Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:06,715
[static crackling]
2
00:00:06,798 --> 00:00:08,383
[distorted speech]
3
00:00:08,466 --> 00:00:10,635
[haunting music]
4
00:00:10,719 --> 00:00:14,597
- ♪ The door
that finally opens ♪
5
00:00:14,681 --> 00:00:18,059
♪ With light flooding in ♪
6
00:00:18,143 --> 00:00:21,229
♪ Spilling out on the floor ♪
7
00:00:21,312 --> 00:00:24,399
♪ ♪
8
00:00:24,482 --> 00:00:28,111
♪ The core that never was ♪
9
00:00:28,194 --> 00:00:31,990
♪ Now it will be the bones ♪
10
00:00:32,073 --> 00:00:36,494
♪ Of what was there before ♪
11
00:00:36,578 --> 00:00:38,955
♪ Every step, every beat ♪
12
00:00:39,038 --> 00:00:40,623
♪ Every thought,
every breath ♪
13
00:00:40,707 --> 00:00:45,003
♪ Everything is longing ♪
14
00:00:45,086 --> 00:00:50,633
♪ ♪
15
00:00:50,717 --> 00:00:53,636
♪ Pulling you from the sky ♪
16
00:00:53,720 --> 00:00:57,849
♪ Just like love will do ♪
17
00:00:57,932 --> 00:01:02,896
♪ Pulling you
from the ground ♪
18
00:01:02,979 --> 00:01:05,982
♪ Just like love will do ♪
19
00:01:06,065 --> 00:01:12,113
♪ ♪
20
00:01:17,577 --> 00:01:20,663
[static crackling]
21
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
[wind whistling]
22
00:01:29,839 --> 00:01:32,801
[ominous music]
23
00:01:32,884 --> 00:01:39,933
♪ ♪
24
00:01:44,729 --> 00:01:47,690
[dramatic music]
25
00:01:47,774 --> 00:01:54,823
♪ ♪
26
00:02:07,669 --> 00:02:09,504
- Come on. Keep up.
27
00:02:09,587 --> 00:02:12,340
Faster!
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,886
- Father.
29
00:02:20,348 --> 00:02:23,184
[footsteps approaching]
30
00:02:31,109 --> 00:02:35,029
Sacrificing these poor
believers isn't necessary.
31
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
I told you that I'd kill it.
32
00:02:38,783 --> 00:02:40,660
- We'll stop a moment.
33
00:02:41,744 --> 00:02:43,079
Rest yourselves.
34
00:02:44,247 --> 00:02:47,709
We must utilize every
available method, Mother,
35
00:02:47,792 --> 00:02:49,294
to ensure that
it's killed quickly
36
00:02:49,377 --> 00:02:50,169
before it can endanger
our children.
37
00:02:50,253 --> 00:02:53,214
- I don't want it
endangering you, either.
38
00:02:53,298 --> 00:02:53,715
- I'll be cautious.
39
00:02:53,798 --> 00:02:56,551
And so should you.
40
00:02:56,634 --> 00:02:58,052
You haven't got your eyes.
41
00:02:59,178 --> 00:03:01,514
- Perhaps I deserve
to be destroyed.
42
00:03:04,350 --> 00:03:07,604
- You once told me I had
a penchant for melodrama.
43
00:03:10,648 --> 00:03:14,068
You're good, Mother.
44
00:03:14,152 --> 00:03:19,699
So please, do not take
any unnecessary risks.
45
00:03:19,782 --> 00:03:22,076
The children need you.
46
00:03:22,160 --> 00:03:25,914
And for whatever it's worth...
47
00:03:25,997 --> 00:03:27,540
so do I.
48
00:03:34,047 --> 00:03:36,549
- So are we calling it quits?
49
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
- No. We're continuing on.
50
00:03:41,304 --> 00:03:43,264
[people panting]
51
00:03:48,686 --> 00:03:51,606
[ominous music]
52
00:03:51,689 --> 00:03:56,653
♪ ♪
53
00:03:56,736 --> 00:03:59,781
[devices beeping]
54
00:03:59,864 --> 00:04:01,532
- Marcus, I think it's working.
55
00:04:01,616 --> 00:04:02,867
The sound is attracting it.
56
00:04:02,951 --> 00:04:05,203
[serpent screeches in distance]
57
00:04:07,246 --> 00:04:08,623
- Turn it up louder.
58
00:04:08,706 --> 00:04:11,167
[serpent screeches]
59
00:04:11,250 --> 00:04:11,793
- I see something
heading our way
60
00:04:11,876 --> 00:04:14,837
with a big energy reading.
61
00:04:14,921 --> 00:04:15,838
But it's not airborne.
- Can you get a visual?
62
00:04:15,922 --> 00:04:18,883
- Not yet.
[beeping]
63
00:04:18,967 --> 00:04:20,927
Too much interference
from the EMF.
64
00:04:23,012 --> 00:04:24,722
- Do your children know
you're doing this?
65
00:04:24,806 --> 00:04:26,015
- They do not.
66
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Well, wait until they
find out.
67
00:04:28,059 --> 00:04:29,560
The pride they will feel.
68
00:04:29,644 --> 00:04:31,646
It'll be a joyous moment
for you.
69
00:04:31,729 --> 00:04:34,983
- Better they be ashamed of me
than eaten by a filthy reptile.
70
00:04:35,066 --> 00:04:38,027
[serpent screeches in distance]
71
00:04:38,111 --> 00:04:39,153
- Whoa.
72
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
It almost sounds
like a necromancer's siren.
73
00:04:43,658 --> 00:04:46,327
[staff whirring]
74
00:04:46,828 --> 00:04:49,664
[energy buzzes]
75
00:04:49,747 --> 00:04:50,581
- What are these?
76
00:04:50,665 --> 00:04:53,459
- They're lures
to attract the serpent.
77
00:04:53,543 --> 00:04:55,878
- I suggest you all keep pace.
78
00:04:57,422 --> 00:05:00,341
[dramatic music]
79
00:05:00,425 --> 00:05:02,844
[people panting]
80
00:05:04,470 --> 00:05:06,055
Faster!
81
00:05:08,766 --> 00:05:15,815
♪ ♪
82
00:05:17,275 --> 00:05:18,359
[devices buzzing]
83
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
[buzzing stops]
84
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
- What's that?
85
00:05:24,615 --> 00:05:25,283
- It's a tank.
86
00:05:29,871 --> 00:05:32,915
[rumbling]
87
00:05:36,169 --> 00:05:38,421
- Are we being released?
88
00:05:38,504 --> 00:05:39,672
Has the beast been destroyed?
89
00:05:39,756 --> 00:05:42,884
[whirring]
90
00:05:43,801 --> 00:05:45,928
- [grunts]
91
00:05:46,012 --> 00:05:48,723
[tense music]
92
00:05:48,806 --> 00:05:53,895
♪ ♪
93
00:05:53,978 --> 00:05:55,772
- Marcus?
94
00:05:59,067 --> 00:06:00,276
- [whispers] It's him.
95
00:06:00,359 --> 00:06:03,946
- What have they done to you,
my friends?
96
00:06:08,826 --> 00:06:11,287
Well, well, well.
97
00:06:12,830 --> 00:06:14,624
Look at you.
98
00:06:15,666 --> 00:06:19,212
- You know that android?
- It's complicated.
99
00:06:19,712 --> 00:06:22,256
[sighs]
100
00:06:23,382 --> 00:06:25,259
It's time to let my friends go,
Pops.
101
00:06:25,343 --> 00:06:27,220
- One more move
and I will not hesitate
102
00:06:27,303 --> 00:06:28,429
to detonate your cohorts.
103
00:06:28,513 --> 00:06:29,430
- [gasps]
104
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
- You'll just blow yourself up
along with us.
105
00:06:31,641 --> 00:06:33,559
- It's a sacrifice
I'm willing to make.
106
00:06:37,605 --> 00:06:40,983
- What's the blast radius
on those packs?
107
00:06:41,067 --> 00:06:43,528
- Fifteen meters.
108
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
- And what's the range
on that staff?
109
00:06:45,863 --> 00:06:46,948
- About ten meters.
- Hmm.
110
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
- You ain't sacrificing shit,
111
00:06:50,201 --> 00:06:53,287
because the Trust has already
made that choice for you.
112
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
I guess to the trust,
the shepherd
113
00:06:55,331 --> 00:06:58,584
is just as disposable
as the sheep.
114
00:06:58,668 --> 00:07:00,128
And you know
I don't like robots,
115
00:07:00,211 --> 00:07:03,131
but for some reason,
I really like you.
116
00:07:03,214 --> 00:07:04,507
So let me help you.
117
00:07:05,883 --> 00:07:08,302
Join the good guys.
