All language subtitles for Raised.by.Wolves.S02E03.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,715 [static crackling] 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,383 [distorted speech] 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,635 [haunting music] 4 00:00:10,719 --> 00:00:14,597 - ♪ The door that finally opens ♪ 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,059 ♪ With light flooding in ♪ 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,229 ♪ Spilling out on the floor ♪ 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,399 ♪ ♪ 8 00:00:24,482 --> 00:00:28,111 ♪ The core that never was ♪ 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,990 ♪ Now it will be the bones ♪ 10 00:00:32,073 --> 00:00:36,494 ♪ Of what was there before ♪ 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,955 ♪ Every step, every beat ♪ 12 00:00:39,038 --> 00:00:40,623 ♪ Every thought, every breath ♪ 13 00:00:40,707 --> 00:00:45,003 ♪ Everything is longing ♪ 14 00:00:45,086 --> 00:00:50,633 ♪ ♪ 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,636 ♪ Pulling you from the sky ♪ 16 00:00:53,720 --> 00:00:57,849 ♪ Just like love will do ♪ 17 00:00:57,932 --> 00:01:02,896 ♪ Pulling you from the ground ♪ 18 00:01:02,979 --> 00:01:05,982 ♪ Just like love will do ♪ 19 00:01:06,065 --> 00:01:12,113 ♪ ♪ 20 00:01:17,577 --> 00:01:20,663 [static crackling] 21 00:01:26,836 --> 00:01:29,756 [wind whistling] 22 00:01:29,839 --> 00:01:32,801 [ominous music] 23 00:01:32,884 --> 00:01:39,933 ♪ ♪ 24 00:01:44,729 --> 00:01:47,690 [dramatic music] 25 00:01:47,774 --> 00:01:54,823 ♪ ♪ 26 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 - Come on. Keep up. 27 00:02:09,587 --> 00:02:12,340 Faster! 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,886 - Father. 29 00:02:20,348 --> 00:02:23,184 [footsteps approaching] 30 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 Sacrificing these poor believers isn't necessary. 31 00:02:35,113 --> 00:02:36,114 I told you that I'd kill it. 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,660 - We'll stop a moment. 33 00:02:41,744 --> 00:02:43,079 Rest yourselves. 34 00:02:44,247 --> 00:02:47,709 We must utilize every available method, Mother, 35 00:02:47,792 --> 00:02:49,294 to ensure that it's killed quickly 36 00:02:49,377 --> 00:02:50,169 before it can endanger our children. 37 00:02:50,253 --> 00:02:53,214 - I don't want it endangering you, either. 38 00:02:53,298 --> 00:02:53,715 - I'll be cautious. 39 00:02:53,798 --> 00:02:56,551 And so should you. 40 00:02:56,634 --> 00:02:58,052 You haven't got your eyes. 41 00:02:59,178 --> 00:03:01,514 - Perhaps I deserve to be destroyed. 42 00:03:04,350 --> 00:03:07,604 - You once told me I had a penchant for melodrama. 43 00:03:10,648 --> 00:03:14,068 You're good, Mother. 44 00:03:14,152 --> 00:03:19,699 So please, do not take any unnecessary risks. 45 00:03:19,782 --> 00:03:22,076 The children need you. 46 00:03:22,160 --> 00:03:25,914 And for whatever it's worth... 47 00:03:25,997 --> 00:03:27,540 so do I. 48 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 - So are we calling it quits? 49 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 - No. We're continuing on. 50 00:03:41,304 --> 00:03:43,264 [people panting] 51 00:03:48,686 --> 00:03:51,606 [ominous music] 52 00:03:51,689 --> 00:03:56,653 ♪ ♪ 53 00:03:56,736 --> 00:03:59,781 [devices beeping] 54 00:03:59,864 --> 00:04:01,532 - Marcus, I think it's working. 55 00:04:01,616 --> 00:04:02,867 The sound is attracting it. 56 00:04:02,951 --> 00:04:05,203 [serpent screeches in distance] 57 00:04:07,246 --> 00:04:08,623 - Turn it up louder. 58 00:04:08,706 --> 00:04:11,167 [serpent screeches] 59 00:04:11,250 --> 00:04:11,793 - I see something heading our way 60 00:04:11,876 --> 00:04:14,837 with a big energy reading. 61 00:04:14,921 --> 00:04:15,838 But it's not airborne. - Can you get a visual? 62 00:04:15,922 --> 00:04:18,883 - Not yet. [beeping] 63 00:04:18,967 --> 00:04:20,927 Too much interference from the EMF. 64 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 - Do your children know you're doing this? 65 00:04:24,806 --> 00:04:26,015 - They do not. 66 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - Well, wait until they find out. 67 00:04:28,059 --> 00:04:29,560 The pride they will feel. 68 00:04:29,644 --> 00:04:31,646 It'll be a joyous moment for you. 69 00:04:31,729 --> 00:04:34,983 - Better they be ashamed of me than eaten by a filthy reptile. 70 00:04:35,066 --> 00:04:38,027 [serpent screeches in distance] 71 00:04:38,111 --> 00:04:39,153 - Whoa. 72 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 It almost sounds like a necromancer's siren. 73 00:04:43,658 --> 00:04:46,327 [staff whirring] 74 00:04:46,828 --> 00:04:49,664 [energy buzzes] 75 00:04:49,747 --> 00:04:50,581 - What are these? 76 00:04:50,665 --> 00:04:53,459 - They're lures to attract the serpent. 77 00:04:53,543 --> 00:04:55,878 - I suggest you all keep pace. 78 00:04:57,422 --> 00:05:00,341 [dramatic music] 79 00:05:00,425 --> 00:05:02,844 [people panting] 80 00:05:04,470 --> 00:05:06,055 Faster! 81 00:05:08,766 --> 00:05:15,815 ♪ ♪ 82 00:05:17,275 --> 00:05:18,359 [devices buzzing] 83 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 [buzzing stops] 84 00:05:19,444 --> 00:05:20,778 - What's that? 85 00:05:24,615 --> 00:05:25,283 - It's a tank. 86 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 [rumbling] 87 00:05:36,169 --> 00:05:38,421 - Are we being released? 88 00:05:38,504 --> 00:05:39,672 Has the beast been destroyed? 89 00:05:39,756 --> 00:05:42,884 [whirring] 90 00:05:43,801 --> 00:05:45,928 - [grunts] 91 00:05:46,012 --> 00:05:48,723 [tense music] 92 00:05:48,806 --> 00:05:53,895 ♪ ♪ 93 00:05:53,978 --> 00:05:55,772 - Marcus? 94 00:05:59,067 --> 00:06:00,276 - [whispers] It's him. 95 00:06:00,359 --> 00:06:03,946 - What have they done to you, my friends? 96 00:06:08,826 --> 00:06:11,287 Well, well, well. 97 00:06:12,830 --> 00:06:14,624 Look at you. 98 00:06:15,666 --> 00:06:19,212 - You know that android? - It's complicated. 99 00:06:19,712 --> 00:06:22,256 [sighs] 100 00:06:23,382 --> 00:06:25,259 It's time to let my friends go, Pops. 101 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 - One more move and I will not hesitate 102 00:06:27,303 --> 00:06:28,429 to detonate your cohorts. 103 00:06:28,513 --> 00:06:29,430 - [gasps] 104 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 - You'll just blow yourself up along with us. 105 00:06:31,641 --> 00:06:33,559 - It's a sacrifice I'm willing to make. 106 00:06:37,605 --> 00:06:40,983 - What's the blast radius on those packs? 107 00:06:41,067 --> 00:06:43,528 - Fifteen meters. 108 00:06:43,611 --> 00:06:45,780 - And what's the range on that staff? 