Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:06,090
Let me fill your glass.
2
00:00:06,180 --> 00:00:08,970
Hey, drop the formalities.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,680
Here, you can just call me casually.
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,930
There's nothing more painful
than suspecting a good person.
5
00:00:16,730 --> 00:00:20,360
But actions speak louder than words.
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,360
Uyong kept texting me
with Promotion Corps stuff.
7
00:00:23,610 --> 00:00:26,150
My phone broke that day,
and I took it to a repair shop.
8
00:00:26,650 --> 00:00:28,700
I got it back last night,
so I didn't see the message.
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,990
If their actions
are suspicious,
10
00:00:31,070 --> 00:00:33,200
you have to check,
no matter how hard it is.
11
00:00:34,490 --> 00:00:36,410
Hey. Stop it.
12
00:00:39,290 --> 00:00:40,460
I said, stop!
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,380
Let's not complicate things, okay?
14
00:00:48,260 --> 00:00:50,840
You know what happens
when a KNPU student beats people.
15
00:00:59,980 --> 00:01:02,650
And when your suspicion
is confirmed,
16
00:01:03,110 --> 00:01:05,070
you have only one option.
17
00:01:05,150 --> 00:01:06,440
I'll take it.
18
00:01:07,950 --> 00:01:08,990
The punishment.
19
00:01:11,410 --> 00:01:13,950
And I want you to do the same.
20
00:01:25,050 --> 00:01:29,130
ROOKIE COPS
21
00:01:30,130 --> 00:01:32,050
EPISODE 6
22
00:01:39,270 --> 00:01:40,980
Yes, I'm on my way now.
23
00:01:42,190 --> 00:01:43,270
Yes.
24
00:01:43,770 --> 00:01:45,150
Sorry to keep you waiting.
25
00:01:46,110 --> 00:01:46,980
Eunkang!
26
00:01:48,240 --> 00:01:50,570
-Have fun.
-See you later.
27
00:01:58,790 --> 00:02:01,750
I envy her. He asked her out again.
28
00:02:02,870 --> 00:02:05,960
What's the big deal? You talk like
you've never been asked out twice.
29
00:02:15,010 --> 00:02:16,600
Sorry.
30
00:02:16,810 --> 00:02:19,270
Hey. Did you check
the midterm grades?
31
00:02:19,680 --> 00:02:21,640
-Oh, for God's sake!
-Come on.
32
00:02:21,730 --> 00:02:23,480
So tell me. What grade did you get?
33
00:02:23,560 --> 00:02:26,480
Why would you ask something like that?
It's my privacy.
34
00:02:27,020 --> 00:02:27,940
I told you mine.
35
00:02:28,360 --> 00:02:30,610
I didn't ask you. You just told me.
36
00:02:30,780 --> 00:02:33,070
Come on. Then just tell me one thing.
37
00:02:33,490 --> 00:02:35,530
Are your grades better than Eunkang's?
38
00:02:35,620 --> 00:02:37,120
Higher or lower? Huh?
39
00:02:37,200 --> 00:02:39,370
You really don't give up.
They're similar. Are you happy now?
40
00:02:39,450 --> 00:02:40,290
Is that so?
41
00:02:41,330 --> 00:02:42,870
Then you're in the seventh group.
42
00:02:43,460 --> 00:02:44,290
Seventh...
43
00:02:44,370 --> 00:02:46,130
KO EUNKANG, WOO JUYOUNG
44
00:02:46,250 --> 00:02:48,800
Wait. Do you know everyone's grades?
45
00:02:49,550 --> 00:02:52,380
Not everyone. Only about half.
46
00:02:52,720 --> 00:02:55,680
You should know both your enemy
and yourself to survive this jungle.
47
00:02:55,760 --> 00:02:57,800
Oh, that's Semi.
I wonder what grade she got.
48
00:02:58,430 --> 00:02:59,560
Semi!
49
00:03:13,740 --> 00:03:15,530
-Do you like this painting?
-What?
50
00:03:16,070 --> 00:03:17,990
Oh, I just...
51
00:03:18,870 --> 00:03:22,540
This artist likes to mix
fantasy and reality in one painting.
52
00:03:23,370 --> 00:03:26,170
This side is reality while
the other side of the door is the ideal.
53
00:03:26,250 --> 00:03:27,750
The world of fantasy, so to say.
54
00:03:30,420 --> 00:03:34,170
The artist likes to draw forests
and common objects like trees and flowers.
55
00:03:35,970 --> 00:03:36,970
It's confusing, isn't it?
56
00:03:38,550 --> 00:03:41,010
The artist chose to make it abstract
to blur the line
57
00:03:41,100 --> 00:03:44,350
between reality and ideal and eventually
to maximize the dreamy vibe.
58
00:03:50,270 --> 00:03:51,610
They have really good coffee.
59
00:03:51,980 --> 00:03:54,400
I always drink a cup of coffee
after looking at the paintings.
60
00:03:55,070 --> 00:03:56,530
What would you like to drink?
61
00:03:59,870 --> 00:04:02,370
What? There are so many kinds.
62
00:04:03,330 --> 00:04:04,410
Did you make up your mind?
63
00:04:06,120 --> 00:04:07,370
I...
64
00:04:07,960 --> 00:04:09,210
I'd like to have Americano.
65
00:04:09,290 --> 00:04:10,960
So you like espresso.
66
00:04:12,000 --> 00:04:14,510
But they're famous for their drip coffee,
so you should try one.
67
00:04:15,090 --> 00:04:18,680
Do you like sour and mild-flavored coffee
or heavy, full-bodied coffee?
68
00:04:21,260 --> 00:04:23,720
Well... I'm okay with anything.
69
00:04:23,810 --> 00:04:25,890
-Would you like to try Geisha then?
-Okay. I'll try it.
70
00:04:27,440 --> 00:04:28,940
I'd like to have one Geisha
71
00:04:30,230 --> 00:04:31,440
and one Blue Mountain.
72
00:04:37,200 --> 00:04:38,990
HONORARY COMMITTEE'S OFFICE
73
00:04:40,410 --> 00:04:43,870
You'll get a light punishment,
but your friend will be expelled.
74
00:05:05,850 --> 00:05:10,900
KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY
75
00:05:24,870 --> 00:05:27,330
-Thank you.
-Get back safely. I'll call you.
76
00:05:27,410 --> 00:05:28,410
Okay.
77
00:06:04,740 --> 00:06:09,040
SINABEURO
LITTLE BY LITTLE, BEFORE YOU KNOW IT
78
00:06:09,120 --> 00:06:10,210
Didn't you eat?
79
00:06:10,540 --> 00:06:11,370
What?
80
00:06:12,080 --> 00:06:14,790
I did. I went to a burger restaurant
that was on TV
81
00:06:14,880 --> 00:06:17,590
and had a burger and even fries.
I ate so many calories.
82
00:06:23,840 --> 00:06:24,890
Then...
83
00:06:25,970 --> 00:06:27,930
why are you eating
like you haven't eaten anything?
84
00:06:28,520 --> 00:06:30,890
Right. I'm not sure. I'm hungry.
85
00:06:36,270 --> 00:06:37,230
So...
86
00:06:37,900 --> 00:06:39,230
-did you have fun?
-Fun?
87
00:06:41,900 --> 00:06:45,200
It was informative.
We went to an art gallery.
88
00:06:45,780 --> 00:06:48,030
And it turned out
he knew quite a lot about art.
89
00:06:48,120 --> 00:06:50,200
He told me about the paintings
like a curator.
90
00:06:51,000 --> 00:06:53,790
It was a very intellectual date.
91
00:06:55,500 --> 00:06:58,000
- Sounds fun.
- Yes, it was fun.
92
00:07:02,170 --> 00:07:03,840
I'm a little confused though.
93
00:07:04,300 --> 00:07:07,100
He has a good personality,
and he's nice to me.
94
00:07:07,600 --> 00:07:09,430
I do like him,
95
00:07:10,310 --> 00:07:13,180
but I don't really feel
comfortable around him.
96
00:07:13,770 --> 00:07:17,230
I'm not sure if it's because I like him.
97
00:07:18,860 --> 00:07:22,030
You know, they say
when you're interested in someone,
98
00:07:22,610 --> 00:07:25,200
you get so nervous you can't really talk.
99
00:07:25,570 --> 00:07:27,570
And I didn't get to talk much today.
100
00:07:27,990 --> 00:07:30,620
"Oh, really?", "Oh, I see."
101
00:07:31,040 --> 00:07:32,660
I was reacting like a robot.
102
00:07:34,710 --> 00:07:37,000
But you always talk back to me.
103
00:07:37,080 --> 00:07:39,710
Exactly. I'm not
one of those silent types.
104
00:07:39,790 --> 00:07:42,460
But he'd only ask me
things that I don't know.
105
00:07:42,550 --> 00:07:45,050
I couldn't talk much
because I didn't want to look ignorant.
106
00:07:45,880 --> 00:07:48,600
Anyway, I'm not sure
107
00:07:49,350 --> 00:07:52,140
if it's because I was nervous
because I like him
108
00:07:52,220 --> 00:07:54,810
or if I just feel
uncomfortable around him.
109
00:07:54,890 --> 00:07:56,060
That's stupid.
110
00:07:56,140 --> 00:07:58,360
You don't know
if you're uncomfortable or excited?
111
00:07:58,900 --> 00:08:01,520
It's confusing. That's why I'm asking.
112
00:08:01,610 --> 00:08:03,740
Then meet someone who doesn't confuse you.
113
00:08:03,940 --> 00:08:06,070
If you really like someone,
you won't be confused.
