All language subtitles for Rookie.Cops.S01E06.KOREAN.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.H264.6CH-HaeRong-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:06,090 Let me fill your glass. 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,970 Hey, drop the formalities. 3 00:00:09,180 --> 00:00:11,680 Here, you can just call me casually. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,930 There's nothing more painful than suspecting a good person. 5 00:00:16,730 --> 00:00:20,360 But actions speak louder than words. 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,360 Uyong kept texting me with Promotion Corps stuff. 7 00:00:23,610 --> 00:00:26,150 My phone broke that day, and I took it to a repair shop. 8 00:00:26,650 --> 00:00:28,700 I got it back last night, so I didn't see the message. 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,990 If their actions are suspicious, 10 00:00:31,070 --> 00:00:33,200 you have to check, no matter how hard it is. 11 00:00:34,490 --> 00:00:36,410 Hey. Stop it. 12 00:00:39,290 --> 00:00:40,460 I said, stop! 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,380 Let's not complicate things, okay? 14 00:00:48,260 --> 00:00:50,840 You know what happens when a KNPU student beats people. 15 00:00:59,980 --> 00:01:02,650 And when your suspicion is confirmed, 16 00:01:03,110 --> 00:01:05,070 you have only one option. 17 00:01:05,150 --> 00:01:06,440 I'll take it. 18 00:01:07,950 --> 00:01:08,990 The punishment. 19 00:01:11,410 --> 00:01:13,950 And I want you to do the same. 20 00:01:25,050 --> 00:01:29,130 ROOKIE COPS 21 00:01:30,130 --> 00:01:32,050 EPISODE 6 22 00:01:39,270 --> 00:01:40,980 Yes, I'm on my way now. 23 00:01:42,190 --> 00:01:43,270 Yes. 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,150 Sorry to keep you waiting. 25 00:01:46,110 --> 00:01:46,980 Eunkang! 26 00:01:48,240 --> 00:01:50,570 -Have fun. -See you later. 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,750 I envy her. He asked her out again. 28 00:02:02,870 --> 00:02:05,960 What's the big deal? You talk like you've never been asked out twice. 29 00:02:15,010 --> 00:02:16,600 Sorry. 30 00:02:16,810 --> 00:02:19,270 Hey. Did you check the midterm grades? 31 00:02:19,680 --> 00:02:21,640 -Oh, for God's sake! -Come on. 32 00:02:21,730 --> 00:02:23,480 So tell me. What grade did you get? 33 00:02:23,560 --> 00:02:26,480 Why would you ask something like that? It's my privacy. 34 00:02:27,020 --> 00:02:27,940 I told you mine. 35 00:02:28,360 --> 00:02:30,610 I didn't ask you. You just told me. 36 00:02:30,780 --> 00:02:33,070 Come on. Then just tell me one thing. 37 00:02:33,490 --> 00:02:35,530 Are your grades better than Eunkang's? 38 00:02:35,620 --> 00:02:37,120 Higher or lower? Huh? 39 00:02:37,200 --> 00:02:39,370 You really don't give up. They're similar. Are you happy now? 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,290 Is that so? 41 00:02:41,330 --> 00:02:42,870 Then you're in the seventh group. 42 00:02:43,460 --> 00:02:44,290 Seventh... 43 00:02:44,370 --> 00:02:46,130 KO EUNKANG, WOO JUYOUNG 44 00:02:46,250 --> 00:02:48,800 Wait. Do you know everyone's grades? 45 00:02:49,550 --> 00:02:52,380 Not everyone. Only about half. 46 00:02:52,720 --> 00:02:55,680 You should know both your enemy and yourself to survive this jungle. 47 00:02:55,760 --> 00:02:57,800 Oh, that's Semi. I wonder what grade she got. 48 00:02:58,430 --> 00:02:59,560 Semi! 49 00:03:13,740 --> 00:03:15,530 -Do you like this painting? -What? 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,990 Oh, I just... 51 00:03:18,870 --> 00:03:22,540 This artist likes to mix fantasy and reality in one painting. 52 00:03:23,370 --> 00:03:26,170 This side is reality while the other side of the door is the ideal. 53 00:03:26,250 --> 00:03:27,750 The world of fantasy, so to say. 54 00:03:30,420 --> 00:03:34,170 The artist likes to draw forests and common objects like trees and flowers. 55 00:03:35,970 --> 00:03:36,970 It's confusing, isn't it? 56 00:03:38,550 --> 00:03:41,010 The artist chose to make it abstract to blur the line 57 00:03:41,100 --> 00:03:44,350 between reality and ideal and eventually to maximize the dreamy vibe. 58 00:03:50,270 --> 00:03:51,610 They have really good coffee. 59 00:03:51,980 --> 00:03:54,400 I always drink a cup of coffee after looking at the paintings. 60 00:03:55,070 --> 00:03:56,530 What would you like to drink? 61 00:03:59,870 --> 00:04:02,370 What? There are so many kinds. 62 00:04:03,330 --> 00:04:04,410 Did you make up your mind? 63 00:04:06,120 --> 00:04:07,370 I... 64 00:04:07,960 --> 00:04:09,210 I'd like to have Americano. 65 00:04:09,290 --> 00:04:10,960 So you like espresso. 66 00:04:12,000 --> 00:04:14,510 But they're famous for their drip coffee, so you should try one. 67 00:04:15,090 --> 00:04:18,680 Do you like sour and mild-flavored coffee or heavy, full-bodied coffee? 68 00:04:21,260 --> 00:04:23,720 Well... I'm okay with anything. 69 00:04:23,810 --> 00:04:25,890 -Would you like to try Geisha then? -Okay. I'll try it. 70 00:04:27,440 --> 00:04:28,940 I'd like to have one Geisha 71 00:04:30,230 --> 00:04:31,440 and one Blue Mountain. 72 00:04:37,200 --> 00:04:38,990 HONORARY COMMITTEE'S OFFICE 73 00:04:40,410 --> 00:04:43,870 You'll get a light punishment, but your friend will be expelled. 74 00:05:05,850 --> 00:05:10,900 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 75 00:05:24,870 --> 00:05:27,330 -Thank you. -Get back safely. I'll call you. 76 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 Okay. 77 00:06:04,740 --> 00:06:09,040 SINABEURO LITTLE BY LITTLE, BEFORE YOU KNOW IT 78 00:06:09,120 --> 00:06:10,210 Didn't you eat? 79 00:06:10,540 --> 00:06:11,370 What? 80 00:06:12,080 --> 00:06:14,790 I did. I went to a burger restaurant that was on TV 81 00:06:14,880 --> 00:06:17,590 and had a burger and even fries. I ate so many calories. 82 00:06:23,840 --> 00:06:24,890 Then... 83 00:06:25,970 --> 00:06:27,930 why are you eating like you haven't eaten anything? 84 00:06:28,520 --> 00:06:30,890 Right. I'm not sure. I'm hungry. 85 00:06:36,270 --> 00:06:37,230 So... 86 00:06:37,900 --> 00:06:39,230 -did you have fun? -Fun? 87 00:06:41,900 --> 00:06:45,200 It was informative. We went to an art gallery. 88 00:06:45,780 --> 00:06:48,030 And it turned out he knew quite a lot about art. 89 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 He told me about the paintings like a curator. 90 00:06:51,000 --> 00:06:53,790 It was a very intellectual date. 91 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 - Sounds fun. - Yes, it was fun. 92 00:07:02,170 --> 00:07:03,840 I'm a little confused though. 93 00:07:04,300 --> 00:07:07,100 He has a good personality, and he's nice to me. 94 00:07:07,600 --> 00:07:09,430 I do like him, 95 00:07:10,310 --> 00:07:13,180 but I don't really feel comfortable around him. 96 00:07:13,770 --> 00:07:17,230 I'm not sure if it's because I like him. 97 00:07:18,860 --> 00:07:22,030 You know, they say when you're interested in someone, 98 00:07:22,610 --> 00:07:25,200 you get so nervous you can't really talk. 99 00:07:25,570 --> 00:07:27,570 And I didn't get to talk much today. 100 00:07:27,990 --> 00:07:30,620 "Oh, really?", "Oh, I see." 101 00:07:31,040 --> 00:07:32,660 I was reacting like a robot. 102 00:07:34,710 --> 00:07:37,000 But you always talk back to me. 103 00:07:37,080 --> 00:07:39,710 Exactly. I'm not one of those silent types. 104 00:07:39,790 --> 00:07:42,460 But he'd only ask me things that I don't know. 105 00:07:42,550 --> 00:07:45,050 I couldn't talk much because I didn't want to look ignorant. 106 00:07:45,880 --> 00:07:48,600 Anyway, I'm not sure 107 00:07:49,350 --> 00:07:52,140 if it's because I was nervous because I like him 108 00:07:52,220 --> 00:07:54,810 or if I just feel uncomfortable around him. 109 00:07:54,890 --> 00:07:56,060 That's stupid. 