Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,560 --> 00:02:35,240
- How much does it cost?
- The price has increased. 50,000
2
00:02:35,320 --> 00:02:39,200
- And how do I gain on it?
- Ok, I'll get in touch with someone else.
3
00:02:39,280 --> 00:02:44,120
Wait. All right. I'll take it.
Here.
4
00:02:55,080 --> 00:03:00,880
- You should pay me the soap.
- You did not have to do it.
5
00:03:00,960 --> 00:03:05,160
Nobody asked you to raise it alone.
6
00:03:05,240 --> 00:03:11,080
- You're a bit dirty here ...
- Fermo. I sell his body, not mine.
7
00:03:11,160 --> 00:03:17,920
I could pay you a little more,
if you give me the special treatment.
8
00: 03: 18.000 -> 00: 03: 22.120
You can not afford it.
9
00:03:27,480 --> 00:03:33,680
- You. Rogelio system.
- I will do it tomorrow. I'm tired.
10
00: 03: 33.760 -> 00: 03: 36.240
Wait a little'!
11
00:03:37,800 --> 00:03:42,160
Are you the boss here?
Or am I?
12
00:03:42,240 --> 00:03:45,680
- Fuck. What a fucking life.
- Fuck you.
13
00:03:45,760 --> 00:03:50,800
Do your job well, dickhead.
And do not get caught.
14
00:03:52,640 --> 00:03:57,160
- Wait up. Who helps me to bring it?
- Where's Dyograd?
15
00:03:57,240 --> 00:03:59,160
Dyograd!
16
00:04:00,840 --> 00:04:04,760
- Where have you been, hog god?
- In heaven.
17
00:04:04,840 --> 00:04:10,080
You're the daughter of the Captain of Barangay,
and you're not dead yet?
18
00:04:10,160 --> 00:04:15,240
We're engaged.
It's not just sex.
19
00:04:27,280 --> 00:04:32,640
- Shall we get it up?
- Bastard of a pig. Just think of your pussy.
20
00:05:55,860 --> 00:05:56,540
{\ an5} Italian subtitles edited by i>
Francesco Vecchi
20
00:06:15,680 --> 00:06:20,280
What the fuck are you doing?
21
00:06:20,360 --> 00:06:26,520
A selfie.
Before and after.
22
00:06:26,600 --> 00:06:30,600
This is a must.
On-On, look at my collection.
23
00:06:30,680 --> 00:06:34,800
Or not. Look!
24
00:06:34,880 --> 00:06:40,240
- You do not like it?
- Stop it. Let's do the job.
25
00:06:46,800 --> 00:06:51,360
Or not. What do you think about it?
26
00:06:55,600 --> 00:06:59,440
Kiko? Francisco?
27
00:07:02,680 --> 00:07:07,360
Jose?
The name of a saint.
28
00:07:07,440 --> 00:07:10,720
Wait, there are ...
29
00:07:10,800 --> 00:07:14,640
It looks more like a ...
30
00:07:19,600 --> 00:07:23,400
"Aurolio Dimagpala", they say.
31
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
What do you think, Ilyong?
32
00:08:47,680 --> 00:08:52,960
- So, where are we?
- It will be ready in a while.
33
00:09:20,720 --> 00:09:23,920
Take the other side.
34
00:10:13,400 --> 00:10:16,280
Street.
Let me see.
35
00:10:17,600 --> 00:10:22,360
Wait! Why is it irregular?
What am I sick?
36
00:10:22,440 --> 00:10:28,600
My father will come out of the coffin
and it will make you the ass, you imbecile.
37
00:10:28,680 --> 00:10:32,400
I have not finished yet.
Wait a moment.
38
00:10:43,280 --> 00:10:47,080
We have to dress it.
Wait up.
39
00:10:48,280 --> 00:10:51,560
One two Three.
Alza.
40
00: 10: 56.080 -> 00: 10: 59.280
How heavy you are, Ilyong.
