00:15:58,750
What brings you here?
283
00:15:58,780 --> 00:16:00,260
Follow me.
284
00:16:00,790 --> 00:16:01,700
I'm telling you.
285
00:16:01,720 --> 00:16:02,810
Don't make a fuss here.
286
00:16:03,540 --> 00:16:04,320
Do you know that
287
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
you're borrowing from a loan shark?
288
00:16:05,440 --> 00:16:06,230
Are you able to pay that back?
289
00:16:06,250 --> 00:16:06,690
Shush!
290
00:16:06,820 --> 00:16:07,390
If you can't pay it back,
291
00:16:07,420 --> 00:16:07,980
then have you ever thought about
292
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
what they're gonna do to you?
293
00:16:09,300 --> 00:16:10,830
Shut up.
294
00:16:10,830 --> 00:16:12,350
Are you coming or not?
295
00:16:13,190 --> 00:16:14,070
Hey!
296
00:16:14,540 --> 00:16:15,860
This little girl
297
00:16:15,880 --> 00:16:16,960
has a funny way of talking.
298
00:16:18,140 --> 00:16:19,940
Where did you get that?
299
00:16:21,210 --> 00:16:21,700
Come.
300
00:16:22,310 --> 00:16:23,240
Since you're here,
301
00:16:24,030 --> 00:16:25,620
then let me be clear with you.
302
00:16:27,050 --> 00:16:28,170
I don't want to talk to you.
303
00:16:28,810 --> 00:16:30,030
I have nothing to say with you guys.
304
00:16:30,060 --> 00:16:31,270
You only live for money and don't treat
305
00:16:31,300 --> 00:16:32,660
people like decent humans.
306
00:16:33,550 --> 00:16:34,270
Are you coming or not?
307
00:16:35,170 --> 00:16:35,940
Are you coming or not?
308
00:16:35,960 --> 00:16:36,880
I'll call the police if you're not coming with me.
309
00:16:37,600 --> 00:16:38,920
Mr. Lei, let me explain...
310
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
She's young.
311
00:16:39,980 --> 00:16:41,260
She doesn't know anything. Don't take it personally.
312
00:16:42,240 --> 00:16:43,170
Mr. Lei, how about this.
313
00:16:43,630 --> 00:16:44,390
I'm here to
314
00:16:44,420 --> 00:16:45,390
borrow your money with honesty.
315
00:16:46,010 --> 00:16:46,760
Should we
316
00:16:46,790 --> 00:16:47,710
change a place to discuss this?
317
00:16:48,170 --> 00:16:48,930
It's my treat.
318
00:16:54,610 --> 00:16:55,230
Okay.
319
00:17:03,240 --> 00:17:04,089
Let's go.
320
00:17:09,950 --> 00:17:10,849
Little girl.
321
00:17:11,730 --> 00:17:13,010
You know a lot about us.
322
00:17:14,160 --> 00:17:15,040
It seems like
323
00:17:15,089 --> 00:17:16,569
we'll have to teach you a lesson today.
324
00:17:20,589 --> 00:17:21,230
It's your turn.
325
00:17:22,300 --> 00:17:23,030
Me?
326
00:17:24,980 --> 00:17:26,089
You don't know how to pool
327
00:17:26,630 --> 00:17:27,630
and you can't hit people?
328
00:17:32,460 --> 00:17:33,140
Maizi.
329
00:17:34,450 --> 00:17:35,130
What?
330
00:17:37,350 --> 00:17:38,580
Let me go!
331
00:17:38,890 --> 00:17:39,980
Let me go!
332
00:17:43,460 --> 00:17:44,310
Hit her!
333
00:17:56,140 --> 00:18:02,170
♫Cast my gaze over your face♫
334
00:18:03,390 --> 00:18:09,830
♫I see the hearts of you and me♫
335
00:18:10,900 --> 00:18:16,980
♫The moon and the stars above will be♫
336
00:18:13,540 --> 00:18:15,340
Stop it!
337
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
Please stop hitting him!
338
00:18:17,270 --> 00:18:19,500
Stop it!
339
00:18:17,350 --> 00:18:20,440
♫My words to thee♫
340
00:18:20,710 --> 00:18:22,910
♫So honestly♫
341
00:18:24,420 --> 00:18:31,910
♫I love you, you believe♫
342
00:18:29,320 --> 00:18:30,290
He hurt his bones.