109 00:06:45,863 --> 00:06:46,948 - About ten meters. - Hmm. 110 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 - You ain't sacrificing shit, 111 00:06:50,201 --> 00:06:53,287 because the Trust has already made that choice for you. 112 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 I guess to the trust, the shepherd 113 00:06:55,331 --> 00:06:58,584 is just as disposable as the sheep. 114 00:06:58,668 --> 00:07:00,128 And you know I don't like robots, 115 00:07:00,211 --> 00:07:03,131 but for some reason, I really like you. 116 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 So let me help you. 117 00:07:05,883 --> 00:07:08,302 Join the good guys. 118 00:07:08,386 --> 00:07:11,806 Let us help you get back at that piece of crap 119 00:07:11,889 --> 00:07:14,809 supercomputer that deceived you. 120 00:07:14,892 --> 00:07:17,812 [tense music] 121 00:07:17,895 --> 00:07:20,273 ♪ ♪ 122 00:07:20,356 --> 00:07:23,234 Let's just cease pairing with the joystick. 123 00:07:23,317 --> 00:07:24,819 Let me set you free. 124 00:07:24,902 --> 00:07:26,737 [energy crackles] 125 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 [gun cocks] 126 00:07:28,072 --> 00:07:29,365 [energy crackling] 127 00:07:31,576 --> 00:07:31,993 [grunts] 128 00:07:32,076 --> 00:07:34,495 [high-pitched tone] 129 00:07:37,540 --> 00:07:38,833 It's all right. 130 00:07:38,916 --> 00:07:41,502 It's okay. Put your guns down. 131 00:07:41,586 --> 00:07:44,505 [tense music] 132 00:07:44,589 --> 00:07:51,304 ♪ ♪ 133 00:07:52,805 --> 00:07:55,349 - [grunts] [energy crackles] 134 00:08:00,605 --> 00:08:02,523 [grunting] 135 00:08:02,607 --> 00:08:04,192 [power winding down] 136 00:08:06,235 --> 00:08:09,280 [static buzzing] 137 00:08:13,993 --> 00:08:15,453 [crackling] 138 00:08:17,622 --> 00:08:18,873 [inhales] 139 00:08:18,956 --> 00:08:22,710 [ominous music] 140 00:08:22,793 --> 00:08:29,800 ♪ ♪ 141 00:08:32,929 --> 00:08:34,514 You can take those packs off now. 142 00:08:36,724 --> 00:08:38,309 And the solar hats. 143 00:08:40,770 --> 00:08:42,772 [packs whir] 144 00:08:50,112 --> 00:08:53,407 My friends and I are gathering 145 00:08:53,491 --> 00:08:57,286 a congregation for a new church... 146 00:08:57,370 --> 00:08:58,454 where all are welcome. 147 00:09:04,919 --> 00:09:06,837 Even you, my old friend. 148 00:09:09,924 --> 00:09:10,967 - [spits] 149 00:09:18,307 --> 00:09:20,393 I can see that you are suffering. 150 00:09:21,519 --> 00:09:24,105 But if you help me bring purity to this planet, 151 00:09:24,188 --> 00:09:27,191 I promise you... 152 00:09:27,275 --> 00:09:28,985 that you will find peace again. 153 00:09:29,068 --> 00:09:32,071 - The only thing that's gonna bring purity to this planet, 154 00:09:32,154 --> 00:09:36,158 Marcus, is your death. 155 00:09:37,410 --> 00:09:41,330 - Let's agree to disagree for now, okay? 156 00:09:41,414 --> 00:09:43,082 - Tanks. 157 00:09:43,165 --> 00:09:44,917 Sounds like a lot of them. 158 00:09:45,001 --> 00:09:46,794 We should go. 159 00:09:46,877 --> 00:09:47,920 - [sighs] 160 00:09:48,004 --> 00:09:48,671 You're all free to do as you please. 161 00:09:50,548 --> 00:09:53,926 Surrender back to your oppressor. 162 00:09:54,010 --> 00:09:55,970 Or join our loving family. 163 00:09:56,053 --> 00:09:59,765 [tense music] 164 00:09:59,849 --> 00:10:06,856 ♪ ♪ 165 00:10:17,199 --> 00:10:19,827 I'll be waiting for you 166 00:10:19,910 --> 00:10:23,122 if you change your mind, Lucius. 167 00:10:23,205 --> 00:10:25,166 - Don't hold your breath. 168 00:10:25,249 --> 00:10:30,212 ♪ ♪ 169 00:10:30,296 --> 00:10:32,757 [clattering] 170 00:10:34,550 --> 00:10:36,594 [tank whirring] 171 00:10:41,974 --> 00:10:46,020 ♪ ♪ 172 00:10:46,103 --> 00:10:49,899 [waves crashing] 173 00:10:55,821 --> 00:10:58,157 - [grunting] 174 00:11:01,619 --> 00:11:03,996 - This isn't an encampment. 175 00:11:05,623 --> 00:11:08,751 - She must be malfunctioning or something. 176 00:11:08,834 --> 00:11:10,961 - No. 177 00:11:11,045 --> 00:11:13,089 This is it. 178 00:11:14,048 --> 00:11:15,591 It's up there. 179 00:11:16,801 --> 00:11:17,718 I need your help getting inside. 180 00:11:19,804 --> 00:11:21,013 - [laughs] 181 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 She's definitely schizo. Nobody lives up there. 182 00:11:25,518 --> 00:11:27,603 And besides, you said you wanted to look for the serpent. 183 00:11:27,686 --> 00:11:29,563 - We can help her first. 184 00:11:36,904 --> 00:11:39,657 [grunting] 185 00:11:46,122 --> 00:11:48,124 - Can you grab the morph repair kit? 186 00:11:48,207 --> 00:11:49,166 It's right over there. 187 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 - The Sol Invictus. 188 00:11:52,503 --> 00:11:55,089 What is this place? - A church. 189 00:11:57,675 --> 00:11:58,717 [box thuds] 190 00:12:01,887 --> 00:12:03,431 Stupid tank. 191 00:12:03,514 --> 00:12:06,809 The torque on this leg's gonna suck now. 192 00:12:06,892 --> 00:12:09,395 Won't even be faster than a human. 193 00:12:11,522 --> 00:12:13,190 [whirring] 194 00:12:13,274 --> 00:12:15,025 Guess it could be worse. 195 00:12:15,109 --> 00:12:15,776 My mother broke my neck once. 196 00:12:20,156 --> 00:12:22,032 - What happened? 197 00:12:22,116 --> 00:12:23,784 - Sorry, that story's restricted. 198 00:12:29,832 --> 00:12:31,876 [tense music] 199 00:12:31,959 --> 00:12:33,919 So you're a native on this planet? 200 00:12:34,003 --> 00:12:36,380 - Yes. 201 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 There used to be six of us, but now there's just me. 202 00:12:39,508 --> 00:12:40,968 [whirring continues] 203 00:12:41,051 --> 00:12:43,762 - Does it make you... sad to think of them? 204 00:12:45,097 --> 00:12:46,474 - I guess. 205 00:12:46,557 --> 00:12:48,726 - The real Vrille was often sad. 206 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 And the process of mimicking that sadness 207 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 often strains my system in... 208 00:12:54,190 --> 00:12:55,691 unpredictable ways. 209 00:12:57,193 --> 00:12:59,862 - You don't like being Vrille? - I didn't say that. 210 00:13:01,572 --> 00:13:04,450 There's no one I'd rather mimic than Vrille. 211 00:13:10,831 --> 00:13:13,334 - Father once said to me, 212 00:13:13,417 --> 00:13:15,211 "If you pretend to be something long enough, 213 00:13:15,294 --> 00:13:18,005 eventually you'll no longer need to pretend." 214 00:13:19,632 --> 00:13:20,758 - I would like that. 215 00:13:23,010 --> 00:13:26,680 ♪ ♪ 216 00:13:26,764 --> 00:13:30,643 To not have to mimic, but to simply be. 217 00:13:30,726 --> 00:13:31,810 [device clicks] 218 00:13:31,894 --> 00:13:35,731 Vrille would have appreciated the way you think. 