110 00:07:56,140 --> 00:07:58,360 You don't know if you're uncomfortable or excited? 111 00:07:58,900 --> 00:08:01,520 It's confusing. That's why I'm asking. 112 00:08:01,610 --> 00:08:03,740 Then meet someone who doesn't confuse you. 113 00:08:03,940 --> 00:08:06,070 If you really like someone, you won't be confused. 114 00:08:10,240 --> 00:08:12,540 Just be with someone who you feel comfortable around. 115 00:08:13,500 --> 00:08:16,580 Someone who you can comfortably be yourself around. 116 00:08:17,870 --> 00:08:21,340 Whoever you're with, you have to be part of the relationship. 117 00:08:24,760 --> 00:08:26,470 -Did you cut yourself? -No, I'm okay. 118 00:08:26,550 --> 00:08:27,880 -Let me see. -I'm really okay. 119 00:08:27,970 --> 00:08:29,590 It happens to me all the time. 120 00:08:32,930 --> 00:08:34,310 You're really a handful. 121 00:08:35,520 --> 00:08:36,640 Wait here. 122 00:09:10,260 --> 00:09:11,090 Uh... 123 00:09:13,180 --> 00:09:15,060 Your hair was... 124 00:09:15,140 --> 00:09:15,970 Mm-hm. 125 00:09:22,940 --> 00:09:24,900 That's good. Thanks. Let's go. 126 00:09:25,820 --> 00:09:26,820 Hey. 127 00:09:28,700 --> 00:09:29,780 We should clean this up. 128 00:09:29,860 --> 00:09:31,910 Oh, right. Let's clean it up. 129 00:09:31,990 --> 00:09:33,530 I almost forgot. 130 00:09:33,620 --> 00:09:35,540 Oh, no. 131 00:09:38,960 --> 00:09:40,540 - Let me take that. - Okay. 132 00:09:44,750 --> 00:09:46,840 -How about yourself? -What? 133 00:09:47,170 --> 00:09:49,050 If you have any concerns, tell me. I'm all ears. 134 00:09:49,630 --> 00:09:50,470 I don't. 135 00:09:52,140 --> 00:09:54,680 They say a problem shared is a problem halved. 136 00:09:55,470 --> 00:09:58,850 I guess I'm not that close of a friend. 137 00:09:58,930 --> 00:10:00,520 -Got it. -Gosh. 138 00:10:03,060 --> 00:10:07,230 If someone is taking your friend hostage and threatening you... 139 00:10:07,570 --> 00:10:09,820 - Who? - I said, "if". 140 00:10:10,200 --> 00:10:11,030 Oh, okay. 141 00:10:11,110 --> 00:10:11,950 And? 142 00:10:12,490 --> 00:10:14,320 You can shoot the hostage-taker, 143 00:10:15,490 --> 00:10:17,040 but it can kill your friend. 144 00:10:18,160 --> 00:10:19,450 What would you do? 145 00:10:19,870 --> 00:10:21,500 Hmm... 146 00:10:23,290 --> 00:10:24,460 I'll radio the sniper. 147 00:10:25,920 --> 00:10:27,880 -What? -Don't you watch American TV series? 148 00:10:27,960 --> 00:10:31,300 When that happens, there's always a sniper on standby 149 00:10:31,380 --> 00:10:33,010 on the top of the building nearby. 150 00:10:33,090 --> 00:10:34,800 So you should signal the sniper. 151 00:10:34,890 --> 00:10:36,390 Then the sniper shoots. Bang! 152 00:10:36,470 --> 00:10:38,600 And meanwhile, you save the hostage. 153 00:10:39,060 --> 00:10:40,810 Game over. 154 00:10:43,600 --> 00:10:44,900 Thanks for the advice. 155 00:10:47,230 --> 00:10:50,690 Hey, why do you think you have only two options? 156 00:10:50,780 --> 00:10:53,070 Try to be positive. 157 00:10:53,150 --> 00:10:56,070 There's always a sniper somewhere ready to save you. 158 00:10:57,200 --> 00:10:58,790 Hello. 159 00:10:59,240 --> 00:11:00,250 Hello. 160 00:11:00,790 --> 00:11:02,460 Hey. Did you have dinner? 161 00:11:02,540 --> 00:11:04,540 -Yes. -Did you two eat together? 162 00:11:04,620 --> 00:11:07,090 I just ran into him on my way back. 163 00:11:07,170 --> 00:11:09,550 He said he wouldn't eat, but I forced him to eat something. 164 00:11:09,630 --> 00:11:11,970 I see. . It's nice to see you get along with your colleagues. 165 00:11:12,050 --> 00:11:14,300 Good. You should look after your colleagues. 166 00:11:14,880 --> 00:11:16,470 After all, colleagues are all you have. 167 00:11:17,100 --> 00:11:19,810 I'd love to eat with you guys soon. I'll pay for it. 168 00:11:20,180 --> 00:11:21,810 Really? That's so nice of you. 169 00:11:24,690 --> 00:11:25,850 Thank you. 170 00:11:29,570 --> 00:11:30,650 So you're paying? 171 00:11:30,730 --> 00:11:31,780 You're not a freshman. 172 00:11:32,440 --> 00:11:33,650 So Juchan is... 173 00:11:34,110 --> 00:11:35,660 I want to be a freshman then. 174 00:11:52,260 --> 00:11:56,970 STUDENT CENTER 175 00:12:01,350 --> 00:12:03,350 What are you saying? 176 00:12:04,020 --> 00:12:06,980 You don't believe this letter, do you? 177 00:12:07,060 --> 00:12:08,270 I know it's upsetting, but please understand. 178 00:12:08,350 --> 00:12:10,900 Someone tipped us off that you violated the rule, and verifying that is my job. 179 00:12:13,110 --> 00:12:14,190 Who is it? 180 00:12:15,280 --> 00:12:18,620 Which bastard said that I cheated to get good grades? 181 00:12:18,910 --> 00:12:20,490 It's an anonymous tip-off, so we don't know. 182 00:12:20,580 --> 00:12:22,040 And even if we do, I can't tell you. 183 00:12:22,580 --> 00:12:23,700 But one thing is for sure. 184 00:12:23,790 --> 00:12:26,370 It's one of the students who took Professor Bang's exam with you. 185 00:12:26,830 --> 00:12:29,750 The situation in the lecture room and your actions were described in detail. 186 00:12:29,830 --> 00:12:30,710 Anonymous? 187 00:12:30,960 --> 00:12:33,050 Then it could be all a lie. 188 00:12:33,130 --> 00:12:34,050 Hey. 189 00:12:34,550 --> 00:12:37,510 You remember when we were freshmen, 190 00:12:37,970 --> 00:12:40,220 there was this guy who never studied but always got good grades. 191 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 Remember there were rumors that his uncle was a professor here? 192 00:12:43,770 --> 00:12:46,430 Someone tipped off that he leaked the exam papers. 193 00:12:46,940 --> 00:12:47,980 What happened then? 194 00:12:48,520 --> 00:12:50,520 They turned out to be not related at all. 195 00:12:52,230 --> 00:12:54,690 This is just like that. It's slander. 196 00:12:55,990 --> 00:12:59,360 I guess this is all because I haven't been good. 197 00:12:59,860 --> 00:13:04,240 So you're saying you haven't done any cheating. 198 00:13:04,330 --> 00:13:05,910 Of course not! 199 00:13:09,620 --> 00:13:10,880 All right. Take it easy. 200 00:13:13,630 --> 00:13:14,840 Wi Seunghyun, you bastard. 201 00:13:15,590 --> 00:13:16,840 Does he want to play with me? 202 00:13:20,890 --> 00:13:22,010 Where are you guys? 203 00:13:29,480 --> 00:13:30,810 POLICE SCIENCE INSTITUTE 204 00:13:30,900 --> 00:13:31,810 Detective Kang. 205 00:13:33,440 --> 00:13:35,400 You're Detective Kang Namgi, right? 206 00:13:37,070 --> 00:13:39,280 Gosh. It's been a long time. 207 00:13:41,110 --> 00:13:41,950 Yes. 208 00:13:42,530 --> 00:13:44,120 What brings you here? 209 00:13:44,580 --> 00:13:46,200 Oh, I'm going to the training institute. 210 00:13:47,410 --> 00:13:48,500 To get training. 211 00:13:48,870 --> 00:13:49,710 Ahh... 212 00:13:50,790 --> 00:13:52,330 Constable... I mean, 213 00:13:53,540 --> 00:13:56,840 Professor, I heard that you were here. 214 00:13:56,920 --> 00:13:59,340 Right. It's been about five years since I came back to Korea, 215 00:14:00,130 --> 00:14:03,430 but I've been so busy with the school I didn't get to tell people I was back. 216 00:14:03,970 --> 00:14:06,970 -Where are you working now? -I'm working at South Gangneung Office. 217 00:14:07,060 --> 00:14:08,730 Oh. Gangneung? 218 00:14:11,810 --> 00:14:13,020 KANG NAMGI 219 00:14:13,100 --> 00:14:14,360 Now, if you'll excuse me. 220 00:14:16,440 --> 00:14:17,650 Wait, Detective. 221 00:14:22,200 --> 00:14:23,240 Do you... 222 00:14:23,870 --> 00:14:26,490 happen to know a student named Gi Hanna? 223 00:14:30,290 --> 00:14:31,330 "Gi Hanna"? 224 00:14:32,670 --> 00:14:33,960 It doesn't ring a bell. 225 00:14:35,210 --> 00:14:36,670 -Is that so? -Yes. 226 00:14:36,920 --> 00:14:37,750 Oh... 227 00:14:38,050 --> 00:14:38,920 Well, then. 228 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 Detective. 