343
00:18:30,410 --> 00:18:31,690
He will need at least 100 days to recover.
344
00:18:31,960 --> 00:18:33,440
Make sure he gets some good rest.
345
00:18:32,300 --> 00:18:38,160
♫Where you go, I'll be♫
346
00:18:33,810 --> 00:18:34,650
Thank you, doctor.
347
00:18:38,530 --> 00:18:39,970
Why were you there?
348
00:18:38,710 --> 00:18:42,640
♫Just with the song♫
349
00:18:42,640 --> 00:18:45,890
♫My words to say♫
350
00:18:42,960 --> 00:18:44,090
You left in a hurry.
351
00:18:44,110 --> 00:18:45,100
I worried about you
352
00:18:45,130 --> 00:18:45,560
so I...
353
00:18:45,600 --> 00:18:46,700
Why do you care so much?
354
00:18:46,270 --> 00:18:49,240
♫I love you so♫
355
00:18:50,080 --> 00:18:56,930
♫But I never can say♫
356
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
Nothing happened today,
357
00:18:52,520 --> 00:18:53,720
but what if it did?
358
00:18:54,010 --> 00:18:54,800
What should you do?
359
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Why do you always
360
00:18:56,370 --> 00:18:57,090
want to protect others
361
00:18:57,120 --> 00:18:58,600
instead of protecting yourself?
362
00:19:07,790 --> 00:19:15,750
♫Because you save me from myself♫
363
00:19:11,630 --> 00:19:12,430
Those people just now...
364
00:19:12,460 --> 00:19:13,470
It's none of your business.
365
00:19:15,810 --> 00:19:22,530
♫You make me feel how wide life could be♫
366
00:19:25,410 --> 00:19:28,140
Xing-Xingxing, are you alright?
367
00:19:28,480 --> 00:19:29,720
Lin Dahai, you'll see.
368
00:19:32,840 --> 00:19:34,070
Let me tell you again.
369
00:19:34,850 --> 00:19:36,580
I don't need you to take care of my business.
370
00:19:41,440 --> 00:19:42,270
I'll get the medicine.
371
00:19:59,730 --> 00:20:00,200
Aiyo.
372
00:20:00,260 --> 00:20:01,360
You must keep that position of
373
00:20:01,390 --> 00:20:02,710
General Agent for me.
374
00:20:03,330 --> 00:20:05,090
I will definitely take 200,000 yuan worth of goods in a couple of days.
375
00:20:05,110 --> 00:20:05,790
Don't worry.
376
00:20:06,160 --> 00:20:07,530
I've already rented a store.
377
00:20:08,060 --> 00:20:08,620
No problem.
378
00:20:08,660 --> 00:20:10,490
Don't worry about my work.
379
00:20:10,950 --> 00:20:11,470
Okay.
380
00:20:11,720 --> 00:20:13,010
Good, talk later.
381
00:20:14,490 --> 00:20:14,970
Hey?
382
00:20:15,240 --> 00:20:16,210
What brings you here?
383
00:20:16,250 --> 00:20:16,930
Lin Dahai,
384
00:20:17,040 --> 00:20:18,890
you can't tell those people are outlaws?
385
00:20:19,420 --> 00:20:20,200
Why don't you give up?
386
00:20:20,220 --> 00:20:21,330
Why did you have to borrow that money to open this store?
387
00:20:21,370 --> 00:20:22,660
Aiyo, Xingxing, take it easy.
388
00:20:22,700 --> 00:20:24,060
Have a look at my store.
389
00:20:24,560 --> 00:20:25,770
In a couple of days,
390
00:20:25,790 --> 00:20:27,200
I will become
391
00:20:27,280 --> 00:20:28,010
the General Agent.
392
00:20:28,030 --> 00:20:29,710
Then our family is going to be rich!
393
00:20:32,330 --> 00:20:32,890
Hey!
394
00:20:33,100 --> 00:20:33,860
Hey, hey, hey!
395
00:20:34,610 --> 00:20:35,690
Lin Beixing, are you crazy?
396
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
I am crazy!
397
00:20:37,590 --> 00:20:38,660
You smashed my goods today,
398
00:20:38,680 --> 00:20:39,880
I'll have to borrow money
399
00:20:39,920 --> 00:20:40,880
to make it up!