118
00:07:08,386 --> 00:07:11,806
Let us help you get back
at that piece of crap
119
00:07:11,889 --> 00:07:14,809
supercomputer
that deceived you.
120
00:07:14,892 --> 00:07:17,812
[tense music]
121
00:07:17,895 --> 00:07:20,273
♪ ♪
122
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
Let's just cease pairing
with the joystick.
123
00:07:23,317 --> 00:07:24,819
Let me set you free.
124
00:07:24,902 --> 00:07:26,737
[energy crackles]
125
00:07:26,821 --> 00:07:27,989
[gun cocks]
126
00:07:28,072 --> 00:07:29,365
[energy crackling]
127
00:07:31,576 --> 00:07:31,993
[grunts]
128
00:07:32,076 --> 00:07:34,495
[high-pitched tone]
129
00:07:37,540 --> 00:07:38,833
It's all right.
130
00:07:38,916 --> 00:07:41,502
It's okay.
Put your guns down.
131
00:07:41,586 --> 00:07:44,505
[tense music]
132
00:07:44,589 --> 00:07:51,304
♪ ♪
133
00:07:52,805 --> 00:07:55,349
- [grunts]
[energy crackles]
134
00:08:00,605 --> 00:08:02,523
[grunting]
135
00:08:02,607 --> 00:08:04,192
[power winding down]
136
00:08:06,235 --> 00:08:09,280
[static buzzing]
137
00:08:13,993 --> 00:08:15,453
[crackling]
138
00:08:17,622 --> 00:08:18,873
[inhales]
139
00:08:18,956 --> 00:08:22,710
[ominous music]
140
00:08:22,793 --> 00:08:29,800
♪ ♪
141
00:08:32,929 --> 00:08:34,514
You can take
those packs off now.
142
00:08:36,724 --> 00:08:38,309
And the solar hats.
143
00:08:40,770 --> 00:08:42,772
[packs whir]
144
00:08:50,112 --> 00:08:53,407
My friends and I are gathering
145
00:08:53,491 --> 00:08:57,286
a congregation
for a new church...
146
00:08:57,370 --> 00:08:58,454
where all are welcome.
147
00:09:04,919 --> 00:09:06,837
Even you, my old friend.
148
00:09:09,924 --> 00:09:10,967
- [spits]
149
00:09:18,307 --> 00:09:20,393
I can see
that you are suffering.
150
00:09:21,519 --> 00:09:24,105
But if you help me
bring purity to this planet,
151
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
I promise you...
152
00:09:27,275 --> 00:09:28,985
that you will find peace again.
153
00:09:29,068 --> 00:09:32,071
- The only thing that's gonna
bring purity to this planet,
154
00:09:32,154 --> 00:09:36,158
Marcus, is your death.
155
00:09:37,410 --> 00:09:41,330
- Let's agree to disagree
for now, okay?
156
00:09:41,414 --> 00:09:43,082
- Tanks.
157
00:09:43,165 --> 00:09:44,917
Sounds like a lot of them.
158
00:09:45,001 --> 00:09:46,794
We should go.
159
00:09:46,877 --> 00:09:47,920
- [sighs]
160
00:09:48,004 --> 00:09:48,671
You're all free
to do as you please.
161
00:09:50,548 --> 00:09:53,926
Surrender back
to your oppressor.
162
00:09:54,010 --> 00:09:55,970
Or join our loving family.
163
00:09:56,053 --> 00:09:59,765
[tense music]
164
00:09:59,849 --> 00:10:06,856
♪ ♪
165
00:10:17,199 --> 00:10:19,827
I'll be waiting for you
166
00:10:19,910 --> 00:10:23,122
if you change your mind,
Lucius.
167
00:10:23,205 --> 00:10:25,166
- Don't hold your breath.
168
00:10:25,249 --> 00:10:30,212
♪ ♪
169
00:10:30,296 --> 00:10:32,757
[clattering]
170
00:10:34,550 --> 00:10:36,594
[tank whirring]
171
00:10:41,974 --> 00:10:46,020
♪ ♪
172
00:10:46,103 --> 00:10:49,899
[waves crashing]
173
00:10:55,821 --> 00:10:58,157
- [grunting]
174
00:11:01,619 --> 00:11:03,996
- This isn't an encampment.
175
00:11:05,623 --> 00:11:08,751
- She must be malfunctioning
or something.
176
00:11:08,834 --> 00:11:10,961
- No.
177
00:11:11,045 --> 00:11:13,089
This is it.
178
00:11:14,048 --> 00:11:15,591
It's up there.
179
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
I need your help
getting inside.
180
00:11:19,804 --> 00:11:21,013
- [laughs]
181
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
She's definitely schizo.
Nobody lives up there.
182
00:11:25,518 --> 00:11:27,603
And besides, you said you
wanted to look for the serpent.
183
00:11:27,686 --> 00:11:29,563
- We can help her first.
184
00:11:36,904 --> 00:11:39,657
[grunting]
185
00:11:46,122 --> 00:11:48,124
- Can you grab
the morph repair kit?
186
00:11:48,207 --> 00:11:49,166
It's right over there.
187
00:11:49,250 --> 00:11:52,420
- The Sol Invictus.
188
00:11:52,503 --> 00:11:55,089
What is this place?
- A church.
189
00:11:57,675 --> 00:11:58,717
[box thuds]
190
00:12:01,887 --> 00:12:03,431
Stupid tank.
191
00:12:03,514 --> 00:12:06,809
The torque on this leg's
gonna suck now.
192
00:12:06,892 --> 00:12:09,395
Won't even be faster
than a human.
193
00:12:11,522 --> 00:12:13,190
[whirring]
194
00:12:13,274 --> 00:12:15,025
Guess it could be worse.
195
00:12:15,109 --> 00:12:15,776
My mother broke my neck once.
196
00:12:20,156 --> 00:12:22,032
- What happened?
197
00:12:22,116 --> 00:12:23,784
- Sorry,
that story's restricted.
198
00:12:29,832 --> 00:12:31,876
[tense music]
199
00:12:31,959 --> 00:12:33,919
So you're a native
on this planet?
200
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
- Yes.
201
00:12:36,464 --> 00:12:39,425
There used to be six of us,
but now there's just me.
202
00:12:39,508 --> 00:12:40,968
[whirring continues]
203
00:12:41,051 --> 00:12:43,762
- Does it make you...
sad to think of them?
204
00:12:45,097 --> 00:12:46,474
- I guess.
205
00:12:46,557 --> 00:12:48,726
- The real Vrille
was often sad.
206
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
And the process of mimicking
that sadness
207
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
often strains my system in...
208
00:12:54,190 --> 00:12:55,691
unpredictable ways.
209
00:12:57,193 --> 00:12:59,862
- You don't like being Vrille?
- I didn't say that.
210
00:13:01,572 --> 00:13:04,450
There's no one
I'd rather mimic than Vrille.
211
00:13:10,831 --> 00:13:13,334
- Father once said to me,
212
00:13:13,417 --> 00:13:15,211
"If you pretend to be something
long enough,
213
00:13:15,294 --> 00:13:18,005
eventually you'll no longer
need to pretend."
214
00:13:19,632 --> 00:13:20,758
- I would like that.
215
00:13:23,010 --> 00:13:26,680
♪ ♪
216
00:13:26,764 --> 00:13:30,643
To not have to mimic,
but to simply be.
217
00:13:30,726 --> 00:13:31,810
[device clicks]
218
00:13:31,894 --> 00:13:35,731
Vrille would have appreciated
the way you think.
219
00:13:35,814 --> 00:13:36,690
[clicks]
220
00:13:36,774 --> 00:13:39,360
- What about you?
221
00:13:39,443 --> 00:13:41,070
Do you appreciate it?
222
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
- Of course.
223
00:13:47,451 --> 00:13:48,619
- Or are you just mimicking
224
00:13:48,702 --> 00:13:51,038
what you think Vrille
would have liked?
225
00:13:51,121 --> 00:13:52,748
- That's a funny question.
226
00:13:55,960 --> 00:13:58,003
I don't like paradoxes.
227
00:13:58,087 --> 00:14:03,551
♪ ♪
228
00:14:03,634 --> 00:14:05,719
[wind blowing]
229
00:14:09,598 --> 00:14:12,643
[insects chirping]
230
00:14:20,859 --> 00:14:22,611
[distant rumbling]
231
00:14:27,658 --> 00:14:30,578
[wind blowing]
232
00:14:30,661 --> 00:14:33,581
[ominous music]
233
00:14:33,664 --> 00:14:40,713
♪ ♪
234
00:14:49,013 --> 00:14:50,431
[gun blasts]
235
00:14:50,514 --> 00:14:52,641
[mechanical screech]
236
00:15:01,400 --> 00:15:03,485
- Hey!