219 00:13:35,814 --> 00:13:36,690 [clicks] 220 00:13:36,774 --> 00:13:39,360 - What about you? 221 00:13:39,443 --> 00:13:41,070 Do you appreciate it? 222 00:13:44,323 --> 00:13:45,991 - Of course. 223 00:13:47,451 --> 00:13:48,619 - Or are you just mimicking 224 00:13:48,702 --> 00:13:51,038 what you think Vrille would have liked? 225 00:13:51,121 --> 00:13:52,748 - That's a funny question. 226 00:13:55,960 --> 00:13:58,003 I don't like paradoxes. 227 00:13:58,087 --> 00:14:03,551 ♪ ♪ 228 00:14:03,634 --> 00:14:05,719 [wind blowing] 229 00:14:09,598 --> 00:14:12,643 [insects chirping] 230 00:14:20,859 --> 00:14:22,611 [distant rumbling] 231 00:14:27,658 --> 00:14:30,578 [wind blowing] 232 00:14:30,661 --> 00:14:33,581 [ominous music] 233 00:14:33,664 --> 00:14:40,713 ♪ ♪ 234 00:14:49,013 --> 00:14:50,431 [gun blasts] 235 00:14:50,514 --> 00:14:52,641 [mechanical screech] 236 00:15:01,400 --> 00:15:03,485 - Hey! 237 00:15:07,114 --> 00:15:09,074 - You needn't bother with silly traps. 238 00:15:09,158 --> 00:15:11,452 It would have only made it angry, 239 00:15:11,535 --> 00:15:14,163 if not more dangerous than it already is. 240 00:15:14,246 --> 00:15:17,124 I think it's nesting atop this mountain. 241 00:15:17,207 --> 00:15:19,627 I'm going there to kill it myself. 242 00:15:19,710 --> 00:15:20,878 - Fine by me. 243 00:15:20,961 --> 00:15:22,129 Let's see what the Trust says. 244 00:15:22,212 --> 00:15:24,381 [beeps] 245 00:15:24,465 --> 00:15:26,467 We're here with Lamia, who we found hunting alone. 246 00:15:26,550 --> 00:15:28,344 She sprang the trap we set. 247 00:15:28,427 --> 00:15:31,513 What are your orders? 248 00:15:31,597 --> 00:15:33,807 - Accompany her up the mountain. 249 00:15:35,517 --> 00:15:37,645 - Okay. We're gonna-- 250 00:15:37,728 --> 00:15:40,147 - I heard him. 251 00:15:40,230 --> 00:15:42,650 I hope you're all adept with vertical ascent. 252 00:15:42,733 --> 00:15:44,943 I want to reach the summit before nightfall. 253 00:15:49,365 --> 00:15:52,201 [tense music] 254 00:15:52,284 --> 00:15:54,203 ♪ ♪ 255 00:15:54,286 --> 00:15:56,789 [energy blasts] 256 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 [laughter] 257 00:15:59,625 --> 00:16:02,670 [Campion grunts] [laughter] 258 00:16:03,754 --> 00:16:04,838 - Maybe we can use this to leash the serpent. 259 00:16:07,549 --> 00:16:08,967 [laughs] 260 00:16:09,051 --> 00:16:09,510 [energy crackles] Whoa. 261 00:16:09,593 --> 00:16:11,345 [thuds] [chuckles] 262 00:16:11,428 --> 00:16:13,847 - You okay? 263 00:16:13,931 --> 00:16:15,516 - I'm fine. 264 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 - Probably just shorted out or something. 265 00:16:16,517 --> 00:16:18,686 I'll try and fix it. 266 00:16:18,769 --> 00:16:20,896 Hey, where are those tools? 267 00:16:23,148 --> 00:16:24,525 Great. 268 00:16:24,608 --> 00:16:27,653 [wind whistling] 269 00:16:29,405 --> 00:16:32,366 [ominous music] 270 00:16:32,449 --> 00:16:35,285 ♪ ♪ 271 00:16:35,369 --> 00:16:36,954 Hey, where did this come from? 272 00:16:37,037 --> 00:16:38,497 - It's my mother's boyfriend's. 273 00:16:38,580 --> 00:16:41,041 He's a Mithraic officer. 274 00:16:41,125 --> 00:16:45,379 ♪ ♪ 275 00:16:45,462 --> 00:16:48,048 [waves crashing] 276 00:16:51,802 --> 00:16:54,430 [grunting] Don't tell anyone we were here. 277 00:16:54,513 --> 00:16:56,724 - You want me to lie? 278 00:16:56,807 --> 00:16:58,559 - Yes, I do want you to lie. - What's your name? 279 00:16:58,642 --> 00:17:00,477 - Don't tell her. - It's Campion. 280 00:17:00,561 --> 00:17:03,647 - Here. Watch your step. 281 00:17:03,731 --> 00:17:06,108 - Campion, someone's coming! Quick. 282 00:17:10,738 --> 00:17:12,114 - This way. 283 00:17:15,868 --> 00:17:17,828 [people grunting] 284 00:17:17,911 --> 00:17:19,121 - This way. 285 00:17:22,082 --> 00:17:24,752 [indistinct chatter] 286 00:17:24,835 --> 00:17:27,588 [ominous music] 287 00:17:27,671 --> 00:17:34,678 ♪ ♪ 288 00:17:45,397 --> 00:17:48,358 [tense music] 289 00:17:48,442 --> 00:17:50,319 ♪ ♪ 290 00:17:50,402 --> 00:17:54,198 - [panting] 291 00:17:57,367 --> 00:18:00,287 [panting] 292 00:18:00,370 --> 00:18:07,294 ♪ ♪ 293 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 [breathing heavily] 294 00:18:12,883 --> 00:18:14,968 [pulsing tone] 295 00:18:23,727 --> 00:18:26,814 - Why not get your eyes fixed? 296 00:18:28,398 --> 00:18:31,151 They belonged to someone else, didn't they? 297 00:18:31,235 --> 00:18:36,240 ♪ ♪ 298 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 You're wearing someone else's eyes. 299 00:18:37,616 --> 00:18:40,536 - You can stop now. 300 00:18:40,619 --> 00:18:43,622 I know better than to let a necromancer into my head. 301 00:18:43,705 --> 00:18:46,208 - Why the trepidation when you seem so comfortable 302 00:18:46,291 --> 00:18:48,335 interacting with the Trust? 303 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 We come from the same mind, he and I. 304 00:18:50,671 --> 00:18:53,632 - The Trust isn't a weapon. 305 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 - I didn't choose the body I was given. 306 00:18:59,930 --> 00:19:02,057 My purpose is caregiving. 307 00:19:02,724 --> 00:19:04,852 Keeping my children safe. 308 00:19:04,935 --> 00:19:08,814 [serpent screeches in distance] 309 00:19:09,773 --> 00:19:13,110 [serpent screeches] 310 00:19:19,283 --> 00:19:20,617 - When it takes off again-- - I said... 311 00:19:20,701 --> 00:19:23,579 I'll kill it. 312 00:19:23,662 --> 00:19:26,707 [tense music] 313 00:19:26,790 --> 00:19:33,380 ♪ ♪ 314 00:19:35,007 --> 00:19:37,092 [serpent screeches] 315 00:19:39,595 --> 00:19:42,598 [serpent screeches] 316 00:19:42,681 --> 00:19:49,730 ♪ ♪ 317 00:19:58,655 --> 00:20:02,451 [wind gusting] 318 00:20:05,495 --> 00:20:13,253 ♪ ♪ 319 00:20:18,842 --> 00:20:21,178 [ice shatters] 320 00:20:21,261 --> 00:20:23,555 [mechanical straining] 321 00:20:26,350 --> 00:20:28,936 [mechanical straining] 322 00:20:29,019 --> 00:20:31,688 [breathing heavily] 323 00:20:34,232 --> 00:20:35,943 [grunts] 324 00:20:39,237 --> 00:20:41,949 [breathing heavily] 325 00:20:44,493 --> 00:20:46,453 [tense music] 326 00:20:46,536 --> 00:20:54,294 ♪ ♪ 327 00:21:03,720 --> 00:21:07,557 [wind gusting] 328 00:21:12,896 --> 00:21:15,941 [serpent hisses] 329 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 [hissing] 330 00:21:32,582 --> 00:21:39,631 ♪ ♪ 331 00:21:44,886 --> 00:21:48,598 [low hissing] 332 00:21:48,682 --> 00:21:51,727 [soft growl] 333 00:21:55,689 --> 00:21:57,691 [soft, mysterious music] 334 00:21:57,774 --> 00:22:04,531 ♪ ♪ 335 00:22:04,614 --> 00:22:05,782 [hissing] 336 00:22:05,866 --> 00:22:08,910 [bird squawking] 337 00:22:11,580 --> 00:22:12,914 [neck snaps] 338 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 [serpent growls softly] 339 00:22:27,095 --> 00:22:29,056 [low hiss] 340 00:22:29,139 --> 00:22:31,725 - [whimpering] 341 00:22:34,978 --> 00:22:37,898 [serpent growls softly] 342 00:22:37,981 --> 00:22:40,942 [dramatic music] 343 00:22:41,026 --> 00:22:43,570 ♪ ♪ 344 00:22:43,653 --> 00:22:45,739 [growling] 345 00:22:45,822 --> 00:22:47,783 You don't want blood. 