All language subtitles for Romantic.Doctor.Teacher.Kim.E02.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,540 --> 00:00:07,300
第 2 集
2
00:00:08,490 --> 00:00:12,420
您撥打的電話無人接聽
將轉到語言信箱
3
00:00:19,960 --> 00:00:25,020
急診中心
4
00:00:48,460 --> 00:00:50,560
醒了嗎
5
00:00:51,600 --> 00:00:55,370
右邊腳腕骨折已經打上石膏了
6
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
兩三個月就會好的
7
00:01:00,470 --> 00:01:03,440
問題是手
8
00:01:04,410 --> 00:01:07,480
右手手掌骨折很嚴重
9
00:01:08,380 --> 00:01:10,950
雖然手術給你的手裡裝了釘子
10
00:01:11,110 --> 00:01:15,950
就算都好了 很難恢復到70%以上
11
00:01:19,160 --> 00:01:21,760
骨折的很嚴重嗎
12
00:01:19,890 --> 00:01:22,310
彎曲的程度
13
00:01:23,360 --> 00:01:25,660
你是從事這行業的人嗎
14
00:01:26,130 --> 00:01:28,870
急診外科第四年
15
00:01:30,970 --> 00:01:33,940
雖說根據治療也會有所不同
16
00:01:34,840 --> 00:01:39,680
但最壞的情況是很難恢復
17
00:02:02,500 --> 00:02:03,800
3000元
18
00:02:03,970 --> 00:02:04,800
給你 辛苦了
19
00:02:05,000 --> 00:02:06,840
好的 謝謝
20
00:02:10,140 --> 00:02:11,980
給我兩盤餃子
21
00:02:23,150 --> 00:02:25,090
怎麼不回家吃飯
22
00:02:26,590 --> 00:02:28,330
想吃餃子才來的
23
00:02:28,460 --> 00:02:30,560
那個醫院連飯都不給嗎
24
00:02:30,790 --> 00:02:32,900
臉色怎麼這樣
25
00:02:33,560 --> 00:02:35,370
我吃得很好
26
00:02:35,530 --> 00:02:38,370
因為在急診室一天到晚都在忙才這樣的
27
00:02:38,670 --> 00:02:42,240
非要去做什麼醫生
28
00:02:42,440 --> 00:02:45,340
死去的爸爸又不會活過來
29
00:02:45,640 --> 00:02:46,610
又不是別的醫院
30
00:02:46,780 --> 00:02:50,380
偏偏是你爸爸去世的醫院
31
00:02:52,480 --> 00:02:55,690
雖然是我兒子 但你真是倔強啊
32
00:03:01,430 --> 00:03:03,630
你就把你的人生過好吧
33
00:03:03,830 --> 00:03:07,100
多交些朋友 也交個女朋友
34
00:03:18,300 --> 00:03:21,560
2016年 10月
35
00:03:18,300 --> 00:03:21,560
巨
山
大
學
醫
科
大
學
附
屬
醫
院
36
00:03:19,310 --> 00:03:21,710
這是我們巨山醫院外科新來的
37
00:03:21,910 --> 00:03:25,750
姜東柱醫生和都仁范醫生
38
00:03:25,950 --> 00:03:27,580
特別是姜東柱醫生
39
00:03:27,780 --> 00:03:32,220
在專業考試中佔據全國首席希望之星
40
00:03:34,490 --> 00:03:36,430
我對你的期望很高
41
00:03:36,660 --> 00:03:37,860
好好幹吧
42
00:03:38,160 --> 00:03:40,900
謝謝 我會努力的
43
00:03:45,370 --> 00:03:46,470
我會努力的
44
00:03:46,500 --> 00:03:47,770
嗯 好好做吧
45
00:03:48,370 --> 00:03:49,270
我會努力的
46
00:03:49,440 --> 00:03:50,540
嗯 好的 加油
47
00:03:50,840 --> 00:03:51,940
我會努力的
48
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
我會努力的
49
00:03:55,680 --> 00:03:56,910
我會努力的
50
00:03:57,080 --> 00:03:58,220
這是我兒子
51
00:03:58,380 --> 00:04:02,450
哎咕 真不錯啊 恭喜啊
52
00:04:09,790 --> 00:04:11,230
都看著辦吧
53
00:04:11,390 --> 00:04:13,030
好的 知道了
54
00:04:14,730 --> 00:04:16,550
有差別的時代
55
00:04:15,300 --> 00:04:16,470
有差別的時代
56
00:04:19,940 --> 00:04:22,210
這是我之前跟您說的我兒子
57
00:04:23,210 --> 00:04:24,740
邊走邊說吧
58
00:04:25,910 --> 00:04:30,080
比起實力 更看重背景的時代
59
00:04:30,380 --> 00:04:34,750
對於生命的挑戰和克服信任的醫院
60
00:04:35,220 --> 00:04:39,920
也不過是21世紀版的錢的戰爭
61
00:04:40,220 --> 00:04:44,230
在我看來能改變這個情況的辦法只有兩個
62
00:04:44,560 --> 00:04:46,730
你作為院長兒子重新出生
63
00:04:46,930 --> 00:04:49,070
或者治療一位VIP患者
64
00:04:49,230 --> 00:04:51,300
怎麼可能讓我負責VIP
65
00:04:51,470 --> 00:04:54,000
沒錯 怎麼會給你
66
00:04:54,170 --> 00:04:57,210
所以霉運會一直跟著我們
67
00:04:57,340 --> 00:05:00,240
我先走了 30分鐘後有個手術
68
00:05:00,410 --> 00:05:01,340
又有嗎
69
00:05:01,810 --> 00:05:04,920
你這個陀螺也轉得太狠了吧
70
00:05:05,080 --> 00:05:06,320
姜東柱醫生
71
00:05:06,480 --> 00:05:08,550
院長叫你 上去看看吧
72
00:05:09,110 --> 00:05:11,320
院長 都允完
巨山大學醫院
73
00:05:12,420 --> 00:05:14,720
有個VIP急救手術
74
00:05:14,890 --> 00:05:18,560
是前任國會議長具萬植
75
00:05:18,760 --> 00:05:23,230
不好意思 科長
我今天已經預定了一個手術
76
00:05:23,700 --> 00:05:25,970
你這個人怎麼不知道變通
77
00:05:26,170 --> 00:05:28,540
那個當然是要姜醫生自己來調節了
78
00:05:28,740 --> 00:05:31,510
你難道不知道
讓你負責VIP病人代表什麼嗎
79
00:05:31,740 --> 00:05:34,410
患者的病情很棘手吧
80
00:05:35,850 --> 00:05:39,850
需要一個如果手術失敗能夠被問責的人
81
00:05:40,150 --> 00:05:42,590
其中我最好欺負
82
00:05:43,350 --> 00:05:44,820
不是嗎
83
00:05:44,890 --> 00:05:46,460
姜東柱醫生
84
00:05:46,590 --> 00:05:48,730
按之前的預定我會繼續做我的手術
85
00:05:48,890 --> 00:05:50,390
是敗血症患者
86
00:05:49,690 --> 00:05:52,210
敗血症
87
00:05:50,560 --> 00:05:53,230
如果推遲手術會比較危險
88
00:05:53,430 --> 00:05:54,600
那我先走了
89
00:05:55,670 --> 00:05:57,970
你為什麼要做醫生
90
00:06:01,370 --> 00:06:03,540
餃子店的兒子
91
00:06:04,210 --> 00:06:06,710
拼命努力才到這來的
92
00:06:06,910 --> 00:06:09,180
最終不就是為了成功嗎
93
00:06:09,450 --> 00:06:11,620
那你就要抓住機會
94
00:06:12,480 --> 00:06:17,190
當時跑到急診室砸東西的人
95
00:06:18,220 --> 00:06:19,920
是你吧
96
00:06:22,330 --> 00:06:23,560
沒錯
97
00:06:24,060 --> 00:06:26,460
這的確是很棘手的病例
98
00:06:26,900 --> 00:06:28,670