229 00:14:47,180 --> 00:14:48,260 I may be... 230 00:14:49,970 --> 00:14:52,100 a bad teacher, 231 00:14:52,190 --> 00:14:53,730 but I'll protect my students. 232 00:15:09,200 --> 00:15:11,000 KNPU POLARIS LET US INTRODUCE THE SYMBOL OF KNPU 233 00:15:17,340 --> 00:15:19,670 PROMOTION CORPS 234 00:15:21,550 --> 00:15:24,090 I'm a high school senior, and I want to apply for KNPU. 235 00:15:24,180 --> 00:15:26,260 What kind of questions do we get at the interview? 236 00:15:27,350 --> 00:15:30,060 Thank you for your interest in our school. 237 00:15:30,140 --> 00:15:32,730 There aren't specific questions for the interview, 238 00:15:32,810 --> 00:15:35,520 but interviewees are usually asked about the reasons why they applied, 239 00:15:35,600 --> 00:15:37,400 books that impressed them the most, 240 00:15:37,480 --> 00:15:40,150 and their opinions on international affairs. 241 00:15:40,530 --> 00:15:42,030 Did you check the number of the souvenirs? 242 00:15:42,320 --> 00:15:44,820 I'll get right to it after this. 243 00:15:58,960 --> 00:16:00,340 Oh, no. 244 00:16:00,630 --> 00:16:02,460 Sir, look at this. 245 00:16:04,420 --> 00:16:07,510 I WAS ASSAULTED BY A KNPU STUDENT 246 00:16:08,090 --> 00:16:09,890 Hey. Stop it. 247 00:16:09,970 --> 00:16:11,720 I said, stop! 248 00:16:20,440 --> 00:16:21,520 Is it you two? 249 00:16:22,820 --> 00:16:23,990 Answer me! 250 00:16:24,070 --> 00:16:25,320 Yes, sir! 251 00:16:28,910 --> 00:16:31,200 Did you come to our school to beat up people? 252 00:16:31,280 --> 00:16:32,700 No, sir. It was an accident. 253 00:16:32,790 --> 00:16:34,330 -"An accident"? -Yes, sir. 254 00:16:34,870 --> 00:16:37,960 We accidentally got caught up in a fight while trying to protect the part-timer. 255 00:16:38,370 --> 00:16:40,750 What do you mean, "protect the part-timer"? 256 00:16:40,840 --> 00:16:42,340 It's not recorded on the video, 257 00:16:42,420 --> 00:16:45,210 but the part-timer was being threatened before this happened. 258 00:16:45,300 --> 00:16:48,090 As I tried to stop them, they attacked me, and Tak... 259 00:16:48,180 --> 00:16:50,720 Still, you beat some citizens. Are you thugs? 260 00:16:50,800 --> 00:16:53,010 You think you can just beat anyone who look bad to you?! 261 00:16:53,100 --> 00:16:54,140 No, sir! 262 00:16:55,270 --> 00:16:58,770 This is why people say cops beat people. 263 00:16:59,230 --> 00:17:01,110 -Do you know that? -Does that mean... 264 00:17:01,360 --> 00:17:02,690 we should just let them beat us? 265 00:17:05,530 --> 00:17:08,950 -What? -We did our best to avoid violence. 266 00:17:09,030 --> 00:17:11,570 But some things can't be helped. 267 00:17:12,450 --> 00:17:13,990 "Can't be helped"? 268 00:17:18,870 --> 00:17:21,790 It's all my fault, sir. I'll gladly accept my punishment. 269 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 Shut up! 270 00:17:22,960 --> 00:17:26,510 Hyuk. Let's call the part-timer and ask him what happened first. 271 00:17:26,590 --> 00:17:28,300 We should check what was actually going on. 272 00:17:28,930 --> 00:17:31,550 He's right. We can still punish them after that. 273 00:17:31,840 --> 00:17:33,300 I'll call the billiards hall. 274 00:17:50,910 --> 00:17:52,780 As I was at the counter, settling the bills, 275 00:17:52,870 --> 00:17:54,200 they suddenly started to fight... 276 00:17:56,330 --> 00:17:58,080 and that man started hitting people. 277 00:17:58,160 --> 00:17:59,210 What are you talking about? 278 00:17:59,290 --> 00:18:01,460 And that man beat the people, venting his anger on them. 279 00:18:01,540 --> 00:18:03,960 Why are you doing this? That's not true! 280 00:18:04,040 --> 00:18:05,960 Then I ran away, so I don't know what happened next. 281 00:18:17,390 --> 00:18:19,600 Why is he doing that? Does he hate us for some reason? 282 00:18:20,230 --> 00:18:21,690 I have no idea. 283 00:18:22,690 --> 00:18:24,310 Gosh. I can't believe this. 284 00:18:31,320 --> 00:18:32,530 I'm sorry. 285 00:18:33,280 --> 00:18:35,490 -I'm sorry I'm putting you through this. -Don't be stupid. 286 00:18:35,570 --> 00:18:37,700 I would have done the same if I saw them beating you. 287 00:18:37,790 --> 00:18:39,450 Then those punks would be in a hospital now, 288 00:18:39,540 --> 00:18:40,790 and things would have gotten more serious. 289 00:18:43,170 --> 00:18:44,710 Come on. That's a bit of a stretch. 290 00:18:46,210 --> 00:18:48,170 Well, your punches are full of air. 291 00:18:48,420 --> 00:18:50,050 What? 292 00:18:50,300 --> 00:18:52,760 I used to throw punches around in middle school. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 Kids used to call me "the Nuclear Fist". 294 00:18:55,550 --> 00:18:57,260 Whenever we had a fight with other classes, 295 00:18:57,850 --> 00:18:59,770 I was the one to sweep them all. 296 00:19:00,180 --> 00:19:02,230 Hey, check this out. I have a scar too. 297 00:19:02,310 --> 00:19:03,520 All right. Let me see. 298 00:19:04,150 --> 00:19:05,860 This is the scar I got from then. 299 00:19:05,940 --> 00:19:09,030 And guess what happened to the punk who did this to me. I gave him a punch, 300 00:19:09,110 --> 00:19:11,070 -and it took him two weeks to recover. -Two weeks? 301 00:19:11,150 --> 00:19:12,360 It must've been just a scratch. 302 00:19:13,360 --> 00:19:14,410 Quit bragging. 303 00:19:19,870 --> 00:19:21,120 What do we do now? 304 00:19:22,080 --> 00:19:23,210 I know. 305 00:19:24,000 --> 00:19:25,210 Hey, Seunghyun. 306 00:19:25,710 --> 00:19:27,540 Maybe we should ask Hyunseok for help. 307 00:19:28,790 --> 00:19:30,760 -What? -I mean, he was there too. 308 00:19:30,840 --> 00:19:32,760 I'm not sure if he's seen it all, 309 00:19:32,840 --> 00:19:34,680 but hey, he should take our side. 310 00:19:35,630 --> 00:19:36,470 We can't. 311 00:19:36,550 --> 00:19:38,600 Why not? You've got to swallow your pride. 312 00:19:38,680 --> 00:19:40,850 He said we should let him know if we get in trouble. 313 00:19:40,930 --> 00:19:42,100 No, we can't. 314 00:19:52,280 --> 00:19:54,200 Goodness. I didn't see it coming. 315 00:19:55,030 --> 00:19:56,740 Does this mean he's the one who posted the video? 316 00:19:56,820 --> 00:19:58,530 It was posted from someone else's account, 317 00:19:59,450 --> 00:20:01,330 but it's the same video, so... 318 00:20:01,410 --> 00:20:03,830 You knew this all along? Then why didn't you say anything? 319 00:20:03,910 --> 00:20:05,790 Because that's not what matters now. 320 00:20:07,960 --> 00:20:11,300 Well, it's not like revealing that will prove our innocence. 321 00:20:11,920 --> 00:20:15,840 Right now, we should focus on making the part-timer tell the truth. 322 00:20:18,260 --> 00:20:19,930 I'm not sure if he'll want to see us though. 323 00:20:22,640 --> 00:20:24,270 Then who's lying? 324 00:20:24,350 --> 00:20:26,350 Are you suspecting your friends? 325 00:20:26,440 --> 00:20:27,730 No, I'm not. 326 00:20:29,270 --> 00:20:32,480 I mean, they might have some wild sides that we didn't know of. 327 00:20:32,570 --> 00:20:35,530 Maybe they have intermittent explosive disorder or WSW syndrome... 328 00:20:35,610 --> 00:20:37,780 Hey, shut up. That's nonsense. 329 00:20:37,860 --> 00:20:39,660 Why do you always criticize me? 330 00:20:40,240 --> 00:20:41,950 It must be the part-timer who's lying. 331 00:20:42,030 --> 00:20:44,120 They wouldn't have beaten the people for no reason. 332 00:20:44,200 --> 00:20:47,120 But why would the part-timer lie? 333 00:20:47,580 --> 00:20:50,000 Technically, he was saved by them. 334 00:20:50,080 --> 00:20:52,290 - Maybe he was blackmailed. - "Blackmailed"? 335 00:20:52,380 --> 00:20:54,920 It's possible that the bullies blackmailed him. 336 00:20:55,380 --> 00:20:58,220 They're probably holding grudges against Seunghyun and Tak. 337 00:20:58,300 --> 00:20:59,470 They must have done something. 