237
00:15:07,114 --> 00:15:09,074
- You needn't bother
with silly traps.
238
00:15:09,158 --> 00:15:11,452
It would have only
made it angry,
239
00:15:11,535 --> 00:15:14,163
if not more dangerous
than it already is.
240
00:15:14,246 --> 00:15:17,124
I think it's nesting
atop this mountain.
241
00:15:17,207 --> 00:15:19,627
I'm going there
to kill it myself.
242
00:15:19,710 --> 00:15:20,878
- Fine by me.
243
00:15:20,961 --> 00:15:22,129
Let's see what the Trust says.
244
00:15:22,212 --> 00:15:24,381
[beeps]
245
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
We're here with Lamia,
who we found hunting alone.
246
00:15:26,550 --> 00:15:28,344
She sprang the trap we set.
247
00:15:28,427 --> 00:15:31,513
What are your orders?
248
00:15:31,597 --> 00:15:33,807
- Accompany her
up the mountain.
249
00:15:35,517 --> 00:15:37,645
- Okay. We're gonna--
250
00:15:37,728 --> 00:15:40,147
- I heard him.
251
00:15:40,230 --> 00:15:42,650
I hope you're all adept
with vertical ascent.
252
00:15:42,733 --> 00:15:44,943
I want to reach the summit
before nightfall.
253
00:15:49,365 --> 00:15:52,201
[tense music]
254
00:15:52,284 --> 00:15:54,203
♪ ♪
255
00:15:54,286 --> 00:15:56,789
[energy blasts]
256
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
[laughter]
257
00:15:59,625 --> 00:16:02,670
[Campion grunts]
[laughter]
258
00:16:03,754 --> 00:16:04,838
- Maybe we can use this
to leash the serpent.
259
00:16:07,549 --> 00:16:08,967
[laughs]
260
00:16:09,051 --> 00:16:09,510
[energy crackles]
Whoa.
261
00:16:09,593 --> 00:16:11,345
[thuds]
[chuckles]
262
00:16:11,428 --> 00:16:13,847
- You okay?
263
00:16:13,931 --> 00:16:15,516
- I'm fine.
264
00:16:15,599 --> 00:16:16,433
- Probably just shorted out
or something.
265
00:16:16,517 --> 00:16:18,686
I'll try and fix it.
266
00:16:18,769 --> 00:16:20,896
Hey, where are those tools?
267
00:16:23,148 --> 00:16:24,525
Great.
268
00:16:24,608 --> 00:16:27,653
[wind whistling]
269
00:16:29,405 --> 00:16:32,366
[ominous music]
270
00:16:32,449 --> 00:16:35,285
♪ ♪
271
00:16:35,369 --> 00:16:36,954
Hey, where did this come from?
272
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
- It's my mother's boyfriend's.
273
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
He's a Mithraic officer.
274
00:16:41,125 --> 00:16:45,379
♪ ♪
275
00:16:45,462 --> 00:16:48,048
[waves crashing]
276
00:16:51,802 --> 00:16:54,430
[grunting]
Don't tell anyone we were here.
277
00:16:54,513 --> 00:16:56,724
- You want me to lie?
278
00:16:56,807 --> 00:16:58,559
- Yes, I do want you to lie.
- What's your name?
279
00:16:58,642 --> 00:17:00,477
- Don't tell her.
- It's Campion.
280
00:17:00,561 --> 00:17:03,647
- Here. Watch your step.
281
00:17:03,731 --> 00:17:06,108
- Campion, someone's coming!
Quick.
282
00:17:10,738 --> 00:17:12,114
- This way.
283
00:17:15,868 --> 00:17:17,828
[people grunting]
284
00:17:17,911 --> 00:17:19,121
- This way.
285
00:17:22,082 --> 00:17:24,752
[indistinct chatter]
286
00:17:24,835 --> 00:17:27,588
[ominous music]
287
00:17:27,671 --> 00:17:34,678
♪ ♪
288
00:17:45,397 --> 00:17:48,358
[tense music]
289
00:17:48,442 --> 00:17:50,319
♪ ♪
290
00:17:50,402 --> 00:17:54,198
- [panting]
291
00:17:57,367 --> 00:18:00,287
[panting]
292
00:18:00,370 --> 00:18:07,294
♪ ♪
293
00:18:07,377 --> 00:18:10,214
[breathing heavily]
294
00:18:12,883 --> 00:18:14,968
[pulsing tone]
295
00:18:23,727 --> 00:18:26,814
- Why not get your eyes fixed?
296
00:18:28,398 --> 00:18:31,151
They belonged to someone else,
didn't they?
297
00:18:31,235 --> 00:18:36,240
♪ ♪
298
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
You're wearing
someone else's eyes.
299
00:18:37,616 --> 00:18:40,536
- You can stop now.
300
00:18:40,619 --> 00:18:43,622
I know better than to let
a necromancer into my head.
301
00:18:43,705 --> 00:18:46,208
- Why the trepidation
when you seem so comfortable
302
00:18:46,291 --> 00:18:48,335
interacting with the Trust?
303
00:18:48,418 --> 00:18:50,587
We come from the same mind,
he and I.
304
00:18:50,671 --> 00:18:53,632
- The Trust isn't a weapon.
305
00:18:56,093 --> 00:18:58,470
- I didn't choose
the body I was given.
306
00:18:59,930 --> 00:19:02,057
My purpose is caregiving.
307
00:19:02,724 --> 00:19:04,852
Keeping my children safe.
308
00:19:04,935 --> 00:19:08,814
[serpent screeches in distance]
309
00:19:09,773 --> 00:19:13,110
[serpent screeches]
310
00:19:19,283 --> 00:19:20,617
- When it takes off again--
- I said...
311
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
I'll kill it.
312
00:19:23,662 --> 00:19:26,707
[tense music]
313
00:19:26,790 --> 00:19:33,380
♪ ♪
314
00:19:35,007 --> 00:19:37,092
[serpent screeches]
315
00:19:39,595 --> 00:19:42,598
[serpent screeches]
316
00:19:42,681 --> 00:19:49,730
♪ ♪
317
00:19:58,655 --> 00:20:02,451
[wind gusting]
318
00:20:05,495 --> 00:20:13,253
♪ ♪
319
00:20:18,842 --> 00:20:21,178
[ice shatters]
320
00:20:21,261 --> 00:20:23,555
[mechanical straining]
321
00:20:26,350 --> 00:20:28,936
[mechanical straining]
322
00:20:29,019 --> 00:20:31,688
[breathing heavily]
323
00:20:34,232 --> 00:20:35,943
[grunts]
324
00:20:39,237 --> 00:20:41,949
[breathing heavily]
325
00:20:44,493 --> 00:20:46,453
[tense music]
326
00:20:46,536 --> 00:20:54,294
♪ ♪
327
00:21:03,720 --> 00:21:07,557
[wind gusting]
328
00:21:12,896 --> 00:21:15,941
[serpent hisses]
329
00:21:18,235 --> 00:21:20,237
[hissing]
330
00:21:32,582 --> 00:21:39,631
♪ ♪
331
00:21:44,886 --> 00:21:48,598
[low hissing]
332
00:21:48,682 --> 00:21:51,727
[soft growl]
333
00:21:55,689 --> 00:21:57,691
[soft, mysterious music]
334
00:21:57,774 --> 00:22:04,531
♪ ♪
335
00:22:04,614 --> 00:22:05,782
[hissing]
336
00:22:05,866 --> 00:22:08,910
[bird squawking]
337
00:22:11,580 --> 00:22:12,914
[neck snaps]
338
00:22:15,250 --> 00:22:17,336
[serpent growls softly]
339
00:22:27,095 --> 00:22:29,056
[low hiss]
340
00:22:29,139 --> 00:22:31,725
- [whimpering]
341
00:22:34,978 --> 00:22:37,898
[serpent growls softly]
342
00:22:37,981 --> 00:22:40,942
[dramatic music]
343
00:22:41,026 --> 00:22:43,570
♪ ♪
344
00:22:43,653 --> 00:22:45,739
[growling]
345
00:22:45,822 --> 00:22:47,783
You don't want blood.
346
00:22:47,866 --> 00:22:50,327
[serpent growls]
347
00:22:50,410 --> 00:22:52,704
You're an herbivore.
348
00:22:52,788 --> 00:22:59,419
[crunching]
349
00:22:59,503 --> 00:23:06,259
♪ ♪
350
00:23:09,888 --> 00:23:12,933
[electrical buzzing]
351
00:23:13,016 --> 00:23:14,768
- [gasping]
352
00:23:14,851 --> 00:23:17,437
What happened?
353
00:23:17,521 --> 00:23:19,106
- You died again.