41
00:11:40,520 --> 00:11:42,120
Warning! Careful to the head.
42
00:11:59,600 --> 00:12:03,880
43
00:12:10,480 --> 00:12:14,480
Do not worry,
you are still beautiful.
44
00: 12: 41,200 -> 00: 12: 44,120
45
00:12:58,440 --> 00:13:01,400
46
00:13:03,680 --> 00:13:08,680
Dyograd. Karla has arrived.
Tell her boyfriend.
47
00:13:13,520 --> 00:13:16,920
On-On, your girlfriend is here.
48
00: 13: 17,000 -> 00: 13: 21,160
What the fuck are you saying?
Who are you talking about?
49
00:13:21,240 --> 00:13:24,840
Okay, your ex.
Look, it's still a nice pussy.
50
00:13:28,640 --> 00:13:33,840
- You're so beautiful, girl.
- Waterproof mascara is the best.
51
00:13:33,920 --> 00:13:38,440
Really? I will buy that,
I hate when it runs off when you cry ...
52
00:13:38,520 --> 00:13:43,200
- Where is On-On?
- It's over there.
53
00:13:44,680 --> 00:13:47,280
The bastard.
54
00:13:47,360 --> 00:13:51,920
He prefers to be with the dead
that with the living.
55
00:14:04,880 --> 00:14:08,200
Where is my husband?
56
00:14:31,920 --> 00:14:35,200
Where is my water?
57
00:14:36,240 --> 00:14:38,560
Water.
58
00:14:38,640 --> 00:14:41,600
Why me?
59
00:14:41,680 --> 00:14:46,160
Wait wait.
Ok, I'll take it.
60
00:14:46,240 --> 00:14:50,560
- See you later?
- It depends.
61
00:14:50,640 --> 00:14:56,800
- From what?
- How do you serve me tonight.
62
00:14:56,880 --> 00:15:00,200
I'll take it from you, I told you.
63
00:15:19,680 --> 00:15:24,040
We are as much as possible.
The more they earn in the evening, the more they pay me.
64
00:15:24,120 --> 00:15:29,080
- And me, then?
- You already had your share.
65
00:15:29,160 --> 00:15:34,800
- I was just checking.
- Greedy bastard.
66
00:15:34,880 --> 00:15:39,040
Your greed will be your death.
67
00:15:39,120 --> 00:15:44,240
But do not worry.
You are special.
68
00:15:44,320 --> 00:15:49,640
I will not use you here.
Your funeral vigil in the city.
69
00:15:50,680 --> 00:15:54,440
My wife will take care of me,
I imagine.
70
00:15:54,520 --> 00:15:57,960
My husband...
71
00:16:12,600 --> 00:16:15,960
Show a little respect.
Dickhead.
72
00:16:22,760 --> 00:16:26,720
When I die,
will you cry too for me?
73
00:16:42,640 --> 00:16:46,320
Mrs,
do I have to take you home?
74
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
Not yet.
75
00:16:49,080 --> 00:16:53,240
This vigil made me horny.
76
00:16:53,320 --> 00:16:57,720
Give me an extra, madam?
77
00:17:00,920 --> 00:17:07,320
I already gave you a job,
and now you want an extra?
78
00:17:07,400 --> 00:17:11,560
But madam,
so I can not drive the tuk-tuk.
79
00:17:24,440 --> 00:17:29,840
200 pesos. Extra.
80
00:17:29,920 --> 00:17:32,480
Thank you Madam.
81
00:17:32,560 --> 00:17:37,400
Do not mention it,
I know it's worth it.
82
00:17:58,560 --> 00:18:01,400
Are you satisfied now?
83
00:18:01,480 --> 00:18:06,360
Tomorrow we will earn a lot more.
84
00:20:04,720 --> 00:20:08,000
Bitch,
ugly idiot!
85
00:20:08,080 --> 00:20:12,960
Your hands are shaking.
I noticed it.
86
00:20:13,040 --> 00:20:17,200
- What the fuck, you saw all day.