是肝癌擴散
99
00:06:27,990 --> 00:06:31,120
肝癌擴散
100
00:06:28,870 --> 00:06:32,270
就像你說的手術成功率不到30%
101
00:06:33,040 --> 00:06:37,340
但是要想成功 就要抓住這樣的機會
102
00:06:38,110 --> 00:06:41,210
你不會連這種膽量都沒有
103
00:06:41,610 --> 00:06:46,220
就想站在這裡跟我抗衡吧
104
00:06:53,190 --> 00:06:55,930
真的想報仇的話
105
00:06:56,190 --> 00:06:59,330
就成為比他們還要強的人吧
106
00:07:05,900 --> 00:07:07,840
為什麼要推遲手術
107
00:07:08,870 --> 00:07:11,980
是不是我爸爸身體有什麼問題
108
00:07:12,210 --> 00:07:15,880
無論如何我都要證明我的能力
109
00:07:16,650 --> 00:07:21,850
再觀察幾天 然後定手術時間
110
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
抱歉
111
00:07:24,620 --> 00:07:26,120
醫生
112
00:07:28,330 --> 00:07:31,290
我爸爸沒事吧
113
00:07:32,130 --> 00:07:35,370
是 沒問題的
114
00:07:43,110 --> 00:07:48,610
我一定會證明我是比他們強的人
115
00:07:57,350 --> 00:08:00,060
吳醫生 現在準備開腹了
116
00:08:00,260 --> 00:08:03,430
一打開血壓就會下降 手術刀
117
00:08:06,760 --> 00:08:07,930
鑷子鉗
118
00:08:11,170 --> 00:08:12,470
手術刀
119
00:08:14,640 --> 00:08:15,810
抽吸
120
00:08:17,640 --> 00:08:18,980
繼續
121
00:08:23,380 --> 00:08:25,180
不好好抽吸嗎
122
00:08:25,450 --> 00:08:27,880
繼續 快點
123
00:08:28,280 --> 00:08:29,150
先按住這裡
124
00:08:29,350 --> 00:08:31,860
現在開始要進行左肝切除手術了
125
00:08:30,750 --> 00:08:33,580
左肝切除手術
126
00:08:32,120 --> 00:08:34,090
吳醫生 病人沒問題吧
127
00:08:34,220 --> 00:08:36,830
脈搏有點快 但目前為止沒什麼問題
128
00:08:40,000 --> 00:08:42,330
抽吸 抽吸
129
00:08:42,530 --> 00:08:44,200
看不到血在哪裡
130
00:08:44,400 --> 00:08:45,000
止血鉗
131
00:08:45,140 --> 00:08:46,470
姜醫生病人狀態不太好
132
00:08:46,670 --> 00:08:48,610
血壓降到70 40了
133
00:08:51,780 --> 00:08:53,210
按住
134
00:08:59,450 --> 00:09:00,650
剪斷
135
00:09:01,020 --> 00:09:02,050
輸血
136
00:09:03,220 --> 00:09:06,020
看不到出血部位嗎
137
00:09:07,160 --> 00:09:09,090
好像是DIC
138
00:09:08,420 --> 00:09:11,810
頻繁性血管內凝固障礙
139
00:09:09,330 --> 00:09:11,630
越動出血會越多
140
00:09:12,300 --> 00:09:14,500
什麼成功率30%
141
00:09:14,830 --> 00:09:16,600
狗屎
142
00:09:17,000 --> 00:09:19,840
成功率不到5%的狀態下
143
00:09:20,040 --> 00:09:22,410
雖然盡了全力 但結果卻是
144
00:09:23,040 --> 00:09:24,840
失敗了
145
00:09:25,940 --> 00:09:27,540
去拿除顫器
146
00:09:30,750 --> 00:09:31,780
200焦耳
147
00:09:32,120 --> 00:09:33,080
準備好了
148
00:09:33,450 --> 00:09:35,820
讓開 shock
149
00:09:42,330 --> 00:09:43,830
再次200焦耳
150
00:09:44,360 --> 00:09:46,130
讓開 shock
151
00:09:53,240 --> 00:09:54,600
醫生
152
00:10:10,190 --> 00:10:12,890
死亡時間17點15分
153
00:10:13,060 --> 00:10:16,030
死亡原因手術中引起的大出血
154
00:10:41,550 --> 00:10:45,660
前任國會議員具萬植昨天離世了
155
00:10:42,680 --> 00:10:44,860
前任國會議長 具萬植因病離世
156
00:10:45,890 --> 00:10:47,160
你先下去吧
157
00:10:47,420 --> 00:10:50,160
下面將回顧他生前事跡
158
00:10:50,360 --> 00:10:52,100
金志英記者報導
159
00:10:50,460 --> 00:10:54,260
人事命令書
160
00:10:52,400 --> 00:10:58,030
-25年間促進韓國政界發展的具萬植議員
-石垣醫院在哪裡
161
00:10:58,230 --> 00:11:00,340
是在旌善的一個分院
162
00:11:00,840 --> 00:11:03,240
過一陣會把你調回來
163
00:11:03,470 --> 00:11:06,310
你就安心在那待一段時間吧
164
00:11:06,540 --> 00:11:08,340
就當是冷靜頭腦去了
165
00:11:09,250 --> 00:11:10,650
知道了嗎
166
00:11:12,150 --> 00:11:15,890
一句話就是走霉運了
167
00:11:15,550 --> 00:11:18,540
任命部門
江源道旌善石垣醫院普通外科
職位:專科醫生
168
00:11:32,400 --> 00:11:34,340
這是什麼地方
169
00:11:37,640 --> 00:11:43,770
石垣醫院
170
00:11:47,020 --> 00:11:48,290
石垣醫院
171
00:12:05,190 --> 00:12:08,960
媽媽
172
00:12:28,420 --> 00:12:29,790
看什麼呢
173
00:12:29,960 --> 00:12:33,260
還以為來客人了 沒想到直接走了
174
00:12:33,960 --> 00:12:36,730
是走錯路了嗎
175
00:12:43,040 --> 00:12:44,140
真是的
176
00:12:58,890 --> 00:13:03,630
東柱 安全到達旌善了嗎
177
00:13:36,760 --> 00:13:40,330
到一個陌生的地方 想適應會很辛苦
178
00:13:40,930 --> 00:13:44,830
但是就算再忙也要給我打個電話
179
00:13:45,270 --> 00:13:47,070
媽媽很好奇
180
00:13:47,570 --> 00:13:50,740
不要餓著肚子 好好吃飯
181
00:13:51,070 --> 00:13:52,340
唔
182
00:14:06,060 --> 00:14:09,460
人事命令書
183
00:14:20,330 --> 00:14:22,920
辭職信
184
00:14:48,500 --> 00:14:51,800
服務員 再給我一點
185
00:14:53,030 --> 00:14:55,120
辭職信 姜東柱
186
00:15:30,470 --> 00:15:32,330
辭職信
姜東柱 從今天開始不在本醫院上班
187
00:15:39,920 --> 00:15:42,120
喂 醒醒 喂
188
00:15:42,650 --> 00:15:44,920
快打119 快點 119
189
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
喂
190
00:15:46,620 --> 00:15:48,020
-你是這裡的職員嗎 -是的
191
00:15:48,020 --> 00:15:49,390
有沒有體外自動除顫器
192
00:15:49,390 --> 00:15:51,830
有 我去拿來
193
00:16:10,780 --> 00:16:12,680
你知道使用方法嗎
194
00:16:12,680 --> 00:16:15,480
我不知道 雖然學過 但是不太會用
195
00:16:12,740 --> 00:16:13,850
江源道旌善石垣醫院
普通外科
專科醫生 姜東柱
196
00:16:15,790 --> 00:16:17,350
緊壓著這個部位
197
00:16:17,350 --> 00:16:19,290