354
00:23:19,189 --> 00:23:21,316
[static crackles]
355
00:23:22,609 --> 00:23:25,070
- I'm surprised Marcus left you
all in one piece.
356
00:23:26,988 --> 00:23:31,076
- Did you really
use them as bombs?
357
00:23:31,159 --> 00:23:33,245
- It was a poor strategy,
but yes.
358
00:23:33,328 --> 00:23:33,870
- Then you're no better
than those jerks
359
00:23:33,954 --> 00:23:36,289
who wouldn't let us in.
360
00:23:36,373 --> 00:23:38,917
Treating Mithraic
like they're inhuman.
361
00:23:39,000 --> 00:23:41,294
- Is that
how you think of us too?
362
00:23:41,378 --> 00:23:42,963
- You know I don't.
363
00:23:43,046 --> 00:23:45,173
- He was just trying
to keep us safe.
364
00:23:49,386 --> 00:23:50,512
- Where's Mother?
- She was here.
365
00:23:50,595 --> 00:23:54,182
Made sure you were okay,
but had to go feed the serpent.
366
00:23:54,266 --> 00:23:55,308
- What?
367
00:23:55,392 --> 00:23:58,353
- Yeah, I guess all that
hunting was for nothing.
368
00:23:58,436 --> 00:24:00,105
Mother says
it's a gentle herbivore,
369
00:24:00,188 --> 00:24:02,440
so something else must have
killed those colonists.
370
00:24:02,524 --> 00:24:03,150
She captured it alive.
371
00:24:03,233 --> 00:24:05,652
It's in a cave by the outpost.
372
00:24:05,735 --> 00:24:06,987
[beeping]
373
00:24:07,070 --> 00:24:07,821
- Wait, Pop. Wait, Pop.
Easy, easy.
374
00:24:07,904 --> 00:24:09,990
Easy, easy.
The glue's not set yet.
375
00:24:10,073 --> 00:24:12,200
- We have to tell them.
376
00:24:12,284 --> 00:24:13,827
- Marcus isn't hurting anybody,
377
00:24:13,910 --> 00:24:15,537
and somebody has to keep
this religion alive,
378
00:24:15,620 --> 00:24:16,538
and you know it.
379
00:24:16,621 --> 00:24:18,665
- Father.
380
00:24:18,748 --> 00:24:20,834
Not again. What happened?
381
00:24:20,917 --> 00:24:22,919
- It's all right.
382
00:24:23,003 --> 00:24:24,546
- It was Marcus.
383
00:24:28,008 --> 00:24:29,217
- Father, there's something
I need to tell you.
384
00:24:29,301 --> 00:24:30,427
- No, Campion. No.
385
00:24:30,510 --> 00:24:32,554
The atheists will destroy
that android.
386
00:24:32,637 --> 00:24:35,056
- What are you two
talking about?
387
00:24:35,140 --> 00:24:38,476
[tense music]
388
00:24:38,560 --> 00:24:39,686
- The--the video game.
389
00:24:39,769 --> 00:24:42,606
We're just talking
about the video game.
390
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- [grunts]
391
00:24:43,857 --> 00:24:44,608
- Easy, Pop. Easy.
392
00:24:44,691 --> 00:24:50,155
♪ ♪
393
00:24:50,238 --> 00:24:52,532
[indistinct murmurs]
394
00:24:54,993 --> 00:24:58,997
[low hissing]
395
00:25:01,249 --> 00:25:04,211
[serpent growls softly]
396
00:25:04,294 --> 00:25:11,301
♪ ♪
397
00:25:14,804 --> 00:25:17,641
[indistinct murmurs]
398
00:25:20,602 --> 00:25:23,230
[low hissing]
399
00:25:23,313 --> 00:25:25,232
- It's a killer!
What's the delay?
400
00:25:25,315 --> 00:25:26,524
- Yeah!
- It's not a killer.
401
00:25:26,608 --> 00:25:29,402
It won't harm anyone.
It's not a meat-eater.
402
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
I lured it down from
the mountain with pumpkins.
403
00:25:32,447 --> 00:25:34,908
Nothing will be gained
from destroying it.
404
00:25:34,991 --> 00:25:37,244
And I'm sure the Trust
will agree with my assessment.
405
00:25:37,327 --> 00:25:39,955
- It's true.
It didn't attack me.
406
00:25:40,038 --> 00:25:42,666
- Get back to your tasks.
407
00:25:43,959 --> 00:25:45,877
- This is supposed
to be a safe place.
408
00:25:45,961 --> 00:25:48,797
- Father,
you shouldn't be here.
409
00:25:48,880 --> 00:25:51,091
You're wounded.
410
00:25:51,174 --> 00:25:53,260
- If you can't destroy it,
I will.
411
00:25:53,343 --> 00:25:54,427
- Father, I tested its scales.
412
00:25:54,511 --> 00:25:56,930
It can't withstand
the acid water.
413
00:25:57,013 --> 00:25:57,764
It's not aquatic.
414
00:25:57,847 --> 00:25:59,766
Something else
killed those people.
415
00:25:59,849 --> 00:26:02,477
- Regardless of what it has
or hasn't done, Mother,
416
00:26:02,560 --> 00:26:03,395
my caregiving program
is telling me
417
00:26:03,478 --> 00:26:05,981
it is a direct threat
to our family.
418
00:26:06,064 --> 00:26:07,649
- And my caregiving program
is telling me to protect it
419
00:26:07,732 --> 00:26:11,778
from anything or anyone
who would dare to threaten it.
420
00:26:11,861 --> 00:26:13,989
- Mother, you said
something manipulated you
421
00:26:14,072 --> 00:26:15,615
into carrying it.
422
00:26:15,699 --> 00:26:21,329
This animal is more akin
to a parasite than a child.
423
00:26:21,413 --> 00:26:21,871
- No.
424
00:26:21,955 --> 00:26:25,500
It's part of me.
425
00:26:28,545 --> 00:26:29,546
- You promised
on our partnership.
426
00:26:29,629 --> 00:26:33,341
- Number seven is not a threat.
I can control it.
427
00:26:33,425 --> 00:26:34,092
- More empty promises.
428
00:26:34,175 --> 00:26:36,761
- Father, please.
429
00:26:39,055 --> 00:26:40,974
Don't do this.
430
00:26:41,057 --> 00:26:43,518
I need number seven
to remain in my life.
431
00:26:49,232 --> 00:26:51,735
- [panting]
432
00:26:51,818 --> 00:26:55,322
[electricity buzzing]
433
00:26:55,405 --> 00:26:56,740
[sighs]
434
00:26:56,823 --> 00:26:59,534
[gasps]
435
00:26:59,617 --> 00:27:02,078
I can't believe
I went along with her.
436
00:27:05,457 --> 00:27:08,668
I should destroy
that wretched thing.
437
00:27:13,340 --> 00:27:14,966
But I can't.
438
00:27:18,178 --> 00:27:21,097
I care too much
about her happiness.
439
00:27:24,184 --> 00:27:25,810
Love...
440
00:27:28,438 --> 00:27:30,690
Be the death of us all.
441
00:27:30,774 --> 00:27:33,693
[soft music]
442
00:27:33,777 --> 00:27:33,943
♪ ♪
443
00:27:34,027 --> 00:27:36,237
Hmm.
444
00:27:41,951 --> 00:27:44,037
[liquid dripping]
445
00:27:44,120 --> 00:27:47,207
[crunching]
446
00:27:47,290 --> 00:27:50,210
[ominous music]
447
00:27:50,293 --> 00:27:57,342
♪ ♪
448
00:28:01,262 --> 00:28:04,099
Killed by my fuel blood.
449
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
What's this?
450
00:28:07,977 --> 00:28:15,902
♪ ♪
451
00:28:15,985 --> 00:28:18,696
[soft crackling]
452
00:28:18,780 --> 00:28:20,490
Hmm.
453
00:28:20,573 --> 00:28:22,659
Are you thirsty?
454
00:28:22,742 --> 00:28:24,869
Think I could spare a bit more.
455
00:28:27,997 --> 00:28:30,166
[grunts]
456
00:28:33,545 --> 00:28:36,506
[liquid dripping]
457
00:28:38,049 --> 00:28:39,634
Fascinating.
458
00:28:44,472 --> 00:28:48,852
It seems Mother's not the only
one capable of creating life.
459
00:28:48,935 --> 00:28:53,731
♪ ♪
460
00:28:53,815 --> 00:28:56,734
[whirring]
461
00:28:56,818 --> 00:28:59,612
[water sloshing]
462
00:29:17,046 --> 00:29:19,299
[beeping]
463
00:29:19,382 --> 00:29:21,801
- [breathes shakily]
464
00:29:21,885 --> 00:29:22,385
What?
465
00:29:22,469 --> 00:29:25,096
- Good morning, Doctor.