114
00:08:10,240 --> 00:08:12,540
Just be with someone
who you feel comfortable around.
115
00:08:13,500 --> 00:08:16,580
Someone who you can
comfortably be yourself around.
116
00:08:17,870 --> 00:08:21,340
Whoever you're with,
you have to be part of the relationship.
117
00:08:24,760 --> 00:08:26,470
-Did you cut yourself?
-No, I'm okay.
118
00:08:26,550 --> 00:08:27,880
-Let me see.
-I'm really okay.
119
00:08:27,970 --> 00:08:29,590
It happens to me all the time.
120
00:08:32,930 --> 00:08:34,310
You're really a handful.
121
00:08:35,520 --> 00:08:36,640
Wait here.
122
00:09:10,260 --> 00:09:11,090
Uh...
123
00:09:13,180 --> 00:09:15,060
Your hair was...
124
00:09:15,140 --> 00:09:15,970
Mm-hm.
125
00:09:22,940 --> 00:09:24,900
That's good. Thanks. Let's go.
126
00:09:25,820 --> 00:09:26,820
Hey.
127
00:09:28,700 --> 00:09:29,780
We should clean this up.
128
00:09:29,860 --> 00:09:31,910
Oh, right. Let's clean it up.
129
00:09:31,990 --> 00:09:33,530
I almost forgot.
130
00:09:33,620 --> 00:09:35,540
Oh, no.
131
00:09:38,960 --> 00:09:40,540
- Let me take that.
- Okay.
132
00:09:44,750 --> 00:09:46,840
-How about yourself?
-What?
133
00:09:47,170 --> 00:09:49,050
If you have any concerns, tell me.
I'm all ears.
134
00:09:49,630 --> 00:09:50,470
I don't.
135
00:09:52,140 --> 00:09:54,680
They say a problem shared
is a problem halved.
136
00:09:55,470 --> 00:09:58,850
I guess I'm not that close of a friend.
137
00:09:58,930 --> 00:10:00,520
-Got it.
-Gosh.
138
00:10:03,060 --> 00:10:07,230
If someone is taking your friend
hostage and threatening you...
139
00:10:07,570 --> 00:10:09,820
- Who?
- I said, "if".
140
00:10:10,200 --> 00:10:11,030
Oh, okay.
141
00:10:11,110 --> 00:10:11,950
And?
142
00:10:12,490 --> 00:10:14,320
You can shoot the hostage-taker,
143
00:10:15,490 --> 00:10:17,040
but it can kill your friend.
144
00:10:18,160 --> 00:10:19,450
What would you do?
145
00:10:19,870 --> 00:10:21,500
Hmm...
146
00:10:23,290 --> 00:10:24,460
I'll radio the sniper.
147
00:10:25,920 --> 00:10:27,880
-What?
-Don't you watch American TV series?
148
00:10:27,960 --> 00:10:31,300
When that happens,
there's always a sniper on standby
149
00:10:31,380 --> 00:10:33,010
on the top of the building nearby.
150
00:10:33,090 --> 00:10:34,800
So you should signal the sniper.
151
00:10:34,890 --> 00:10:36,390
Then the sniper shoots. Bang!
152
00:10:36,470 --> 00:10:38,600
And meanwhile, you save the hostage.
153
00:10:39,060 --> 00:10:40,810
Game over.
154
00:10:43,600 --> 00:10:44,900
Thanks for the advice.
155
00:10:47,230 --> 00:10:50,690
Hey, why do you think you have
only two options?
156
00:10:50,780 --> 00:10:53,070
Try to be positive.
157
00:10:53,150 --> 00:10:56,070
There's always a sniper somewhere
ready to save you.
158
00:10:57,200 --> 00:10:58,790
Hello.
159
00:10:59,240 --> 00:11:00,250
Hello.
160
00:11:00,790 --> 00:11:02,460
Hey. Did you have dinner?
161
00:11:02,540 --> 00:11:04,540
-Yes.
-Did you two eat together?
162
00:11:04,620 --> 00:11:07,090
I just ran into him on my way back.
163
00:11:07,170 --> 00:11:09,550
He said he wouldn't eat,
but I forced him to eat something.
164
00:11:09,630 --> 00:11:11,970
I see. . It's nice to see
you get along with your colleagues.
165
00:11:12,050 --> 00:11:14,300
Good. You should
look after your colleagues.
166
00:11:14,880 --> 00:11:16,470
After all, colleagues are all you have.
167
00:11:17,100 --> 00:11:19,810
I'd love to eat with you guys soon.
I'll pay for it.
168
00:11:20,180 --> 00:11:21,810
Really? That's so nice of you.
169
00:11:24,690 --> 00:11:25,850
Thank you.
170
00:11:29,570 --> 00:11:30,650
So you're paying?
171
00:11:30,730 --> 00:11:31,780
You're not a freshman.
172
00:11:32,440 --> 00:11:33,650
So Juchan is...
173
00:11:34,110 --> 00:11:35,660
I want to be a freshman then.
174
00:11:52,260 --> 00:11:56,970
STUDENT CENTER
175
00:12:01,350 --> 00:12:03,350
What are you saying?
176
00:12:04,020 --> 00:12:06,980
You don't believe this letter, do you?
177
00:12:07,060 --> 00:12:08,270
I know it's upsetting,
but please understand.
178
00:12:08,350 --> 00:12:10,900
Someone tipped us off that you violated
the rule, and verifying that is my job.
179
00:12:13,110 --> 00:12:14,190
Who is it?
180
00:12:15,280 --> 00:12:18,620
Which bastard said
that I cheated to get good grades?
181
00:12:18,910 --> 00:12:20,490
It's an anonymous tip-off,
so we don't know.
182
00:12:20,580 --> 00:12:22,040
And even if we do, I can't tell you.
183
00:12:22,580 --> 00:12:23,700
But one thing is for sure.
184
00:12:23,790 --> 00:12:26,370
It's one of the students
who took Professor Bang's exam with you.
185
00:12:26,830 --> 00:12:29,750
The situation in the lecture room
and your actions were described in detail.
186
00:12:29,830 --> 00:12:30,710
Anonymous?
187
00:12:30,960 --> 00:12:33,050
Then it could be all a lie.
188
00:12:33,130 --> 00:12:34,050
Hey.
189
00:12:34,550 --> 00:12:37,510
You remember when we were freshmen,
190
00:12:37,970 --> 00:12:40,220
there was this guy who never studied
but always got good grades.
191
00:12:40,760 --> 00:12:43,640
Remember there were rumors that
his uncle was a professor here?
192
00:12:43,770 --> 00:12:46,430
Someone tipped off
that he leaked the exam papers.
193
00:12:46,940 --> 00:12:47,980
What happened then?
194
00:12:48,520 --> 00:12:50,520
They turned out to be not related at all.
195
00:12:52,230 --> 00:12:54,690
This is just like that. It's slander.
196
00:12:55,990 --> 00:12:59,360
I guess this is
all because I haven't been good.
197
00:12:59,860 --> 00:13:04,240
So you're saying
you haven't done any cheating.
198
00:13:04,330 --> 00:13:05,910
Of course not!
199
00:13:09,620 --> 00:13:10,880
All right. Take it easy.
200
00:13:13,630 --> 00:13:14,840
Wi Seunghyun, you bastard.
201
00:13:15,590 --> 00:13:16,840
Does he want to play with me?
202
00:13:20,890 --> 00:13:22,010
Where are you guys?
203
00:13:29,480 --> 00:13:30,810
POLICE SCIENCE INSTITUTE
204
00:13:30,900 --> 00:13:31,810
Detective Kang.
205
00:13:33,440 --> 00:13:35,400
You're Detective Kang Namgi, right?
206
00:13:37,070 --> 00:13:39,280
Gosh. It's been a long time.
207
00:13:41,110 --> 00:13:41,950
Yes.
208
00:13:42,530 --> 00:13:44,120
What brings you here?
209
00:13:44,580 --> 00:13:46,200
Oh, I'm going to the training institute.
210
00:13:47,410 --> 00:13:48,500
To get training.
211
00:13:48,870 --> 00:13:49,710
Ahh...
212
00:13:50,790 --> 00:13:52,330
Constable... I mean,
213
00:13:53,540 --> 00:13:56,840
Professor, I heard that you were here.
214
00:13:56,920 --> 00:13:59,340
Right. It's been about five years
since I came back to Korea,
215
00:14:00,130 --> 00:14:03,430
but I've been so busy with the school
I didn't get to tell people I was back.
216
00:14:03,970 --> 00:14:06,970
-Where are you working now?
-I'm working at South Gangneung Office.
217
00:14:07,060 --> 00:14:08,730
Oh. Gangneung?
218
00:14:11,810 --> 00:14:13,020
KANG NAMGI
219
00:14:13,100 --> 00:14:14,360
Now, if you'll excuse me.
220
00:14:16,440 --> 00:14:17,650
Wait, Detective.
221
00:14:22,200 --> 00:14:23,240
Do you...
222
00:14:23,870 --> 00:14:26,490
happen to know a student named Gi Hanna?
223
00:14:30,290 --> 00:14:31,330
"Gi Hanna"?
224
00:14:32,670 --> 00:14:33,960
It doesn't ring a bell.
225
00:14:35,210 --> 00:14:36,670
-Is that so?
-Yes.
226
00:14:36,920 --> 00:14:37,750
Oh...
227
00:14:38,050 --> 00:14:38,920
Well, then.
228
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
Detective.
229
00:14:47,180 --> 00:14:48,260
I may be...