-盡可能的用力壓 -好的
198
00:16:26,160 --> 00:16:27,360
你這是在幹什麼
199
00:16:27,360 --> 00:16:30,570
看不到我正在急救心臟驟停嗎
200
00:16:33,870 --> 00:16:34,770
你這人是不是瘋了
201
00:16:34,770 --> 00:16:35,670
把你的腳拿開
202
00:16:35,670 --> 00:16:37,870
人都要死了 你這是在幹什麼
203
00:16:37,870 --> 00:16:40,580
是你不想讓他活了吧
204
00:16:40,580 --> 00:16:41,980
-喂 -是
205
00:16:41,980 --> 00:16:44,480
不要白費力氣了 快把他弄起來
206
00:16:44,480 --> 00:16:46,150
不要停止繼續按壓
207
00:16:46,150 --> 00:16:49,950
沒聽見我讓你停下來後把他弄起來嗎
208
00:16:52,460 --> 00:16:54,090
我是巨山醫院的醫生
209
00:16:54,090 --> 00:16:57,630
不要停止 一旦停止他就會死掉
210
00:16:57,630 --> 00:17:00,500
如果想當醫生就不要喝酒
211
00:17:00,500 --> 00:17:03,000
喝了酒就不要挺身而出
212
00:17:03,000 --> 00:17:07,440
所以你才會調到鄉下醫院
213
00:17:07,700 --> 00:17:11,640
喂 把手拿開 把他弄起來
214
00:17:11,640 --> 00:17:13,380
你這個人真是的
215
00:17:13,380 --> 00:17:16,110
我真是煩死了
216
00:17:16,210 --> 00:17:17,480
你給我讓開
217
00:17:18,950 --> 00:17:21,120
如果這個人死你能負責任嗎
218
00:17:21,120 --> 00:17:22,990
如果救活他怎麼辦
219
00:17:22,990 --> 00:17:25,820
我用生命打賭絕不可能
220
00:17:27,190 --> 00:17:31,830
OK OK 你這小子
221
00:17:35,560 --> 00:17:37,070
你讓開
222
00:17:37,070 --> 00:17:39,040
-我讓你讓開 -是的
223
00:17:39,300 --> 00:17:41,070
-攙著 -是
224
00:17:41,070 --> 00:17:42,910
-扶起來 -是
225
00:17:44,770 --> 00:17:48,040
-來 做得不錯 站直 -嗯
226
00:17:49,680 --> 00:17:52,980
劍突
227
00:17:52,110 --> 00:17:54,740
劍突
228
00:17:52,980 --> 00:17:54,820
馬上產生唾液
229
00:17:54,820 --> 00:17:59,360
壓迫這麼重的人
230
00:17:59,360 --> 00:18:02,960
一下子吐出來
231
00:18:15,970 --> 00:18:18,310
哎喲 你這人啊
232
00:18:18,310 --> 00:18:21,840
吃東西的時候一定要仔細咀嚼
233
00:18:21,840 --> 00:18:24,750
謝謝 謝謝
234
00:18:30,290 --> 00:18:33,260
哎喲 活下來了
235
00:18:44,570 --> 00:18:45,700
放開我
236
00:18:59,850 --> 00:19:01,250
你這是在幹什麼
237
00:19:01,250 --> 00:19:03,350
你們在廚房裡幹什麼呢
238
00:19:03,350 --> 00:19:05,020
借我一下工具
239
00:19:05,020 --> 00:19:08,660
喂 你們拿一下這個
240
00:19:13,000 --> 00:19:14,430
放開我
241
00:19:18,000 --> 00:19:19,740
借刀幹什麼
242
00:19:20,100 --> 00:19:21,800
剛才打賭我贏了
243
00:19:21,800 --> 00:19:23,770
我的條件是
244
00:19:24,910 --> 00:19:29,310
喂 你的玩笑開的有點大了
245
00:19:29,310 --> 00:19:30,750
誰說是玩笑了
246
00:19:30,750 --> 00:19:32,680
輸了就要給我
247
00:19:33,250 --> 00:19:36,250
反正手腕也是身體的一部份
248
00:19:36,990 --> 00:19:40,720
哎喲 把刀磨得鋒利一點多好 這是什麼啊
249
00:19:40,720 --> 00:19:44,090
我本來就願意用力
250
00:19:44,090 --> 00:19:47,400
所以刀才容易上銹 你這人啊
251
00:19:50,200 --> 00:19:55,140
刀鈍的話切不了堅硬的東西
252
00:19:55,140 --> 00:19:57,470
好好整理一下血
253
00:19:57,470 --> 00:19:59,040
上次為了收拾那個
254
00:19:59,040 --> 00:20:01,240
他們可費了不少力氣
255
00:20:01,240 --> 00:20:02,410
血
256
00:20:02,410 --> 00:20:05,080
現在差不多了
257
00:20:09,550 --> 00:20:12,290
真的要切掉我的手腕嗎
258
00:20:12,290 --> 00:20:13,390
真的嗎
259
00:20:13,390 --> 00:20:16,430
君子一言 駟馬難追
260
00:20:16,430 --> 00:20:18,860
那才是生存下去的武器
261
00:20:19,330 --> 00:20:21,060
用力
262
00:20:21,460 --> 00:20:23,170
你到底是誰
263
00:20:23,170 --> 00:20:24,800
你是黑社會嗎
264
00:20:26,340 --> 00:20:29,040
我是動刀的
265
00:20:30,340 --> 00:20:33,040
喂喂喂 不要擔心
266
00:20:33,040 --> 00:20:36,550
雖然會有些疼 但馬上會結束
267
00:20:37,780 --> 00:20:39,080
不可以
268
00:20:39,080 --> 00:20:43,650
骨頭也要用力 一下子馬上
269
00:20:49,330 --> 00:20:52,060
幹什麼呢 快去送行啊
270
00:21:01,700 --> 00:21:04,310
警察 快幫我報警
271
00:21:04,510 --> 00:21:05,670
幹什麼
272
00:21:06,180 --> 00:21:08,140
我讓你幫我報一下警
273
00:21:08,140 --> 00:21:09,380
原來在這裡啊
274
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
等一下
275
00:21:22,760 --> 00:21:24,630
靠 到底在哪裡啊
276
00:21:30,700 --> 00:21:31,970
真是的
277
00:21:31,970 --> 00:21:35,340
出租車 出租車 出租車 出租車
278
00:21:37,340 --> 00:21:39,180
出發 出發 出發 出發
279
00:21:49,650 --> 00:21:51,850
要去哪裡呢 乘客
280
00:21:54,790 --> 00:21:57,760
乘客 您要去哪裡
281
00:22:09,430 --> 00:22:12,730
石 垣 醫 院
282
00:22:39,670 --> 00:22:42,140
那個 打擾一下
283
00:22:43,810 --> 00:22:46,710
今天不接受診療了
284
00:22:46,710 --> 00:22:48,210
我不是來看病的
285
00:22:48,210 --> 00:22:49,750
要辦理出院手續嗎
286
00:22:49,750 --> 00:22:52,280
那麼請去2號窗口
287
00:23:01,360 --> 00:23:04,060
我叫姜東柱 是位醫生
288
00:23:04,060 --> 00:23:06,430
是巨山醫院外科專科醫生
289
00:23:06,600 --> 00:23:10,770
今天開始被調到了石垣醫院
290
00:23:10,770 --> 00:23:14,640
請出示一下任命書
291
00:23:14,640 --> 00:23:16,140
那個
292
00:23:16,840 --> 00:23:18,870
來的路上出現點狀況
293
00:23:18,870 --> 00:23:20,240
我給弄丟了
294
00:23:20,240 --> 00:23:21,310
聯繫總院的話
295
00:23:21,310 --> 00:23:22,610
現在已經8點了
296
00:23:22,610 --> 00:23:24,680
下班沒有任何人了
297
00:23:24,680 --> 00:23:28,250
如果要確認的話得等到明天