466
00:29:25,180 --> 00:29:26,639
The Trust has ordered us
to analyze
467
00:29:26,723 --> 00:29:29,100
the samples taken
from the animal.
468
00:29:29,184 --> 00:29:30,935
It's an organic-synth hybrid
469
00:29:31,019 --> 00:29:33,480
with strong
weaponization potential.
470
00:29:33,563 --> 00:29:35,940
- Get someone else. I'm busy.
471
00:29:38,067 --> 00:29:40,528
[beeping]
472
00:29:40,612 --> 00:29:41,446
- The Trust has ordered us
to analyze
473
00:29:41,529 --> 00:29:44,449
the samples taken
from the animal.
474
00:29:46,075 --> 00:29:48,870
[beeping]
475
00:29:48,953 --> 00:29:50,872
The Trust has ordered us
to analyze
476
00:29:50,955 --> 00:29:52,874
the samples taken
from the animal.
477
00:29:54,584 --> 00:29:58,671
[beeping]
478
00:30:05,303 --> 00:30:07,430
[soft beeping]
479
00:30:07,514 --> 00:30:10,517
- Its blood is deficient.
480
00:30:10,600 --> 00:30:12,185
Nanobot count is too low.
481
00:30:12,268 --> 00:30:14,229
- Yes.
482
00:30:14,312 --> 00:30:16,606
It appears to still be
developing.
483
00:30:16,689 --> 00:30:18,066
There are deposits
of something
484
00:30:18,149 --> 00:30:20,109
akin to mother's milk
inside its stomach.
485
00:30:25,406 --> 00:30:27,867
- So there's a mama bear
out there somewhere?
486
00:30:27,951 --> 00:30:29,285
- Probable.
487
00:30:32,830 --> 00:30:35,792
- Based on the sample,
how old is it?
488
00:30:35,875 --> 00:30:38,586
- Approximately six months.
489
00:30:38,670 --> 00:30:41,464
[ominous music]
490
00:30:41,548 --> 00:30:43,216
♪ ♪
491
00:30:43,299 --> 00:30:45,718
[low growl]
492
00:30:47,303 --> 00:30:49,806
[serpent chewing]
493
00:31:00,733 --> 00:31:03,736
- You've got
a bottomless stomach.
494
00:31:03,820 --> 00:31:06,197
I don't think we can grow
these pumpkins fast enough.
495
00:31:06,281 --> 00:31:07,824
[low grow]
496
00:31:11,119 --> 00:31:12,579
- All right.
497
00:31:12,662 --> 00:31:14,914
It's time for you
to have lunch too.
498
00:31:14,998 --> 00:31:17,333
You should have had it
hours ago.
499
00:31:18,585 --> 00:31:21,754
- What kind of experiments
do they want you to do on it?
500
00:31:21,838 --> 00:31:26,050
- Nothing that will harm it
or cause it pain.
501
00:31:27,427 --> 00:31:30,847
- I keep on thinking
it's in touch with something.
502
00:31:30,930 --> 00:31:33,474
- What kind of something?
503
00:31:33,558 --> 00:31:35,643
- Something you can't see.
504
00:31:35,727 --> 00:31:37,687
[soft hiss]
505
00:31:38,896 --> 00:31:41,274
- That's Paul talking.
506
00:31:41,357 --> 00:31:43,151
You need to form
your own ideas,
507
00:31:43,234 --> 00:31:45,445
shape your own opinions.
508
00:31:45,528 --> 00:31:48,323
You can't lead the atheists
if you even dabble in religion.
509
00:31:48,406 --> 00:31:51,034
- I'm not dabbling, I'm just...
510
00:31:53,661 --> 00:31:56,039
I know you're not confused
about how old I am.
511
00:31:56,122 --> 00:31:57,415
- No, but people won't
take you seriously
512
00:31:57,498 --> 00:31:59,417
if you look like a mess.
513
00:32:03,796 --> 00:32:07,258
- Do all androids care
about how people look?
514
00:32:09,719 --> 00:32:12,680
- Depends on their program.
515
00:32:14,849 --> 00:32:17,393
- Are there others that can
make babies the way you did?
516
00:32:19,771 --> 00:32:20,480
- I don't think so.
517
00:32:20,563 --> 00:32:22,273
[serpent growls softly]
518
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
- What's it doing?
519
00:32:29,405 --> 00:32:33,201
[serpent growls]
520
00:32:39,040 --> 00:32:41,125
I think it's jealous, Mother.
521
00:32:41,209 --> 00:32:41,918
[serpent hisses]
522
00:32:49,717 --> 00:32:51,469
[gate squeaks]
523
00:32:52,345 --> 00:32:56,140
[serpent growls]
524
00:32:57,975 --> 00:33:00,937
[ominous music]
525
00:33:01,020 --> 00:33:04,023
♪ ♪
526
00:33:04,107 --> 00:33:05,650
- I don't understand.
527
00:33:05,733 --> 00:33:07,360
I've already completed
my day's tasks.
528
00:33:07,443 --> 00:33:08,528
- This will be quick.
529
00:33:08,611 --> 00:33:11,197
Answer the Trust truthfully,
then you can go.
530
00:33:11,280 --> 00:33:13,241
[tense music]
531
00:33:13,324 --> 00:33:15,660
♪ ♪
532
00:33:15,743 --> 00:33:17,995
You know,
kids in the collective,
533
00:33:18,079 --> 00:33:20,915
they consider it a privilege
to be invited in here.
534
00:33:21,666 --> 00:33:24,210
- 'Cause they're impure.
535
00:33:24,293 --> 00:33:26,254
Like you.
536
00:33:27,380 --> 00:33:28,965
- [chuckles]
537
00:33:29,048 --> 00:33:30,466
Amen, kid.
538
00:33:30,550 --> 00:33:37,598
♪ ♪
539
00:33:39,350 --> 00:33:41,477
[whirring]
540
00:33:44,313 --> 00:33:45,982
- [echoing] Hello, Paul.
541
00:33:47,817 --> 00:33:49,026
- Hello.
542
00:33:49,110 --> 00:33:49,861
- When we first captured you,
543
00:33:49,944 --> 00:33:53,448
you and I had
a very long talk.
544
00:33:53,531 --> 00:33:54,240
Do you remember?
545
00:33:54,323 --> 00:33:56,701
- Of course.
546
00:33:56,784 --> 00:33:57,410
You think
'cause I'm not a computer
547
00:33:57,493 --> 00:34:00,413
I don't remember things?
548
00:34:00,496 --> 00:34:03,958
- You told me Marcus Drusus
murdered your father.
549
00:34:04,041 --> 00:34:05,877
That you were angry at him.
550
00:34:05,960 --> 00:34:08,713
"Wanted him dead"
is what you said at the time.
551
00:34:08,796 --> 00:34:09,630
- Yes.
552
00:34:09,714 --> 00:34:12,842
- Do you still want that?
553
00:34:12,925 --> 00:34:14,385
- Of course.
554
00:34:15,553 --> 00:34:17,513
[whirring]
555
00:34:20,683 --> 00:34:23,686
[breathing heavily]
556
00:34:23,770 --> 00:34:27,774
- Good things come to those
who tell the truth, Paul.
557
00:34:27,857 --> 00:34:29,358
But to those who lie...
558
00:34:29,442 --> 00:34:30,568
- [grunts]
559
00:34:30,651 --> 00:34:33,613
What do you want to know that
I haven't told you already?
560
00:34:33,696 --> 00:34:36,407
- Have you had any recent
contact with him?
561
00:34:36,491 --> 00:34:37,450
Any at all?
562
00:34:37,533 --> 00:34:39,118
- [grunts]
563
00:34:40,203 --> 00:34:43,539
- There will be no penalties
levied against you.
564
00:34:43,623 --> 00:34:46,918
Please divulge any information
that you have.
565
00:34:47,001 --> 00:34:49,796
[tense music]
566
00:34:49,879 --> 00:34:50,421
♪ ♪
567
00:34:50,505 --> 00:34:52,882
- No.
568
00:34:54,300 --> 00:34:54,967
No, I haven't had any--
569
00:34:55,051 --> 00:34:57,011
any contact with him
whatsoever.
570
00:34:59,555 --> 00:35:01,307
I would tell you.
571
00:35:02,809 --> 00:35:04,227
I hate him.
572
00:35:05,394 --> 00:35:06,938
I hate him.
573
00:35:07,021 --> 00:35:12,527
♪ ♪
574
00:35:12,610 --> 00:35:14,153
[mouse squeaking]
575
00:35:14,237 --> 00:35:16,656
- You won't have to worry
about Marcus Drusus
576
00:35:16,739 --> 00:35:19,575
for much longer, Paul.