230
00:14:49,970 --> 00:14:52,100
a bad teacher,
231
00:14:52,190 --> 00:14:53,730
but I'll protect my students.
232
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
KNPU POLARIS
LET US INTRODUCE THE SYMBOL OF KNPU
233
00:15:17,340 --> 00:15:19,670
PROMOTION CORPS
234
00:15:21,550 --> 00:15:24,090
I'm a high school senior,
and I want to apply for KNPU.
235
00:15:24,180 --> 00:15:26,260
What kind of questions
do we get at the interview?
236
00:15:27,350 --> 00:15:30,060
Thank you for your interest
in our school.
237
00:15:30,140 --> 00:15:32,730
There aren't specific questions
for the interview,
238
00:15:32,810 --> 00:15:35,520
but interviewees are usually asked
about the reasons why they applied,
239
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
books that impressed them the most,
240
00:15:37,480 --> 00:15:40,150
and their opinions
on international affairs.
241
00:15:40,530 --> 00:15:42,030
Did you check the number of the souvenirs?
242
00:15:42,320 --> 00:15:44,820
I'll get right to it after this.
243
00:15:58,960 --> 00:16:00,340
Oh, no.
244
00:16:00,630 --> 00:16:02,460
Sir, look at this.
245
00:16:04,420 --> 00:16:07,510
I WAS ASSAULTED BY A KNPU STUDENT
246
00:16:08,090 --> 00:16:09,890
Hey. Stop it.
247
00:16:09,970 --> 00:16:11,720
I said, stop!
248
00:16:20,440 --> 00:16:21,520
Is it you two?
249
00:16:22,820 --> 00:16:23,990
Answer me!
250
00:16:24,070 --> 00:16:25,320
Yes, sir!
251
00:16:28,910 --> 00:16:31,200
Did you come to our school
to beat up people?
252
00:16:31,280 --> 00:16:32,700
No, sir. It was an accident.
253
00:16:32,790 --> 00:16:34,330
-"An accident"?
-Yes, sir.
254
00:16:34,870 --> 00:16:37,960
We accidentally got caught up in a fight
while trying to protect the part-timer.
255
00:16:38,370 --> 00:16:40,750
What do you mean,
"protect the part-timer"?
256
00:16:40,840 --> 00:16:42,340
It's not recorded on the video,
257
00:16:42,420 --> 00:16:45,210
but the part-timer was being threatened
before this happened.
258
00:16:45,300 --> 00:16:48,090
As I tried to stop them,
they attacked me, and Tak...
259
00:16:48,180 --> 00:16:50,720
Still, you beat some citizens.
Are you thugs?
260
00:16:50,800 --> 00:16:53,010
You think you can just beat anyone
who look bad to you?!
261
00:16:53,100 --> 00:16:54,140
No, sir!
262
00:16:55,270 --> 00:16:58,770
This is why people say cops beat people.
263
00:16:59,230 --> 00:17:01,110
-Do you know that?
-Does that mean...
264
00:17:01,360 --> 00:17:02,690
we should just let them beat us?
265
00:17:05,530 --> 00:17:08,950
-What?
-We did our best to avoid violence.
266
00:17:09,030 --> 00:17:11,570
But some things can't be helped.
267
00:17:12,450 --> 00:17:13,990
"Can't be helped"?
268
00:17:18,870 --> 00:17:21,790
It's all my fault, sir.
I'll gladly accept my punishment.
269
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
Shut up!
270
00:17:22,960 --> 00:17:26,510
Hyuk. Let's call the part-timer
and ask him what happened first.
271
00:17:26,590 --> 00:17:28,300
We should check
what was actually going on.
272
00:17:28,930 --> 00:17:31,550
He's right.
We can still punish them after that.
273
00:17:31,840 --> 00:17:33,300
I'll call the billiards hall.
274
00:17:50,910 --> 00:17:52,780
As I was at the counter,
settling the bills,
275
00:17:52,870 --> 00:17:54,200
they suddenly started to fight...
276
00:17:56,330 --> 00:17:58,080
and that man started hitting people.
277
00:17:58,160 --> 00:17:59,210
What are you talking about?
278
00:17:59,290 --> 00:18:01,460
And that man beat the people,
venting his anger on them.
279
00:18:01,540 --> 00:18:03,960
Why are you doing this? That's not true!
280
00:18:04,040 --> 00:18:05,960
Then I ran away,
so I don't know what happened next.
281
00:18:17,390 --> 00:18:19,600
Why is he doing that?
Does he hate us for some reason?
282
00:18:20,230 --> 00:18:21,690
I have no idea.
283
00:18:22,690 --> 00:18:24,310
Gosh. I can't believe this.
284
00:18:31,320 --> 00:18:32,530
I'm sorry.
285
00:18:33,280 --> 00:18:35,490
-I'm sorry I'm putting you through this.
-Don't be stupid.
286
00:18:35,570 --> 00:18:37,700
I would have done the same
if I saw them beating you.
287
00:18:37,790 --> 00:18:39,450
Then those punks would be
in a hospital now,
288
00:18:39,540 --> 00:18:40,790
and things would have gotten more serious.
289
00:18:43,170 --> 00:18:44,710
Come on. That's a bit of a stretch.
290
00:18:46,210 --> 00:18:48,170
Well, your punches are full of air.
291
00:18:48,420 --> 00:18:50,050
What?
292
00:18:50,300 --> 00:18:52,760
I used to throw punches around
in middle school.
293
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
Kids used to call me "the Nuclear Fist".
294
00:18:55,550 --> 00:18:57,260
Whenever we had a fight
with other classes,
295
00:18:57,850 --> 00:18:59,770
I was the one to sweep them all.
296
00:19:00,180 --> 00:19:02,230
Hey, check this out. I have a scar too.
297
00:19:02,310 --> 00:19:03,520
All right. Let me see.
298
00:19:04,150 --> 00:19:05,860
This is the scar I got from then.
299
00:19:05,940 --> 00:19:09,030
And guess what happened to the punk
who did this to me. I gave him a punch,
300
00:19:09,110 --> 00:19:11,070
-and it took him two weeks to recover.
-Two weeks?
301
00:19:11,150 --> 00:19:12,360
It must've been just a scratch.
302
00:19:13,360 --> 00:19:14,410
Quit bragging.
303
00:19:19,870 --> 00:19:21,120
What do we do now?
304
00:19:22,080 --> 00:19:23,210
I know.
305
00:19:24,000 --> 00:19:25,210
Hey, Seunghyun.
306
00:19:25,710 --> 00:19:27,540
Maybe we should ask Hyunseok for help.
307
00:19:28,790 --> 00:19:30,760
-What?
-I mean, he was there too.
308
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
I'm not sure if he's seen it all,
309
00:19:32,840 --> 00:19:34,680
but hey, he should take our side.
310
00:19:35,630 --> 00:19:36,470
We can't.
311
00:19:36,550 --> 00:19:38,600
Why not? You've got to swallow your pride.
312
00:19:38,680 --> 00:19:40,850
He said we should let him know
if we get in trouble.
313
00:19:40,930 --> 00:19:42,100
No, we can't.
314
00:19:52,280 --> 00:19:54,200
Goodness. I didn't see it coming.
315
00:19:55,030 --> 00:19:56,740
Does this mean he's the one
who posted the video?
316
00:19:56,820 --> 00:19:58,530
It was posted from someone else's account,
317
00:19:59,450 --> 00:20:01,330
but it's the same video, so...
318
00:20:01,410 --> 00:20:03,830
You knew this all along?
Then why didn't you say anything?
319
00:20:03,910 --> 00:20:05,790
Because that's not what matters now.
320
00:20:07,960 --> 00:20:11,300
Well, it's not like revealing that
will prove our innocence.
321
00:20:11,920 --> 00:20:15,840
Right now, we should focus
on making the part-timer tell the truth.
322
00:20:18,260 --> 00:20:19,930
I'm not sure
if he'll want to see us though.
323
00:20:22,640 --> 00:20:24,270
Then who's lying?
324
00:20:24,350 --> 00:20:26,350
Are you suspecting your friends?
325
00:20:26,440 --> 00:20:27,730
No, I'm not.
326
00:20:29,270 --> 00:20:32,480
I mean, they might have
some wild sides that we didn't know of.
327
00:20:32,570 --> 00:20:35,530
Maybe they have intermittent
explosive disorder or WSW syndrome...
328
00:20:35,610 --> 00:20:37,780
Hey, shut up. That's nonsense.
329
00:20:37,860 --> 00:20:39,660
Why do you always criticize me?
330
00:20:40,240 --> 00:20:41,950
It must be the part-timer who's lying.
331
00:20:42,030 --> 00:20:44,120
They wouldn't have beaten the people
for no reason.
332
00:20:44,200 --> 00:20:47,120
But why would the part-timer lie?
333
00:20:47,580 --> 00:20:50,000
Technically, he was saved by them.
334
00:20:50,080 --> 00:20:52,290
- Maybe he was blackmailed.
- "Blackmailed"?
335
00:20:52,380 --> 00:20:54,920
It's possible that
the bullies blackmailed him.
336
00:20:55,380 --> 00:20:58,220
They're probably holding grudges
against Seunghyun and Tak.
337
00:20:58,300 --> 00:20:59,470
They must have done something.
338
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
Do they have security cameras
in the billiards hall?
339
00:21:01,800 --> 00:21:03,220
We can see what actually happened.
340
00:21:03,310 --> 00:21:05,850
Actually, that was the first thing
Sunyu checked,
341
00:21:05,930 --> 00:21:08,020
but it turned out
that they were broken since long ago.