298
00:23:28,650 --> 00:23:34,020
那個 我來的比較急所以沒找住所
299
00:23:34,020 --> 00:23:37,860
您可以幫我一下嗎
300
00:23:37,860 --> 00:23:43,530
不好意思
我們只為我們醫院的職員提供惠澤
301
00:23:43,530 --> 00:23:46,500
無法接納外來的人員
302
00:25:12,350 --> 00:25:14,390
什麼啊
303
00:25:14,390 --> 00:25:16,930
這裡是哪裡
304
00:25:17,960 --> 00:25:21,700
別擔心 手術很成功
305
00:25:21,700 --> 00:25:23,600
手術
306
00:25:23,600 --> 00:25:28,300
你的右手我會好好用的
307
00:25:34,480 --> 00:25:36,810
不要
308
00:25:55,330 --> 00:25:58,270
剛剛聯繫到本院了
309
00:25:59,000 --> 00:25:59,640
什麼
310
00:25:59,640 --> 00:26:00,840
請跟我來
311
00:26:00,840 --> 00:26:02,770
姜東柱醫生
312
00:26:17,420 --> 00:26:20,660
這是我們石垣醫院的院長
313
00:26:22,060 --> 00:26:23,660
很高興見到你 我叫呂雲英
314
00:26:23,660 --> 00:26:26,800
我叫姜東柱 是GS
315
00:26:25,560 --> 00:26:28,220
普通外科
316
00:26:27,500 --> 00:26:32,030
既然要派遣 派一個內科醫生多好
317
00:26:32,030 --> 00:26:33,340
什麼
318
00:26:33,340 --> 00:26:37,640
不 我不是說對姜東柱醫生有不滿
319
00:26:37,640 --> 00:26:40,580
外科這邊
已經有一位很有能力的外科科長了
320
00:26:40,580 --> 00:26:42,880
也有專科實習醫生
321
00:26:42,880 --> 00:26:44,580
所以才這麼說的
322
00:26:44,580 --> 00:26:45,850
別看這樣
323
00:26:45,850 --> 00:26:47,980
我們醫院也算是應有盡有的綜合醫院
324
00:26:47,980 --> 00:26:52,090
內科 外科 家庭醫學科 以及急診室
325
00:26:53,120 --> 00:26:54,660
就診患者非常多
326
00:26:54,660 --> 00:26:58,130
您看到了會大吃一驚的
327
00:26:58,130 --> 00:27:03,030
留下自畫像的畫家倫布蘭特
328
00:27:03,030 --> 00:27:06,800
和兒子的肖像一模一樣的年輕時的自己
329
00:27:06,800 --> 00:27:10,510
不管怎樣歡迎你來到石垣醫院
330
00:27:10,510 --> 00:27:13,240
我是行政室長張奇泰
331
00:27:13,240 --> 00:27:14,480
不用了
332
00:27:14,480 --> 00:27:16,950
大家不用管我
333
00:27:16,950 --> 00:27:19,250
我沒打算在這兒待很久
334
00:27:19,250 --> 00:27:23,250
最短一個月 多了也就兩個月
335
00:27:23,920 --> 00:27:26,090
如果這段期間回不了我原來醫院的話
336
00:27:26,090 --> 00:27:29,960
我就打算應聘其他的大醫院
337
00:27:29,960 --> 00:27:34,460
我覺得這種話還是得提前說了比較好
338
00:27:34,460 --> 00:27:35,700
原來如此
339
00:27:35,700 --> 00:27:38,170
我懂你的意思了
340
00:27:41,670 --> 00:27:43,770
看來他不太喜歡我們醫院啊
341
00:27:43,770 --> 00:27:46,640
我賭5萬元他堅持不了一週
342
00:27:46,640 --> 00:27:49,810
看他印象不錯 我挺喜歡的
343
00:27:49,810 --> 00:27:51,050
三天
344
00:27:51,050 --> 00:27:54,280
我賭10萬元三天就能出結果
345
00:27:54,280 --> 00:27:56,350
早上好
346
00:27:58,590 --> 00:28:01,020
不好就算
347
00:28:04,460 --> 00:28:06,730
尹醫生沒剩幾天了吧
348
00:28:07,700 --> 00:28:10,030
別管人家閒事
349
00:28:11,830 --> 00:28:14,800
所以那個美男醫生呢
350
00:28:14,800 --> 00:28:16,100
現在在哪裡
351
00:28:16,100 --> 00:28:18,240
他說他想換衣服
352
00:28:18,240 --> 00:28:21,440
就先把他送到醫生辦公室了
353
00:28:21,440 --> 00:28:23,710
衣服嗎
354
00:28:28,320 --> 00:28:29,850
哎呀
355
00:28:29,850 --> 00:28:30,690
哎呦
356
00:29:18,000 --> 00:29:19,500
前輩
357
00:29:30,300 --> 00:29:33,500
第二章
腎上腺素分泌過多的末路
358
00:29:37,620 --> 00:29:41,920
你為什麼在這裡
359
00:29:46,830 --> 00:29:49,030
你是怎麼來的
360
00:29:49,030 --> 00:29:51,430
這是我想問你的
361
00:29:53,040 --> 00:29:55,270
前輩你怎麼
362
00:29:56,510 --> 00:29:58,770
什麼時候開始在這兒的
363
00:29:59,440 --> 00:30:01,180
是我先問你的
364
00:30:01,180 --> 00:30:03,250
我問你是怎麼來的
365
00:30:05,350 --> 00:30:07,720
昨天被派到這兒來的
366
00:30:08,420 --> 00:30:09,320
派遣嗎
367
00:30:09,320 --> 00:30:11,220
嗯
368
00:30:11,220 --> 00:30:13,260
暫時在這兒工作
369
00:30:13,260 --> 00:30:14,320
就是這樣的
370
00:30:14,320 --> 00:30:16,690
多久 你要待到什麼時候
371
00:30:16,690 --> 00:30:19,960
現在輪到前輩回答了
372
00:30:19,960 --> 00:30:21,530
你是什麼時候開始在這兒的
373
00:30:21,530 --> 00:30:24,200
我問你要待到什麼時候
374
00:30:25,570 --> 00:30:29,270
難道是從那時候開始的嗎
375
00:30:29,270 --> 00:30:31,740
從5年前的那天開始
376
00:30:33,480 --> 00:30:36,780
一直在這兒的嗎
377
00:30:36,780 --> 00:30:38,280
行了 不想回答就算了
378
00:30:38,280 --> 00:30:40,850
為什麼都不聯繫我
379
00:30:43,490 --> 00:30:47,160
前輩消失後的一個多月
380
00:30:47,160 --> 00:30:50,790
每天都給你發短信發語音信箱
381
00:30:54,330 --> 00:30:57,130
你看到那些聽到那些了嗎
382
00:30:59,430 --> 00:31:01,070
沒有
383
00:32:02,900 --> 00:32:03,830
石垣醫院
384
00:32:21,420 --> 00:32:23,390
朴醫生 有客人來了 準備一下
385
00:32:23,390 --> 00:32:25,020
好的 醫生
386
00:32:37,800 --> 00:32:39,100
給我吧
387
00:32:46,370 --> 00:32:48,210
把他抬到急診室
388
00:32:48,210 --> 00:32:50,080
醫生 解開他的安全帶
389
00:32:59,390 --> 00:33:02,890
患者 聽得見我說話嗎 患者
390
00:33:03,690 --> 00:33:05,830
患者
391
00:33:05,830 --> 00:33:08,900
什麼啊 這是我的車啊
392
00:33:10,230 --> 00:33:11,370
我去
393
00:33:22,610 --> 00:33:23,810
你去那邊抬
394
00:33:30,590 --> 00:33:31,990
看來還有意識
395
00:33:31,990 --> 00:33:32,720
生命體徵呢
396
00:33:32,720 --> 00:33:34,590
70 40 140
397
00:33:34,590 --> 00:33:36,830
左側呼吸聲較低
398
00:33:35,320 --> 00:33:37,210