400
00:20:40,930 --> 00:20:41,780
You'll borrow 100 yuan today,
401
00:20:41,800 --> 00:20:42,510
and 10,000 yuan tomorrow
402
00:20:42,540 --> 00:20:44,180
You'll get yourself involved in this endless loop.
403
00:20:44,200 --> 00:20:45,550
If anything happens, I'll take care of it myself.
404
00:20:45,590 --> 00:20:46,910
I won't bring troubles to you and our parents.
405
00:20:46,930 --> 00:20:48,330
Do you think the troubles that you make are not enough?
406
00:20:49,470 --> 00:20:50,140
Get out of here!
407
00:20:50,160 --> 00:20:50,920
Let me go!
408
00:20:51,000 --> 00:20:51,610
Don't push me!
409
00:20:51,640 --> 00:20:52,150
Get out!
410
00:20:52,190 --> 00:20:53,140
Don't push me!
411
00:20:53,170 --> 00:20:53,880
Get out!
412
00:20:55,340 --> 00:20:56,150
Lin Beixing, I'm telling you.
413
00:20:56,180 --> 00:20:57,500
I will definitely open this store!
414
00:21:18,160 --> 00:21:19,230
Master Yang!
415
00:21:20,710 --> 00:21:21,500
Master Yang.
416
00:21:21,970 --> 00:21:22,520
I didn't expect
417
00:21:22,550 --> 00:21:24,180
that you really hold a crosstalk show.
418
00:21:24,900 --> 00:21:25,570
But
419
00:21:25,630 --> 00:21:26,930
it seems like
420
00:21:27,060 --> 00:21:28,530
you don't have any audience at all.
421
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Why are you laughing?
422
00:21:31,530 --> 00:21:32,760
It hasn't started yet.
423
00:21:33,410 --> 00:21:33,760
Hey.
424
00:21:34,140 --> 00:21:35,290
Where are your friends?
425
00:21:35,500 --> 00:21:36,680
Why aren't they here?
426
00:21:37,410 --> 00:21:38,290
They...
427
00:21:39,100 --> 00:21:40,330
They'll be here in a minute.
428
00:21:40,650 --> 00:21:41,500
Master Yang!
429
00:21:41,700 --> 00:21:43,650
You always show off and say
430
00:21:44,150 --> 00:21:46,110
that you are the Master of crosstalk.
431
00:21:46,370 --> 00:21:47,230
I think
432
00:21:47,260 --> 00:21:48,750
nobody wants to listen to your crosstalk.
433
00:21:48,820 --> 00:21:50,140
Who said that?
434
00:21:51,130 --> 00:21:52,380
I'm coming.
435
00:21:53,060 --> 00:21:54,500
Did you see this? This is my audience!
436
00:21:56,620 --> 00:21:57,790
It's just one person.
437
00:21:57,820 --> 00:21:59,280
What makes you so proud?
438
00:21:59,810 --> 00:22:00,660
Do you dare?
439
00:22:01,040 --> 00:22:02,170
What do you mean?
440
00:22:02,370 --> 00:22:03,380
What's your talent?
441
00:22:03,410 --> 00:22:05,050
Do you dare to show them to others?
442
00:22:05,230 --> 00:22:05,830
That's right!
443
00:22:05,960 --> 00:22:06,480
I...
444
00:22:07,590 --> 00:22:09,290
He has one audience today,
445
00:22:09,660 --> 00:22:11,150
maybe two tomorrow.
446
00:22:11,940 --> 00:22:12,950
In a few years,
447
00:22:13,180 --> 00:22:14,650
maybe there would be 200 people.
448
00:22:16,810 --> 00:22:17,370
What about you?
449
00:22:18,260 --> 00:22:20,190
Do you think anyone will come to see you?
450
00:22:21,370 --> 00:22:21,860
What?
451
00:22:25,700 --> 00:22:27,070
Why are you standing here?
452
00:22:27,380 --> 00:22:28,530
You don't want to listen to it, but I do.
453
00:22:29,080 --> 00:22:29,680
Get out of here now!
454
00:22:29,790 --> 00:22:30,940
Let's go.
455
00:22:30,970 --> 00:22:32,550
She's the daughter of Dean. Let's go.
456
00:22:32,650 --> 00:22:33,090
Huh!