342
00:21:08,100 --> 00:21:10,440
They didn't repair them.
They're just dummy cameras.
343
00:21:10,520 --> 00:21:11,610
This is bad.
344
00:21:12,110 --> 00:21:15,070
The punishment for assaulting citizens
must be pretty severe.
345
00:21:15,150 --> 00:21:16,900
That would be the best-case scenario.
346
00:21:16,990 --> 00:21:19,740
If the victims report it to the police,
they can get criminal charges.
347
00:21:20,030 --> 00:21:21,410
Then they'll be expelled.
348
00:21:23,530 --> 00:21:26,370
Hey. Maybe we should
talk to the part-timer.
349
00:21:27,410 --> 00:21:30,460
No, we shouldn't. It might be seen
as an attempt to win him over.
350
00:21:31,750 --> 00:21:33,880
Anyway, I want you to keep this a secret.
351
00:21:33,960 --> 00:21:36,050
Except the TAs,
not many students know about this yet.
352
00:21:36,130 --> 00:21:38,670
-What about the post?
-I deleted it using the staff's account.
353
00:21:39,380 --> 00:21:40,630
But we never know.
354
00:21:41,430 --> 00:21:43,260
Maybe someone saw it before I did.
355
00:21:52,610 --> 00:21:54,860
There's a freshman
named Wi Seunghyun, right?
356
00:21:55,360 --> 00:21:56,480
Keep an eye on him.
357
00:21:57,440 --> 00:21:59,400
And let me know
if he does anything strange.
358
00:21:59,490 --> 00:22:03,070
DOWNLOAD
359
00:22:10,540 --> 00:22:12,630
Hi, Mr. Kim. It's me, Detective Kang.
360
00:22:14,340 --> 00:22:15,790
Okay. I'll take a look.
361
00:22:15,880 --> 00:22:18,010
Call me if you need the victim's contact.
362
00:22:18,090 --> 00:22:19,380
Right. Okay.
363
00:22:19,470 --> 00:22:21,880
JUNGSIM TIMES
364
00:22:21,970 --> 00:22:24,090
All right. Hold on a second.
365
00:22:33,560 --> 00:22:37,070
KANG NAMGI
1 LARGE ATTACHED FILE UNTITLED.MP4
366
00:22:39,400 --> 00:22:40,440
Yes, it's them.
367
00:22:41,860 --> 00:22:45,660
Sir. They shouldn't beat people like this
if they're KNPU students.
368
00:22:46,870 --> 00:22:48,870
The doctor said
he needs four weeks to recover.
369
00:22:51,750 --> 00:22:54,750
DIAGNOSIS
PATIENT NAME: YANG JIHOON
370
00:22:54,830 --> 00:22:56,960
Can I take this and have a look?
371
00:22:57,040 --> 00:22:57,960
Sure.
372
00:22:59,130 --> 00:23:01,050
For justice,
373
00:23:01,340 --> 00:23:03,010
I'd cooperate with anything.
374
00:23:04,010 --> 00:23:05,640
We don't need anything else.
375
00:23:06,220 --> 00:23:09,350
The reason why we came today
after you called me
376
00:23:10,890 --> 00:23:12,810
is actually not because
of the settlement money.
377
00:23:13,270 --> 00:23:15,100
We just want one thing.
378
00:23:18,360 --> 00:23:21,190
I want you to kick them out of school.
379
00:23:21,820 --> 00:23:24,860
- You want them to be expelled?
- Yes.
380
00:23:25,360 --> 00:23:28,160
Imagine what will happen to this country
381
00:23:28,620 --> 00:23:30,700
when kids like them
become police executives.
382
00:23:30,790 --> 00:23:34,540
They beat and blackmail innocent citizens!
383
00:23:35,460 --> 00:23:36,540
"Blackmail"?
384
00:23:37,040 --> 00:23:40,050
Yes. I think they were worried
we might report them to the police.
385
00:23:40,130 --> 00:23:42,260
They said all the officers
in the police station were their seniors,
386
00:23:42,340 --> 00:23:44,050
so there would be no point
in reporting them.
387
00:23:45,470 --> 00:23:48,930
One of the perpetrators
is a police executive's son.
388
00:23:50,350 --> 00:23:52,220
Is there anything else they said?
389
00:23:52,310 --> 00:23:55,440
-Something about their fathers?
-Right!
390
00:23:56,020 --> 00:23:58,650
That reminds me of something he said.
391
00:23:58,730 --> 00:24:00,520
He asked, "Do you know who my dad is?"
392
00:24:00,610 --> 00:24:02,070
"He won't let this slide."
393
00:24:02,150 --> 00:24:03,320
Right?
394
00:24:03,400 --> 00:24:06,450
-Right. He's right.
-He did say it.
395
00:24:06,530 --> 00:24:09,910
This is what they call corrupt-something.
396
00:24:09,990 --> 00:24:13,700
You see, to my parents,
I'm a precious son too!
397
00:24:16,120 --> 00:24:17,080
All right.
398
00:24:17,830 --> 00:24:20,000
Well... Right.
399
00:24:20,710 --> 00:24:22,880
The owner of the billiards hall said
400
00:24:23,420 --> 00:24:25,260
a part-timer was there too.
401
00:24:26,130 --> 00:24:28,390
What? You mean...
402
00:24:29,010 --> 00:24:30,430
-Yoonki?
-Yoonki?
403
00:24:30,890 --> 00:24:31,930
Hong Yoonki?
404
00:24:33,430 --> 00:24:35,180
Do you know his contact?
405
00:24:35,890 --> 00:24:37,350
- Why?
- He's a witness.
406
00:24:37,440 --> 00:24:39,150
He must know what happened.
407
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Right.
408
00:24:43,320 --> 00:24:46,280
I don't think you can reach him though.
He's not answering anyone's call.
409
00:24:47,240 --> 00:24:52,830
We heard this from the owner.
But sir, does his statement even matter?
410
00:24:53,410 --> 00:24:57,080
We have an obvious victim here,
and we're all witnesses. Am I wrong?
411
00:24:58,040 --> 00:25:00,250
- Gosh. It's hurting even more.
- Right.
412
00:25:00,880 --> 00:25:02,170
All right, then.
413
00:25:02,250 --> 00:25:05,210
KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY
414
00:25:05,300 --> 00:25:09,760
DEAN OF KNPU, CHIEF SUPERINTENDENT GENERAL
KIM SUNYEONG
415
00:25:09,840 --> 00:25:11,100
Hey, Mr. Kim.
416
00:25:11,800 --> 00:25:15,140
It's been a while.
It's been years, actually.
417
00:25:16,020 --> 00:25:17,140
What's up?
418
00:25:29,110 --> 00:25:31,700
We just managed to smooth
over the Cheongram Education issue.
419
00:25:32,240 --> 00:25:33,370
And now this?
420
00:25:36,080 --> 00:25:39,040
You're supposed to guide your students!
421
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
I'm sorry, ma'am.
422
00:25:49,340 --> 00:25:51,680
What are the students doing now?
423
00:25:51,970 --> 00:25:55,100
They're grounded until
the disciplinary committee is set up.
424
00:25:56,310 --> 00:25:58,730
I heard one of them was Wi Giyong's son.
425
00:25:58,810 --> 00:26:00,980
Yes. He's not the one
who committed the assault though.
426
00:26:02,150 --> 00:26:03,520
He was on the scene.
427
00:26:04,770 --> 00:26:08,110
I thought Mr. Wi was a top freshman
and a model student.
428
00:26:08,190 --> 00:26:09,860
So we're trying to figure out
what happened.
429
00:26:10,280 --> 00:26:13,240
The two students involved in this incident
are claiming innocence.
430
00:26:14,700 --> 00:26:17,790
Professor Cha, I want you
to find out what happened.
431
00:26:17,950 --> 00:26:18,830
Yes, ma'am.
432
00:26:19,250 --> 00:26:23,710
This might be a more serious problem
than just expelling one student.
433
00:26:23,790 --> 00:26:25,630
In the worst-case scenario,
434
00:26:25,710 --> 00:26:27,840
we might not be able to recruit
any freshmen next year.
435
00:26:31,220 --> 00:26:33,640
I know the journalist,
so I asked him to wait one more day,
436
00:26:33,720 --> 00:26:35,640
but he'll write about it tomorrow.
437
00:26:36,220 --> 00:26:39,140
I want you to find a solution
before that happens.
438
00:26:54,240 --> 00:26:57,660
Eunkang. I want you to be my sniper.
439
00:26:59,450 --> 00:27:01,250
I said I don't know.
440
00:27:01,330 --> 00:27:02,830
Please. Just this one thing.
441
00:27:07,210 --> 00:27:08,710
I really don't know.
442
00:27:08,800 --> 00:27:11,220
How do I know where he went?
He just suddenly quit.
443
00:27:11,300 --> 00:27:13,300
Then please at least tell me his address.
444
00:27:13,380 --> 00:27:15,760
He must have given you his résumé
when he applied for the job.
445
00:27:15,840 --> 00:27:17,350
His address must be written there.
446
00:27:17,430 --> 00:27:19,140
I threw it away already.
447
00:27:19,520 --> 00:27:22,810
And even if I knew, I can't tell you.
It's his privacy.
448
00:27:26,810 --> 00:27:28,570
Actually, my friend
449
00:27:29,730 --> 00:27:32,070
has a crush on Yoonki.
450
00:27:39,450 --> 00:27:41,040
Could you please...
451
00:27:42,370 --> 00:27:46,120
let her see him one last time?
452
00:27:46,830 --> 00:27:49,210
"One last time?"
453
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
My friend is...