338 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 Do they have security cameras in the billiards hall? 339 00:21:01,800 --> 00:21:03,220 We can see what actually happened. 340 00:21:03,310 --> 00:21:05,850 Actually, that was the first thing Sunyu checked, 341 00:21:05,930 --> 00:21:08,020 but it turned out that they were broken since long ago. 342 00:21:08,100 --> 00:21:10,440 They didn't repair them. They're just dummy cameras. 343 00:21:10,520 --> 00:21:11,610 This is bad. 344 00:21:12,110 --> 00:21:15,070 The punishment for assaulting citizens must be pretty severe. 345 00:21:15,150 --> 00:21:16,900 That would be the best-case scenario. 346 00:21:16,990 --> 00:21:19,740 If the victims report it to the police, they can get criminal charges. 347 00:21:20,030 --> 00:21:21,410 Then they'll be expelled. 348 00:21:23,530 --> 00:21:26,370 Hey. Maybe we should talk to the part-timer. 349 00:21:27,410 --> 00:21:30,460 No, we shouldn't. It might be seen as an attempt to win him over. 350 00:21:31,750 --> 00:21:33,880 Anyway, I want you to keep this a secret. 351 00:21:33,960 --> 00:21:36,050 Except the TAs, not many students know about this yet. 352 00:21:36,130 --> 00:21:38,670 -What about the post? -I deleted it using the staff's account. 353 00:21:39,380 --> 00:21:40,630 But we never know. 354 00:21:41,430 --> 00:21:43,260 Maybe someone saw it before I did. 355 00:21:52,610 --> 00:21:54,860 There's a freshman named Wi Seunghyun, right? 356 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 Keep an eye on him. 357 00:21:57,440 --> 00:21:59,400 And let me know if he does anything strange. 358 00:21:59,490 --> 00:22:03,070 DOWNLOAD 359 00:22:10,540 --> 00:22:12,630 Hi, Mr. Kim. It's me, Detective Kang. 360 00:22:14,340 --> 00:22:15,790 Okay. I'll take a look. 361 00:22:15,880 --> 00:22:18,010 Call me if you need the victim's contact. 362 00:22:18,090 --> 00:22:19,380 Right. Okay. 363 00:22:19,470 --> 00:22:21,880 JUNGSIM TIMES 364 00:22:21,970 --> 00:22:24,090 All right. Hold on a second. 365 00:22:33,560 --> 00:22:37,070 KANG NAMGI 1 LARGE ATTACHED FILE UNTITLED.MP4 366 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 Yes, it's them. 367 00:22:41,860 --> 00:22:45,660 Sir. They shouldn't beat people like this if they're KNPU students. 368 00:22:46,870 --> 00:22:48,870 The doctor said he needs four weeks to recover. 369 00:22:51,750 --> 00:22:54,750 DIAGNOSIS PATIENT NAME: YANG JIHOON 370 00:22:54,830 --> 00:22:56,960 Can I take this and have a look? 371 00:22:57,040 --> 00:22:57,960 Sure. 372 00:22:59,130 --> 00:23:01,050 For justice, 373 00:23:01,340 --> 00:23:03,010 I'd cooperate with anything. 374 00:23:04,010 --> 00:23:05,640 We don't need anything else. 375 00:23:06,220 --> 00:23:09,350 The reason why we came today after you called me 376 00:23:10,890 --> 00:23:12,810 is actually not because of the settlement money. 377 00:23:13,270 --> 00:23:15,100 We just want one thing. 378 00:23:18,360 --> 00:23:21,190 I want you to kick them out of school. 379 00:23:21,820 --> 00:23:24,860 - You want them to be expelled? - Yes. 380 00:23:25,360 --> 00:23:28,160 Imagine what will happen to this country 381 00:23:28,620 --> 00:23:30,700 when kids like them become police executives. 382 00:23:30,790 --> 00:23:34,540 They beat and blackmail innocent citizens! 383 00:23:35,460 --> 00:23:36,540 "Blackmail"? 384 00:23:37,040 --> 00:23:40,050 Yes. I think they were worried we might report them to the police. 385 00:23:40,130 --> 00:23:42,260 They said all the officers in the police station were their seniors, 386 00:23:42,340 --> 00:23:44,050 so there would be no point in reporting them. 387 00:23:45,470 --> 00:23:48,930 One of the perpetrators is a police executive's son. 388 00:23:50,350 --> 00:23:52,220 Is there anything else they said? 389 00:23:52,310 --> 00:23:55,440 -Something about their fathers? -Right! 390 00:23:56,020 --> 00:23:58,650 That reminds me of something he said. 391 00:23:58,730 --> 00:24:00,520 He asked, "Do you know who my dad is?" 392 00:24:00,610 --> 00:24:02,070 "He won't let this slide." 393 00:24:02,150 --> 00:24:03,320 Right? 394 00:24:03,400 --> 00:24:06,450 -Right. He's right. -He did say it. 395 00:24:06,530 --> 00:24:09,910 This is what they call corrupt-something. 396 00:24:09,990 --> 00:24:13,700 You see, to my parents, I'm a precious son too! 397 00:24:16,120 --> 00:24:17,080 All right. 398 00:24:17,830 --> 00:24:20,000 Well... Right. 399 00:24:20,710 --> 00:24:22,880 The owner of the billiards hall said 400 00:24:23,420 --> 00:24:25,260 a part-timer was there too. 401 00:24:26,130 --> 00:24:28,390 What? You mean... 402 00:24:29,010 --> 00:24:30,430 -Yoonki? -Yoonki? 403 00:24:30,890 --> 00:24:31,930 Hong Yoonki? 404 00:24:33,430 --> 00:24:35,180 Do you know his contact? 405 00:24:35,890 --> 00:24:37,350 - Why? - He's a witness. 406 00:24:37,440 --> 00:24:39,150 He must know what happened. 407 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Right. 408 00:24:43,320 --> 00:24:46,280 I don't think you can reach him though. He's not answering anyone's call. 409 00:24:47,240 --> 00:24:52,830 We heard this from the owner. But sir, does his statement even matter? 410 00:24:53,410 --> 00:24:57,080 We have an obvious victim here, and we're all witnesses. Am I wrong? 411 00:24:58,040 --> 00:25:00,250 - Gosh. It's hurting even more. - Right. 412 00:25:00,880 --> 00:25:02,170 All right, then. 413 00:25:02,250 --> 00:25:05,210 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 414 00:25:05,300 --> 00:25:09,760 DEAN OF KNPU, CHIEF SUPERINTENDENT GENERAL KIM SUNYEONG 415 00:25:09,840 --> 00:25:11,100 Hey, Mr. Kim. 416 00:25:11,800 --> 00:25:15,140 It's been a while. It's been years, actually. 417 00:25:16,020 --> 00:25:17,140 What's up? 418 00:25:29,110 --> 00:25:31,700 We just managed to smooth over the Cheongram Education issue. 419 00:25:32,240 --> 00:25:33,370 And now this? 420 00:25:36,080 --> 00:25:39,040 You're supposed to guide your students! 421 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 I'm sorry, ma'am. 422 00:25:49,340 --> 00:25:51,680 What are the students doing now? 423 00:25:51,970 --> 00:25:55,100 They're grounded until the disciplinary committee is set up. 424 00:25:56,310 --> 00:25:58,730 I heard one of them was Wi Giyong's son. 425 00:25:58,810 --> 00:26:00,980 Yes. He's not the one who committed the assault though. 426 00:26:02,150 --> 00:26:03,520 He was on the scene. 427 00:26:04,770 --> 00:26:08,110 I thought Mr. Wi was a top freshman and a model student. 428 00:26:08,190 --> 00:26:09,860 So we're trying to figure out what happened. 429 00:26:10,280 --> 00:26:13,240 The two students involved in this incident are claiming innocence. 430 00:26:14,700 --> 00:26:17,790 Professor Cha, I want you to find out what happened. 431 00:26:17,950 --> 00:26:18,830 Yes, ma'am. 432 00:26:19,250 --> 00:26:23,710 This might be a more serious problem than just expelling one student. 433 00:26:23,790 --> 00:26:25,630 In the worst-case scenario, 434 00:26:25,710 --> 00:26:27,840 we might not be able to recruit any freshmen next year. 435 00:26:31,220 --> 00:26:33,640 I know the journalist, so I asked him to wait one more day, 436 00:26:33,720 --> 00:26:35,640 but he'll write about it tomorrow. 437 00:26:36,220 --> 00:26:39,140 I want you to find a solution before that happens. 438 00:26:54,240 --> 00:26:57,660 Eunkang. I want you to be my sniper. 439 00:26:59,450 --> 00:27:01,250 I said I don't know. 440 00:27:01,330 --> 00:27:02,830 Please. Just this one thing. 441 00:27:07,210 --> 00:27:08,710 I really don't know. 442 00:27:08,800 --> 00:27:11,220 How do I know where he went? He just suddenly quit. 443 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 Then please at least tell me his address. 