- I'm sorry.
87
00:20:17,280 --> 00:20:20,960
Chichi did not make me cum,
last evening.
88
00:20:42,280 --> 00:20:45,480
Or not,
89
00:20:45,560 --> 00:20:50,920
can we exchange the turn?
I have an appointment with Liezel.
90
00:20:52,040 --> 00:20:57,000
No.
I have to go somewhere.
91
00:20:58,760 --> 00:21:02,560
Where is it?
You have an appointment?
92
00:21:03,920 --> 00:21:07,320
Go out with Karla!
It's a nice pussy.
93
00:21:07,400 --> 00:21:13,040
- Her ass and boobs are firm.
- You're a pig, god pig.
94
00:21:13,120 --> 00:21:17,880
Just think of tits and pussy.
95
00:21:17,960 --> 00:21:24,120
Not only. Sometimes even to donkeys.
Just have a hole.
96
00:21:24,200 --> 00:21:28,560
You taught it to me,
do you remember?
97
00:21:35,760 --> 00:21:39,600
Instead, regarding the cards,
98
00:21:39,680 --> 00:21:43,240
I wanted to ask you something.
99
00:21:43,320 --> 00:21:46,680
How do I learn to play?
100
00:21:46,760 --> 00:21:51,760
Or is it all luck?
101
00:22:03,760 --> 00:22:07,480
Why do not you teach me?
102
00: 22: 27.200 -> 00: 22: 32.760
- I finished.
- Get the trick. Instead of chatting.
103
00: 22: 41.760 -> 00: 22: 45,960
You will make me win later, will not you?
104
00:23:11,640 --> 00:23:14,920
Violet?
What the fuck ...
105
00:23:19,400 --> 00:23:22,320
What happens?
106
00:23:28,360 --> 00:23:32,800
His family is looking for him.
They are coming here.
107
00:23:32,880 --> 00:23:38,120
- Fuck. You said there were no risks!
- In fact it's so.
108
00:23:38,200 --> 00:23:43,240
- If I do not let them in, they report us.
- And if they recognize him?
109
00:23:43,320 --> 00:23:47,680
Did you see him before he died?
110
00:23:47,760 --> 00:23:50,960
It is unrecognizable.
Do not worry.
111
00:23:52,720 --> 00:23:58,080
If they recognize him, everything goes whores.
You'll have to give me back the money.
112
00: 24: 00.000 -> 00: 24: 02.160
Make your bet.
113
00:24:12,240 --> 00:24:15,360
Point.
114
00:24:59,040 --> 00:25:03,560
- Damn, it turns you well tonight.
- Because he whispers to the dead.
115
00:25:03,640 --> 00:25:08,280
I hope it always works.
116
00:25:10,480 --> 00:25:14,120
I take a drink.
117
00:25:22,600 --> 00:25:25,120
It will be better next time.
118
00:25:25,200 --> 00:25:30,840
- How much does gin cost?
- 45 pesos.
119
00:25:52,200 --> 00:25:55,360
Do not scream like that.
120
00:25:55,440 --> 00:25:58,400
Fuck.
121
00:25:59,560 --> 00:26:02,640
Faster.
122
00: 26: 20,880 -> 00: 26: 26,000
- Now it's my turn.
- No, no. I have to work.
123
00: 26: 26.080 -> 00: 26: 30.640
Wait, and me?
It's not right.
124
00:26:30,720 --> 00:26:36,040
Fuck you. Am I unjust? We should
stay in a motel, not in a morgue.
125
00:26:37,720 --> 00:26:40,760
Chichi, wait!
126
00:26:40,840 --> 00:26:44,360
And now my dick?
127
00: 27: 57,920 -> 00: 28: 02,000
- Dyograd?
- Boss. Sorry, it's too hot.
128
00:28:04,240 --> 00:28:06,720
They are looking for a man.
129
00:28:06,800 --> 00:28:13,000
Madam, I'm in there.