346 00:22:47,866 --> 00:22:50,327 [serpent growls] 347 00:22:50,410 --> 00:22:52,704 You're an herbivore. 348 00:22:52,788 --> 00:22:59,419 [crunching] 349 00:22:59,503 --> 00:23:06,259 ♪ ♪ 350 00:23:09,888 --> 00:23:12,933 [electrical buzzing] 351 00:23:13,016 --> 00:23:14,768 - [gasping] 352 00:23:14,851 --> 00:23:17,437 What happened? 353 00:23:17,521 --> 00:23:19,106 - You died again. 354 00:23:19,189 --> 00:23:21,316 [static crackles] 355 00:23:22,609 --> 00:23:25,070 - I'm surprised Marcus left you all in one piece. 356 00:23:26,988 --> 00:23:31,076 - Did you really use them as bombs? 357 00:23:31,159 --> 00:23:33,245 - It was a poor strategy, but yes. 358 00:23:33,328 --> 00:23:33,870 - Then you're no better than those jerks 359 00:23:33,954 --> 00:23:36,289 who wouldn't let us in. 360 00:23:36,373 --> 00:23:38,917 Treating Mithraic like they're inhuman. 361 00:23:39,000 --> 00:23:41,294 - Is that how you think of us too? 362 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 - You know I don't. 363 00:23:43,046 --> 00:23:45,173 - He was just trying to keep us safe. 364 00:23:49,386 --> 00:23:50,512 - Where's Mother? - She was here. 365 00:23:50,595 --> 00:23:54,182 Made sure you were okay, but had to go feed the serpent. 366 00:23:54,266 --> 00:23:55,308 - What? 367 00:23:55,392 --> 00:23:58,353 - Yeah, I guess all that hunting was for nothing. 368 00:23:58,436 --> 00:24:00,105 Mother says it's a gentle herbivore, 369 00:24:00,188 --> 00:24:02,440 so something else must have killed those colonists. 370 00:24:02,524 --> 00:24:03,150 She captured it alive. 371 00:24:03,233 --> 00:24:05,652 It's in a cave by the outpost. 372 00:24:05,735 --> 00:24:06,987 [beeping] 373 00:24:07,070 --> 00:24:07,821 - Wait, Pop. Wait, Pop. Easy, easy. 374 00:24:07,904 --> 00:24:09,990 Easy, easy. The glue's not set yet. 375 00:24:10,073 --> 00:24:12,200 - We have to tell them. 376 00:24:12,284 --> 00:24:13,827 - Marcus isn't hurting anybody, 377 00:24:13,910 --> 00:24:15,537 and somebody has to keep this religion alive, 378 00:24:15,620 --> 00:24:16,538 and you know it. 379 00:24:16,621 --> 00:24:18,665 - Father. 380 00:24:18,748 --> 00:24:20,834 Not again. What happened? 381 00:24:20,917 --> 00:24:22,919 - It's all right. 382 00:24:23,003 --> 00:24:24,546 - It was Marcus. 383 00:24:28,008 --> 00:24:29,217 - Father, there's something I need to tell you. 384 00:24:29,301 --> 00:24:30,427 - No, Campion. No. 385 00:24:30,510 --> 00:24:32,554 The atheists will destroy that android. 386 00:24:32,637 --> 00:24:35,056 - What are you two talking about? 387 00:24:35,140 --> 00:24:38,476 [tense music] 388 00:24:38,560 --> 00:24:39,686 - The--the video game. 389 00:24:39,769 --> 00:24:42,606 We're just talking about the video game. 390 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 - [grunts] 391 00:24:43,857 --> 00:24:44,608 - Easy, Pop. Easy. 392 00:24:44,691 --> 00:24:50,155 ♪ ♪ 393 00:24:50,238 --> 00:24:52,532 [indistinct murmurs] 394 00:24:54,993 --> 00:24:58,997 [low hissing] 395 00:25:01,249 --> 00:25:04,211 [serpent growls softly] 396 00:25:04,294 --> 00:25:11,301 ♪ ♪ 397 00:25:14,804 --> 00:25:17,641 [indistinct murmurs] 398 00:25:20,602 --> 00:25:23,230 [low hissing] 399 00:25:23,313 --> 00:25:25,232 - It's a killer! What's the delay? 400 00:25:25,315 --> 00:25:26,524 - Yeah! - It's not a killer. 401 00:25:26,608 --> 00:25:29,402 It won't harm anyone. It's not a meat-eater. 402 00:25:29,486 --> 00:25:32,364 I lured it down from the mountain with pumpkins. 403 00:25:32,447 --> 00:25:34,908 Nothing will be gained from destroying it. 404 00:25:34,991 --> 00:25:37,244 And I'm sure the Trust will agree with my assessment. 405 00:25:37,327 --> 00:25:39,955 - It's true. It didn't attack me. 406 00:25:40,038 --> 00:25:42,666 - Get back to your tasks. 407 00:25:43,959 --> 00:25:45,877 - This is supposed to be a safe place. 408 00:25:45,961 --> 00:25:48,797 - Father, you shouldn't be here. 409 00:25:48,880 --> 00:25:51,091 You're wounded. 410 00:25:51,174 --> 00:25:53,260 - If you can't destroy it, I will. 411 00:25:53,343 --> 00:25:54,427 - Father, I tested its scales. 412 00:25:54,511 --> 00:25:56,930 It can't withstand the acid water. 413 00:25:57,013 --> 00:25:57,764 It's not aquatic. 414 00:25:57,847 --> 00:25:59,766 Something else killed those people. 415 00:25:59,849 --> 00:26:02,477 - Regardless of what it has or hasn't done, Mother, 416 00:26:02,560 --> 00:26:03,395 my caregiving program is telling me 417 00:26:03,478 --> 00:26:05,981 it is a direct threat to our family. 418 00:26:06,064 --> 00:26:07,649 - And my caregiving program is telling me to protect it 419 00:26:07,732 --> 00:26:11,778 from anything or anyone who would dare to threaten it. 420 00:26:11,861 --> 00:26:13,989 - Mother, you said something manipulated you 421 00:26:14,072 --> 00:26:15,615 into carrying it. 422 00:26:15,699 --> 00:26:21,329 This animal is more akin to a parasite than a child. 423 00:26:21,413 --> 00:26:21,871 - No. 424 00:26:21,955 --> 00:26:25,500 It's part of me. 425 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 - You promised on our partnership. 426 00:26:29,629 --> 00:26:33,341 - Number seven is not a threat. I can control it. 427 00:26:33,425 --> 00:26:34,092 - More empty promises. 428 00:26:34,175 --> 00:26:36,761 - Father, please. 429 00:26:39,055 --> 00:26:40,974 Don't do this. 430 00:26:41,057 --> 00:26:43,518 I need number seven to remain in my life. 431 00:26:49,232 --> 00:26:51,735 - [panting] 432 00:26:51,818 --> 00:26:55,322 [electricity buzzing] 433 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 [sighs] 434 00:26:56,823 --> 00:26:59,534 [gasps] 435 00:26:59,617 --> 00:27:02,078 I can't believe I went along with her. 436 00:27:05,457 --> 00:27:08,668 I should destroy that wretched thing. 437 00:27:13,340 --> 00:27:14,966 But I can't. 438 00:27:18,178 --> 00:27:21,097 I care too much about her happiness. 439 00:27:24,184 --> 00:27:25,810 Love... 440 00:27:28,438 --> 00:27:30,690 Be the death of us all. 441 00:27:30,774 --> 00:27:33,693 [soft music] 442 00:27:33,777 --> 00:27:33,943 ♪ ♪ 443 00:27:34,027 --> 00:27:36,237 Hmm. 444 00:27:41,951 --> 00:27:44,037 [liquid dripping] 445 00:27:44,120 --> 00:27:47,207 [crunching] 446 00:27:47,290 --> 00:27:50,210 [ominous music] 447 00:27:50,293 --> 00:27:57,342 ♪ ♪ 448 00:28:01,262 --> 00:28:04,099 Killed by my fuel blood. 449 00:28:05,975 --> 00:28:07,894 What's this? 450 00:28:07,977 --> 00:28:15,902 ♪ ♪ 451 00:28:15,985 --> 00:28:18,696 [soft crackling] 452 00:28:18,780 --> 00:28:20,490 Hmm. 453 00:28:20,573 --> 00:28:22,659 Are you thirsty? 