444 00:27:13,380 --> 00:27:15,760 He must have given you his résumé when he applied for the job. 445 00:27:15,840 --> 00:27:17,350 His address must be written there. 446 00:27:17,430 --> 00:27:19,140 I threw it away already. 447 00:27:19,520 --> 00:27:22,810 And even if I knew, I can't tell you. It's his privacy. 448 00:27:26,810 --> 00:27:28,570 Actually, my friend 449 00:27:29,730 --> 00:27:32,070 has a crush on Yoonki. 450 00:27:39,450 --> 00:27:41,040 Could you please... 451 00:27:42,370 --> 00:27:46,120 let her see him one last time? 452 00:27:46,830 --> 00:27:49,210 "One last time?" 453 00:27:49,960 --> 00:27:51,760 My friend is... 454 00:27:52,760 --> 00:27:53,970 ...very ill. 455 00:28:01,180 --> 00:28:03,230 I don't know the exact address. 456 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 I just heard he lived near the last bus stop. 457 00:28:06,400 --> 00:28:08,060 BILLIARDS CLUB 458 00:28:08,150 --> 00:28:10,320 Man. I haven't done such method acting in a while. 459 00:28:12,570 --> 00:28:13,610 Hey, Juyoung. 460 00:28:14,150 --> 00:28:16,660 Text me the address. We'll be right there. 461 00:28:18,070 --> 00:28:19,700 She found a lead. Let's go. 462 00:28:20,280 --> 00:28:23,120 I can't go. I'm going to the Promotion Corps' meeting. 463 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 You didn't say that. 464 00:28:24,290 --> 00:28:25,960 I forgot about it. 465 00:28:26,670 --> 00:28:28,290 I can't miss it. It's a very important meeting. 466 00:28:28,380 --> 00:28:31,210 Then just the three of us will go. Let's go. 467 00:28:31,300 --> 00:28:32,630 Be careful. 468 00:28:36,380 --> 00:28:37,550 Gosh. 469 00:28:38,220 --> 00:28:39,930 This neighborhood is big. 470 00:28:40,010 --> 00:28:42,850 I'm not sure if we'll find him before the sun goes down. 471 00:28:43,140 --> 00:28:44,730 We have to be discreet about this. 472 00:28:44,810 --> 00:28:47,810 Once he hears that we're looking for him, he might not go home. 473 00:28:47,900 --> 00:28:49,650 Where should we start? 474 00:28:51,770 --> 00:28:54,030 I divided the area. 475 00:28:55,280 --> 00:28:58,110 There is a total of 288 households in this neighborhood. 476 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 Dividing the number by four, as Ari isn't here, 477 00:29:00,280 --> 00:29:02,240 we need to visit 72 houses per person. 478 00:29:02,660 --> 00:29:05,290 First, you and Eunkang take this area. 479 00:29:05,370 --> 00:29:06,540 Daeil and I will take the area 480 00:29:06,620 --> 00:29:08,250 - on the other side of the road... - Gosh. 481 00:29:08,710 --> 00:29:10,380 That's stupid. 482 00:29:10,880 --> 00:29:13,340 What am I going to do with these amateurs? 483 00:29:16,800 --> 00:29:17,930 Follow me. 484 00:29:25,140 --> 00:29:26,890 Hel, hel, hel, hel, hel. 485 00:29:26,980 --> 00:29:28,310 Hello, ma'am. 486 00:29:33,070 --> 00:29:35,400 The laundromat couple is a remarried couple. 487 00:29:36,490 --> 00:29:39,070 Both the husband and wife were divorced before. 488 00:29:40,200 --> 00:29:44,120 But the wife didn't bring her kid. 489 00:29:45,700 --> 00:29:46,870 I see. 490 00:29:48,250 --> 00:29:51,670 She really knows everything about this neighborhood. 491 00:29:51,920 --> 00:29:53,420 Ma'am. 492 00:29:54,000 --> 00:29:55,960 Where does this man called... 493 00:29:56,760 --> 00:29:58,090 Hong Yoonki live? 494 00:29:58,170 --> 00:30:00,800 Wait. Where was it? 495 00:30:03,100 --> 00:30:04,050 Right. 496 00:30:05,390 --> 00:30:10,770 The lady at Charming Hair Salon is the most unfortunate one. 497 00:30:10,850 --> 00:30:14,820 She lived here for 30 years. Then when she finally sold her house, 498 00:30:14,980 --> 00:30:18,820 they decided to redevelop this area. 499 00:30:19,190 --> 00:30:20,360 Gosh. 500 00:30:20,860 --> 00:30:23,240 I guess she wasn't born to be rich. 501 00:30:24,620 --> 00:30:26,080 By the way, ma'am, 502 00:30:27,490 --> 00:30:31,580 where do you think Hong Yoonki lives? 503 00:30:33,580 --> 00:30:35,090 Where was it? 504 00:30:38,670 --> 00:30:39,840 Hello? 505 00:30:42,130 --> 00:30:43,720 Is anybody there? 506 00:30:47,260 --> 00:30:48,970 Anybody home? 507 00:30:52,060 --> 00:30:53,440 Is anybody in there? 508 00:30:53,940 --> 00:30:55,610 Looks like the house is empty. 509 00:30:59,360 --> 00:31:00,490 You'd better be ready. 510 00:31:01,490 --> 00:31:03,740 We're going to stake out from now on. 511 00:31:04,570 --> 00:31:07,410 Eunkang, to 45 degrees. 512 00:31:07,490 --> 00:31:10,080 Seo Bumju, to 120 degrees. 513 00:31:10,750 --> 00:31:13,920 Woo Juyong, hide back there to watch if Hong Yoonki runs away. 514 00:31:14,000 --> 00:31:15,290 -What about you? -I'll be... 515 00:31:16,130 --> 00:31:17,880 the commander-in-chief. 516 00:31:19,670 --> 00:31:23,090 You sit right here, like a Shepherd. 517 00:31:24,260 --> 00:31:25,390 Guys, let's go. 518 00:31:26,850 --> 00:31:28,010 Split up! 519 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 Wait here. 520 00:31:43,650 --> 00:31:45,070 Maybe I should have joined them. 521 00:31:52,450 --> 00:31:53,460 How did it go? 522 00:31:56,960 --> 00:31:59,210 Was it really a one-sided attack? 523 00:31:59,290 --> 00:32:00,500 I hoped it wasn't, 524 00:32:01,920 --> 00:32:02,880 but they let me down. 525 00:32:05,180 --> 00:32:06,220 Are you close with them? 526 00:32:08,260 --> 00:32:09,680 You'd better be careful with your friends. 527 00:32:09,760 --> 00:32:11,100 If you get involved in this, 528 00:32:11,180 --> 00:32:12,680 you might get on the school authority's bad side. 529 00:32:13,480 --> 00:32:14,770 No. 530 00:32:15,440 --> 00:32:17,350 If I get involved in this, I might regret it later. 531 00:32:48,340 --> 00:32:51,680 What are you doing alone? Where are the other guys? 532 00:32:52,760 --> 00:32:54,770 Well, they're all out. 533 00:32:56,560 --> 00:32:58,770 -Where is Seunghyun? -He doesn't want to eat. 534 00:33:22,130 --> 00:33:23,550 You like strawberries. 535 00:33:25,510 --> 00:33:26,720 Mmm... 536 00:33:27,510 --> 00:33:29,930 Why would they give us only two? It's so few. 537 00:33:30,430 --> 00:33:31,890 My stomach can barely feel it. 538 00:33:35,020 --> 00:33:36,020 Hey! 539 00:33:36,100 --> 00:33:37,680 What do you think you're doing? 540 00:33:38,600 --> 00:33:40,650 I was saving it for later. 541 00:33:40,730 --> 00:33:42,560 You steal my food too. 542 00:33:42,650 --> 00:33:45,150 Seriously, I was saving it for later. 543 00:33:45,980 --> 00:33:47,070 I'll buy you some later. 544 00:33:48,320 --> 00:33:50,950 -Wow, I really want to kill you now. -I'll buy you some. 545 00:33:53,410 --> 00:33:54,740 I'm okay. 546 00:33:55,080 --> 00:33:57,080 Eat up. I don't like strawberries. 547 00:34:06,500 --> 00:34:08,170 I washed my hands. Eat up. 548 00:34:39,450 --> 00:34:41,160 Gosh, my whole body aches. 549 00:34:54,890 --> 00:34:58,930 SAMGEORI STORE 550 00:35:03,440 --> 00:35:05,310 One second. I'm on my... 551 00:35:05,400 --> 00:35:06,820 I'm on my way now. 552 00:35:06,900 --> 00:35:09,360 I'm almost there. I see it now. 553 00:35:09,690 --> 00:35:11,700 Hey, you ratted on us, didn't you? 554 00:35:12,150 --> 00:35:14,240 No. I really didn't. 555 00:35:14,860 --> 00:35:17,200 Then how does the teacher know we were smoking? 556 00:35:19,870 --> 00:35:21,330 Now they know our hideout and took all our smokes. 557 00:35:21,410 --> 00:35:23,830 -It's all because of you. -I really didn't say anything. 558 00:35:23,920 --> 00:35:25,630 Guys. Let's beat some sense into him. 559 00:35:25,710 --> 00:35:27,590 - Darn it. - Hold him. 560 00:35:29,670 --> 00:35:31,170 What are you doing?! 561 00:35:34,760 --> 00:35:37,550 You little brats. 562 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 Hey. 563 00:35:39,180 --> 00:35:42,770 You should be nice to your friend. 564 00:35:43,140 --> 00:35:44,270 What the... 565 00:35:44,730 --> 00:35:46,650 -Who are you? -Stop looking at me like that. 566 00:35:47,440 --> 00:35:50,530 I'm saying this because you're like my little brothers. 