577
00:35:19,659 --> 00:35:21,953
We are mounting
a search and destroy mission
578
00:35:22,036 --> 00:35:24,163
in 24 hours.
579
00:35:24,247 --> 00:35:29,502
♪ ♪
580
00:35:29,585 --> 00:35:31,254
[fire crackling]
581
00:35:31,337 --> 00:35:34,090
[waves crashing]
582
00:35:37,385 --> 00:35:39,345
[tense music]
583
00:35:39,428 --> 00:35:47,186
♪ ♪
584
00:35:55,778 --> 00:35:58,865
[high-pitched tone]
585
00:36:05,079 --> 00:36:08,040
[dramatic music]
586
00:36:08,124 --> 00:36:14,130
♪ ♪
587
00:36:22,972 --> 00:36:25,600
[waves crashing]
588
00:36:25,683 --> 00:36:32,732
♪ ♪
589
00:36:48,706 --> 00:36:51,334
[wind gusting]
590
00:36:55,838 --> 00:36:58,591
[high-pitched tone]
591
00:36:58,674 --> 00:37:01,719
[serpent screeches]
592
00:37:05,514 --> 00:37:08,309
[serpent screeches]
593
00:37:08,392 --> 00:37:11,729
- They're just waiting
for an excuse to purge us.
594
00:37:11,812 --> 00:37:15,107
She can't protect us anymore.
So we need Marcus.
595
00:37:15,191 --> 00:37:15,942
- The law protects you now,
Holly.
596
00:37:16,025 --> 00:37:17,443
- Yes.
Even the serpent has rights.
597
00:37:17,526 --> 00:37:19,612
- Yes.
598
00:37:19,695 --> 00:37:20,321
Even the serpent has rights.
599
00:37:22,365 --> 00:37:24,116
Now it's time to get our tasks.
600
00:37:26,702 --> 00:37:27,787
Go on.
601
00:37:27,870 --> 00:37:29,997
[mouse squeaks]
602
00:37:31,707 --> 00:37:32,750
- You sure
that's the real mouse?
603
00:37:32,833 --> 00:37:33,960
- I think so.
604
00:37:34,043 --> 00:37:36,420
He's acting
kinda weird, though.
605
00:37:36,504 --> 00:37:38,381
- I bet they brain-chipped it.
606
00:37:42,593 --> 00:37:44,095
The Trust is probably
controlling it
607
00:37:44,178 --> 00:37:44,804
from the Tarantula.
608
00:37:44,887 --> 00:37:46,639
[door beeps, whirs]
609
00:37:46,722 --> 00:37:50,142
[tense music]
610
00:37:50,226 --> 00:37:50,643
♪ ♪
611
00:37:50,726 --> 00:37:53,854
- Campion, coming?
612
00:37:53,938 --> 00:37:55,523
- I'll be right there.
613
00:37:58,734 --> 00:37:59,235
Mother?
614
00:38:06,158 --> 00:38:08,244
[door beeps, whirs]
615
00:38:08,327 --> 00:38:10,329
- You okay?
616
00:38:10,413 --> 00:38:11,831
- Yes.
617
00:38:11,914 --> 00:38:13,416
Nothing to worry about.
618
00:38:17,086 --> 00:38:19,714
So you seem to be enjoying
your interactions
619
00:38:19,797 --> 00:38:21,966
with the dangerous animal
Mother captured.
620
00:38:22,049 --> 00:38:24,343
- Yes, but it's not dangerous,
Father.
621
00:38:24,427 --> 00:38:27,013
It's kind of like
what I imagined
622
00:38:27,096 --> 00:38:29,432
a dog to have been like
on Earth.
623
00:38:29,515 --> 00:38:33,352
- I don't think that's a very
apt comparison, Campion,
624
00:38:33,436 --> 00:38:36,272
as that animal
is in no way domesticated.
625
00:38:36,355 --> 00:38:40,484
Have you noticed any signs
of latent aggression?
626
00:38:40,568 --> 00:38:43,487
- No. It's very friendly.
627
00:38:43,571 --> 00:38:45,906
Unless you're a pumpkin.
[chuckles]
628
00:38:53,414 --> 00:38:55,207
I don't understand how a human
629
00:38:55,291 --> 00:38:56,417
could have beaten you
in a fight.
630
00:39:00,504 --> 00:39:03,215
- He demonstrated much more
strength than a typical human.
631
00:39:03,299 --> 00:39:06,260
- Yes, but you're practically
indestructible.
632
00:39:08,054 --> 00:39:09,263
- Am I?
633
00:39:09,346 --> 00:39:12,224
- Yes.
You always come back to life.
634
00:39:12,308 --> 00:39:16,145
Hunter told me it's because
the 2122 generic service model
635
00:39:16,228 --> 00:39:17,438
was one of the toughest
ever built.
636
00:39:19,356 --> 00:39:21,901
- I do feel a sturdiness
637
00:39:21,984 --> 00:39:23,569
lacking
in most of my counterparts.
638
00:39:23,652 --> 00:39:25,821
- He also told me
that if you ever break down,
639
00:39:25,905 --> 00:39:28,199
they can just transfer
your mind to a different body.
640
00:39:30,242 --> 00:39:33,204
- A father should never
outlive his son.
641
00:39:33,287 --> 00:39:37,083
- But why should I
be the only one to benefit?
642
00:39:37,166 --> 00:39:38,250
You could be
lots of people's father.
643
00:39:40,628 --> 00:39:42,338
You're very good at it.
644
00:39:42,421 --> 00:39:45,341
[warm music]
645
00:39:45,424 --> 00:39:46,509
♪ ♪
646
00:39:46,592 --> 00:39:48,302
- Not as good as you think.
647
00:39:54,642 --> 00:39:57,478
[indistinct chatter]
648
00:40:01,357 --> 00:40:04,777
- Vrille are wanted for murder
and acts of terror.
649
00:40:04,860 --> 00:40:06,779
Do not attempt to approach.
650
00:40:06,862 --> 00:40:09,323
The fugitives are armed
and dangerous.
651
00:40:09,406 --> 00:40:11,325
Report any
relevant information
652
00:40:11,408 --> 00:40:13,035
to the Trust immediately.
653
00:40:13,119 --> 00:40:15,121
Violence is pain.
Pain is violence.
654
00:40:15,204 --> 00:40:18,124
- What are you so busy
thinking about?
655
00:40:18,207 --> 00:40:20,209
- Marcus Drusus
and escaped prisoners...
656
00:40:20,292 --> 00:40:22,294
[indistinct chatter]
657
00:40:23,796 --> 00:40:25,714
- We're not doing
our tasks today.
658
00:40:25,798 --> 00:40:28,134
- [chuckles] Cool.
659
00:40:28,217 --> 00:40:30,803
- What are we
going to do instead?
660
00:40:30,886 --> 00:40:32,930
Let's go look at the serpent.
661
00:40:33,013 --> 00:40:35,015
- What if Mother's there?
662
00:40:35,099 --> 00:40:36,142
You're not very good
at playing hooky, Campion.
663
00:40:36,225 --> 00:40:38,769
- We're not playing.
This is serious.
664
00:40:38,853 --> 00:40:40,521
- Relax, Paul.
665
00:40:46,110 --> 00:40:47,153
- The Trust told me
he's getting ready
666
00:40:47,236 --> 00:40:49,405
to retaliate against Marcus.
667
00:40:49,488 --> 00:40:51,782
Some kind of
search and destroy mission.
668
00:40:51,866 --> 00:40:52,700
We need to warn them.
669
00:40:52,783 --> 00:40:54,160
- How?
670
00:40:54,243 --> 00:40:56,787
We don't know
where to find them.
671
00:41:00,791 --> 00:41:02,042
What?
672
00:41:02,126 --> 00:41:05,129
What do you two idiots know?
673
00:41:07,381 --> 00:41:08,757
- We were there.
674
00:41:09,258 --> 00:41:11,343
In his hideout.
675
00:41:13,095 --> 00:41:15,556
- [exhales sharply]
676
00:41:17,099 --> 00:41:18,309
I prayed
that this would happen.
677
00:41:18,392 --> 00:41:21,812
- Listen, maybe--
maybe we should tell Mother.
678
00:41:23,314 --> 00:41:24,940
- No.
- No.
679
00:41:26,275 --> 00:41:28,652
Campion, do you think
I was kidding before
680
00:41:28,736 --> 00:41:31,530
when I said the atheists will
either wipe Vrille's memory
681
00:41:31,614 --> 00:41:32,948
or out and out destroy her?
682
00:41:33,032 --> 00:41:35,242
- Who's Vrille?
- A friend of mine.
683
00:41:35,326 --> 00:41:36,744
Who happens to be an android.
684
00:41:39,246 --> 00:41:42,458
- Well...Paul's right.