肺音:呼吸聲
399
00:33:38,830 --> 00:33:39,360
醫生
400
00:33:39,360 --> 00:33:40,300
是張力性氣胸
401
00:33:40,060 --> 00:33:42,050
張力性氣胸
402
00:33:40,300 --> 00:33:43,730
用人工呼吸口罩輸入10公升氧氣
403
00:33:43,730 --> 00:33:45,530
然後醫療器具用鐵盤要24寸
404
00:33:44,830 --> 00:33:47,120
裝醫療器具的鐵盤
405
00:33:45,530 --> 00:33:47,170
如果是因為車禍碰撞的話
406
00:33:47,170 --> 00:33:49,300
也有可能是血氣胸
407
00:33:51,910 --> 00:33:53,280
拿16寸的吧
408
00:33:53,280 --> 00:33:54,740
好的
409
00:34:05,120 --> 00:34:06,860
右手怎麼了
410
00:34:06,860 --> 00:34:08,290
受傷了嗎
411
00:34:08,290 --> 00:34:09,920
給我拿胸管
412
00:34:08,720 --> 00:34:10,880
氣管
413
00:34:09,920 --> 00:34:11,160
好的
414
00:34:14,300 --> 00:34:17,070
80的40 心率120
415
00:34:17,070 --> 00:34:18,900
不知道有沒有積液
416
00:34:18,900 --> 00:34:20,940
愣著幹什麼 患者現在正腹痛呢
417
00:34:20,940 --> 00:34:21,940
你不是GS嘛
418
00:34:21,700 --> 00:34:24,020
普通外科
419
00:34:21,940 --> 00:34:24,070
怎麼突然對我用敬語了
完全不像你的風格
420
00:34:24,070 --> 00:34:24,840
那我一個住院醫生
421
00:34:24,840 --> 00:34:26,270
不用對專科實習醫生說敬語嗎
422
00:34:26,780 --> 00:34:28,140
你要是覺得無妨 那我就不用
423
00:34:28,140 --> 00:34:29,680
你倒是說得讓我聽明白一點
424
00:34:29,680 --> 00:34:31,150
做了四年急診的人
425
00:34:31,150 --> 00:34:32,910
都過了五年了 怎麼還是住院醫生
426
00:34:32,910 --> 00:34:33,680
這是什麼意思
427
00:34:33,680 --> 00:34:35,850
我正在跨科室學習CS
428
00:34:34,280 --> 00:34:37,140
胸外科
429
00:34:35,850 --> 00:34:37,750
現在可以麻煩您
集中注意力在患者身上了嗎
430
00:34:37,750 --> 00:34:39,420
姜東柱醫生
431
00:34:40,220 --> 00:34:41,790
腹腔積液已經比較嚴重了
432
00:34:41,790 --> 00:34:43,990
這種情況內出血會很嚴重
433
00:34:43,990 --> 00:34:45,560
先放入胸管
434
00:34:45,560 --> 00:34:47,300
最好再轉到大醫院去
435
00:34:47,300 --> 00:34:49,300
觸診有侷限
436
00:34:49,300 --> 00:34:52,200
要說超聲波設備 我們醫院也是有的
437
00:34:56,810 --> 00:34:57,940
雖然看著不起眼
438
00:34:57,940 --> 00:34:59,840
可我們醫院還是該有的都有
439
00:35:22,860 --> 00:35:25,000
果然脾臟部位有出血呢 是吧
440
00:35:25,800 --> 00:35:28,300
出血量比預想得還要多
441
00:35:28,300 --> 00:35:30,870
要怎麼辦
442
00:35:30,870 --> 00:35:33,040
不要再拖延了 得轉到大醫院去啊
443
00:35:33,040 --> 00:35:35,140
去距離這裡比較近的大醫院要多久
444
00:35:35,140 --> 00:35:37,310
開車去最近的醫院就要兩個小時
445
00:35:37,310 --> 00:35:39,480
就算開得再快也得花上一個半小時
446
00:35:39,480 --> 00:35:40,750
在到達大醫院之前
447
00:35:40,750 --> 00:35:43,120
很有可能會因為出血過多而死
448
00:35:43,120 --> 00:35:44,450
還是在這裡直接治療吧
449
00:35:44,450 --> 00:35:46,890
這可不是二級醫院能夠治療的病例
450
00:35:46,890 --> 00:35:47,820
你看了這狀況還不明白嗎
451
00:35:47,820 --> 00:35:49,660
不是你不夠自信嗎
452
00:35:50,390 --> 00:35:53,230
在條件不充足的地方對患者進行開腹
453
00:35:53,230 --> 00:35:54,530
就算是醫生也是殺人行為
454
00:35:54,530 --> 00:35:57,030
不是我不能做 而是不做
455
00:35:57,030 --> 00:35:59,130
喂喂 吵死了
456
00:36:25,060 --> 00:36:26,190
生命體征怎麼樣
457
00:36:26,190 --> 00:36:28,000
60的40 心率120
458
00:36:28,000 --> 00:36:30,270
內部出血情況看下來 脾臟部份有出血
459
00:36:30,270 --> 00:36:33,470
身份不明 負傷原因目前也不明
460
00:36:33,470 --> 00:36:36,700
開著自己的車過來 撞到了停車場的車上
461
00:36:36,700 --> 00:36:38,410
車已經被撞得稀巴爛
462
00:36:38,410 --> 00:36:40,040
喂 我說你傻站著做什麼
463
00:36:40,040 --> 00:36:41,240
還不繼續手上的工作嗎
464
00:36:41,240 --> 00:36:43,180
啊 是
465
00:36:45,980 --> 00:36:47,480
先準備插管 裝上人工呼吸機
466
00:36:47,010 --> 00:36:49,470
人工呼吸器
插管
467
00:36:48,720 --> 00:36:50,450
準備進行血管結紮
468
00:36:49,470 --> 00:36:51,740
血管結紮
469
00:36:50,450 --> 00:36:51,890
你該不會是...
470
00:36:51,890 --> 00:36:54,190
打算現在要止住脾臟出血吧
471
00:36:54,190 --> 00:36:55,890
苯妥鈉20毫升
472
00:37:07,070 --> 00:37:07,900
好快
473
00:37:08,270 --> 00:37:09,940
持續注入丙泊酚
474
00:37:09,300 --> 00:37:11,190
持續注入丙泊酚:持續注入麻醉劑
475
00:37:09,940 --> 00:37:11,940
再注入肌肉阻滯劑
476
00:37:11,190 --> 00:37:13,330
肌肉阻滯劑
477
00:37:11,940 --> 00:37:13,270
是 先生
478
00:37:15,910 --> 00:37:18,250
那個人工呼吸機切換成CMV模式
479
00:37:19,450 --> 00:37:20,320
給我插管
480
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
喂喂 別拖時間了
481
00:37:22,480 --> 00:37:23,450
用套管針
482
00:37:22,950 --> 00:37:25,610
套管針:用來去除腹腔內積水和空氣的設備
483
00:37:23,450 --> 00:37:24,720
那給我套管針吧
484
00:37:24,720 --> 00:37:25,650
套管針
485
00:37:25,650 --> 00:37:27,260
這裡還有這種設備嗎
486
00:37:38,370 --> 00:37:39,800
抽出來多少cc了
487
00:37:39,800 --> 00:37:42,240
現在抽到400cc 還繼續流
488
00:37:42,240 --> 00:37:44,170
好的 現在該輪到我了
489
00:37:44,170 --> 00:37:46,070
喂 喂
490
00:37:46,570 --> 00:37:47,610
讓開
491
00:37:47,610 --> 00:37:49,940
你要是不上 就給我趕緊讓開
492
00:37:50,610 --> 00:37:52,080
你是打算現在在這裡
493
00:37:52,080 --> 00:37:54,350
直接給患者開腹嗎
494
00:37:54,350 --> 00:37:56,420
在既不是手術室 也不是高壓氧室的地方嗎
495
00:37:56,420 --> 00:37:57,920
要是萬一發生了感染...