457
00:22:35,570 --> 00:22:36,700
You're so cool.
458
00:22:42,040 --> 00:22:43,120
So you are the one
459
00:22:43,150 --> 00:22:44,760
whose four pairs of kuaiban were confiscated by my dad?
460
00:22:44,780 --> 00:22:45,580
Your name is Yang Chaoyang?
461
00:22:48,000 --> 00:22:48,880
You flatter me, Dean.
462
00:22:51,450 --> 00:22:52,540
So you came here
463
00:22:52,570 --> 00:22:53,760
because you saw the poster, right?
464
00:22:54,350 --> 00:22:54,790
Yes.
465
00:22:55,550 --> 00:22:56,540
The poster is quite ugly.
466
00:22:58,560 --> 00:23:00,200
I think it's not bad.
467
00:23:00,450 --> 00:23:01,130
But...
468
00:23:01,230 --> 00:23:02,080
thank you for you did.
469
00:23:02,110 --> 00:23:02,840
I'll make friends
470
00:23:02,860 --> 00:23:04,020
with you, totally!
471
00:23:04,690 --> 00:23:06,050
No need to thank me.
472
00:23:06,230 --> 00:23:07,500
If you're not going to perform, then I'll leave now.
473
00:23:07,980 --> 00:23:08,700
Hey!
474
00:23:09,730 --> 00:23:10,370
Take your seat.
475
00:23:10,680 --> 00:23:11,720
I'll perform to you right now.
476
00:23:17,640 --> 00:23:18,980
Firstly, let me do a quick
477
00:23:19,000 --> 00:23:19,830
self-introduction.
478
00:23:20,100 --> 00:23:21,330
My name is Yang Chaoyang.
479
00:23:21,740 --> 00:23:22,660
Today,
480
00:23:22,690 --> 00:23:23,560
I'm going to
481
00:23:23,580 --> 00:23:24,460
show you the
482
00:23:24,640 --> 00:23:25,800
"Name the dish".
483
00:23:25,940 --> 00:23:27,500
Steamed lamb, steamed bear paw,
484
00:23:27,630 --> 00:23:29,510
steamed deer tail, braised duck, braised chicken,
485
00:23:29,550 --> 00:23:30,550
braised goose...
486
00:23:58,490 --> 00:23:59,410
What brings you here?
487
00:24:00,810 --> 00:24:02,170
You're not recovered yet.
488
00:24:05,940 --> 00:24:06,580
Lin Beixing.
489
00:24:07,290 --> 00:24:08,730
Are you hiding something from me?
490
00:24:10,090 --> 00:24:10,610
No.
491
00:24:12,470 --> 00:24:14,790
Then what about those guys who were chasing you that day?
492
00:24:15,690 --> 00:24:17,060
How did you mess up with them?
493
00:24:20,240 --> 00:24:21,000
No more questions.
494
00:24:21,270 --> 00:24:22,470
I've settled it.
495
00:24:23,070 --> 00:24:24,350
How is it possible to leave this...
496
00:24:26,010 --> 00:24:26,650
Let's go.
497
00:24:26,710 --> 00:24:27,390
We're going to be late.
498
00:24:27,990 --> 00:24:28,550
But...
499
00:24:29,290 --> 00:24:29,880
but...
500
00:24:30,090 --> 00:24:31,090
Listen to me.
501
00:25:12,430 --> 00:25:13,620
Care about.
502
00:25:14,300 --> 00:25:14,920
Care about...
503
00:25:14,960 --> 00:25:15,480
Hey.
504
00:25:15,930 --> 00:25:17,060
Why are you sitting here?
505
00:25:18,190 --> 00:25:19,000
Calm.
506
00:25:19,030 --> 00:25:20,100
This is my place now.
507
00:25:20,190 --> 00:25:21,040
Calm.
508
00:25:21,450 --> 00:25:21,930
Why?
509
00:25:23,000 --> 00:25:24,040
Calm down.
510
00:25:24,920 --> 00:25:26,080
Calm down.
511
00:25:27,090 --> 00:25:28,240
Calm down.
512
00:25:28,540 --> 00:25:29,220
Oh.
513
00:25:33,140 --> 00:25:34,500
Change one's mind.
514
00:25:35,050 --> 00:25:36,340
Change one's mind.