454
00:27:52,760 --> 00:27:53,970
...very ill.
455
00:28:01,180 --> 00:28:03,230
I don't know
the exact address.
456
00:28:03,560 --> 00:28:05,640
I just heard he lived
near the last bus stop.
457
00:28:06,400 --> 00:28:08,060
BILLIARDS CLUB
458
00:28:08,150 --> 00:28:10,320
Man. I haven't done
such method acting in a while.
459
00:28:12,570 --> 00:28:13,610
Hey, Juyoung.
460
00:28:14,150 --> 00:28:16,660
Text me the address. We'll be right there.
461
00:28:18,070 --> 00:28:19,700
She found a lead. Let's go.
462
00:28:20,280 --> 00:28:23,120
I can't go. I'm going to the
Promotion Corps' meeting.
463
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
You didn't say that.
464
00:28:24,290 --> 00:28:25,960
I forgot about it.
465
00:28:26,670 --> 00:28:28,290
I can't miss it.
It's a very important meeting.
466
00:28:28,380 --> 00:28:31,210
Then just the three of us will go.
Let's go.
467
00:28:31,300 --> 00:28:32,630
Be careful.
468
00:28:36,380 --> 00:28:37,550
Gosh.
469
00:28:38,220 --> 00:28:39,930
This neighborhood is big.
470
00:28:40,010 --> 00:28:42,850
I'm not sure if we'll find him
before the sun goes down.
471
00:28:43,140 --> 00:28:44,730
We have to be discreet about this.
472
00:28:44,810 --> 00:28:47,810
Once he hears that we're looking for him,
he might not go home.
473
00:28:47,900 --> 00:28:49,650
Where should we start?
474
00:28:51,770 --> 00:28:54,030
I divided the area.
475
00:28:55,280 --> 00:28:58,110
There is a total of 288 households
in this neighborhood.
476
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
Dividing the number by four,
as Ari isn't here,
477
00:29:00,280 --> 00:29:02,240
we need to visit 72 houses per person.
478
00:29:02,660 --> 00:29:05,290
First, you and Eunkang take this area.
479
00:29:05,370 --> 00:29:06,540
Daeil and I will take the area
480
00:29:06,620 --> 00:29:08,250
- on the other side of the road...
- Gosh.
481
00:29:08,710 --> 00:29:10,380
That's stupid.
482
00:29:10,880 --> 00:29:13,340
What am I going to do with these amateurs?
483
00:29:16,800 --> 00:29:17,930
Follow me.
484
00:29:25,140 --> 00:29:26,890
Hel, hel, hel, hel, hel.
485
00:29:26,980 --> 00:29:28,310
Hello, ma'am.
486
00:29:33,070 --> 00:29:35,400
The laundromat couple
is a remarried couple.
487
00:29:36,490 --> 00:29:39,070
Both the husband and wife
were divorced before.
488
00:29:40,200 --> 00:29:44,120
But the wife didn't bring her kid.
489
00:29:45,700 --> 00:29:46,870
I see.
490
00:29:48,250 --> 00:29:51,670
She really knows everything
about this neighborhood.
491
00:29:51,920 --> 00:29:53,420
Ma'am.
492
00:29:54,000 --> 00:29:55,960
Where does this man called...
493
00:29:56,760 --> 00:29:58,090
Hong Yoonki live?
494
00:29:58,170 --> 00:30:00,800
Wait. Where was it?
495
00:30:03,100 --> 00:30:04,050
Right.
496
00:30:05,390 --> 00:30:10,770
The lady at Charming Hair Salon
is the most unfortunate one.
497
00:30:10,850 --> 00:30:14,820
She lived here for 30 years.
Then when she finally sold her house,
498
00:30:14,980 --> 00:30:18,820
they decided to redevelop this area.
499
00:30:19,190 --> 00:30:20,360
Gosh.
500
00:30:20,860 --> 00:30:23,240
I guess she wasn't born to be rich.
501
00:30:24,620 --> 00:30:26,080
By the way, ma'am,
502
00:30:27,490 --> 00:30:31,580
where do you think Hong Yoonki lives?
503
00:30:33,580 --> 00:30:35,090
Where was it?
504
00:30:38,670 --> 00:30:39,840
Hello?
505
00:30:42,130 --> 00:30:43,720
Is anybody there?
506
00:30:47,260 --> 00:30:48,970
Anybody home?
507
00:30:52,060 --> 00:30:53,440
Is anybody in there?
508
00:30:53,940 --> 00:30:55,610
Looks like the house is empty.
509
00:30:59,360 --> 00:31:00,490
You'd better be ready.
510
00:31:01,490 --> 00:31:03,740
We're going to stake out from now on.
511
00:31:04,570 --> 00:31:07,410
Eunkang, to 45 degrees.
512
00:31:07,490 --> 00:31:10,080
Seo Bumju, to 120 degrees.
513
00:31:10,750 --> 00:31:13,920
Woo Juyong, hide back there
to watch if Hong Yoonki runs away.
514
00:31:14,000 --> 00:31:15,290
-What about you?
-I'll be...
515
00:31:16,130 --> 00:31:17,880
the commander-in-chief.
516
00:31:19,670 --> 00:31:23,090
You sit right here, like a Shepherd.
517
00:31:24,260 --> 00:31:25,390
Guys, let's go.
518
00:31:26,850 --> 00:31:28,010
Split up!
519
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
Wait here.
520
00:31:43,650 --> 00:31:45,070
Maybe I should have joined them.
521
00:31:52,450 --> 00:31:53,460
How did it go?
522
00:31:56,960 --> 00:31:59,210
Was it really a one-sided attack?
523
00:31:59,290 --> 00:32:00,500
I hoped it wasn't,
524
00:32:01,920 --> 00:32:02,880
but they let me down.
525
00:32:05,180 --> 00:32:06,220
Are you close with them?
526
00:32:08,260 --> 00:32:09,680
You'd better be careful
with your friends.
527
00:32:09,760 --> 00:32:11,100
If you get involved in this,
528
00:32:11,180 --> 00:32:12,680
you might get on
the school authority's bad side.
529
00:32:13,480 --> 00:32:14,770
No.
530
00:32:15,440 --> 00:32:17,350
If I get involved in this,
I might regret it later.
531
00:32:48,340 --> 00:32:51,680
What are you doing alone?
Where are the other guys?
532
00:32:52,760 --> 00:32:54,770
Well, they're all out.
533
00:32:56,560 --> 00:32:58,770
-Where is Seunghyun?
-He doesn't want to eat.
534
00:33:22,130 --> 00:33:23,550
You like strawberries.
535
00:33:25,510 --> 00:33:26,720
Mmm...
536
00:33:27,510 --> 00:33:29,930
Why would they give us only two?
It's so few.
537
00:33:30,430 --> 00:33:31,890
My stomach can barely feel it.
538
00:33:35,020 --> 00:33:36,020
Hey!
539
00:33:36,100 --> 00:33:37,680
What do you think you're doing?
540
00:33:38,600 --> 00:33:40,650
I was saving it for later.
541
00:33:40,730 --> 00:33:42,560
You steal my food too.
542
00:33:42,650 --> 00:33:45,150
Seriously,
I was saving it for later.
543
00:33:45,980 --> 00:33:47,070
I'll buy you some later.
544
00:33:48,320 --> 00:33:50,950
-Wow, I really want to kill you now.
-I'll buy you some.
545
00:33:53,410 --> 00:33:54,740
I'm okay.
546
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
Eat up. I don't like strawberries.
547
00:34:06,500 --> 00:34:08,170
I washed my hands. Eat up.
548
00:34:39,450 --> 00:34:41,160
Gosh, my whole body aches.
549
00:34:54,890 --> 00:34:58,930
SAMGEORI STORE
550
00:35:03,440 --> 00:35:05,310
One second. I'm on my...
551
00:35:05,400 --> 00:35:06,820
I'm on my way now.
552
00:35:06,900 --> 00:35:09,360
I'm almost there. I see it now.
553
00:35:09,690 --> 00:35:11,700
Hey, you ratted on us,
didn't you?
554
00:35:12,150 --> 00:35:14,240
No. I really didn't.
555
00:35:14,860 --> 00:35:17,200
Then how does
the teacher know we were smoking?
556
00:35:19,870 --> 00:35:21,330
Now they know our hideout
and took all our smokes.
557
00:35:21,410 --> 00:35:23,830
-It's all because of you.
-I really didn't say anything.
558
00:35:23,920 --> 00:35:25,630
Guys. Let's beat some sense into him.
559
00:35:25,710 --> 00:35:27,590
- Darn it.
- Hold him.
560
00:35:29,670 --> 00:35:31,170
What are you doing?!
561
00:35:34,760 --> 00:35:37,550
You little brats.
562
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
Hey.
563
00:35:39,180 --> 00:35:42,770
You should be nice to your friend.
564
00:35:43,140 --> 00:35:44,270
What the...
565
00:35:44,730 --> 00:35:46,650
-Who are you?
-Stop looking at me like that.
566
00:35:47,440 --> 00:35:50,530
I'm saying this
because you're like my little brothers.
567
00:35:50,610 --> 00:35:51,940
You're going to regret this.
568
00:35:52,860 --> 00:35:54,700
You never know
what will happen in the future.
569
00:35:54,780 --> 00:35:57,530
If you become actors in the future,
570
00:35:58,490 --> 00:36:02,450
the drama you star in
will have to be canceled because of you.
571
00:36:02,540 --> 00:36:05,370
-Think about the future!
-Gosh! You're loud.
572
00:36:08,460 --> 00:36:10,300
Was I loud?