685
00:41:42,541 --> 00:41:44,710
You know, some atheists
will burn equipment
686
00:41:44,793 --> 00:41:46,962
if they think a Mithraic
has even touched it.
687
00:41:47,046 --> 00:41:48,339
- Okay.
688
00:41:48,422 --> 00:41:50,758
But we have to be here in time
to return our task marbles.
689
00:41:50,841 --> 00:41:52,259
- Wait.
690
00:41:53,510 --> 00:41:54,428
They can track us with those.
691
00:41:57,848 --> 00:41:58,891
- [sighs]
692
00:42:02,603 --> 00:42:04,438
[liquid sloshing]
693
00:42:12,780 --> 00:42:13,072
[liquid dripping]
694
00:42:13,155 --> 00:42:15,991
[energy buzzing]
695
00:42:16,742 --> 00:42:19,453
- Some kind of silicon fungus.
696
00:42:19,536 --> 00:42:22,498
[ominous music]
697
00:42:22,581 --> 00:42:24,875
♪ ♪
698
00:42:24,959 --> 00:42:27,169
Though my son
was born with a caul,
699
00:42:27,253 --> 00:42:29,463
and his was not so stubborn.
700
00:42:29,547 --> 00:42:33,759
♪ ♪
701
00:42:33,842 --> 00:42:36,929
[eerie tone]
702
00:42:37,012 --> 00:42:39,098
[gasps]
703
00:42:39,181 --> 00:42:41,809
[energy buzzes]
704
00:42:45,104 --> 00:42:47,273
Perhaps another infusion
of fuel blood?
705
00:42:55,072 --> 00:42:58,909
[indistinct chatter]
706
00:43:06,542 --> 00:43:06,792
[liquid sloshes]
707
00:43:06,875 --> 00:43:09,128
- Hey!
708
00:43:11,171 --> 00:43:13,132
You have a supply marble
for that?
709
00:43:13,215 --> 00:43:14,466
- Yes.
But I haven't got it on me.
710
00:43:14,550 --> 00:43:18,762
As you can see,
I haven't any pockets.
711
00:43:18,846 --> 00:43:20,597
- I can vouch for him.
712
00:43:22,391 --> 00:43:27,146
- And who's gonna vouch
for you, two-face?
713
00:43:35,070 --> 00:43:36,155
- Thank you for assisting me.
714
00:43:36,238 --> 00:43:38,782
- Is that for you?
715
00:43:38,866 --> 00:43:40,367
- Yes.
716
00:43:42,369 --> 00:43:45,080
- I heard Marcus
did that to you.
717
00:43:45,164 --> 00:43:48,042
- Yes. Yes, he did.
718
00:43:48,125 --> 00:43:51,587
- I used to hate it
when he beat up androids.
719
00:43:51,670 --> 00:43:52,880
- I wouldn't say
I was beaten up, exactly.
720
00:43:52,963 --> 00:43:54,506
- Hmm.
721
00:43:57,926 --> 00:43:59,553
- That's not fuel blood.
722
00:44:01,388 --> 00:44:03,640
They were using the containers
to store fruit juice.
723
00:44:07,644 --> 00:44:11,106
The good stuff is locked away
in the Tarantula.
724
00:44:13,400 --> 00:44:14,401
- Ah.
725
00:44:14,485 --> 00:44:16,862
Then I'll have to put
a request in.
726
00:44:16,945 --> 00:44:18,489
[liquid sloshes]
727
00:44:18,572 --> 00:44:21,325
- I never gave you
my condolences on the baby.
728
00:44:21,408 --> 00:44:25,037
- No need.
I had no connection to it.
729
00:44:25,120 --> 00:44:27,873
- I did some tests on it
while it was still in utero.
730
00:44:27,956 --> 00:44:30,876
It looked like
an extraordinary life-form.
731
00:44:30,959 --> 00:44:32,878
[mysterious music]
732
00:44:32,961 --> 00:44:34,505
♪ ♪
733
00:44:34,588 --> 00:44:37,549
- It's not my place
to speak of it.
734
00:44:37,633 --> 00:44:38,634
Mother would not approve.
735
00:44:40,677 --> 00:44:46,725
♪ ♪
736
00:44:56,402 --> 00:44:59,071
- Don't know how much help
I'll be on the bartering front.
737
00:44:59,154 --> 00:44:59,905
- Nonsense.
738
00:44:59,988 --> 00:45:03,117
You're very adept
at talking to humans.
739
00:45:03,200 --> 00:45:08,539
- Yeah, I'm good at talking
to humans, but atheists...
740
00:45:08,622 --> 00:45:10,290
not so much.
741
00:45:10,374 --> 00:45:12,584
You should have brought--
should have brought Tempest.
742
00:45:12,668 --> 00:45:14,670
- Tempest
would have told Mother.
743
00:45:16,088 --> 00:45:18,590
- Well, what makes you think
I'm not gonna tell Mother?
744
00:45:18,674 --> 00:45:20,676
You think we're buddies
or something?
745
00:45:23,262 --> 00:45:24,430
You know, when I
was locked up in the brig,
746
00:45:24,513 --> 00:45:27,182
I kept thinking about that one
joke you were gonna tell me.
747
00:45:27,266 --> 00:45:29,017
The one about the cat,
the black hole,
748
00:45:29,101 --> 00:45:30,018
and the glass of milk.
749
00:45:30,102 --> 00:45:31,186
- I'm saving that one.
750
00:45:31,270 --> 00:45:33,272
- Oh, yeah? For who, Mother?
751
00:45:33,355 --> 00:45:35,357
- No, not Mother.
752
00:45:36,358 --> 00:45:38,026
Now pay attention.
753
00:45:38,110 --> 00:45:40,028
We could get ourselves robbed.
754
00:45:40,112 --> 00:45:42,072
[indistinct chatter]
755
00:45:42,156 --> 00:45:44,700
[tools clanging]
756
00:45:51,665 --> 00:45:53,667
[clanging]
757
00:45:53,750 --> 00:45:55,294
- Coming right up.
758
00:45:56,211 --> 00:45:58,714
[indistinct chatter]
759
00:46:08,265 --> 00:46:10,684
- Hello, neighbor.
760
00:46:10,768 --> 00:46:12,478
I'm looking for a large supply
of fuel blood,
761
00:46:12,561 --> 00:46:13,187
and I was told
that you were the person--
762
00:46:13,270 --> 00:46:15,981
- Where's the necromancer?
763
00:46:16,064 --> 00:46:18,317
- Mother is not part
of this negotiation.
764
00:46:18,400 --> 00:46:19,151
- Good, good.
765
00:46:19,234 --> 00:46:22,279
What do you got to trade?
766
00:46:24,406 --> 00:46:26,575
[clanging]
767
00:46:27,868 --> 00:46:29,703
I'm flush with relics.
768
00:46:29,786 --> 00:46:30,788
[clatters]
769
00:46:30,871 --> 00:46:31,747
Nobody wants 'em.
770
00:46:33,457 --> 00:46:36,335
Got anything from Earth?
771
00:46:41,423 --> 00:46:43,258
- That a real Sol pendant?
772
00:46:44,384 --> 00:46:47,054
- Yeah. It's not mine, though.
773
00:46:47,137 --> 00:46:48,680
Belonged to a Mithraic soldier.
774
00:46:48,764 --> 00:46:51,099
- Whom I dispatched while
defending our settlement.
775
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
- Well, if you're willing
to part with it,
776
00:46:54,728 --> 00:46:56,855
I'll give you 5 gallons
of fuel blood.
777
00:47:07,407 --> 00:47:08,992
- No.
778
00:47:09,076 --> 00:47:11,161
His possessions
are not on offer.
779
00:47:11,245 --> 00:47:12,621
Come on, Hunter.
780
00:47:12,704 --> 00:47:14,164
We'll find it somewhere else.
781
00:47:15,916 --> 00:47:18,001
[tools clanging]
782
00:47:18,085 --> 00:47:20,420
- Hold up.
783
00:47:24,925 --> 00:47:27,010
You said you dispatched people.
784
00:47:28,554 --> 00:47:30,222
You wanna fight Billy?
785
00:47:30,305 --> 00:47:31,431
[bystanders cheering]
786
00:47:31,515 --> 00:47:33,058
Should he fight Billy?
787
00:47:33,141 --> 00:47:35,561
all: Yeah!
788
00:47:35,644 --> 00:47:37,187
- No, no, no, no, no.
He can't fight anybody.
789
00:47:37,271 --> 00:47:38,772
He's already damaged.
790
00:47:38,855 --> 00:47:40,232
- Fight?
- Mm-mm.
791
00:47:40,315 --> 00:47:42,442
- In the sporting sense?
- Mm-hmm.
792
00:47:42,526 --> 00:47:47,072
In the sense that you
have to knock him down...