567 00:35:50,610 --> 00:35:51,940 You're going to regret this. 568 00:35:52,860 --> 00:35:54,700 You never know what will happen in the future. 569 00:35:54,780 --> 00:35:57,530 If you become actors in the future, 570 00:35:58,490 --> 00:36:02,450 the drama you star in will have to be canceled because of you. 571 00:36:02,540 --> 00:36:05,370 -Think about the future! -Gosh! You're loud. 572 00:36:08,460 --> 00:36:10,300 Was I loud? 573 00:36:11,760 --> 00:36:14,380 Kids. Calm down. 574 00:36:14,470 --> 00:36:18,010 You need to control your temper to become great people. Understand? 575 00:36:18,350 --> 00:36:19,510 I'll go now. 576 00:36:21,720 --> 00:36:22,970 Wait, kids. 577 00:36:23,560 --> 00:36:25,770 Actually, I'm a cop. 578 00:36:26,480 --> 00:36:28,060 My friends are over... 579 00:36:28,810 --> 00:36:30,480 My colleagues are waiting for me. 580 00:36:30,570 --> 00:36:33,150 Guys, he says he's a cop. 581 00:36:35,200 --> 00:36:37,450 Cops aren't supposed to lie. So take this. 582 00:36:39,450 --> 00:36:40,280 What's that? 583 00:36:40,370 --> 00:36:41,490 - What do we do? - Darn it. 584 00:36:41,580 --> 00:36:42,740 What do we do? 585 00:36:48,040 --> 00:36:50,500 Consider yourself lucky, okay? 586 00:36:50,590 --> 00:36:52,380 The cops came right on time. 587 00:36:52,670 --> 00:36:53,920 Where did they come from? 588 00:36:54,420 --> 00:36:55,550 This is scary. 589 00:37:02,310 --> 00:37:03,140 Jeez. 590 00:37:03,850 --> 00:37:05,390 - Good job. - "Good job", my foot. 591 00:37:05,480 --> 00:37:07,390 Is this why you were taking so long? 592 00:37:07,480 --> 00:37:10,860 I couldn't just turn a blind eye to school bullies. 593 00:37:11,230 --> 00:37:13,270 Because I'm a cop down to the bone. 594 00:37:14,320 --> 00:37:15,360 Right. 595 00:37:16,440 --> 00:37:18,110 Hey. Are you okay? 596 00:37:18,570 --> 00:37:19,570 Thank you. 597 00:37:19,660 --> 00:37:22,030 Hey, you should go see a doctor. 598 00:37:22,120 --> 00:37:24,240 It's okay. I have medicine at home. 599 00:37:24,830 --> 00:37:27,500 -Stand up. Let us walk you home. -Yes. 600 00:37:35,920 --> 00:37:39,090 -Yoonki. -What happened? I told you not to call me. 601 00:37:39,880 --> 00:37:42,010 -Well... -Mr. Hong Yoonki. 602 00:37:49,520 --> 00:37:52,900 -We're students of KNPU. -Darn it. 603 00:37:54,770 --> 00:37:56,230 No! Stop him! 604 00:38:01,950 --> 00:38:02,870 Hey! 605 00:38:12,750 --> 00:38:14,380 Hey! Eunkang! 606 00:38:14,460 --> 00:38:16,500 Eunkang! Hey, go to the back! 607 00:38:29,730 --> 00:38:30,890 Hey! Eunkang! 608 00:38:30,980 --> 00:38:32,060 Where are you going? 609 00:39:41,170 --> 00:39:42,340 Darn it. 610 00:39:50,140 --> 00:39:52,520 Wait... I won't catch you... 611 00:39:53,520 --> 00:39:54,600 This... 612 00:39:56,270 --> 00:39:58,190 ...is from Seunghyun... 613 00:39:58,520 --> 00:40:00,780 -...to you. -And who's he? 614 00:40:01,190 --> 00:40:03,820 The better-looking one... 615 00:40:04,150 --> 00:40:05,990 ...with fairer skin. 616 00:40:18,920 --> 00:40:20,170 I don't need this. 617 00:40:31,510 --> 00:40:35,600 I meant, I wouldn't use my hands to catch you. 618 00:40:37,100 --> 00:40:40,480 What do you guys want? Why did you come to my place? 619 00:40:40,570 --> 00:40:43,400 Why are you avoiding us? As if you did something bad. 620 00:40:43,900 --> 00:40:45,820 What do you want me to do? 621 00:40:45,900 --> 00:40:47,410 Go tell the truth. 622 00:40:47,490 --> 00:40:50,030 -Or the guys will be expelled. -And? 623 00:40:50,120 --> 00:40:52,740 What do you think will happen after I tell the truth? 624 00:40:53,450 --> 00:40:56,370 You know what? I'm also sick of everything. 625 00:40:58,580 --> 00:41:00,670 I'm sick of getting bullied and beaten all the time. 626 00:41:02,590 --> 00:41:04,170 I didn't ask for their help. 627 00:41:05,840 --> 00:41:07,930 They only made this harder for me! 628 00:41:10,680 --> 00:41:13,430 Unlike you, we don't have parents to protect us. 629 00:41:13,810 --> 00:41:14,930 We've got nothing. 630 00:41:15,730 --> 00:41:17,850 Call us cowards if you want. I don't have a choice. 631 00:41:19,230 --> 00:41:20,560 Stop bothering us. 632 00:41:29,240 --> 00:41:31,200 Do you want to know my life motto? 633 00:41:34,410 --> 00:41:35,700 "Pay back." 634 00:41:37,040 --> 00:41:39,750 Whether it's kindness or hatred, 635 00:41:39,830 --> 00:41:41,290 I always pay it back. 636 00:41:44,210 --> 00:41:46,090 You can do the same. 637 00:41:46,670 --> 00:41:49,220 Repay Seunghyun's kindness 638 00:41:49,300 --> 00:41:51,470 and get back at those bullies. 639 00:41:51,970 --> 00:41:53,430 We'll help you. 640 00:41:58,180 --> 00:41:59,390 What a joke. 641 00:42:01,650 --> 00:42:03,150 That's easy for you to say. 642 00:42:25,750 --> 00:42:27,260 JUNGSIM TIMES 643 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 Yes? 644 00:42:36,220 --> 00:42:39,060 The school wants me to see some video. 645 00:42:39,390 --> 00:42:41,810 Yes. I'll check it and get back to you. 646 00:42:41,890 --> 00:42:42,900 Okay, bye. 647 00:42:42,980 --> 00:42:45,730 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 648 00:42:48,940 --> 00:42:53,820 Many journalists these days hear only one side of the story. 649 00:42:54,700 --> 00:42:56,120 But you're different, Mr. Kim. 650 00:42:56,740 --> 00:42:58,370 You're a true journalist. 651 00:42:58,830 --> 00:43:00,460 The right of reply is a basic right. 652 00:43:01,460 --> 00:43:03,370 So what's the evidence you found? 653 00:43:03,790 --> 00:43:05,210 My, you're impatient. 654 00:43:05,290 --> 00:43:07,630 Have a cup of tea first. It's on its way here. 655 00:43:09,840 --> 00:43:10,880 By the way... 656 00:43:13,260 --> 00:43:14,970 how did you get the video? 657 00:43:15,550 --> 00:43:16,600 There was an informant. 658 00:43:17,350 --> 00:43:18,510 Who... 659 00:43:19,060 --> 00:43:20,600 Do you want to know my source? 660 00:43:20,680 --> 00:43:22,310 No, that's not what I meant. 661 00:43:23,600 --> 00:43:25,520 This is about two young men's futures. 662 00:43:26,270 --> 00:43:30,070 We just wonder why anyone would send you a video 663 00:43:31,320 --> 00:43:33,400 that was intentionally edited to make them look bad. 664 00:43:33,650 --> 00:43:34,820 What do you think? 665 00:43:37,330 --> 00:43:41,370 I also thought something was off, so I was looking for the witness. 666 00:43:41,450 --> 00:43:42,580 I see. 667 00:43:43,080 --> 00:43:44,210 That's great. 668 00:43:47,590 --> 00:43:48,920 Yes. Come in. 669 00:43:57,510 --> 00:43:59,600 This is the original video taken by the victim himself. 670 00:43:59,680 --> 00:44:01,600 It shows what happened before the assault. 671 00:44:02,270 --> 00:44:03,310 And... 672 00:44:05,600 --> 00:44:07,230 Yes. Come in. 673 00:44:08,730 --> 00:44:09,900 Please come in. 674 00:44:15,530 --> 00:44:19,240 He's the real victim and the witness of this incident. 675 00:44:24,710 --> 00:44:26,870 No. My boss will dock my pay for the loss. 676 00:44:27,080 --> 00:44:27,920 Uh... 677 00:44:28,750 --> 00:44:30,420 Then call the police. 678 00:44:31,000 --> 00:44:33,090 You know what's going to happen to your brother, right? 679 00:44:40,010 --> 00:44:43,520 One, two, three, four, five... 680 00:44:44,310 --> 00:44:48,020 I'll inform the desk about this first and get back to you. 681 00:44:48,100 --> 00:44:50,940 Okay. Please call us if you have any questions. 682 00:44:51,110 --> 00:44:53,940 And he's more than willing to help. You can directly call him if you want. 683 00:44:54,030 --> 00:44:54,860 Okay. 684 00:44:54,990 --> 00:44:56,070 All right. 685 00:44:56,990 --> 00:44:58,450 -Well, then. -Okay. 686 00:45:02,490 --> 00:45:03,490 Bye. 687 00:45:05,120 --> 00:45:07,040 - Take care. - You too. 688 00:45:13,250 --> 00:45:14,550 We appreciate your courage. 