454 00:28:22,742 --> 00:28:24,869 Think I could spare a bit more. 455 00:28:27,997 --> 00:28:30,166 [grunts] 456 00:28:33,545 --> 00:28:36,506 [liquid dripping] 457 00:28:38,049 --> 00:28:39,634 Fascinating. 458 00:28:44,472 --> 00:28:48,852 It seems Mother's not the only one capable of creating life. 459 00:28:48,935 --> 00:28:53,731 ♪ ♪ 460 00:28:53,815 --> 00:28:56,734 [whirring] 461 00:28:56,818 --> 00:28:59,612 [water sloshing] 462 00:29:17,046 --> 00:29:19,299 [beeping] 463 00:29:19,382 --> 00:29:21,801 - [breathes shakily] 464 00:29:21,885 --> 00:29:22,385 What? 465 00:29:22,469 --> 00:29:25,096 - Good morning, Doctor. 466 00:29:25,180 --> 00:29:26,639 The Trust has ordered us to analyze 467 00:29:26,723 --> 00:29:29,100 the samples taken from the animal. 468 00:29:29,184 --> 00:29:30,935 It's an organic-synth hybrid 469 00:29:31,019 --> 00:29:33,480 with strong weaponization potential. 470 00:29:33,563 --> 00:29:35,940 - Get someone else. I'm busy. 471 00:29:38,067 --> 00:29:40,528 [beeping] 472 00:29:40,612 --> 00:29:41,446 - The Trust has ordered us to analyze 473 00:29:41,529 --> 00:29:44,449 the samples taken from the animal. 474 00:29:46,075 --> 00:29:48,870 [beeping] 475 00:29:48,953 --> 00:29:50,872 The Trust has ordered us to analyze 476 00:29:50,955 --> 00:29:52,874 the samples taken from the animal. 477 00:29:54,584 --> 00:29:58,671 [beeping] 478 00:30:05,303 --> 00:30:07,430 [soft beeping] 479 00:30:07,514 --> 00:30:10,517 - Its blood is deficient. 480 00:30:10,600 --> 00:30:12,185 Nanobot count is too low. 481 00:30:12,268 --> 00:30:14,229 - Yes. 482 00:30:14,312 --> 00:30:16,606 It appears to still be developing. 483 00:30:16,689 --> 00:30:18,066 There are deposits of something 484 00:30:18,149 --> 00:30:20,109 akin to mother's milk inside its stomach. 485 00:30:25,406 --> 00:30:27,867 - So there's a mama bear out there somewhere? 486 00:30:27,951 --> 00:30:29,285 - Probable. 487 00:30:32,830 --> 00:30:35,792 - Based on the sample, how old is it? 488 00:30:35,875 --> 00:30:38,586 - Approximately six months. 489 00:30:38,670 --> 00:30:41,464 [ominous music] 490 00:30:41,548 --> 00:30:43,216 ♪ ♪ 491 00:30:43,299 --> 00:30:45,718 [low growl] 492 00:30:47,303 --> 00:30:49,806 [serpent chewing] 493 00:31:00,733 --> 00:31:03,736 - You've got a bottomless stomach. 494 00:31:03,820 --> 00:31:06,197 I don't think we can grow these pumpkins fast enough. 495 00:31:06,281 --> 00:31:07,824 [low grow] 496 00:31:11,119 --> 00:31:12,579 - All right. 497 00:31:12,662 --> 00:31:14,914 It's time for you to have lunch too. 498 00:31:14,998 --> 00:31:17,333 You should have had it hours ago. 499 00:31:18,585 --> 00:31:21,754 - What kind of experiments do they want you to do on it? 500 00:31:21,838 --> 00:31:26,050 - Nothing that will harm it or cause it pain. 501 00:31:27,427 --> 00:31:30,847 - I keep on thinking it's in touch with something. 502 00:31:30,930 --> 00:31:33,474 - What kind of something? 503 00:31:33,558 --> 00:31:35,643 - Something you can't see. 504 00:31:35,727 --> 00:31:37,687 [soft hiss] 505 00:31:38,896 --> 00:31:41,274 - That's Paul talking. 506 00:31:41,357 --> 00:31:43,151 You need to form your own ideas, 507 00:31:43,234 --> 00:31:45,445 shape your own opinions. 508 00:31:45,528 --> 00:31:48,323 You can't lead the atheists if you even dabble in religion. 509 00:31:48,406 --> 00:31:51,034 - I'm not dabbling, I'm just... 510 00:31:53,661 --> 00:31:56,039 I know you're not confused about how old I am. 511 00:31:56,122 --> 00:31:57,415 - No, but people won't take you seriously 512 00:31:57,498 --> 00:31:59,417 if you look like a mess. 513 00:32:03,796 --> 00:32:07,258 - Do all androids care about how people look? 514 00:32:09,719 --> 00:32:12,680 - Depends on their program. 515 00:32:14,849 --> 00:32:17,393 - Are there others that can make babies the way you did? 516 00:32:19,771 --> 00:32:20,480 - I don't think so. 517 00:32:20,563 --> 00:32:22,273 [serpent growls softly] 518 00:32:22,357 --> 00:32:24,025 - What's it doing? 519 00:32:29,405 --> 00:32:33,201 [serpent growls] 520 00:32:39,040 --> 00:32:41,125 I think it's jealous, Mother. 521 00:32:41,209 --> 00:32:41,918 [serpent hisses] 522 00:32:49,717 --> 00:32:51,469 [gate squeaks] 523 00:32:52,345 --> 00:32:56,140 [serpent growls] 524 00:32:57,975 --> 00:33:00,937 [ominous music] 525 00:33:01,020 --> 00:33:04,023 ♪ ♪ 526 00:33:04,107 --> 00:33:05,650 - I don't understand. 527 00:33:05,733 --> 00:33:07,360 I've already completed my day's tasks. 528 00:33:07,443 --> 00:33:08,528 - This will be quick. 529 00:33:08,611 --> 00:33:11,197 Answer the Trust truthfully, then you can go. 530 00:33:11,280 --> 00:33:13,241 [tense music] 531 00:33:13,324 --> 00:33:15,660 ♪ ♪ 532 00:33:15,743 --> 00:33:17,995 You know, kids in the collective, 533 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 they consider it a privilege to be invited in here. 534 00:33:21,666 --> 00:33:24,210 - 'Cause they're impure. 535 00:33:24,293 --> 00:33:26,254 Like you. 536 00:33:27,380 --> 00:33:28,965 - [chuckles] 537 00:33:29,048 --> 00:33:30,466 Amen, kid. 538 00:33:30,550 --> 00:33:37,598 ♪ ♪ 539 00:33:39,350 --> 00:33:41,477 [whirring] 540 00:33:44,313 --> 00:33:45,982 - [echoing] Hello, Paul. 541 00:33:47,817 --> 00:33:49,026 - Hello. 542 00:33:49,110 --> 00:33:49,861 - When we first captured you, 543 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 you and I had a very long talk. 544 00:33:53,531 --> 00:33:54,240 Do you remember? 545 00:33:54,323 --> 00:33:56,701 - Of course. 546 00:33:56,784 --> 00:33:57,410 You think 'cause I'm not a computer 547 00:33:57,493 --> 00:34:00,413 I don't remember things? 548 00:34:00,496 --> 00:34:03,958 - You told me Marcus Drusus murdered your father. 549 00:34:04,041 --> 00:34:05,877 That you were angry at him. 550 00:34:05,960 --> 00:34:08,713 "Wanted him dead" is what you said at the time. 551 00:34:08,796 --> 00:34:09,630 - Yes. 552 00:34:09,714 --> 00:34:12,842 - Do you still want that? 553 00:34:12,925 --> 00:34:14,385 - Of course. 554 00:34:15,553 --> 00:34:17,513 [whirring] 555 00:34:20,683 --> 00:34:23,686 [breathing heavily] 556 00:34:23,770 --> 00:34:27,774 - Good things come to those who tell the truth, Paul. 557 00:34:27,857 --> 00:34:29,358 But to those who lie... 558 00:34:29,442 --> 00:34:30,568 - [grunts] 559 00:34:30,651 --> 00:34:33,613 What do you want to know that I haven't told you already? 560 00:34:33,696 --> 00:34:36,407 - Have you had any recent contact with him? 561 00:34:36,491 --> 00:34:37,450 Any at all? 562 00:34:37,533 --> 00:34:39,118 - [grunts] 563 00:34:40,203 --> 00:34:43,539 - There will be no penalties levied against you. 564 00:34:43,623 --> 00:34:46,918 Please divulge any information that you have. 565 00:34:47,001 --> 00:34:49,796 [tense music] 566 00:34:49,879 --> 00:34:50,421 ♪ ♪ 567 00:34:50,505 --> 00:34:52,882 - No. 568 00:34:54,300 --> 00:34:54,967 No, I haven't had any-- 569 00:34:55,051 --> 00:34:57,011 any contact with him whatsoever. 