793
00:47:47,155 --> 00:47:50,075
before he knocks you down.
794
00:47:51,326 --> 00:47:53,412
- Hmm.
795
00:47:53,495 --> 00:47:54,371
[crowd cheering]
796
00:47:54,454 --> 00:47:56,039
- Fight, fight, fight!
797
00:47:56,123 --> 00:47:59,376
[cheering]
798
00:48:00,335 --> 00:48:02,337
[tense music]
799
00:48:02,421 --> 00:48:05,882
[crowd cheering]
800
00:48:05,966 --> 00:48:07,342
- [laughs]
801
00:48:07,426 --> 00:48:10,262
[indistinct chatter]
802
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
- Try and take out his senses
as fast as you can.
803
00:48:12,180 --> 00:48:13,390
Hey, hey, hey.
804
00:48:13,473 --> 00:48:14,224
With your injuries,
you can't afford for things
805
00:48:14,308 --> 00:48:16,768
to go longer
than a few minutes, okay?
806
00:48:16,852 --> 00:48:18,228
- Father?
807
00:48:18,979 --> 00:48:21,106
Was this your idea?
- No.
808
00:48:21,189 --> 00:48:21,940
What the hell
are you doing here?
809
00:48:22,024 --> 00:48:25,110
Who's this idiot?
- He's a friend of mine.
810
00:48:25,193 --> 00:48:25,611
- You know she's Mithraic,
right?
811
00:48:25,694 --> 00:48:26,778
- This guy the father?
812
00:48:29,156 --> 00:48:30,282
- Bring out Billy!
813
00:48:30,365 --> 00:48:32,492
[crowd cheering]
814
00:48:32,576 --> 00:48:35,913
[heavy mechanical footsteps]
815
00:48:35,996 --> 00:48:38,123
[saw buzzes]
816
00:48:38,206 --> 00:48:40,083
- Oh, shit.
That's an industrial.
817
00:48:40,167 --> 00:48:41,627
You can't fight an industrial.
818
00:48:41,710 --> 00:48:43,545
- I'm less afraid
of an unintelligent machine.
819
00:48:43,629 --> 00:48:46,423
- That thing will destroy you.
820
00:48:46,506 --> 00:48:48,258
- Wait, wait, wait.
Take this.
821
00:48:50,719 --> 00:48:53,055
- An unnecessary accessory.
822
00:48:53,138 --> 00:48:54,556
- You said you wanted to win,
didn't you?
823
00:48:56,558 --> 00:48:57,309
Go get him, Pop.
824
00:48:57,392 --> 00:48:59,936
[sighs] You got this.
825
00:49:01,355 --> 00:49:04,107
[crowd shouting]
826
00:49:06,234 --> 00:49:08,320
[chainsaw buzzes]
827
00:49:08,403 --> 00:49:09,821
[cheering]
828
00:49:09,905 --> 00:49:10,155
- You got this, Pop.
829
00:49:10,238 --> 00:49:12,157
- Fight!
830
00:49:12,240 --> 00:49:13,533
- Come on. Come on. Come on.
831
00:49:13,617 --> 00:49:15,577
[bell dings]
- Fight!
832
00:49:15,661 --> 00:49:18,538
[cheering]
833
00:49:18,622 --> 00:49:21,541
[bullets firing rapidly]
834
00:49:21,625 --> 00:49:23,335
[shouting, cheering]
835
00:49:23,418 --> 00:49:26,338
[metal clanging]
836
00:49:27,589 --> 00:49:30,258
[chainsaw buzzing]
837
00:49:33,428 --> 00:49:34,179
[cheering]
838
00:49:34,262 --> 00:49:35,180
- Whoo!
839
00:49:35,263 --> 00:49:37,349
- [grunting]
840
00:49:37,432 --> 00:49:38,517
[crowd exclaims]
841
00:49:38,600 --> 00:49:40,477
- You got this, Pop!
842
00:49:40,560 --> 00:49:42,104
- Come on. Come on.
843
00:49:42,187 --> 00:49:43,313
- Father, watch out!
844
00:49:43,397 --> 00:49:44,523
[chainsaw buzzes]
845
00:49:44,606 --> 00:49:46,233
- That's it! That's it!
846
00:49:46,316 --> 00:49:48,443
[clanging]
847
00:49:48,527 --> 00:49:50,195
You got it! You got it!
You got it!
848
00:49:50,278 --> 00:49:52,572
- [grunting]
849
00:49:52,656 --> 00:49:53,949
- Yeah!
850
00:49:54,032 --> 00:49:55,367
- [laughs]
851
00:49:55,450 --> 00:49:56,535
- Come on.
852
00:49:56,618 --> 00:49:58,537
[chainsaw buzzing]
853
00:49:58,620 --> 00:50:01,123
- [grunts]
- Bash him, Pop!
854
00:50:01,206 --> 00:50:02,499
Let's get him, Pop!
855
00:50:02,582 --> 00:50:04,209
[chainsaw buzzes]
856
00:50:04,292 --> 00:50:05,711
[mechanical stuttering]
857
00:50:05,794 --> 00:50:06,712
- Yeah!
858
00:50:06,795 --> 00:50:08,171
- [shouts]
859
00:50:08,255 --> 00:50:09,631
- That's it, Pop!
860
00:50:09,715 --> 00:50:10,465
[mechanical stuttering]
861
00:50:10,549 --> 00:50:13,385
[crowd cheering]
862
00:50:13,468 --> 00:50:16,388
- [grunts]
863
00:50:16,471 --> 00:50:19,182
[crowd cheering]
864
00:50:19,266 --> 00:50:19,683
- Let's go, Pop!
865
00:50:19,766 --> 00:50:22,310
Let's go! Let's go!
866
00:50:22,394 --> 00:50:24,438
You did it! You did it!
You did it!
867
00:50:24,521 --> 00:50:25,564
That's it! That's it!
868
00:50:25,647 --> 00:50:29,234
Money! Money! Let's go!
869
00:50:29,317 --> 00:50:32,404
[wind gusting]
870
00:50:33,739 --> 00:50:36,783
[waves crashing]
871
00:50:49,004 --> 00:50:50,922
- In your presence,
everything is brighter
872
00:50:51,006 --> 00:50:52,966
and more glorious,
your eminence,
873
00:50:53,049 --> 00:50:54,426
- We're not doing
"your eminence" anymore.
874
00:50:54,509 --> 00:50:57,262
- Captain Drusus.
875
00:50:59,014 --> 00:51:00,766
- And no more last name.
876
00:51:02,142 --> 00:51:05,020
We're all part
of the same family now.
877
00:51:05,103 --> 00:51:06,605
[high-pitched tone]
878
00:51:06,688 --> 00:51:09,566
- As you wish, Marcus.
879
00:51:15,655 --> 00:51:19,326
[ominous music]
880
00:51:19,409 --> 00:51:25,582
♪ ♪
881
00:51:25,665 --> 00:51:26,458
- What are we waiting for?
882
00:51:26,541 --> 00:51:29,044
- Just not sure
we should be doing this.
883
00:51:38,345 --> 00:51:39,805
- Mm.
884
00:51:39,888 --> 00:51:42,974
- The scales trap
the heat of the sun.
885
00:51:43,058 --> 00:51:46,394
So I can draw on Sol's power
even at night.
886
00:51:47,437 --> 00:51:50,065
- Hmm.
887
00:51:50,148 --> 00:51:53,068
[soft music]
888
00:51:53,151 --> 00:51:59,199
♪ ♪
889
00:52:06,915 --> 00:52:08,416
[laughs]
890
00:52:15,090 --> 00:52:18,969
♪ ♪
891
00:52:19,052 --> 00:52:21,429
- Let's go back.
This is a bad idea.
892
00:52:21,513 --> 00:52:23,056
- Paul?
893
00:52:27,727 --> 00:52:29,980
- Don't. Paul, don't.
894
00:52:30,063 --> 00:52:32,524
[intense music]
895
00:52:32,607 --> 00:52:34,526
- Paulie?
896
00:52:35,610 --> 00:52:36,862
It's okay.
897
00:52:36,945 --> 00:52:38,196
You and your friends
are welcome.
898
00:52:38,280 --> 00:52:39,114
Come on.
899
00:52:39,197 --> 00:52:42,200
- [breathing heavily]
900
00:52:42,284 --> 00:52:49,040
♪ ♪
901
00:52:54,629 --> 00:52:58,174
[wind gusting]
902
00:52:58,258 --> 00:52:59,968
[waves crashing]
903
00:53:00,051 --> 00:53:02,137
[high-pitched tone]
904
00:53:06,641 --> 00:53:09,603
[ominous music]
905
00:53:09,686 --> 00:53:16,735
♪ ♪
54619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.