Look for yourself. Dyograd will help you.
130
00:28:13,080 --> 00:28:16,240
Come.
131
00:28:20,560 --> 00:28:25,240
Male?
There are only two men here.
132
00:28:29,400 --> 00:28:33,880
- Do you think they're looking for Ilyong?
- I do not know.
133
00:28:33,960 --> 00:28:39,880
It is the same age. But of junkies that crack
at that age there are many.
134
00:28:42,560 --> 00:28:45,960
Come on, madam.
135
00: 28: 51,000 -> 00: 28: 54,960
- They were shocked.
- I see. Was she her husband?
136
00:28:55,040 --> 00:28:57,520
No.
137
00: 28: 58.600 -> 00: 29: 05.000
Thank God. There is still hope.
Do not give up.
138
00:29:05,080 --> 00:29:10,760
There is a mortuary in the other district.
We will give you the address.
139
00:34:22,840 --> 00:34:27,720
Hello. We won
great tonight.
140
00:34:30,800 --> 00:34:34,120
It's new?
141
00:34:44,600 --> 00:34:49,440
Ugly pig, I did not tell you not to
fuck up the corpses? Did I tell you or not?
142
00:34:49,520 --> 00:34:53,200
Bring bad luck, damn it!
143
00:34:54,520 --> 00:34:59,160
It's Chichi's fault.
He did not make me cum.
144
00:34:59,240 --> 00:35:04,600
Do not think of anything but fuck.
You will send me to hell.
145
00:35:06,920 --> 00:35:12,600
Go and whisper to Ilyong and others.
Do not take it with me.
146
00:35:12,680 --> 00:35:16,640
But fuck you.
147
00:35:21,240 --> 00:35:25,640
I'm going to tell Violet.
I tell her what you did, fuck.
148
00:35:25,720 --> 00:35:30,360
Wait up. Wait up.
We can talk about it?
149
00:35:30,440 --> 00:35:34,080
Do not tell him.
150
00:35:34,160 --> 00:35:37,720
I do everything you want.
151
00:35:37,800 --> 00:35:42,520
All I tell you?
Everything?
152
00:35:42,600 --> 00:35:47,320
Remember what you said.
Asshole.
153
00:36:01,240 --> 00:36:04,600
He screwed me.
154
00:36:27,720 --> 00:36:30,800
The madonna whore!
155
00:36:52,200 --> 00:36:57,200
You're a delicate little man.
Your skull has just burst.
156
00: 37: 11,000 -> 00: 37: 14.720
You did the spy, did not you?
157
00:37:14,800 --> 00:37:18,960
Fucking, you took me by the ass.
158
00: 37: 22.040 -> 00: 37: 23.300
Ah!
159
00:37:24,880 --> 00:37:28,480
Fuck!
Fucking, fuck!
160
00:38:52,960 --> 00:38:55,800
Make your bet.
161
00:39:11,360 --> 00:39:14,120
7 of spades.
162
00:39:16,840 --> 00:39:20,080
A 6 dress.
163
00:39:20,160 --> 00:39:23,360
- I'm out.
- Episodes.
164
00:39:32,960 --> 00:39:36,160
165
00:39:39,640 --> 00:39:44,360
- Or not. - Thank you.
- It's not free.
166
00:39:54,760 --> 00:39:59,080
- I'm going home.
- Wait up.
167
00:39:59,160 --> 00:40:03,800
- There are still people.
- Nobody wants me!
168
00:40:03,880 --> 00:40:08,720
- I'll give you some attention.
- Bastard, you know I'm not coming with you.
169
00:40:08,800 --> 00:40:15,080
- You fuck everything and everyone.
- Karla, he does not want you.
170
00:40:16,400 --> 00:40:20,160
- Once it was mine.
- Do it again, then.
171
00:40:20,240 --> 00:40:25,680
- What have you got against me anyway?
- I need your help.
172
00:40:25,760 --> 00:40:29,400
An advance.