689 00:45:14,630 --> 00:45:17,010 I should have said the truth in the first place. 690 00:45:17,630 --> 00:45:20,220 -I'm sorry. -But how did it occur to you... 691 00:45:20,300 --> 00:45:23,010 ...that you should film it in such an urgent situation? 692 00:45:23,100 --> 00:45:27,940 They often blackmailed me, so I was collecting evidence just in case. 693 00:45:33,270 --> 00:45:34,860 Right. Well... 694 00:45:35,320 --> 00:45:38,780 We're having dinner with Mr. Hong later. 695 00:45:38,860 --> 00:45:40,780 - Is that so? - Yes. 696 00:45:40,870 --> 00:45:42,410 All right, then. Let's go. 697 00:45:42,490 --> 00:45:44,370 Are you joining us? 698 00:45:48,620 --> 00:45:49,500 Ahh... 699 00:45:50,290 --> 00:45:51,420 Right. 700 00:45:52,000 --> 00:45:54,750 I forgot I have something to report to the dean. 701 00:45:55,880 --> 00:45:57,420 I totally forgot. Yes. 702 00:45:58,170 --> 00:45:59,930 -Go. -Okay. I'll get going, sir. 703 00:46:00,010 --> 00:46:01,220 Sure. Go. 704 00:46:07,140 --> 00:46:07,980 Okay. Bye. 705 00:46:14,320 --> 00:46:16,650 -How do you think it'll go? -I don't know. 706 00:46:20,320 --> 00:46:21,530 Hey, Eunkang! 707 00:46:26,620 --> 00:46:28,620 Thank you. My punishment was canceled thanks to you. 708 00:46:28,700 --> 00:46:31,000 No, I actually owe you an apology. 709 00:46:31,750 --> 00:46:33,790 You must have had a lot to worry about because of me. 710 00:46:33,880 --> 00:46:35,040 That's right. 711 00:46:40,760 --> 00:46:41,680 Just kidding. 712 00:46:44,550 --> 00:46:46,100 Hey, why are you talking like that? 713 00:46:46,180 --> 00:46:49,770 We all agreed that we're friends now, so just be casual. Or we're not friends. 714 00:46:49,850 --> 00:46:51,850 She's right. Just be casual. We're all friends. 715 00:46:52,690 --> 00:46:53,810 Should we? 716 00:46:55,980 --> 00:46:57,020 Let's do that, friend. 717 00:47:02,150 --> 00:47:04,870 All right. Enough making up. I'm hungry. Let's go eat. 718 00:47:05,660 --> 00:47:08,410 Have you tried KNPU cafeteria food? 719 00:47:08,490 --> 00:47:10,830 Stir-fried pork is good here. 720 00:47:11,710 --> 00:47:13,830 - That's not today's menu. - Haven't you checked? 721 00:47:18,170 --> 00:47:20,090 They can be friends so quickly. 722 00:47:22,550 --> 00:47:23,970 Youth sure is great. 723 00:47:25,850 --> 00:47:27,350 STUDENT CENTER STUDENT DORMITORY 724 00:47:32,140 --> 00:47:34,230 What changed your mind all of a sudden? 725 00:47:34,310 --> 00:47:35,650 You were so stubborn yesterday. 726 00:47:36,400 --> 00:47:38,480 Well, I saw the note. 727 00:48:24,990 --> 00:48:29,370 Mr. Hong, you're not alone. The friends I sent will help you. 728 00:48:40,420 --> 00:48:41,550 Yoonki. 729 00:48:41,630 --> 00:48:44,380 I think those guys are trying to help us. 730 00:48:48,430 --> 00:48:50,390 YOU'RE NOT ALONE 731 00:48:52,770 --> 00:48:55,310 If they bother you again, just call us. 732 00:48:55,890 --> 00:48:57,100 We're friends. 733 00:48:58,440 --> 00:48:59,560 Thank you. 734 00:49:01,360 --> 00:49:03,730 But I won't avoid them from now on. 735 00:49:04,280 --> 00:49:06,110 I think it only makes them bully me more. 736 00:49:07,200 --> 00:49:09,200 But it does feel safe to have friends. 737 00:49:13,740 --> 00:49:15,160 Right. One second. 738 00:49:15,790 --> 00:49:18,830 Guys, when are you guys free? 739 00:49:18,920 --> 00:49:20,500 Hyunseok wants to buy us dinner. 740 00:49:21,170 --> 00:49:22,290 - Really? - Yes. 741 00:49:22,960 --> 00:49:23,880 What's the menu? 742 00:49:25,050 --> 00:49:26,470 - Probably barbecue. - I saw a barbecue restaurant over there. 743 00:49:26,550 --> 00:49:28,510 - What kind of barbecue? - If it's barbecue, I'm coming. 744 00:49:28,590 --> 00:49:29,800 Beef? 745 00:49:32,680 --> 00:49:34,850 -What's the matter? -Are you... 746 00:49:36,140 --> 00:49:37,230 close with him? 747 00:50:00,710 --> 00:50:03,540 Did you really have to do that? 748 00:50:03,630 --> 00:50:04,670 I want to ask you the same. 749 00:50:05,710 --> 00:50:07,170 Did you really have to report it? 750 00:50:07,260 --> 00:50:08,380 I didn't. 751 00:50:11,260 --> 00:50:12,340 If it wasn't you, 752 00:50:13,510 --> 00:50:14,640 who was it? 753 00:50:14,720 --> 00:50:15,680 I don't know. 754 00:50:15,760 --> 00:50:17,810 But I don't think that's important. 755 00:50:18,390 --> 00:50:20,560 You shouldn't have done it in the first place. 756 00:50:22,770 --> 00:50:25,900 Look. I've seen cheating seniors too. 757 00:50:26,320 --> 00:50:28,780 But I turned a blind eye to it, so they could get good grades. 758 00:50:29,110 --> 00:50:30,910 If we don't look out for each other, who would... 759 00:50:30,990 --> 00:50:31,990 That's why... 760 00:50:32,700 --> 00:50:34,330 this happened today. 761 00:50:35,200 --> 00:50:36,700 Because you couldn't then. 762 00:50:37,540 --> 00:50:40,580 If you had admitted your fault and took responsibility for it, 763 00:50:40,920 --> 00:50:42,830 things wouldn't have come this far. 764 00:50:45,090 --> 00:50:48,630 I want you to take responsibility for what you did. 765 00:51:07,150 --> 00:51:08,440 Darn it. 766 00:51:09,320 --> 00:51:10,150 Hey, coin. 767 00:51:10,240 --> 00:51:12,030 I don't have your coins. Use yours. 768 00:51:12,530 --> 00:51:13,740 What the heck? 769 00:51:14,660 --> 00:51:15,740 What's so surprising? 770 00:51:21,830 --> 00:51:23,670 Are you hanging out here after being kicked out of school? 771 00:51:24,670 --> 00:51:26,210 Haven't you heard? 772 00:51:26,790 --> 00:51:28,050 We're off the hook. 773 00:51:29,260 --> 00:51:32,420 We got the original video of the entire situation. 774 00:51:34,130 --> 00:51:36,390 Do you want to know what's going to happen to you now? 775 00:51:36,470 --> 00:51:38,890 We're taking this to the police station now. 776 00:51:38,970 --> 00:51:41,180 Then you'll be charged with assaulting the part-timer, 777 00:51:41,270 --> 00:51:43,730 blackmailing, theft, and... 778 00:51:44,600 --> 00:51:48,020 Plotting to harm someone, falsifying evidence, and spreading false information. 779 00:51:50,730 --> 00:51:52,280 You'd better be ready. 780 00:51:52,650 --> 00:51:53,650 We came to tell you that. 781 00:51:54,030 --> 00:51:54,950 Right. 782 00:51:58,740 --> 00:52:01,250 Enjoy. You won't be able to play for a while. 783 00:52:03,580 --> 00:52:04,500 We're leaving. 784 00:52:04,580 --> 00:52:06,880 Good luck. And stop making trouble. 785 00:52:09,380 --> 00:52:12,510 What are they talking about? What's the original video? 786 00:52:13,380 --> 00:52:15,630 -They're bluffing. -What if they actually have it? 787 00:52:15,720 --> 00:52:16,760 Do you think... 788 00:52:17,510 --> 00:52:19,680 Hyunseok might have given it to them? 789 00:52:19,760 --> 00:52:21,140 That's nonsense. 790 00:52:21,220 --> 00:52:23,890 He's the one who wanted to kick them out. 791 00:52:23,980 --> 00:52:26,020 Maybe he's double-crossing us. 792 00:52:27,520 --> 00:52:28,610 Wait. 793 00:52:35,740 --> 00:52:37,240 Hi. Are you free to talk? 794 00:52:38,490 --> 00:52:42,240 It's just that Seunghyun just came to the arcade 795 00:52:42,620 --> 00:52:44,710 and said things about some video and a USB flash drive. 796 00:52:44,790 --> 00:52:46,670 But I don't understand what he's talking about. 797 00:52:46,750 --> 00:52:48,250 Do you happen to know anything? 798 00:52:49,250 --> 00:52:50,340 What are you talking about? 799 00:52:50,420 --> 00:52:51,750 Hyunseok, look. 800 00:52:52,210 --> 00:52:54,760 You can't do this to us. 801 00:52:55,010 --> 00:52:57,550 We'll tell them it was your orders. 802 00:52:57,630 --> 00:52:59,180 Are you threatening me now? 803 00:53:01,560 --> 00:53:03,270 Who do you think you are? 804 00:53:03,770 --> 00:53:05,480 Buzz off, you little brats. 