515
00:25:37,540 --> 00:25:38,780
Change one's mind.
516
00:26:17,360 --> 00:26:18,180
Where are you going?
517
00:26:23,300 --> 00:26:24,250
I'm heading out for a while.
518
00:26:25,130 --> 00:26:26,110
I just told you
519
00:26:26,270 --> 00:26:27,440
you should tell me where you're going.
520
00:26:27,460 --> 00:26:28,270
I'll guide you there.
521
00:26:29,330 --> 00:26:31,180
I know, but I just need a moment.
522
00:26:31,220 --> 00:26:31,970
I'll be back soon.
523
00:26:32,000 --> 00:26:32,920
Where exactly?
524
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
I can handle this myself.
525
00:26:38,850 --> 00:26:39,620
The man's restroom.
526
00:26:55,550 --> 00:26:56,700
You don't have eyes?
527
00:26:57,810 --> 00:26:58,810
Who allowed you to walk that fast?
528
00:26:59,800 --> 00:27:00,670
You just bumped into me
529
00:27:00,710 --> 00:27:01,620
and you're being so rude.
530
00:27:05,820 --> 00:27:07,380
If you were being nice to me,
531
00:27:07,500 --> 00:27:09,050
I would've said sorry to you.
532
00:27:09,940 --> 00:27:10,950
But look at you,
533
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
I did bump into you, so what?
534
00:27:15,350 --> 00:27:16,300
Be careful out there.
535
00:27:16,780 --> 00:27:18,180
I'll give you a hard time.
536
00:27:18,210 --> 00:27:19,160
Bright Summit is coming.
537
00:27:21,550 --> 00:27:22,230
Greetings, Mr. Gao.
538
00:27:22,260 --> 00:27:22,870
Hey.
539
00:27:23,670 --> 00:27:25,310
Class is about to start. Why aren't you in the classroom?
540
00:27:26,460 --> 00:27:27,260
On my way.
541
00:27:28,820 --> 00:27:29,580
Thanks, dude.
542
00:28:01,880 --> 00:28:02,760
Zhang Wansen.
543
00:28:04,840 --> 00:28:05,720
Zhang Wansen.
544
00:28:07,970 --> 00:28:08,530
I'm coming.
545
00:28:36,960 --> 00:28:39,090
Actually, you don't have to send me food.
546
00:28:39,950 --> 00:28:41,000
The doctor said,
547
00:28:41,290 --> 00:28:42,850
you can't move around during this time.
548
00:28:43,030 --> 00:28:44,200
Why don't you listen to the doctor?
549
00:29:01,620 --> 00:29:03,310
If those guys give you any more troubles, I will...
550
00:29:03,340 --> 00:29:04,050
I don't need your help.
551
00:29:33,790 --> 00:29:35,900
♫Those years♫
552
00:29:36,270 --> 00:29:38,470
♫Your light♫
553
00:29:38,930 --> 00:29:42,550
♫have long been sealed in the bottom of my heart♫
554
00:29:42,700 --> 00:29:44,580
♫But you♫
555
00:29:44,710 --> 00:29:47,780
♫Where are you♫
556
00:29:50,820 --> 00:29:53,020
♫I will still♫
557
00:29:53,300 --> 00:29:55,500
♫Whisper♫
558
00:29:55,970 --> 00:29:59,510
♫The words that are engraved in my body♫
559
00:29:59,550 --> 00:30:01,750
♫I want to see you♫
560
00:30:01,770 --> 00:30:04,900
♫It's me♫
561
00:30:05,610 --> 00:30:08,450
♫Can you still be there♫
562
00:30:08,500 --> 00:30:12,410
♫Tell me you'll always be there somewhere♫
563
00:30:12,600 --> 00:30:16,880
♫The world is behind me♫
564
00:30:16,900 --> 00:30:18,900
♫It's your hand♫
565
00:30:19,130 --> 00:30:21,120
♫Guarding me silently♫
566
00:30:21,150 --> 00:30:25,480
♫Exchanging regrets for my future♫
567
00:30:25,610 --> 00:30:29,700
♫Tell me how can I get you back♫
568
00:30:29,830 --> 00:30:34,130
♫If I could turn and see your eyes♫
569
00:30:34,160 --> 00:30:36,090
♫I'll be waiting♫
570
00:30:36,250 --> 00:30:38,820
♫When the rain falls♫
571
00:30:38,840 --> 00:30:40,490
♫My love♫
572
00:30:41,040 --> 00:30:44,850
♫I miss you much♫
573
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Let it
574
00:31:00,000 --> 00:31:01,400
protect you for me.