570 00:34:59,555 --> 00:35:01,307 I would tell you. 571 00:35:02,809 --> 00:35:04,227 I hate him. 572 00:35:05,394 --> 00:35:06,938 I hate him. 573 00:35:07,021 --> 00:35:12,527 ♪ ♪ 574 00:35:12,610 --> 00:35:14,153 [mouse squeaking] 575 00:35:14,237 --> 00:35:16,656 - You won't have to worry about Marcus Drusus 576 00:35:16,739 --> 00:35:19,575 for much longer, Paul. 577 00:35:19,659 --> 00:35:21,953 We are mounting a search and destroy mission 578 00:35:22,036 --> 00:35:24,163 in 24 hours. 579 00:35:24,247 --> 00:35:29,502 ♪ ♪ 580 00:35:29,585 --> 00:35:31,254 [fire crackling] 581 00:35:31,337 --> 00:35:34,090 [waves crashing] 582 00:35:37,385 --> 00:35:39,345 [tense music] 583 00:35:39,428 --> 00:35:47,186 ♪ ♪ 584 00:35:55,778 --> 00:35:58,865 [high-pitched tone] 585 00:36:05,079 --> 00:36:08,040 [dramatic music] 586 00:36:08,124 --> 00:36:14,130 ♪ ♪ 587 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 [waves crashing] 588 00:36:25,683 --> 00:36:32,732 ♪ ♪ 589 00:36:48,706 --> 00:36:51,334 [wind gusting] 590 00:36:55,838 --> 00:36:58,591 [high-pitched tone] 591 00:36:58,674 --> 00:37:01,719 [serpent screeches] 592 00:37:05,514 --> 00:37:08,309 [serpent screeches] 593 00:37:08,392 --> 00:37:11,729 - They're just waiting for an excuse to purge us. 594 00:37:11,812 --> 00:37:15,107 She can't protect us anymore. So we need Marcus. 595 00:37:15,191 --> 00:37:15,942 - The law protects you now, Holly. 596 00:37:16,025 --> 00:37:17,443 - Yes. Even the serpent has rights. 597 00:37:17,526 --> 00:37:19,612 - Yes. 598 00:37:19,695 --> 00:37:20,321 Even the serpent has rights. 599 00:37:22,365 --> 00:37:24,116 Now it's time to get our tasks. 600 00:37:26,702 --> 00:37:27,787 Go on. 601 00:37:27,870 --> 00:37:29,997 [mouse squeaks] 602 00:37:31,707 --> 00:37:32,750 - You sure that's the real mouse? 603 00:37:32,833 --> 00:37:33,960 - I think so. 604 00:37:34,043 --> 00:37:36,420 He's acting kinda weird, though. 605 00:37:36,504 --> 00:37:38,381 - I bet they brain-chipped it. 606 00:37:42,593 --> 00:37:44,095 The Trust is probably controlling it 607 00:37:44,178 --> 00:37:44,804 from the Tarantula. 608 00:37:44,887 --> 00:37:46,639 [door beeps, whirs] 609 00:37:46,722 --> 00:37:50,142 [tense music] 610 00:37:50,226 --> 00:37:50,643 ♪ ♪ 611 00:37:50,726 --> 00:37:53,854 - Campion, coming? 612 00:37:53,938 --> 00:37:55,523 - I'll be right there. 613 00:37:58,734 --> 00:37:59,235 Mother? 614 00:38:06,158 --> 00:38:08,244 [door beeps, whirs] 615 00:38:08,327 --> 00:38:10,329 - You okay? 616 00:38:10,413 --> 00:38:11,831 - Yes. 617 00:38:11,914 --> 00:38:13,416 Nothing to worry about. 618 00:38:17,086 --> 00:38:19,714 So you seem to be enjoying your interactions 619 00:38:19,797 --> 00:38:21,966 with the dangerous animal Mother captured. 620 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 - Yes, but it's not dangerous, Father. 621 00:38:24,427 --> 00:38:27,013 It's kind of like what I imagined 622 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 a dog to have been like on Earth. 623 00:38:29,515 --> 00:38:33,352 - I don't think that's a very apt comparison, Campion, 624 00:38:33,436 --> 00:38:36,272 as that animal is in no way domesticated. 625 00:38:36,355 --> 00:38:40,484 Have you noticed any signs of latent aggression? 626 00:38:40,568 --> 00:38:43,487 - No. It's very friendly. 627 00:38:43,571 --> 00:38:45,906 Unless you're a pumpkin. [chuckles] 628 00:38:53,414 --> 00:38:55,207 I don't understand how a human 629 00:38:55,291 --> 00:38:56,417 could have beaten you in a fight. 630 00:39:00,504 --> 00:39:03,215 - He demonstrated much more strength than a typical human. 631 00:39:03,299 --> 00:39:06,260 - Yes, but you're practically indestructible. 632 00:39:08,054 --> 00:39:09,263 - Am I? 633 00:39:09,346 --> 00:39:12,224 - Yes. You always come back to life. 634 00:39:12,308 --> 00:39:16,145 Hunter told me it's because the 2122 generic service model 635 00:39:16,228 --> 00:39:17,438 was one of the toughest ever built. 636 00:39:19,356 --> 00:39:21,901 - I do feel a sturdiness 637 00:39:21,984 --> 00:39:23,569 lacking in most of my counterparts. 638 00:39:23,652 --> 00:39:25,821 - He also told me that if you ever break down, 639 00:39:25,905 --> 00:39:28,199 they can just transfer your mind to a different body. 640 00:39:30,242 --> 00:39:33,204 - A father should never outlive his son. 641 00:39:33,287 --> 00:39:37,083 - But why should I be the only one to benefit? 642 00:39:37,166 --> 00:39:38,250 You could be lots of people's father. 643 00:39:40,628 --> 00:39:42,338 You're very good at it. 644 00:39:42,421 --> 00:39:45,341 [warm music] 645 00:39:45,424 --> 00:39:46,509 ♪ ♪ 646 00:39:46,592 --> 00:39:48,302 - Not as good as you think. 647 00:39:54,642 --> 00:39:57,478 [indistinct chatter] 648 00:40:01,357 --> 00:40:04,777 - Vrille are wanted for murder and acts of terror. 649 00:40:04,860 --> 00:40:06,779 Do not attempt to approach. 650 00:40:06,862 --> 00:40:09,323 The fugitives are armed and dangerous. 651 00:40:09,406 --> 00:40:11,325 Report any relevant information 652 00:40:11,408 --> 00:40:13,035 to the Trust immediately. 653 00:40:13,119 --> 00:40:15,121 Violence is pain. Pain is violence. 654 00:40:15,204 --> 00:40:18,124 - What are you so busy thinking about? 655 00:40:18,207 --> 00:40:20,209 - Marcus Drusus and escaped prisoners... 656 00:40:20,292 --> 00:40:22,294 [indistinct chatter] 657 00:40:23,796 --> 00:40:25,714 - We're not doing our tasks today. 658 00:40:25,798 --> 00:40:28,134 - [chuckles] Cool. 659 00:40:28,217 --> 00:40:30,803 - What are we going to do instead? 660 00:40:30,886 --> 00:40:32,930 Let's go look at the serpent. 661 00:40:33,013 --> 00:40:35,015 - What if Mother's there? 662 00:40:35,099 --> 00:40:36,142 You're not very good at playing hooky, Campion. 663 00:40:36,225 --> 00:40:38,769 - We're not playing. This is serious. 664 00:40:38,853 --> 00:40:40,521 - Relax, Paul. 665 00:40:46,110 --> 00:40:47,153 - The Trust told me he's getting ready 666 00:40:47,236 --> 00:40:49,405 to retaliate against Marcus. 667 00:40:49,488 --> 00:40:51,782 Some kind of search and destroy mission. 668 00:40:51,866 --> 00:40:52,700 We need to warn them. 669 00:40:52,783 --> 00:40:54,160 - How? 670 00:40:54,243 --> 00:40:56,787 We don't know where to find them. 671 00:41:00,791 --> 00:41:02,042 What? 672 00:41:02,126 --> 00:41:05,129 What do you two idiots know? 673 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 - We were there. 674 00:41:09,258 --> 00:41:11,343 In his hideout. 675 00:41:13,095 --> 00:41:15,556 - [exhales sharply] 676 00:41:17,099 --> 00:41:18,309 I prayed that this would happen. 