496
00:37:57,920 --> 00:37:59,020
喂 朴護士
497
00:37:59,020 --> 00:38:00,520
趕緊把這個東西收拾掉
498
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
什麼 收拾...
499
00:38:02,520 --> 00:38:04,360
什麼叫收拾
500
00:38:04,360 --> 00:38:06,060
哪兒來的你這...
501
00:38:06,060 --> 00:38:08,430
放手 放手
502
00:38:08,930 --> 00:38:09,560
刀
503
00:38:09,560 --> 00:38:11,200
還不趕緊給我住手
504
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
我說
505
00:38:12,200 --> 00:38:13,940
你們全都瘋了吧
506
00:38:13,940 --> 00:38:15,040
會出很多血的
507
00:38:15,040 --> 00:38:15,770
準備好
508
00:38:15,770 --> 00:38:17,670
你真的是醫生嗎
509
00:38:23,610 --> 00:38:24,880
抽吸
510
00:38:31,120 --> 00:38:32,720
來 抽吸
511
00:38:35,420 --> 00:38:37,030
好的
512
00:38:43,030 --> 00:38:45,070
嗯 找到了
513
00:38:45,770 --> 00:38:47,170
這麼快就找到了嗎
514
00:38:47,170 --> 00:38:48,600
來 止血鉗
515
00:38:47,930 --> 00:38:50,320
手術鉗:用來夾住血管的器械
516
00:38:55,210 --> 00:38:56,580
來 抓住了
517
00:38:57,510 --> 00:38:58,980
手術縫合線
518
00:39:17,600 --> 00:39:19,430
來 集中
519
00:39:41,820 --> 00:39:42,990
這是什麼
520
00:39:42,990 --> 00:39:44,760
這個手法
521
00:40:02,610 --> 00:40:04,110
我現在...
522
00:40:04,780 --> 00:40:06,650
到底看到了什麼
523
00:40:09,680 --> 00:40:11,220
來 現在先用膠布蓋住
524
00:40:11,220 --> 00:40:12,690
轉移到手術室
525
00:40:12,690 --> 00:40:15,720
脾臟的血就由護士長來收尾 好嗎
526
00:40:15,720 --> 00:40:17,630
是
527
00:40:19,860 --> 00:40:21,230
這個人
528
00:40:22,060 --> 00:40:22,960
到底是什麼人
529
00:40:22,960 --> 00:40:25,800
怎麼 你對我的處理方式有什麼不滿嗎
530
00:40:28,140 --> 00:40:29,940
魯莽 又毫無責任
531
00:40:29,940 --> 00:40:31,840
這個處理方式極度的危險
532
00:40:31,840 --> 00:40:33,210
是啊
533
00:40:33,210 --> 00:40:35,110
這就表示患者命懸一線到
534
00:40:35,110 --> 00:40:37,780
讓我不得不做出這樣的選擇
535
00:40:37,780 --> 00:40:42,650
日後你可以向患者解釋他所遭受的待遇嗎
536
00:40:42,650 --> 00:40:44,650
怎麼 患者人權嗎
537
00:40:44,650 --> 00:40:46,990
身為醫生的倫理綱領嗎
538
00:40:47,560 --> 00:40:49,720
在我面前可別計較這些
539
00:40:49,720 --> 00:40:52,860
在我的領地 只有一條
540
00:40:52,860 --> 00:40:54,600
救活
541
00:40:54,600 --> 00:40:57,130
不管發生什麼事情都要救活
542
00:40:58,700 --> 00:41:02,900
其他的事都讓它滾蛋去吧
543
00:41:12,350 --> 00:41:14,980
請準備一些器具
544
00:41:14,980 --> 00:41:16,880
我去準備手術室了
545
00:41:32,630 --> 00:41:34,740
這裡究竟...
546
00:41:35,040 --> 00:41:36,240
是做什麼的地方
547
00:41:36,270 --> 00:41:37,620
手術中
548
00:41:48,820 --> 00:41:50,020
你不進去嗎
549
00:41:51,550 --> 00:41:53,050
進不去
550
00:41:53,050 --> 00:41:54,590
我被禁止進去了
551
00:41:56,590 --> 00:41:58,760
為什麼你一句異議都沒有
552
00:41:59,790 --> 00:42:02,330
在急診室裡開腹真的是
553
00:42:02,330 --> 00:42:05,300
從常識的角度來看 實在是太不可思議了
554
00:42:05,500 --> 00:42:08,740
這場手術完全就不把患者的安危放在眼裡
555
00:42:11,170 --> 00:42:12,570
那你呢
556
00:42:13,670 --> 00:42:15,580
你在巨山醫院把自己的病人延後
557
00:42:15,580 --> 00:42:18,080
先給VlP做手術結果病人死亡
558
00:42:18,080 --> 00:42:19,610
聽說你是為了自己出人頭地
559
00:42:19,610 --> 00:42:21,850
結果被擺了一道才被趕出來的
560
00:42:23,150 --> 00:42:26,120
你那樣的手術就算是不錯的手術嗎
561
00:42:27,760 --> 00:42:29,790
仁秀前輩
562
00:42:29,790 --> 00:42:31,490
你有跟他保持關係嗎
563
00:42:31,490 --> 00:42:33,560
我是聽醫務科長說的
564
00:42:33,560 --> 00:42:35,430
他從總院認識的人那裡
565
00:42:35,430 --> 00:42:37,830
聽來了你的所有歷史記錄
566
00:42:38,770 --> 00:42:40,640
我這是不得已的選擇
567
00:42:41,570 --> 00:42:44,240
如果不甘願冒這樣的風險
568
00:42:44,240 --> 00:42:46,340
我就抓不住機會了
569
00:42:47,180 --> 00:42:49,210
什麼機會
570
00:42:49,710 --> 00:42:51,780
證明我實力的機會
571
00:42:51,780 --> 00:42:53,180
向誰啊
572
00:42:53,180 --> 00:42:54,980
你這不是明知故問嗎
573
00:42:54,980 --> 00:42:57,220
向醫院裡的高層
574
00:42:57,220 --> 00:42:58,190
你不知道在那裡
575
00:42:58,190 --> 00:42:59,520
任何事都是要看人脈的嗎
576
00:42:59,520 --> 00:43:00,990
向我這種只知道蠻幹的人
577
00:43:00,990 --> 00:43:03,220
不管什麼事都得做成了才行
578
00:43:03,220 --> 00:43:04,360
要麼站好隊
579
00:43:04,360 --> 00:43:07,200
要麼就是治好一個VIP 得到認可
580
00:43:13,370 --> 00:43:17,410
過去五年來 你到底發生了什麼
581
00:43:18,340 --> 00:43:19,370
你變得這麼的膽小
582
00:43:19,370 --> 00:43:21,210
變得有這麼多藉口
583
00:43:22,610 --> 00:43:24,180
你到底為什麼變成這樣了
584
00:43:26,250 --> 00:43:30,650
活著...就這麼累嗎
585
00:43:34,960 --> 00:43:38,460
一個月 長也就兩個月嗎
586
00:43:38,990 --> 00:43:40,360
好好撐著
587
00:43:40,360 --> 00:43:42,860
雖然我不知道你撐不撐得住
588
00:44:04,850 --> 00:44:06,720
我喜歡你 前輩
589
00:44:17,230 --> 00:44:19,400
專科實習今天最後一天了吧
590
00:44:19,400 --> 00:44:21,500
等你結束實習我們就結婚吧
591
00:44:22,640 --> 00:44:24,170
對不起
592
00:44:49,760 --> 00:44:51,730
這麼做就能藏住你的心意了嗎
593
00:44:56,270 --> 00:44:57,640
怎麼
594
00:44:57,640 --> 00:44:59,910
再次見到那小子
595
00:45:00,610 --> 00:45:02,180
是不是心裡撲通直跳
596
00:45:02,180 --> 00:45:03,910
振作一點
597
00:45:04,810 --> 00:45:06,150
這是幻聽
598
00:45:07,080 --> 00:45:08,280
是幻聽
599
00:45:09,280 --> 00:45:10,890
是幻聽
600
00:45:41,880 --> 00:45:43,420
我有話要說
601
00:45:43,420 --> 00:45:45,120
喂 我累著呢
602
00:45:45,120 --> 00:45:46,420
回頭再說
603
00:46:15,720 --> 00:46:17,790
我們麥當娜
604
00:46:18,650 --> 00:46:21,220
還是聽磁帶才夠味啊
605
00:46:30,970 --> 00:46:32,700
我說我有話要說
606
00:46:34,140 --> 00:46:35,640
患者的權利
607
00:46:35,640 --> 00:46:38,070
身為醫生的倫理綱領
608
00:46:38,070 --> 00:46:40,170
就算再怎麼讓這些滾蛋...