173
00:40:31,880 --> 00:40:35,280
- Here.
- No, to On-On.
174
00:40:35,360 --> 00:40:40,200
I should give the money to him
to fuck you?
175
00:40:40,280 --> 00:40:44,880
- I worked. Those money are mine.
- You're worse than a fagot.
176
00:40:44,960 --> 00:40:50,360
All the tears I shed for yours
funerals were for him.
177
00:40:52,080 --> 00:40:54,280
You'll go to hell!
178
00:40:55,360 --> 00:40:59,200
Come on, now help me.
179
00:40:59,280 --> 00:41:02,280
I can help you with Chichi.
180
00:41:05,840 --> 00:41:09,360
Round!
181
00:41:14,160 --> 00:41:17,680
Or not.
182
00: 41: 32.040 -> 00: 41: 34.880
See you later.
183
00:41:52,840 --> 00:41:58,440
- Can you come quickly? I'm tired.
- You do not like it?
184
00:41:58,520 --> 00:42:02,240
Hurry up, my cock hurts.
185
00:42:02,320 --> 00:42:05,440
Hurry up!
186
00:42:50,360 --> 00:42:54,360
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with you.
187
00:42:54,440 --> 00:42:58,720
You are blessed among women
And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
188
00:42:58,800 --> 00:43:03,960
Holy Mary, pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
189
00:43:33,200 --> 00:43:37,440
- How's the collection?
- Good.
190
00:44:36,720 --> 00:44:41,720
Kiko, my friend.
It's five days.
191
00:44:41,800 --> 00:44:48,200
- 5 days? It's a long time.
- We can even arrive for two weeks.
192
00:44:48,280 --> 00:44:53,040
- The neighbors will become suspicious.
- Tell him something.
193
00:44:53,120 --> 00:44:56,400
Violet.
194
00:44:56,480 --> 00:45:01,040
I always thought he had
of huge tits.
195
00:45:01,120 --> 00:45:05,480
- Instead it is all padding.
- Money, it's my stuffing.
196
00:45:05,560 --> 00:45:11,200
- They are worth more than two true tits.
- I will be right back.
197
00:45:23,520 --> 00:45:28,120
Why does the guard touch me again?
I worked two nights in a row.
198
00:45:28,200 --> 00:45:34,520
You have agreed to do everything I say.
And I say you have to be my guard.
199
00:45:34,600 --> 00:45:39,600
- My guard is over. Now it's your turn.
- Curse.
200
00:45:39,680 --> 00:45:45,000
- I have an appointment with Chichi.
- So it will not make you cum.
201
00:45:46,10 --> 00:45:50,840
- And then I do not have to touch our pets.
- Not that you do not have to do it.
202
00:45:50,920 --> 00:45:55,320
You see? He brings me siga.
203
00:45:55,400 --> 00:45:58,520
I will play again later.
204
00:45:58,600 --> 00:46:04,280
On-On, this means
that you have to leave the table.
205
00:46:04,360 --> 00:46:07,520
Please,
do my guard tonight.
206
00:46:07,600 --> 00:46:12,560
- Mr. Kiko. Mr. Kiko.
- Mila.
207
00:46:12,640 --> 00:46:17,000
- My condolences.
- Thank you so much.
208
00:46:17,080 --> 00:46:20,080
I know how hard it is to lose someone.
209
00:46:20,160 --> 00:46:24,560
I am sorry for you.
But at least you know where it is
210
00:46:24,640 --> 00:46:26,720
My husband ...
211
00:46:29,640 --> 00:46:34,920
My husband, I do not know where it is yet!
212
00: 46: 35,000 -> 00: 46: 38,800
Quiet, you will find your husband.
213
00:46:44,360 --> 00:46:47,840
Sit here.
214
00:46:50,160 --> 00:46:53,560
My heartfelt condolences.
215
00:46:54,560 --> 00:47:00,080
Thank you. I know nobody knows us here,
but thank you very much.