573
00:36:11,760 --> 00:36:14,380
Kids. Calm down.
574
00:36:14,470 --> 00:36:18,010
You need to control your temper
to become great people. Understand?
575
00:36:18,350 --> 00:36:19,510
I'll go now.
576
00:36:21,720 --> 00:36:22,970
Wait, kids.
577
00:36:23,560 --> 00:36:25,770
Actually, I'm a cop.
578
00:36:26,480 --> 00:36:28,060
My friends are over...
579
00:36:28,810 --> 00:36:30,480
My colleagues are waiting for me.
580
00:36:30,570 --> 00:36:33,150
Guys, he says he's a cop.
581
00:36:35,200 --> 00:36:37,450
Cops aren't supposed to lie. So take this.
582
00:36:39,450 --> 00:36:40,280
What's that?
583
00:36:40,370 --> 00:36:41,490
- What do we do?
- Darn it.
584
00:36:41,580 --> 00:36:42,740
What do we do?
585
00:36:48,040 --> 00:36:50,500
Consider yourself lucky, okay?
586
00:36:50,590 --> 00:36:52,380
The cops came right on time.
587
00:36:52,670 --> 00:36:53,920
Where did they come from?
588
00:36:54,420 --> 00:36:55,550
This is scary.
589
00:37:02,310 --> 00:37:03,140
Jeez.
590
00:37:03,850 --> 00:37:05,390
- Good job.
- "Good job", my foot.
591
00:37:05,480 --> 00:37:07,390
Is this why you were taking so long?
592
00:37:07,480 --> 00:37:10,860
I couldn't just
turn a blind eye to school bullies.
593
00:37:11,230 --> 00:37:13,270
Because I'm a cop down to the bone.
594
00:37:14,320 --> 00:37:15,360
Right.
595
00:37:16,440 --> 00:37:18,110
Hey. Are you okay?
596
00:37:18,570 --> 00:37:19,570
Thank you.
597
00:37:19,660 --> 00:37:22,030
Hey, you should go see a doctor.
598
00:37:22,120 --> 00:37:24,240
It's okay. I have medicine at home.
599
00:37:24,830 --> 00:37:27,500
-Stand up. Let us walk you home.
-Yes.
600
00:37:35,920 --> 00:37:39,090
-Yoonki.
-What happened? I told you not to call me.
601
00:37:39,880 --> 00:37:42,010
-Well...
-Mr. Hong Yoonki.
602
00:37:49,520 --> 00:37:52,900
-We're students of KNPU.
-Darn it.
603
00:37:54,770 --> 00:37:56,230
No! Stop him!
604
00:38:01,950 --> 00:38:02,870
Hey!
605
00:38:12,750 --> 00:38:14,380
Hey! Eunkang!
606
00:38:14,460 --> 00:38:16,500
Eunkang! Hey, go to the back!
607
00:38:29,730 --> 00:38:30,890
Hey! Eunkang!
608
00:38:30,980 --> 00:38:32,060
Where are you going?
609
00:39:41,170 --> 00:39:42,340
Darn it.
610
00:39:50,140 --> 00:39:52,520
Wait... I won't catch you...
611
00:39:53,520 --> 00:39:54,600
This...
612
00:39:56,270 --> 00:39:58,190
...is from Seunghyun...
613
00:39:58,520 --> 00:40:00,780
-...to you.
-And who's he?
614
00:40:01,190 --> 00:40:03,820
The better-looking one...
615
00:40:04,150 --> 00:40:05,990
...with fairer skin.
616
00:40:18,920 --> 00:40:20,170
I don't need this.
617
00:40:31,510 --> 00:40:35,600
I meant, I wouldn't use my hands
to catch you.
618
00:40:37,100 --> 00:40:40,480
What do you guys want?
Why did you come to my place?
619
00:40:40,570 --> 00:40:43,400
Why are you avoiding us?
As if you did something bad.
620
00:40:43,900 --> 00:40:45,820
What do you want me to do?
621
00:40:45,900 --> 00:40:47,410
Go tell the truth.
622
00:40:47,490 --> 00:40:50,030
-Or the guys will be expelled.
-And?
623
00:40:50,120 --> 00:40:52,740
What do you think will happen
after I tell the truth?
624
00:40:53,450 --> 00:40:56,370
You know what?
I'm also sick of everything.
625
00:40:58,580 --> 00:41:00,670
I'm sick of getting bullied
and beaten all the time.
626
00:41:02,590 --> 00:41:04,170
I didn't ask for their help.
627
00:41:05,840 --> 00:41:07,930
They only made this harder for me!
628
00:41:10,680 --> 00:41:13,430
Unlike you,
we don't have parents to protect us.
629
00:41:13,810 --> 00:41:14,930
We've got nothing.
630
00:41:15,730 --> 00:41:17,850
Call us cowards if you want.
I don't have a choice.
631
00:41:19,230 --> 00:41:20,560
Stop bothering us.
632
00:41:29,240 --> 00:41:31,200
Do you want to know my life motto?
633
00:41:34,410 --> 00:41:35,700
"Pay back."
634
00:41:37,040 --> 00:41:39,750
Whether it's kindness or hatred,
635
00:41:39,830 --> 00:41:41,290
I always pay it back.
636
00:41:44,210 --> 00:41:46,090
You can do the same.
637
00:41:46,670 --> 00:41:49,220
Repay Seunghyun's kindness
638
00:41:49,300 --> 00:41:51,470
and get back at those bullies.
639
00:41:51,970 --> 00:41:53,430
We'll help you.
640
00:41:58,180 --> 00:41:59,390
What a joke.
641
00:42:01,650 --> 00:42:03,150
That's easy for you to say.
642
00:42:25,750 --> 00:42:27,260
JUNGSIM TIMES
643
00:42:34,680 --> 00:42:35,680
Yes?
644
00:42:36,220 --> 00:42:39,060
The school wants me to see some video.
645
00:42:39,390 --> 00:42:41,810
Yes. I'll check it and get back to you.
646
00:42:41,890 --> 00:42:42,900
Okay, bye.
647
00:42:42,980 --> 00:42:45,730
KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY
648
00:42:48,940 --> 00:42:53,820
Many journalists these days
hear only one side of the story.
649
00:42:54,700 --> 00:42:56,120
But you're different, Mr. Kim.
650
00:42:56,740 --> 00:42:58,370
You're a true journalist.
651
00:42:58,830 --> 00:43:00,460
The right of reply is a basic right.
652
00:43:01,460 --> 00:43:03,370
So what's the evidence you found?
653
00:43:03,790 --> 00:43:05,210
My, you're impatient.
654
00:43:05,290 --> 00:43:07,630
Have a cup of tea first.
It's on its way here.
655
00:43:09,840 --> 00:43:10,880
By the way...
656
00:43:13,260 --> 00:43:14,970
how did you get the video?
657
00:43:15,550 --> 00:43:16,600
There was an informant.
658
00:43:17,350 --> 00:43:18,510
Who...
659
00:43:19,060 --> 00:43:20,600
Do you want to know my source?
660
00:43:20,680 --> 00:43:22,310
No, that's not what I meant.
661
00:43:23,600 --> 00:43:25,520
This is about two young men's futures.
662
00:43:26,270 --> 00:43:30,070
We just wonder why anyone
would send you a video
663
00:43:31,320 --> 00:43:33,400
that was intentionally edited
to make them look bad.
664
00:43:33,650 --> 00:43:34,820
What do you think?
665
00:43:37,330 --> 00:43:41,370
I also thought something was off,
so I was looking for the witness.
666
00:43:41,450 --> 00:43:42,580
I see.
667
00:43:43,080 --> 00:43:44,210
That's great.
668
00:43:47,590 --> 00:43:48,920
Yes. Come in.
669
00:43:57,510 --> 00:43:59,600
This is the original video
taken by the victim himself.
670
00:43:59,680 --> 00:44:01,600
It shows what happened before the assault.
671
00:44:02,270 --> 00:44:03,310
And...
672
00:44:05,600 --> 00:44:07,230
Yes. Come in.
673
00:44:08,730 --> 00:44:09,900
Please come in.
674
00:44:15,530 --> 00:44:19,240
He's the real victim
and the witness of this incident.
675
00:44:24,710 --> 00:44:26,870
No. My boss will dock my pay for the loss.
676
00:44:27,080 --> 00:44:27,920
Uh...
677
00:44:28,750 --> 00:44:30,420
Then call the police.
678
00:44:31,000 --> 00:44:33,090
You know what's going to happen
to your brother, right?
679
00:44:40,010 --> 00:44:43,520
One, two, three, four, five...
680
00:44:44,310 --> 00:44:48,020
I'll inform the desk about this first
and get back to you.
681
00:44:48,100 --> 00:44:50,940
Okay. Please call us
if you have any questions.
682
00:44:51,110 --> 00:44:53,940
And he's more than willing to help.
You can directly call him if you want.
683
00:44:54,030 --> 00:44:54,860
Okay.
684
00:44:54,990 --> 00:44:56,070
All right.
685
00:44:56,990 --> 00:44:58,450
-Well, then.
-Okay.
686
00:45:02,490 --> 00:45:03,490
Bye.
687
00:45:05,120 --> 00:45:07,040
- Take care.
- You too.
688
00:45:13,250 --> 00:45:14,550
We appreciate your courage.
689
00:45:14,630 --> 00:45:17,010
I should have said the truth
in the first place.
690
00:45:17,630 --> 00:45:20,220
-I'm sorry.
-But how did it occur to you...
691
00:45:20,300 --> 00:45:23,010
...that you should film it
in such an urgent situation?