609
00:46:40,170 --> 00:46:43,580
我說你 殺過幾個人
610
00:46:44,810 --> 00:46:48,120
不是身為專科實習醫生時宣告死亡的人數
611
00:46:48,120 --> 00:46:49,650
是成為專科醫生之後
612
00:46:49,650 --> 00:46:52,420
你的刀下死過幾個人
613
00:46:53,350 --> 00:46:55,320
一個人
614
00:46:55,320 --> 00:46:56,890
就在來這裡之前
615
00:46:56,890 --> 00:47:00,030
在這個數上 再加上十
616
00:47:00,930 --> 00:47:04,330
等你殺完這個數之後再來找我
617
00:47:05,530 --> 00:47:08,900
到時候 我就聽你說
618
00:47:15,080 --> 00:47:16,480
對了
619
00:47:16,480 --> 00:47:19,350
你的右手腕還好著吧
620
00:47:19,780 --> 00:47:21,120
看好它啊
621
00:47:21,120 --> 00:47:24,350
等我需要了 隨時都可以拿來
622
00:47:28,890 --> 00:47:30,760
不好意思 我...
623
00:47:30,760 --> 00:47:33,560
不會在這裡待太久的
624
00:47:33,560 --> 00:47:35,100
我會盡可能在一個月內
625
00:47:35,100 --> 00:47:35,960
如果可以
626
00:47:35,960 --> 00:47:39,370
會在更快時日內離開這個鬼醫院的
627
00:47:39,370 --> 00:47:41,970
怎麼 你說要離開這個鬼醫院
628
00:47:41,970 --> 00:47:43,340
你有要去的地方嗎
629
00:47:43,340 --> 00:47:45,610
我會回到我之前待的地方的
630
00:47:50,540 --> 00:47:53,350
怎麼著 那裡答應再接受你了嗎
631
00:47:55,150 --> 00:47:56,880
我吧
632
00:47:57,320 --> 00:47:59,750
可不是因為沒有實力才被趕來這種地方的
633
00:47:59,750 --> 00:48:01,260
是因為我不走運罷了
634
00:48:01,260 --> 00:48:03,920
我可不是為了在這種鄉下醫院荒廢人生
635
00:48:03,920 --> 00:48:07,730
才發了瘋一樣的學習 實習 解剖的
636
00:48:07,730 --> 00:48:10,460
通宵達旦 可不是就為了來這種地方的
637
00:48:10,460 --> 00:48:11,900
所以說
638
00:48:12,500 --> 00:48:14,400
你的重點是什麼
639
00:48:14,400 --> 00:48:16,370
不管發生什麼事情
640
00:48:17,440 --> 00:48:20,510
我都一定會回到總院的
641
00:48:50,740 --> 00:48:52,140
姜東柱醫生
642
00:48:53,410 --> 00:48:54,740
首爾來的電話
643
00:48:54,740 --> 00:48:56,310
說是您母親
644
00:48:56,740 --> 00:48:58,780
說是一直打您的電話 但是打不通
645
00:48:58,780 --> 00:49:00,780
她親自打到醫院來了
646
00:49:04,820 --> 00:49:05,840
仁秀前輩
647
00:49:09,220 --> 00:49:10,720
回頭再說吧
648
00:49:11,360 --> 00:49:12,660
麻煩幫我轉告她說我現在很忙
649
00:49:12,660 --> 00:49:14,030
讓她回頭再打吧
650
00:49:14,830 --> 00:49:15,630
喂 前輩
651
00:49:15,630 --> 00:49:16,800
是我
652
00:49:17,830 --> 00:49:18,670
伯母
653
00:49:18,670 --> 00:49:19,670
啊 伯母
654
00:49:19,670 --> 00:49:21,570
現在姜東柱醫生有點忙
655
00:49:21,570 --> 00:49:24,240
啊 是 我知道了
656
00:49:24,240 --> 00:49:26,440
不好意思麻煩您了
657
00:49:33,750 --> 00:49:35,550
你這是什麼意思啊
658
00:49:35,550 --> 00:49:38,420
你說都院長和呂院長 是朋友嗎
659
00:49:38,420 --> 00:49:40,050
是啊
660
00:49:40,490 --> 00:49:43,360
據說這裡的都允完院長和那邊的呂院長
661
00:49:43,360 --> 00:49:45,730
從大學起就交情匪淺
662
00:49:45,730 --> 00:49:47,860
啊 是嗎
663
00:49:47,860 --> 00:49:51,670
你去了之後
有沒有鄭重向呂院長打過招呼啊
664
00:49:54,700 --> 00:49:57,910
我說你 不管發生什麼事
都得在呂院長面前好好表現
665
00:49:57,910 --> 00:50:00,040
想要讓都允完院長回心轉意
666
00:50:00,040 --> 00:50:01,710
就只能先讓呂院長看好你
667
00:50:01,710 --> 00:50:03,410
知道我什麼意思了吧
668
00:50:03,410 --> 00:50:04,550
啊
669
00:50:04,550 --> 00:50:07,510
這也是我動用所有的人脈查到的情報
670
00:50:07,510 --> 00:50:10,820
聽說呂院長超喜歡圍棋的
671
00:50:10,820 --> 00:50:13,120
啊 還有蘭草
672
00:50:13,120 --> 00:50:15,160
聽說超級喜歡蘭草呢
673
00:50:15,160 --> 00:50:16,360
前輩
674
00:50:16,360 --> 00:50:18,190
我不太懂圍棋
675
00:50:18,190 --> 00:50:20,030
還有植物也是 除了花
676
00:50:20,030 --> 00:50:22,000
在我眼中看來全都是草
677
00:50:22,200 --> 00:50:23,560
你個傻瓜
678
00:50:23,560 --> 00:50:26,270
你想一輩子爛在石垣醫院嗎
679
00:50:33,240 --> 00:50:34,940
有什麼事嗎
680
00:50:34,940 --> 00:50:36,980
那個其實...