677 00:41:18,392 --> 00:41:21,812 - Listen, maybe-- maybe we should tell Mother. 678 00:41:23,314 --> 00:41:24,940 - No. - No. 679 00:41:26,275 --> 00:41:28,652 Campion, do you think I was kidding before 680 00:41:28,736 --> 00:41:31,530 when I said the atheists will either wipe Vrille's memory 681 00:41:31,614 --> 00:41:32,948 or out and out destroy her? 682 00:41:33,032 --> 00:41:35,242 - Who's Vrille? - A friend of mine. 683 00:41:35,326 --> 00:41:36,744 Who happens to be an android. 684 00:41:39,246 --> 00:41:42,458 - Well...Paul's right. 685 00:41:42,541 --> 00:41:44,710 You know, some atheists will burn equipment 686 00:41:44,793 --> 00:41:46,962 if they think a Mithraic has even touched it. 687 00:41:47,046 --> 00:41:48,339 - Okay. 688 00:41:48,422 --> 00:41:50,758 But we have to be here in time to return our task marbles. 689 00:41:50,841 --> 00:41:52,259 - Wait. 690 00:41:53,510 --> 00:41:54,428 They can track us with those. 691 00:41:57,848 --> 00:41:58,891 - [sighs] 692 00:42:02,603 --> 00:42:04,438 [liquid sloshing] 693 00:42:12,780 --> 00:42:13,072 [liquid dripping] 694 00:42:13,155 --> 00:42:15,991 [energy buzzing] 695 00:42:16,742 --> 00:42:19,453 - Some kind of silicon fungus. 696 00:42:19,536 --> 00:42:22,498 [ominous music] 697 00:42:22,581 --> 00:42:24,875 ♪ ♪ 698 00:42:24,959 --> 00:42:27,169 Though my son was born with a caul, 699 00:42:27,253 --> 00:42:29,463 and his was not so stubborn. 700 00:42:29,547 --> 00:42:33,759 ♪ ♪ 701 00:42:33,842 --> 00:42:36,929 [eerie tone] 702 00:42:37,012 --> 00:42:39,098 [gasps] 703 00:42:39,181 --> 00:42:41,809 [energy buzzes] 704 00:42:45,104 --> 00:42:47,273 Perhaps another infusion of fuel blood? 705 00:42:55,072 --> 00:42:58,909 [indistinct chatter] 706 00:43:06,542 --> 00:43:06,792 [liquid sloshes] 707 00:43:06,875 --> 00:43:09,128 - Hey! 708 00:43:11,171 --> 00:43:13,132 You have a supply marble for that? 709 00:43:13,215 --> 00:43:14,466 - Yes. But I haven't got it on me. 710 00:43:14,550 --> 00:43:18,762 As you can see, I haven't any pockets. 711 00:43:18,846 --> 00:43:20,597 - I can vouch for him. 712 00:43:22,391 --> 00:43:27,146 - And who's gonna vouch for you, two-face? 713 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 - Thank you for assisting me. 714 00:43:36,238 --> 00:43:38,782 - Is that for you? 715 00:43:38,866 --> 00:43:40,367 - Yes. 716 00:43:42,369 --> 00:43:45,080 - I heard Marcus did that to you. 717 00:43:45,164 --> 00:43:48,042 - Yes. Yes, he did. 718 00:43:48,125 --> 00:43:51,587 - I used to hate it when he beat up androids. 719 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 - I wouldn't say I was beaten up, exactly. 720 00:43:52,963 --> 00:43:54,506 - Hmm. 721 00:43:57,926 --> 00:43:59,553 - That's not fuel blood. 722 00:44:01,388 --> 00:44:03,640 They were using the containers to store fruit juice. 723 00:44:07,644 --> 00:44:11,106 The good stuff is locked away in the Tarantula. 724 00:44:13,400 --> 00:44:14,401 - Ah. 725 00:44:14,485 --> 00:44:16,862 Then I'll have to put a request in. 726 00:44:16,945 --> 00:44:18,489 [liquid sloshes] 727 00:44:18,572 --> 00:44:21,325 - I never gave you my condolences on the baby. 728 00:44:21,408 --> 00:44:25,037 - No need. I had no connection to it. 729 00:44:25,120 --> 00:44:27,873 - I did some tests on it while it was still in utero. 730 00:44:27,956 --> 00:44:30,876 It looked like an extraordinary life-form. 731 00:44:30,959 --> 00:44:32,878 [mysterious music] 732 00:44:32,961 --> 00:44:34,505 ♪ ♪ 733 00:44:34,588 --> 00:44:37,549 - It's not my place to speak of it. 734 00:44:37,633 --> 00:44:38,634 Mother would not approve. 735 00:44:40,677 --> 00:44:46,725 ♪ ♪ 736 00:44:56,402 --> 00:44:59,071 - Don't know how much help I'll be on the bartering front. 737 00:44:59,154 --> 00:44:59,905 - Nonsense. 738 00:44:59,988 --> 00:45:03,117 You're very adept at talking to humans. 739 00:45:03,200 --> 00:45:08,539 - Yeah, I'm good at talking to humans, but atheists... 740 00:45:08,622 --> 00:45:10,290 not so much. 741 00:45:10,374 --> 00:45:12,584 You should have brought-- should have brought Tempest. 742 00:45:12,668 --> 00:45:14,670 - Tempest would have told Mother. 743 00:45:16,088 --> 00:45:18,590 - Well, what makes you think I'm not gonna tell Mother? 744 00:45:18,674 --> 00:45:20,676 You think we're buddies or something? 745 00:45:23,262 --> 00:45:24,430 You know, when I was locked up in the brig, 746 00:45:24,513 --> 00:45:27,182 I kept thinking about that one joke you were gonna tell me. 747 00:45:27,266 --> 00:45:29,017 The one about the cat, the black hole, 748 00:45:29,101 --> 00:45:30,018 and the glass of milk. 749 00:45:30,102 --> 00:45:31,186 - I'm saving that one. 750 00:45:31,270 --> 00:45:33,272 - Oh, yeah? For who, Mother? 751 00:45:33,355 --> 00:45:35,357 - No, not Mother. 752 00:45:36,358 --> 00:45:38,026 Now pay attention. 753 00:45:38,110 --> 00:45:40,028 We could get ourselves robbed. 754 00:45:40,112 --> 00:45:42,072 [indistinct chatter] 755 00:45:42,156 --> 00:45:44,700 [tools clanging] 756 00:45:51,665 --> 00:45:53,667 [clanging] 757 00:45:53,750 --> 00:45:55,294 - Coming right up. 758 00:45:56,211 --> 00:45:58,714 [indistinct chatter] 759 00:46:08,265 --> 00:46:10,684 - Hello, neighbor. 760 00:46:10,768 --> 00:46:12,478 I'm looking for a large supply of fuel blood, 761 00:46:12,561 --> 00:46:13,187 and I was told that you were the person-- 762 00:46:13,270 --> 00:46:15,981 - Where's the necromancer? 763 00:46:16,064 --> 00:46:18,317 - Mother is not part of this negotiation. 764 00:46:18,400 --> 00:46:19,151 - Good, good. 765 00:46:19,234 --> 00:46:22,279 What do you got to trade? 766 00:46:24,406 --> 00:46:26,575 [clanging] 767 00:46:27,868 --> 00:46:29,703 I'm flush with relics. 768 00:46:29,786 --> 00:46:30,788 [clatters] 769 00:46:30,871 --> 00:46:31,747 Nobody wants 'em. 770 00:46:33,457 --> 00:46:36,335 Got anything from Earth? 771 00:46:41,423 --> 00:46:43,258 - That a real Sol pendant? 772 00:46:44,384 --> 00:46:47,054 - Yeah. It's not mine, though. 773 00:46:47,137 --> 00:46:48,680 Belonged to a Mithraic soldier. 774 00:46:48,764 --> 00:46:51,099 - Whom I dispatched while defending our settlement. 775 00:46:52,226 --> 00:46:54,645 - Well, if you're willing to part with it, 776 00:46:54,728 --> 00:46:56,855 I'll give you 5 gallons of fuel blood. 777 00:47:07,407 --> 00:47:08,992 - No. 778 00:47:09,076 --> 00:47:11,161 His possessions are not on offer. 779 00:47:11,245 --> 00:47:12,621 Come on, Hunter. 780 00:47:12,704 --> 00:47:14,164 We'll find it somewhere else. 781 00:47:15,916 --> 00:47:18,001 [tools clanging] 782 00:47:18,085 --> 00:47:20,420 - Hold up. 783 00:47:24,925 --> 00:47:27,010 You said you dispatched people. 784 00:47:28,554 --> 00:47:30,222 You wanna fight Billy? 