692
00:45:23,100 --> 00:45:27,940
They often blackmailed me,
so I was collecting evidence just in case.
693
00:45:33,270 --> 00:45:34,860
Right. Well...
694
00:45:35,320 --> 00:45:38,780
We're having dinner with Mr. Hong later.
695
00:45:38,860 --> 00:45:40,780
- Is that so?
- Yes.
696
00:45:40,870 --> 00:45:42,410
All right, then. Let's go.
697
00:45:42,490 --> 00:45:44,370
Are you joining us?
698
00:45:48,620 --> 00:45:49,500
Ahh...
699
00:45:50,290 --> 00:45:51,420
Right.
700
00:45:52,000 --> 00:45:54,750
I forgot I have something
to report to the dean.
701
00:45:55,880 --> 00:45:57,420
I totally forgot. Yes.
702
00:45:58,170 --> 00:45:59,930
-Go.
-Okay. I'll get going, sir.
703
00:46:00,010 --> 00:46:01,220
Sure. Go.
704
00:46:07,140 --> 00:46:07,980
Okay. Bye.
705
00:46:14,320 --> 00:46:16,650
-How do you think it'll go?
-I don't know.
706
00:46:20,320 --> 00:46:21,530
Hey, Eunkang!
707
00:46:26,620 --> 00:46:28,620
Thank you.
My punishment was canceled thanks to you.
708
00:46:28,700 --> 00:46:31,000
No, I actually owe you an apology.
709
00:46:31,750 --> 00:46:33,790
You must have had a lot
to worry about because of me.
710
00:46:33,880 --> 00:46:35,040
That's right.
711
00:46:40,760 --> 00:46:41,680
Just kidding.
712
00:46:44,550 --> 00:46:46,100
Hey, why are you talking like that?
713
00:46:46,180 --> 00:46:49,770
We all agreed that we're friends now,
so just be casual. Or we're not friends.
714
00:46:49,850 --> 00:46:51,850
She's right. Just be casual.
We're all friends.
715
00:46:52,690 --> 00:46:53,810
Should we?
716
00:46:55,980 --> 00:46:57,020
Let's do that, friend.
717
00:47:02,150 --> 00:47:04,870
All right. Enough making up.
I'm hungry. Let's go eat.
718
00:47:05,660 --> 00:47:08,410
Have you tried KNPU cafeteria food?
719
00:47:08,490 --> 00:47:10,830
Stir-fried pork is good here.
720
00:47:11,710 --> 00:47:13,830
- That's not today's menu.
- Haven't you checked?
721
00:47:18,170 --> 00:47:20,090
They can be friends so quickly.
722
00:47:22,550 --> 00:47:23,970
Youth sure is great.
723
00:47:25,850 --> 00:47:27,350
STUDENT CENTER
STUDENT DORMITORY
724
00:47:32,140 --> 00:47:34,230
What changed your mind all of a sudden?
725
00:47:34,310 --> 00:47:35,650
You were so stubborn yesterday.
726
00:47:36,400 --> 00:47:38,480
Well, I saw the note.
727
00:48:24,990 --> 00:48:29,370
Mr. Hong, you're not alone.
The friends I sent will help you.
728
00:48:40,420 --> 00:48:41,550
Yoonki.
729
00:48:41,630 --> 00:48:44,380
I think those guys are trying to help us.
730
00:48:48,430 --> 00:48:50,390
YOU'RE NOT ALONE
731
00:48:52,770 --> 00:48:55,310
If they bother you again, just call us.
732
00:48:55,890 --> 00:48:57,100
We're friends.
733
00:48:58,440 --> 00:48:59,560
Thank you.
734
00:49:01,360 --> 00:49:03,730
But I won't avoid them from now on.
735
00:49:04,280 --> 00:49:06,110
I think it only makes them
bully me more.
736
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
But it does feel safe to have friends.
737
00:49:13,740 --> 00:49:15,160
Right. One second.
738
00:49:15,790 --> 00:49:18,830
Guys, when are you guys free?
739
00:49:18,920 --> 00:49:20,500
Hyunseok wants to buy us dinner.
740
00:49:21,170 --> 00:49:22,290
- Really?
- Yes.
741
00:49:22,960 --> 00:49:23,880
What's the menu?
742
00:49:25,050 --> 00:49:26,470
- Probably barbecue.
- I saw a barbecue restaurant over there.
743
00:49:26,550 --> 00:49:28,510
- What kind of barbecue?
- If it's barbecue, I'm coming.
744
00:49:28,590 --> 00:49:29,800
Beef?
745
00:49:32,680 --> 00:49:34,850
-What's the matter?
-Are you...
746
00:49:36,140 --> 00:49:37,230
close with him?
747
00:50:00,710 --> 00:50:03,540
Did you really have to do that?
748
00:50:03,630 --> 00:50:04,670
I want to ask you the same.
749
00:50:05,710 --> 00:50:07,170
Did you really have to report it?
750
00:50:07,260 --> 00:50:08,380
I didn't.
751
00:50:11,260 --> 00:50:12,340
If it wasn't you,
752
00:50:13,510 --> 00:50:14,640
who was it?
753
00:50:14,720 --> 00:50:15,680
I don't know.
754
00:50:15,760 --> 00:50:17,810
But I don't think that's important.
755
00:50:18,390 --> 00:50:20,560
You shouldn't have done it
in the first place.
756
00:50:22,770 --> 00:50:25,900
Look. I've seen cheating seniors too.
757
00:50:26,320 --> 00:50:28,780
But I turned a blind eye to it,
so they could get good grades.
758
00:50:29,110 --> 00:50:30,910
If we don't look out for each other,
who would...
759
00:50:30,990 --> 00:50:31,990
That's why...
760
00:50:32,700 --> 00:50:34,330
this happened today.
761
00:50:35,200 --> 00:50:36,700
Because you couldn't then.
762
00:50:37,540 --> 00:50:40,580
If you had admitted your fault
and took responsibility for it,
763
00:50:40,920 --> 00:50:42,830
things wouldn't have come this far.
764
00:50:45,090 --> 00:50:48,630
I want you to take responsibility
for what you did.
765
00:51:07,150 --> 00:51:08,440
Darn it.
766
00:51:09,320 --> 00:51:10,150
Hey, coin.
767
00:51:10,240 --> 00:51:12,030
I don't have your coins.
Use yours.
768
00:51:12,530 --> 00:51:13,740
What the heck?
769
00:51:14,660 --> 00:51:15,740
What's so surprising?
770
00:51:21,830 --> 00:51:23,670
Are you hanging out here
after being kicked out of school?
771
00:51:24,670 --> 00:51:26,210
Haven't you heard?
772
00:51:26,790 --> 00:51:28,050
We're off the hook.
773
00:51:29,260 --> 00:51:32,420
We got the original video
of the entire situation.
774
00:51:34,130 --> 00:51:36,390
Do you want to know
what's going to happen to you now?
775
00:51:36,470 --> 00:51:38,890
We're taking this
to the police station now.
776
00:51:38,970 --> 00:51:41,180
Then you'll be charged
with assaulting the part-timer,
777
00:51:41,270 --> 00:51:43,730
blackmailing, theft, and...
778
00:51:44,600 --> 00:51:48,020
Plotting to harm someone, falsifying
evidence, and spreading false information.
779
00:51:50,730 --> 00:51:52,280
You'd better be ready.
780
00:51:52,650 --> 00:51:53,650
We came to tell you that.
781
00:51:54,030 --> 00:51:54,950
Right.
782
00:51:58,740 --> 00:52:01,250
Enjoy. You won't be
able to play for a while.
783
00:52:03,580 --> 00:52:04,500
We're leaving.
784
00:52:04,580 --> 00:52:06,880
Good luck.
And stop making trouble.
785
00:52:09,380 --> 00:52:12,510
What are they talking about?
What's the original video?
786
00:52:13,380 --> 00:52:15,630
-They're bluffing.
-What if they actually have it?
787
00:52:15,720 --> 00:52:16,760
Do you think...
788
00:52:17,510 --> 00:52:19,680
Hyunseok might have given it to them?
789
00:52:19,760 --> 00:52:21,140
That's nonsense.
790
00:52:21,220 --> 00:52:23,890
He's the one who wanted to kick them out.
791
00:52:23,980 --> 00:52:26,020
Maybe he's double-crossing us.
792
00:52:27,520 --> 00:52:28,610
Wait.
793
00:52:35,740 --> 00:52:37,240
Hi. Are you free to talk?
794
00:52:38,490 --> 00:52:42,240
It's just that Seunghyun
just came to the arcade
795
00:52:42,620 --> 00:52:44,710
and said things about some video
and a USB flash drive.
796
00:52:44,790 --> 00:52:46,670
But I don't understand
what he's talking about.
797
00:52:46,750 --> 00:52:48,250
Do you happen to know anything?
798
00:52:49,250 --> 00:52:50,340
What are you talking about?
799
00:52:50,420 --> 00:52:51,750
Hyunseok, look.
800
00:52:52,210 --> 00:52:54,760
You can't do this to us.
801
00:52:55,010 --> 00:52:57,550
We'll tell them it was your orders.
802
00:52:57,630 --> 00:52:59,180
Are you threatening me now?
803
00:53:01,560 --> 00:53:03,270
Who do you think you are?
804
00:53:03,770 --> 00:53:05,480
Buzz off, you little brats.
805
00:53:06,020 --> 00:53:07,440
Hey. Hey!
806
00:53:07,940 --> 00:53:09,560
You think you're our boss or something
807
00:53:09,650 --> 00:53:11,650
because we listen to you? Don't you?