575
00:31:39,890 --> 00:31:42,600
♫Can you still be there♫
576
00:31:42,640 --> 00:31:46,880
♫Tell me you're with me there somewhere♫
577
00:31:46,910 --> 00:31:50,890
♫The world is behind me♫
578
00:31:51,150 --> 00:31:53,270
♫It's your hand♫
579
00:31:53,300 --> 00:31:55,440
♫Guarding me silently♫
580
00:31:55,460 --> 00:31:59,770
♫Exchanging regrets for my future♫
581
00:31:59,810 --> 00:32:03,960
♫Tell me how can I get you back♫
582
00:32:04,040 --> 00:32:08,080
♫If I could turn and see your eyes♫
583
00:32:04,480 --> 00:32:05,450
Your legs are recovered?
584
00:32:06,450 --> 00:32:07,420
I have...
585
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
just recovered.
586
00:32:08,240 --> 00:32:10,230
♫I'll be waiting♫
587
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
♫When the rain falls♫
588
00:32:11,590 --> 00:32:12,470
I'll go home now.
589
00:32:12,800 --> 00:32:14,960
♫My love♫
590
00:32:15,260 --> 00:32:18,880
♫I miss you much♫
591
00:32:17,500 --> 00:32:18,310
Let me walk you home.
592
00:32:20,870 --> 00:32:21,550
No need.
593
00:32:27,170 --> 00:32:28,930
Since your legs are recovered,
594
00:32:31,770 --> 00:32:33,170
I won't be here anymore.
595
00:32:50,810 --> 00:32:53,790
[Second Party Signature: Lin Dahai]
596
00:33:58,080 --> 00:33:59,680
Put down your kuaiban!
597
00:34:00,390 --> 00:34:01,200
Put them down.
598
00:34:11,860 --> 00:34:13,250
You have a very fake smile.
599
00:34:14,260 --> 00:34:16,460
What's the essence of Mona Lisa's smile?
600
00:34:16,739 --> 00:34:18,530
It feels like a spring breeze.
601
00:34:18,949 --> 00:34:21,110
But when I looked at you, I almost got depressed.
602
00:34:21,460 --> 00:34:22,260
Sis.
603
00:34:23,020 --> 00:34:24,460
It's been an hour.
604
00:34:24,580 --> 00:34:25,659
You're not satisfied
605
00:34:25,690 --> 00:34:26,770
with anything.
606
00:34:26,790 --> 00:34:27,909
Have you ever thought about that
607
00:34:28,179 --> 00:34:29,820
it might be your own problem?
608
00:34:29,969 --> 00:34:31,210
What could be wrong with me?
609
00:34:33,840 --> 00:34:34,810
At the very least,
610
00:34:34,860 --> 00:34:36,580
no matter how good you copy this picture,
611
00:34:36,820 --> 00:34:38,780
will your dad allow you to participate in that competition?
612
00:34:39,090 --> 00:34:40,090
This is my life,
613
00:34:40,300 --> 00:34:41,030
not his.
614
00:34:43,440 --> 00:34:43,880
Alas.
615
00:34:55,350 --> 00:34:57,090
You got a good secret base here,
616
00:34:57,890 --> 00:34:59,010
I'll take half of it.
617
00:34:59,620 --> 00:35:00,210
I'm leaving.
618
00:35:13,170 --> 00:35:14,250
It looks quite similar to me.
619
00:35:34,080 --> 00:35:36,530
♫Every day I miss♫
620
00:35:37,170 --> 00:35:38,020
♫It can only♫
621
00:35:38,050 --> 00:35:40,590
♫Be sealed on this day♫
622
00:35:40,830 --> 00:35:41,690
♫Those♫
623
00:35:41,710 --> 00:35:43,740
♫Words which remain unspoken are so obvious♫
624
00:35:43,770 --> 00:35:46,810
♫Turn a blind eye to it♫
625
00:35:48,570 --> 00:35:51,590
♫That face's so familiar♫
626
00:35:52,030 --> 00:35:54,660
♫It blurs my vision♫
627
00:35:55,010 --> 00:35:56,010
♫Forever♫
628
00:35:56,380 --> 00:35:58,080
♫Engraved in my heart♫
629
00:35:58,100 --> 00:36:01,460
♫Recall it secretly♫
630
00:36:02,620 --> 00:36:06,610
♫Like a bookmark on a page♫
631
00:36:06,750 --> 00:36:10,350
♫Destined to stop on this page♫
632
00:36:10,440 --> 00:36:17,360
♫Trapped by that comma♫
633
00:36:20,370 --> 00:36:21,090
It's the earthquake!