216
00:47:03,160 --> 00:47:06,760
Antonio? Antonio! Antonio!
217
00:47:06,840 --> 00:47:11,480
- And my husband!
- No, it's my husband!
218
00:47:14,880 --> 00:47:19,360
Whore!
219
00:47:19,440 --> 00:47:25,680
- Mrs! What's the problem?
- It's my husband that! It is not called Aurolio!
220
00:47:25,760 --> 00:47:31,600
His name is Antonio!
It's Antonio, my husband!
221
00:47:31,680 --> 00:47:36,600
No! You're just a lover!
You probably killed him!
222
00:47:36,680 --> 00:47:41,680
- I'm not a killer!
- I call the police!
223
00: 47: 41.760 -> 00: 47: 48.320
Antonio! Antonio!
Antonio, what did they do to you?
224
00:47:48,400 --> 00:47:53,880
- Bitch! You will go to hell.
- Calm, we'll solve everything.
225
00:47:55,960 --> 00:48:00,680
Mrs. Excuse me Miss.
Listen to me.
226
00:48:00,760 --> 00:48:05,360
His name is not Antonio.
Aurolio. Ilyong.
227
00:48:05,440 --> 00:48:10,280
- He read his death certificate.
- No, he probably falsified it!
228
00:48:10,360 --> 00:48:13,760
I can come with her
at the police station.
229
00:48:13,840 --> 00:48:18,440
I will not leave my husband!
230
00:48:18,520 --> 00:48:22,520
- Mrs! I call the police!
- Antonio!
231
00:48:22,600 --> 00:48:25,840
232
00:48:32,280 --> 00:48:36,960
Damn.
We lose this.
233
00: 48: 39.000 -> 00: 48: 43.360
Calm, they will solve everything.
234
00:48:48,440 --> 00:48:53,840
- You'll miss it, eh?
- Shut up stupid.
235
00:48:53,920 --> 00:48:59,360
Do not tell me you like men now.
236
00:48:59,440 --> 00:49:05,720
Not that there's anything wrong.
As they say on TV, "love prevails".
237
00:49:05,800 --> 00:49:12,000
- It's my luck, asshole.
- If you say so.
238
00:49:14,040 --> 00:49:18,280
My husband and I loved each other!
239
00:49:18,360 --> 00:49:22,320
He did not have a lover.
He only had me.
240
00:49:22,400 --> 00:49:27,800
It is already painful to lose a husband.
And now this?
241
00:49:33,560 --> 00:49:38,680
- I want an increase, what you give me is not enough for me.
- We resolve this situation.
242
00:49:43,520 --> 00:49:48,920
Sir, I can not be wrong.
It is my husband Antonio.
243
00: 49: 49,000 -> 00: 49: 54,160
Mrs.
These are valid documents.
244
00:49:54,240 --> 00:49:58,320
There is nothing I can do.
245
00:49:59,840 --> 00:50:05,960
The truth is that I knew
personally Ilyong.
246
00:50:06,040 --> 00:50:11,000
There is no doubt that it is him.
I'm sorry.
247
00:50:17,200 --> 00:50:23,040
Where's my husband, then?
I do not know where my husband is.
248
00:50:25,160 --> 00:50:28,320
Madam, come with me.
249
00:50:28,400 --> 00:50:33,400
I will personally report the disappearance.
250
00:50:33,480 --> 00:50:36,720
I promise you.
251
00:50:38,600 --> 00:50:42,000
Thank you, Mrs. Valet.
252
00:50:57,360 --> 00:51:02,000
To the devil, Jojo.
I thought it was clean.
253
00:51:02,080 --> 00:51:06,800
- Who could know that his wife was coming?
- I can not use Ilyong anymore, here.
254
00:51:06,880 --> 00:51:12,080
- I have not earned enough yet.
- Yes but.
255
00:51:12,160 --> 00:51:15,320
You have organized many funerals.
You're doing fine.