785 00:47:30,305 --> 00:47:31,431 [bystanders cheering] 786 00:47:31,515 --> 00:47:33,058 Should he fight Billy? 787 00:47:33,141 --> 00:47:35,561 all: Yeah! 788 00:47:35,644 --> 00:47:37,187 - No, no, no, no, no. He can't fight anybody. 789 00:47:37,271 --> 00:47:38,772 He's already damaged. 790 00:47:38,855 --> 00:47:40,232 - Fight? - Mm-mm. 791 00:47:40,315 --> 00:47:42,442 - In the sporting sense? - Mm-hmm. 792 00:47:42,526 --> 00:47:47,072 In the sense that you have to knock him down... 793 00:47:47,155 --> 00:47:50,075 before he knocks you down. 794 00:47:51,326 --> 00:47:53,412 - Hmm. 795 00:47:53,495 --> 00:47:54,371 [crowd cheering] 796 00:47:54,454 --> 00:47:56,039 - Fight, fight, fight! 797 00:47:56,123 --> 00:47:59,376 [cheering] 798 00:48:00,335 --> 00:48:02,337 [tense music] 799 00:48:02,421 --> 00:48:05,882 [crowd cheering] 800 00:48:05,966 --> 00:48:07,342 - [laughs] 801 00:48:07,426 --> 00:48:10,262 [indistinct chatter] 802 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 - Try and take out his senses as fast as you can. 803 00:48:12,180 --> 00:48:13,390 Hey, hey, hey. 804 00:48:13,473 --> 00:48:14,224 With your injuries, you can't afford for things 805 00:48:14,308 --> 00:48:16,768 to go longer than a few minutes, okay? 806 00:48:16,852 --> 00:48:18,228 - Father? 807 00:48:18,979 --> 00:48:21,106 Was this your idea? - No. 808 00:48:21,189 --> 00:48:21,940 What the hell are you doing here? 809 00:48:22,024 --> 00:48:25,110 Who's this idiot? - He's a friend of mine. 810 00:48:25,193 --> 00:48:25,611 - You know she's Mithraic, right? 811 00:48:25,694 --> 00:48:26,778 - This guy the father? 812 00:48:29,156 --> 00:48:30,282 - Bring out Billy! 813 00:48:30,365 --> 00:48:32,492 [crowd cheering] 814 00:48:32,576 --> 00:48:35,913 [heavy mechanical footsteps] 815 00:48:35,996 --> 00:48:38,123 [saw buzzes] 816 00:48:38,206 --> 00:48:40,083 - Oh, shit. That's an industrial. 817 00:48:40,167 --> 00:48:41,627 You can't fight an industrial. 818 00:48:41,710 --> 00:48:43,545 - I'm less afraid of an unintelligent machine. 819 00:48:43,629 --> 00:48:46,423 - That thing will destroy you. 820 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 - Wait, wait, wait. Take this. 821 00:48:50,719 --> 00:48:53,055 - An unnecessary accessory. 822 00:48:53,138 --> 00:48:54,556 - You said you wanted to win, didn't you? 823 00:48:56,558 --> 00:48:57,309 Go get him, Pop. 824 00:48:57,392 --> 00:48:59,936 [sighs] You got this. 825 00:49:01,355 --> 00:49:04,107 [crowd shouting] 826 00:49:06,234 --> 00:49:08,320 [chainsaw buzzes] 827 00:49:08,403 --> 00:49:09,821 [cheering] 828 00:49:09,905 --> 00:49:10,155 - You got this, Pop. 829 00:49:10,238 --> 00:49:12,157 - Fight! 830 00:49:12,240 --> 00:49:13,533 - Come on. Come on. Come on. 831 00:49:13,617 --> 00:49:15,577 [bell dings] - Fight! 832 00:49:15,661 --> 00:49:18,538 [cheering] 833 00:49:18,622 --> 00:49:21,541 [bullets firing rapidly] 834 00:49:21,625 --> 00:49:23,335 [shouting, cheering] 835 00:49:23,418 --> 00:49:26,338 [metal clanging] 836 00:49:27,589 --> 00:49:30,258 [chainsaw buzzing] 837 00:49:33,428 --> 00:49:34,179 [cheering] 838 00:49:34,262 --> 00:49:35,180 - Whoo! 839 00:49:35,263 --> 00:49:37,349 - [grunting] 840 00:49:37,432 --> 00:49:38,517 [crowd exclaims] 841 00:49:38,600 --> 00:49:40,477 - You got this, Pop! 842 00:49:40,560 --> 00:49:42,104 - Come on. Come on. 843 00:49:42,187 --> 00:49:43,313 - Father, watch out! 844 00:49:43,397 --> 00:49:44,523 [chainsaw buzzes] 845 00:49:44,606 --> 00:49:46,233 - That's it! That's it! 846 00:49:46,316 --> 00:49:48,443 [clanging] 847 00:49:48,527 --> 00:49:50,195 You got it! You got it! You got it! 848 00:49:50,278 --> 00:49:52,572 - [grunting] 849 00:49:52,656 --> 00:49:53,949 - Yeah! 850 00:49:54,032 --> 00:49:55,367 - [laughs] 851 00:49:55,450 --> 00:49:56,535 - Come on. 852 00:49:56,618 --> 00:49:58,537 [chainsaw buzzing] 853 00:49:58,620 --> 00:50:01,123 - [grunts] - Bash him, Pop! 854 00:50:01,206 --> 00:50:02,499 Let's get him, Pop! 855 00:50:02,582 --> 00:50:04,209 [chainsaw buzzes] 856 00:50:04,292 --> 00:50:05,711 [mechanical stuttering] 857 00:50:05,794 --> 00:50:06,712 - Yeah! 858 00:50:06,795 --> 00:50:08,171 - [shouts] 859 00:50:08,255 --> 00:50:09,631 - That's it, Pop! 860 00:50:09,715 --> 00:50:10,465 [mechanical stuttering] 861 00:50:10,549 --> 00:50:13,385 [crowd cheering] 862 00:50:13,468 --> 00:50:16,388 - [grunts] 863 00:50:16,471 --> 00:50:19,182 [crowd cheering] 864 00:50:19,266 --> 00:50:19,683 - Let's go, Pop! 865 00:50:19,766 --> 00:50:22,310 Let's go! Let's go! 866 00:50:22,394 --> 00:50:24,438 You did it! You did it! You did it! 867 00:50:24,521 --> 00:50:25,564 That's it! That's it! 868 00:50:25,647 --> 00:50:29,234 Money! Money! Let's go! 869 00:50:29,317 --> 00:50:32,404 [wind gusting] 870 00:50:33,739 --> 00:50:36,783 [waves crashing] 871 00:50:49,004 --> 00:50:50,922 - In your presence, everything is brighter 872 00:50:51,006 --> 00:50:52,966 and more glorious, your eminence, 873 00:50:53,049 --> 00:50:54,426 - We're not doing "your eminence" anymore. 874 00:50:54,509 --> 00:50:57,262 - Captain Drusus. 875 00:50:59,014 --> 00:51:00,766 - And no more last name. 876 00:51:02,142 --> 00:51:05,020 We're all part of the same family now. 877 00:51:05,103 --> 00:51:06,605 [high-pitched tone] 878 00:51:06,688 --> 00:51:09,566 - As you wish, Marcus. 879 00:51:15,655 --> 00:51:19,326 [ominous music] 880 00:51:19,409 --> 00:51:25,582 ♪ ♪ 881 00:51:25,665 --> 00:51:26,458 - What are we waiting for? 882 00:51:26,541 --> 00:51:29,044 - Just not sure we should be doing this. 883 00:51:38,345 --> 00:51:39,805 - Mm. 884 00:51:39,888 --> 00:51:42,974 - The scales trap the heat of the sun. 885 00:51:43,058 --> 00:51:46,394 So I can draw on Sol's power even at night. 886 00:51:47,437 --> 00:51:50,065 - Hmm. 887 00:51:50,148 --> 00:51:53,068 [soft music] 888 00:51:53,151 --> 00:51:59,199 ♪ ♪ 889 00:52:06,915 --> 00:52:08,416 [laughs] 890 00:52:15,090 --> 00:52:18,969 ♪ ♪ 891 00:52:19,052 --> 00:52:21,429 - Let's go back. This is a bad idea. 892 00:52:21,513 --> 00:52:23,056 - Paul? 893 00:52:27,727 --> 00:52:29,980 - Don't. Paul, don't. 894 00:52:30,063 --> 00:52:32,524 [intense music] 895 00:52:32,607 --> 00:52:34,526 - Paulie? 896 00:52:35,610 --> 00:52:36,862 It's okay. 897 00:52:36,945 --> 00:52:38,196 You and your friends are welcome. 898 00:52:38,280 --> 00:52:39,114 Come on. 899 00:52:39,197 --> 00:52:42,200 - [breathing heavily] 900 00:52:42,284 --> 00:52:49,040 ♪ ♪ 901 00:52:54,629 --> 00:52:58,174 [wind gusting] 902 00:52:58,258 --> 00:52:59,968 [waves crashing] 903 00:53:00,051 --> 00:53:02,137 [high-pitched tone] 904 00:53:06,641 --> 00:53:09,603 [ominous music] 905 00:53:09,686 --> 00:53:16,735 ♪ ♪ 54619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.