805 00:53:06,020 --> 00:53:07,440 Hey. Hey! 806 00:53:07,940 --> 00:53:09,560 You think you're our boss or something 807 00:53:09,650 --> 00:53:11,650 because we listen to you? Don't you? 808 00:53:11,730 --> 00:53:14,400 If something happens to us, you're not safe either! 809 00:53:14,490 --> 00:53:16,070 Hey! Hey! 810 00:53:16,570 --> 00:53:17,700 What did he say? 811 00:53:18,360 --> 00:53:19,450 Hang on a second. 812 00:53:26,410 --> 00:53:28,370 I left my phone, so... 813 00:53:37,510 --> 00:53:38,510 Let's go. 814 00:53:39,510 --> 00:53:40,760 Let's go. 815 00:53:54,820 --> 00:53:56,900 Hyunseok, I need to check something. 816 00:53:56,990 --> 00:53:58,650 I'll see you at the honorary committee's office. 817 00:54:12,080 --> 00:54:13,170 Did Wi Seunghyun... 818 00:54:14,710 --> 00:54:16,710 -say something? -It wasn't Wi Seunghyun. 819 00:54:17,010 --> 00:54:18,170 It was someone else. 820 00:54:20,840 --> 00:54:24,600 Actually, we kind of attacked them first. 821 00:54:24,680 --> 00:54:25,600 Don't worry. 822 00:54:25,680 --> 00:54:27,560 I only left the part where you were being beaten. 823 00:54:27,640 --> 00:54:29,100 Anyway, you're victims. 824 00:54:29,180 --> 00:54:31,940 Tell them you won't settle unless they get expelled. 825 00:54:32,270 --> 00:54:34,060 What if they do something against... 826 00:54:34,150 --> 00:54:36,480 Hey, don't you want to keep working for our school? 827 00:54:38,280 --> 00:54:40,490 -Hyuk, the thing is... -The guys... 828 00:54:41,200 --> 00:54:44,530 who posted the video were just here. They begged for my mercy. 829 00:54:47,620 --> 00:54:49,160 It turns out, for the past three years, 830 00:54:49,250 --> 00:54:51,830 the Promotion Corps has been purchasing materials and souvenirs 831 00:54:51,920 --> 00:54:55,000 from one printing company and one online store run by these people. 832 00:54:55,500 --> 00:54:57,340 Other schools deal with that company too. 833 00:54:57,420 --> 00:55:00,880 True, but I figured out our school had been paying extra... 834 00:55:02,300 --> 00:55:04,390 and they've been sharing the profits with you. 835 00:55:05,470 --> 00:55:08,220 Well... that's used for the corps' dinner. 836 00:55:09,100 --> 00:55:11,730 It's not even much. I can give it all back. 837 00:55:12,140 --> 00:55:14,270 I'll give it all back. Okay? 838 00:55:16,730 --> 00:55:20,070 Hyuk, you know how hard I've been working for this school. 839 00:55:20,650 --> 00:55:21,950 You can't do this to me. 840 00:55:24,450 --> 00:55:25,450 Hyuk. 841 00:55:27,370 --> 00:55:30,370 Just this once. Please let it slide this once. 842 00:55:30,790 --> 00:55:31,660 Please. 843 00:55:33,080 --> 00:55:34,040 Hyunseok. 844 00:55:34,460 --> 00:55:37,380 This is the kind of people we need to arrest later. 845 00:55:37,460 --> 00:55:39,130 People who use their power 846 00:55:39,210 --> 00:55:41,800 for their own benefits and hinder fair competition. 847 00:55:43,590 --> 00:55:45,430 I want you to make the honorable choice yourself. 848 00:55:46,390 --> 00:55:49,680 That's the last thing I can do for you as your colleague, 849 00:55:51,020 --> 00:55:52,980 who has been spent the most time here with you. 850 00:56:02,150 --> 00:56:04,280 Hey, what's up? Why did you call us out? 851 00:56:06,780 --> 00:56:08,950 Surprise! It's for you. 852 00:56:10,080 --> 00:56:11,080 I'm good. 853 00:56:11,160 --> 00:56:13,710 You have to eat it. It'll prevent bad luck. 854 00:56:13,870 --> 00:56:15,290 - Eat up. - I said I'm good. 855 00:56:27,680 --> 00:56:30,510 Congratulations. You're starting over now. 856 00:56:32,390 --> 00:56:34,310 What are you eating alone? Give me some. 857 00:56:34,390 --> 00:56:36,730 Hey, stop butting in all the time. 858 00:56:36,810 --> 00:56:38,440 Why are you always so mean to me? 859 00:56:38,810 --> 00:56:41,570 We prepared a welcome back party for you. Come on. 860 00:56:45,950 --> 00:56:46,780 Hey! 861 00:56:47,740 --> 00:56:48,620 Let's go. 862 00:56:53,870 --> 00:56:55,410 What great weather. 863 00:56:55,500 --> 00:56:57,620 This is the college life I've been dreaming of. 864 00:56:57,710 --> 00:57:00,040 Hey, Eunkang. Did you stop seeing that guy? 865 00:57:00,130 --> 00:57:01,630 You haven't spoken about him lately. 866 00:57:01,880 --> 00:57:04,090 - They broke up. - When? 867 00:57:05,170 --> 00:57:08,800 Oh, come on. We weren't even in a relationship. 868 00:57:09,640 --> 00:57:12,470 Right. There was no physical contact, so we can't call it a relationship. 869 00:57:12,970 --> 00:57:15,730 Anyway, congratulations on being single again! 870 00:57:15,810 --> 00:57:18,690 This girl. She's only happy that you're single. 871 00:57:20,360 --> 00:57:21,520 Hey, Ari. 872 00:57:21,610 --> 00:57:23,440 How are things at the Promotion Corps these days? 873 00:57:23,530 --> 00:57:26,490 Not good, obviously. We all know we can't fully trust others, 874 00:57:26,570 --> 00:57:28,610 but who would've thought Hyunseok would do something like that. 875 00:57:30,410 --> 00:57:31,740 He left school, so everything's good now, right? 876 00:57:31,830 --> 00:57:33,870 You can't make everything good again by running away. 877 00:57:33,950 --> 00:57:36,120 Everyone knows he got bribes from the company. 878 00:57:36,580 --> 00:57:39,330 He won't even be able to show up at reunions. 879 00:57:41,250 --> 00:57:42,630 I heard there was more. 880 00:57:47,300 --> 00:57:51,430 Well, I heard he's been cheating on every exam he took. 881 00:57:52,010 --> 00:57:54,510 He somehow managed to do it without getting caught, 882 00:57:54,850 --> 00:57:58,230 but this time, someone caught him. I heard there was a tip-off about it. 883 00:57:58,310 --> 00:57:59,600 - What? - Really? 884 00:57:59,690 --> 00:58:02,270 - Who did that? - I don't know. 885 00:58:06,990 --> 00:58:07,940 THURSDAY 886 00:58:08,030 --> 00:58:09,280 ANALYSIS OF COLD CASES 887 00:59:14,760 --> 00:59:17,100 When did you break up with the art guy? 888 00:59:17,600 --> 00:59:18,430 What? 889 00:59:20,850 --> 00:59:21,690 Ahh... 890 00:59:23,400 --> 00:59:24,810 Well... 891 00:59:26,770 --> 00:59:27,860 Eunkang. 892 00:59:27,940 --> 00:59:30,610 I don't think we're a good match. I'm sorry. 893 00:59:31,570 --> 00:59:33,070 I wasn't dumped, though. 894 00:59:34,280 --> 00:59:37,370 I also thought we weren't a good match. 895 00:59:37,660 --> 00:59:38,490 Ah... 896 00:59:39,620 --> 00:59:43,040 That was the only time we had a date alone. 897 00:59:43,120 --> 00:59:44,960 We didn't do anything else together. 898 00:59:47,040 --> 00:59:48,500 And I never contacted him first. 899 00:59:51,630 --> 00:59:54,050 You talk as if you were cheating. 900 00:59:54,550 --> 00:59:55,800 Why are you making excuses? 901 00:59:56,390 --> 00:59:57,390 Well... 902 00:59:57,970 --> 01:00:01,430 I just don't want any misunderstandings. 903 01:00:01,520 --> 01:00:03,980 I don't want others to think I dated him when I wasn't. 904 01:00:04,520 --> 01:00:05,690 That's why. 905 01:00:06,270 --> 01:00:07,400 Okay. 906 01:00:10,780 --> 01:00:13,030 Hey, when will you buy me dinner? 907 01:00:13,860 --> 01:00:16,620 -Dinner? -I saved your life. 908 01:00:17,370 --> 01:00:20,450 -Because I was an excellent sniper. -You call that excellent? 909 01:00:57,410 --> 01:00:58,990 KNPU INDOOR SHOOTING RANGE 910 01:01:16,220 --> 01:01:18,050 It's my first time using real bullets. 911 01:01:23,010 --> 01:01:24,180 Let's do it again. 912 01:01:24,930 --> 01:01:26,690 This time, I'll show you for real. 913 01:01:46,250 --> 01:01:47,660 Close your left eye. 914 01:01:51,840 --> 01:01:53,300 Use your right eye 915 01:01:53,750 --> 01:01:56,630 to align the sights. 916 01:02:09,190 --> 01:02:10,230 Stop breathing. 917 01:02:12,020 --> 01:02:15,360 What's going on? I actually can't breathe. 918 01:02:15,610 --> 01:02:18,030 Then aim at the center of the target. 919 01:02:37,340 --> 01:02:39,090 Yes! 920 01:03:33,720 --> 01:03:39,873 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.