808
00:53:11,730 --> 00:53:14,400
If something happens to us,
you're not safe either!
809
00:53:14,490 --> 00:53:16,070
Hey! Hey!
810
00:53:16,570 --> 00:53:17,700
What did he say?
811
00:53:18,360 --> 00:53:19,450
Hang on a second.
812
00:53:26,410 --> 00:53:28,370
I left my phone, so...
813
00:53:37,510 --> 00:53:38,510
Let's go.
814
00:53:39,510 --> 00:53:40,760
Let's go.
815
00:53:54,820 --> 00:53:56,900
Hyunseok, I need to check something.
816
00:53:56,990 --> 00:53:58,650
I'll see you
at the honorary committee's office.
817
00:54:12,080 --> 00:54:13,170
Did Wi Seunghyun...
818
00:54:14,710 --> 00:54:16,710
-say something?
-It wasn't Wi Seunghyun.
819
00:54:17,010 --> 00:54:18,170
It was someone else.
820
00:54:20,840 --> 00:54:24,600
Actually, we kind of
attacked them first.
821
00:54:24,680 --> 00:54:25,600
Don't worry.
822
00:54:25,680 --> 00:54:27,560
I only left the part
where you were being beaten.
823
00:54:27,640 --> 00:54:29,100
Anyway, you're victims.
824
00:54:29,180 --> 00:54:31,940
Tell them you won't settle
unless they get expelled.
825
00:54:32,270 --> 00:54:34,060
What if
they do something against...
826
00:54:34,150 --> 00:54:36,480
Hey, don't you want
to keep working for our school?
827
00:54:38,280 --> 00:54:40,490
-Hyuk, the thing is...
-The guys...
828
00:54:41,200 --> 00:54:44,530
who posted the video were just here.
They begged for my mercy.
829
00:54:47,620 --> 00:54:49,160
It turns out, for the past three years,
830
00:54:49,250 --> 00:54:51,830
the Promotion Corps has been
purchasing materials and souvenirs
831
00:54:51,920 --> 00:54:55,000
from one printing company
and one online store run by these people.
832
00:54:55,500 --> 00:54:57,340
Other schools deal with that company too.
833
00:54:57,420 --> 00:55:00,880
True, but I figured out
our school had been paying extra...
834
00:55:02,300 --> 00:55:04,390
and they've been
sharing the profits with you.
835
00:55:05,470 --> 00:55:08,220
Well... that's used for the corps' dinner.
836
00:55:09,100 --> 00:55:11,730
It's not even much.
I can give it all back.
837
00:55:12,140 --> 00:55:14,270
I'll give it all back. Okay?
838
00:55:16,730 --> 00:55:20,070
Hyuk, you know how hard
I've been working for this school.
839
00:55:20,650 --> 00:55:21,950
You can't do this to me.
840
00:55:24,450 --> 00:55:25,450
Hyuk.
841
00:55:27,370 --> 00:55:30,370
Just this once.
Please let it slide this once.
842
00:55:30,790 --> 00:55:31,660
Please.
843
00:55:33,080 --> 00:55:34,040
Hyunseok.
844
00:55:34,460 --> 00:55:37,380
This is the kind of people
we need to arrest later.
845
00:55:37,460 --> 00:55:39,130
People who use their power
846
00:55:39,210 --> 00:55:41,800
for their own benefits
and hinder fair competition.
847
00:55:43,590 --> 00:55:45,430
I want you to make
the honorable choice yourself.
848
00:55:46,390 --> 00:55:49,680
That's the last thing
I can do for you as your colleague,
849
00:55:51,020 --> 00:55:52,980
who has been
spent the most time here with you.
850
00:56:02,150 --> 00:56:04,280
Hey, what's up?
Why did you call us out?
851
00:56:06,780 --> 00:56:08,950
Surprise! It's for you.
852
00:56:10,080 --> 00:56:11,080
I'm good.
853
00:56:11,160 --> 00:56:13,710
You have to eat it.
It'll prevent bad luck.
854
00:56:13,870 --> 00:56:15,290
- Eat up.
- I said I'm good.
855
00:56:27,680 --> 00:56:30,510
Congratulations. You're starting over now.
856
00:56:32,390 --> 00:56:34,310
What are you eating alone?
Give me some.
857
00:56:34,390 --> 00:56:36,730
Hey, stop butting in all the time.
858
00:56:36,810 --> 00:56:38,440
Why are you always so mean to me?
859
00:56:38,810 --> 00:56:41,570
We prepared a welcome back party for you.
Come on.
860
00:56:45,950 --> 00:56:46,780
Hey!
861
00:56:47,740 --> 00:56:48,620
Let's go.
862
00:56:53,870 --> 00:56:55,410
What great weather.
863
00:56:55,500 --> 00:56:57,620
This is the college life
I've been dreaming of.
864
00:56:57,710 --> 00:57:00,040
Hey, Eunkang.
Did you stop seeing that guy?
865
00:57:00,130 --> 00:57:01,630
You haven't spoken about him lately.
866
00:57:01,880 --> 00:57:04,090
- They broke up.
- When?
867
00:57:05,170 --> 00:57:08,800
Oh, come on.
We weren't even in a relationship.
868
00:57:09,640 --> 00:57:12,470
Right. There was no physical contact,
so we can't call it a relationship.
869
00:57:12,970 --> 00:57:15,730
Anyway, congratulations
on being single again!
870
00:57:15,810 --> 00:57:18,690
This girl. She's only happy
that you're single.
871
00:57:20,360 --> 00:57:21,520
Hey, Ari.
872
00:57:21,610 --> 00:57:23,440
How are things
at the Promotion Corps these days?
873
00:57:23,530 --> 00:57:26,490
Not good, obviously.
We all know we can't fully trust others,
874
00:57:26,570 --> 00:57:28,610
but who would've thought
Hyunseok would do something like that.
875
00:57:30,410 --> 00:57:31,740
He left school,
so everything's good now, right?
876
00:57:31,830 --> 00:57:33,870
You can't make everything
good again by running away.
877
00:57:33,950 --> 00:57:36,120
Everyone knows he got bribes
from the company.
878
00:57:36,580 --> 00:57:39,330
He won't even be able
to show up at reunions.
879
00:57:41,250 --> 00:57:42,630
I heard there was more.
880
00:57:47,300 --> 00:57:51,430
Well, I heard he's been cheating
on every exam he took.
881
00:57:52,010 --> 00:57:54,510
He somehow managed to do it
without getting caught,
882
00:57:54,850 --> 00:57:58,230
but this time, someone caught him.
I heard there was a tip-off about it.
883
00:57:58,310 --> 00:57:59,600
- What?
- Really?
884
00:57:59,690 --> 00:58:02,270
- Who did that?
- I don't know.
885
00:58:06,990 --> 00:58:07,940
THURSDAY
886
00:58:08,030 --> 00:58:09,280
ANALYSIS OF COLD CASES
887
00:59:14,760 --> 00:59:17,100
When did you break up with the art guy?
888
00:59:17,600 --> 00:59:18,430
What?
889
00:59:20,850 --> 00:59:21,690
Ahh...
890
00:59:23,400 --> 00:59:24,810
Well...
891
00:59:26,770 --> 00:59:27,860
Eunkang.
892
00:59:27,940 --> 00:59:30,610
I don't think we're a good match.
I'm sorry.
893
00:59:31,570 --> 00:59:33,070
I wasn't dumped, though.
894
00:59:34,280 --> 00:59:37,370
I also thought we weren't a good match.
895
00:59:37,660 --> 00:59:38,490
Ah...
896
00:59:39,620 --> 00:59:43,040
That was the only time
we had a date alone.
897
00:59:43,120 --> 00:59:44,960
We didn't do anything else together.
898
00:59:47,040 --> 00:59:48,500
And I never contacted him first.
899
00:59:51,630 --> 00:59:54,050
You talk as if you were cheating.
900
00:59:54,550 --> 00:59:55,800
Why are you making excuses?
901
00:59:56,390 --> 00:59:57,390
Well...
902
00:59:57,970 --> 01:00:01,430
I just don't want
any misunderstandings.
903
01:00:01,520 --> 01:00:03,980
I don't want others to think
I dated him when I wasn't.
904
01:00:04,520 --> 01:00:05,690
That's why.
905
01:00:06,270 --> 01:00:07,400
Okay.
906
01:00:10,780 --> 01:00:13,030
Hey, when will you buy me dinner?
907
01:00:13,860 --> 01:00:16,620
-Dinner?
-I saved your life.
908
01:00:17,370 --> 01:00:20,450
-Because I was an excellent sniper.
-You call that excellent?
909
01:00:57,410 --> 01:00:58,990
KNPU INDOOR SHOOTING RANGE
910
01:01:16,220 --> 01:01:18,050
It's my first time
using real bullets.
911
01:01:23,010 --> 01:01:24,180
Let's do it again.
912
01:01:24,930 --> 01:01:26,690
This time, I'll show you for real.
913
01:01:46,250 --> 01:01:47,660
Close your left eye.
914
01:01:51,840 --> 01:01:53,300
Use your right eye
915
01:01:53,750 --> 01:01:56,630
to align the sights.
916
01:02:09,190 --> 01:02:10,230
Stop breathing.
917
01:02:12,020 --> 01:02:15,360
What's going on?
I actually can't breathe.
918
01:02:15,610 --> 01:02:18,030
Then aim at the center of the target.
919
01:02:37,340 --> 01:02:39,090
Yes!
920
01:03:33,720 --> 01:03:39,873
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.