256
00:51:15,400 --> 00:51:19,480
bury him,
before we get into trouble.
257
00:51:19,560 --> 00:51:24,200
Everything is alright. A lot of people died.
You will find a substitute.
258
00:51:24,280 --> 00:51:28,120
Yes, it will lower the price, then.
259
00:51:28,200 --> 00:51:34,120
Next time you will not have 50,000 pesos.
I only give you 30,000 pesos.
260
00: 51: 34.200 -> 00: 51: 40.400
- Are you going to bargain now?
- Times change.
261
00:51:41,600 --> 00:51:45,680
The bodies cost 25,000 each.
262
00:51:45,760 --> 00:51:48,560
I do not make enough money.
263
00:51:48,640 --> 00:51:53,440
Then do something.
Go to the homeless.
264
00:51:53,520 --> 00:51:58,680
Zone 3 is full of it.
They are all toxic, those.
265
00:52:08,120 --> 00:52:12,960
That's why you like Ilyong.
Because it's pretty big.
266
00:52:13,960 --> 00:52:18,600
Hey. I told you to stop it.
You're the frociazzo.
267
00:52:18,680 --> 00:52:23,440
I'm not gay,
I just watched it.
268
00:52:23,520 --> 00:52:28,920
My cock looks small
compared to that.
269
00: 52: 29,000 -> 00: 52: 33.040
Hey, you two.
270
00:52:33,120 --> 00:52:39,120
Do not make me angry.
Do the trick well next time.
271
00: 52: 39,200 -> 00: 52: 43,200
They do not have to be recognized.
272
00:52:43,280 --> 00:52:48,720
He had been with us for only two months.
And we must already bury it.
273
00:52:51,080 --> 00:52:54,160
You two will drive me crazy.
274
00:53:15,920 --> 00:53:21,880
Manong, if everything went well,
it would still be here.
275
00:53:23,320 --> 00:53:28,520
There are many out there.
Wait and see.
276
00: 53: 28.600 -> 00: 53: 32.200
They are always younger.
277
00: 54: 01.200 -> 00: 54: 05.640
- What are you doing here, asshole?
- I have an appointment with Liezel.
278
00:54:05,720 --> 00:54:10,760
You are stubborn. You have already been told
to stay away from the captain's daughter.
279
00:54:10,840 --> 00:54:15,360
The captain gave us his blessing.
I will marry her.
280
00:54:15,440 --> 00:54:20,160
- I have permission to change the turn.
- I can not. I'm going somewhere.
281
00:54:23,280 --> 00:54:28,560
Here we go.
It's the girl I'm marrying with.
282
00:54:28,640 --> 00:54:31,040
Come on, please.
283
00:54:31,120 --> 00:54:35,520
Fuck. I have to lose myself too
for your continuous horniness.
284
00:54:35,600 --> 00:54:38,640
Get lost.
285
00:54:59,960 --> 00:55:05,280
It's nice when you lose cards,
and let me be with you.
286
00:55:06,400 --> 00:55:09,680
I need money.
287
00:55:09,760 --> 00:55:13,720
Do not worry.
I'll be back, okay?
288
00:55:40,320 --> 00:55:44,800
Ilyong, help me win later.
289
00:55:44,880 --> 00:55:49,840
Help me get home
from my children in the province.
290
00:55:57,520 --> 00:56:02,960
- Why is not he in the coffin yet?
- I'm waiting for Dyograd.
291
00:56:04,400 --> 00:56:09,280
Hurry!
We are late.
292
00:56:26,320 --> 00:56:29,640
One two Three.
Alza.
293
00:56:48,680 --> 00:56:53,440
Put it back there before you go.
294
00:57:26,520 --> 00:57:32,280
- Idiot.
- Take it easy. Jojo has arranged everything.
295
00:57:32,360 --> 00:57:36,800
- I just want to be sure.
- Keep.
296
00:57:36,880 --> 00:57:41,080
I have the calendar for next week.
Is your girlfriend available?