681
00:50:44,550 --> 00:50:47,960
沒關係 有話儘管說
682
00:50:47,960 --> 00:50:51,190
上午我一時糊塗
683
00:50:51,190 --> 00:50:54,190
沒能正式的問候您
684
00:50:54,190 --> 00:50:57,530
如果我剛才有冒犯到您
685
00:50:57,530 --> 00:51:00,030
希望您能多多包涵
686
00:51:05,110 --> 00:51:08,240
不礙事
687
00:51:08,510 --> 00:51:09,810
是嗎
688
00:51:12,580 --> 00:51:13,750
對了
689
00:51:14,150 --> 00:51:16,850
聽說你見到金師傅了
690
00:51:16,850 --> 00:51:18,890
什麼 金師傅
691
00:51:18,890 --> 00:51:20,920
就是外科科長
692
00:51:22,390 --> 00:51:25,260
這麼稱呼那個人嗎
693
00:51:25,260 --> 00:51:27,730
第一印象可能看起來比較刻薄
694
00:51:27,730 --> 00:51:29,600
但一定能從他身上學到許多
695
00:51:29,600 --> 00:51:31,830
這我就不敢苟同了
696
00:51:31,830 --> 00:51:33,870
一定要鄭重的
697
00:51:33,870 --> 00:51:37,400
好好包裝自己的形象 知道了嗎
698
00:51:38,110 --> 00:51:40,570
是 我會努力的
699
00:51:41,080 --> 00:51:43,310
好 你可以走了
700
00:51:43,310 --> 00:51:44,410
是
701
00:51:47,610 --> 00:51:51,990
怎麼 還有話要說嗎
702
00:51:52,120 --> 00:51:53,420
其實...
703
00:51:53,920 --> 00:51:57,020
院長 尹瑞靜醫生又發作了
704
00:51:57,020 --> 00:51:58,390
又發作了
705
00:51:58,690 --> 00:52:00,530
快去通知金師傅
706
00:52:00,530 --> 00:52:01,530
是
707
00:52:13,110 --> 00:52:14,510
前輩
708
00:52:17,110 --> 00:52:19,150
尹醫生
709
00:52:19,980 --> 00:52:22,150
快把刀放下來
710
00:52:28,760 --> 00:52:30,460
不要插手
711
00:52:30,460 --> 00:52:32,430
要相信吳醫生
712
00:52:32,430 --> 00:52:34,460
您一直做得很好
713
00:52:34,460 --> 00:52:39,000
幾天后手術室禁令也會解開
714
00:52:39,770 --> 00:52:42,700
聲音一直不停
715
00:52:42,700 --> 00:52:44,970
是您總是覺得聽得見才會這樣
716
00:52:44,970 --> 00:52:46,810
尹醫生 您已經痊愈
717
00:52:46,810 --> 00:52:48,140
已經沒事了
718
00:52:48,140 --> 00:52:52,050
所以 把刀給我吧
719
00:52:55,080 --> 00:52:59,390
手術刀 請交給我
720
00:53:00,990 --> 00:53:02,420
幫幫我
721
00:53:05,760 --> 00:53:07,590
幫幫我
722
00:53:12,570 --> 00:53:14,070
前輩
723
00:53:18,370 --> 00:53:19,640
你怎麼了
724
00:53:20,210 --> 00:53:22,210
出了什麼事
725
00:53:23,580 --> 00:53:26,480
太危險了 把手術刀放下來
726
00:53:27,950 --> 00:53:28,850
我喜歡你 前輩
727
00:53:40,730 --> 00:53:42,160
放下刀
728
00:53:45,030 --> 00:53:46,400
快
729
00:53:49,540 --> 00:53:50,970
不要
730
00:53:51,640 --> 00:53:53,210
不要 前輩
731
00:54:02,620 --> 00:54:04,280
快拿繃帶 快
732
00:54:20,300 --> 00:54:21,740
好了 好了
733
00:54:50,200 --> 00:54:52,770
看來服用了過多的安神劑
734
00:54:52,770 --> 00:54:54,540
生命體征也差
735
00:54:54,540 --> 00:54:56,570
應該是傷到動脈了
736
00:54:56,570 --> 00:55:00,570
盡快轉移到手術室吧
737
00:55:00,570 --> 00:55:01,780
好的
738
00:56:08,780 --> 00:56:09,610
準備好了嗎
739
00:56:09,610 --> 00:56:11,180
準備好了
740
00:56:11,180 --> 00:56:12,510
開始吧
741
00:56:12,510 --> 00:56:13,880
是
742
00:56:42,310 --> 00:56:43,610
計時開始
743
00:57:02,100 --> 00:57:04,830
傷口小但深
744
00:57:04,830 --> 00:57:09,500
動脈 神經 筋
得連接兩個 三個 總共五個
745
00:57:06,400 --> 00:57:09,720
動脈,神經,筋
746
00:57:09,500 --> 00:57:11,170
你之前做過嗎
747
00:57:13,670 --> 00:57:16,140
我在問你話呢
748
00:57:16,340 --> 00:57:19,580
沒做過 只看過視頻
749
00:57:19,580 --> 00:57:21,210
實戰是頭一次
750
00:57:21,210 --> 00:57:24,220
現在開始 如果弄錯哪怕一個
751
00:57:24,220 --> 00:57:27,320
就砍下你的手腕連給尹瑞靜
752
00:57:27,320 --> 00:57:28,890
聽懂了嗎
753
00:57:36,330 --> 00:57:37,630
開始吧
754
00:57:39,200 --> 00:57:40,600
坐到右側
755
00:57:50,480 --> 00:57:53,680
-= 下集預告 =-
756
00:57:53,680 --> 00:57:57,220
為什麼前輩會在這麼奇怪的地方
757
00:57:57,480 --> 00:58:00,820
過去五年來 她到底在做什麼
758
00:58:00,820 --> 00:58:02,620
把我的生活弄得一團亂的人是你
759
00:58:02,620 --> 00:58:03,290
還不明白嗎
760
00:58:03,290 --> 00:58:05,090
立刻遠離這個患者
761
00:58:05,090 --> 00:58:07,560
我不會把患者交給一個想自盡的傢伙
762
00:58:07,560 --> 00:58:09,630
過去五年來 我做了多少努力
763
00:58:09,630 --> 00:58:11,970
從今天開始 你在這醫院被剝奪醫生資格
764
00:58:11,970 --> 00:58:13,630
你到底為什麼要來石垣醫院
765
00:58:13,630 --> 00:58:15,570
為什麼再一次出現在我面前
766
00:58:15,570 --> 00:58:17,570
您的真實身份到底是什麼
767
00:58:17,570 --> 00:58:19,440
夫勇周 那傢伙回來了
768
00:58:19,440 --> 00:58:22,510
我在問您真是身份是什麼
769
00:58:22,510 --> 00:58:23,310
金
770
00:58:23,310 --> 00:58:24,980
你在這巨山醫院裡永遠出局了
771
00:58:24,980 --> 00:58:25,650
師
772
00:58:25,650 --> 00:58:27,180
大韓民國任何一個地方
773
00:58:27,180 --> 00:58:27,910
傅
774
00:58:27,910 --> 00:58:29,050
永遠都別想從醫了
775
00:58:29,050 --> 00:58:30,120
我的真實身份
776
00:58:30,120 --> 00:58:33,120
姜東柱在那裡 好好利用他
777
00:58:33,120 --> 00:58:35,260
我是醫生 金師傅
778
00:58:35,860 --> 00:58:37,120
滿意嗎
49799