634
00:36:21,110 --> 00:36:22,550
Classmates! Run for your life!
635
00:36:21,610 --> 00:36:24,910
♫Goodbye♫
636
00:36:22,590 --> 00:36:24,540
Run! It's the earthquake!
637
00:36:25,010 --> 00:36:27,890
♫Goodbye without saying see you next time♫
638
00:36:28,380 --> 00:36:30,050
♫Goodbye♫
639
00:36:30,160 --> 00:36:31,960
♫The repetition♫
640
00:36:32,210 --> 00:36:37,160
♫I wish this moment would keep getting longer♫
641
00:36:37,270 --> 00:36:39,150
♫Goodbye♫
642
00:36:39,560 --> 00:36:43,520
♫Being apart without saying goodbye♫
643
00:36:44,710 --> 00:36:48,210
♫You're right in front of me♫
644
00:36:48,430 --> 00:36:52,130
♫You were once by my side♫
645
00:36:55,850 --> 00:36:59,130
♫Even if I stole more time♫
646
00:36:59,320 --> 00:37:02,040
♫It still goes back to the beginning♫
647
00:37:02,150 --> 00:37:03,240
♫I heard♫
648
00:37:03,270 --> 00:37:05,410
♫Your silent love♫
649
00:37:05,450 --> 00:37:08,840
♫Like stars in the sky♫
650
00:37:09,990 --> 00:37:13,910
♫Two shallow marks on the snow♫
651
00:37:13,950 --> 00:37:17,570
♫Are the signs of my love♫
652
00:37:16,180 --> 00:37:17,340
I got a way, don't worry.
653
00:37:17,370 --> 00:37:18,520
I don't believe you!
654
00:37:17,840 --> 00:37:24,390
♫We face each other, but I can only mourn you♫
655
00:37:18,540 --> 00:37:20,060
Hurry up. There's no time left.
656
00:37:20,610 --> 00:37:21,290
Zhang Wansen!
657
00:37:24,540 --> 00:37:25,510
Zhang Wansen.
658
00:37:25,030 --> 00:37:28,270
♫Goodbye. Goodbye♫
659
00:37:28,580 --> 00:37:31,410
♫Goodbye without daring to say see you next time♫
660
00:37:31,970 --> 00:37:35,670
♫Goodbye♫
661
00:37:35,780 --> 00:37:40,430
♫This time, I'll say goodbye to you♫
662
00:37:40,480 --> 00:37:43,050
Classmates, don't panic!
663
00:37:41,030 --> 00:37:42,810
♫Goodbye.♫
664
00:37:43,330 --> 00:37:48,010
♫Being apart without saying goodbye♫
665
00:37:43,510 --> 00:37:45,270
Come here, everybody!
666
00:37:48,560 --> 00:37:51,630
♫You're right in front of me♫
667
00:37:52,020 --> 00:37:54,180
Why did you help me at that dangerous moment?
668
00:37:52,360 --> 00:37:57,510
♫So close and so far♫
669
00:37:56,600 --> 00:37:57,680
Stay away from me from now on.
670
00:37:57,700 --> 00:38:01,360
♫Can't get around the time limit♫
671
00:38:01,380 --> 00:38:04,800
♫Memories are spreading♫
672
00:38:04,840 --> 00:38:08,590
♫How I wish this goodbye♫
673
00:38:08,610 --> 00:38:11,670
♫Could be an extinct language♫
674
00:38:11,690 --> 00:38:15,410
♫At this moment, you're smiling and waving with tears♫
675
00:38:15,440 --> 00:38:19,050
♫And I'm doing the same♫
676
00:38:19,080 --> 00:38:20,000
♫But it turned out♫
42780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.