297
00:57:41,160 --> 00:57:45,400
- Obviously.
- Reserve it to me.
298
00:57:45,480 --> 00:57:48,520
All right.
299
00:58:04,840 --> 00:58:10,640
Fuck you.
I have a crazy bad luck.
300
00:58:10,720 --> 00:58:13,800
It's yours.
301
00:58:20,280 --> 00:58:23,640
See you later, ok?
302
00:58:39,840 --> 00:58:45,480
{\ an1} Liezel, tell the captain,
that you're on guard. See you later.
303
00:58:45,560 --> 00:58:48,160
{\ an1} I love you.
304
00:59:00,880 --> 00:59:05,320
How do you put so much?
My mouth hurts.
305
00:59:05,400 --> 00:59:10,680
- I'm tired.
- Do you want a raise or what?
306
00:59:14,920 --> 00:59:18,480
Come on, leave!
307
00:59:33,160 --> 00:59:36,760
- Yes?
- They are coming there. i>
308
00:59:36,840 --> 00:59:41,320
- Thing? Because?
- Ilyong's wife does not give up.
309
00:59:41,400 --> 00:59:47,840
He contacted a congressman.
It is here also the captain of Barangay.
310
00:59:47,920 --> 00:59:52,080
- I'll give you a signal.
- What about Simon? i>
311
00:59:52,160 --> 00:59:55,800
Talk to the captain.
312
00:59:55,880 --> 01:00:00,440
- Someone must be sacrificed.
- Curse.
313
01:00:00,520 --> 01:00:05,400
If your stupidity will take us to the bottom ...
Ready? Ready?
314
01:00:05,480 --> 01:00:09,400
Ready?
Bastard!
315
01:00:30,840 --> 01:00:34,680
Plan B.
There is a raid.
316
01:00:37,360 --> 01:00:42,280
Here we go. I did not think
answer to the message.
317
01:00:42,360 --> 01:00:46,920
- I missed you.
- You must go. There is a raid.
318
01: 00: 47,000 -> 01: 00: 52.720
Everybody out.
Formalin loses, must be decontaminated.
319
01:00:52,800 --> 01:00:56,200
Raid.
320
01: 00: 56.280 -> 01: 01: 00.520
Wait.
I just have to go to the bathroom.
321
01:01:22,320 --> 01:01:26,920
Hurry up! Here we go!
322
01: 01: 27,000 -> 01: 01: 30.040
Faster!
323
01:01:34,480 --> 01:01:39,360
- On the right side.
- My husband!
324
01:01:39,440 --> 01:01:44,360
- We can not do it. It is too heavy.
- You have to do it by force.
325
01:01:44,440 --> 01:01:48,200
326
01:01:48,280 --> 01:01:53,600
- Turn it! Hurry up!
- Put it on the side.
327
01:01:55,320 --> 01:01:59,280
- Wait up.
- Let them pass!
328
01:01:59,360 --> 01:02:03,280
Get out. See you later.
329
01:02:03,360 --> 01:02:07,800
Move!
330
01:02:07,880 --> 01:02:10,360
Wait up. Wait up.
331
01:02:19,200 --> 01:02:23,200
Police! Do not move!
332
01:02:26,560 --> 01:02:30,920
Stop!
Do not move!
333
01:02:42,240 --> 01:02:47,880
Ilyong caused only accidents.
Incidents and concerns. Fuck you!
334
01:02:47,960 --> 01:02:54,720
- No, it's a coincidence.
- No, it brings bad luck. Download it.
335
01:02:54,800 --> 01:03:00,040
- We do not have a replacement yet.
- Forget it. Do you want to replace it?
336
01:03:00,120 --> 01:03:02,920
Jojo has some.
337
01: 03: 03.000 -> 01: 03: 07.080
Calm, On-On. I have a lot of backlog.
I take care of you.
338
01:03:07,160 --> 01:03:11,120
Hey! Bitch,
careful Jun-Jun!
339
01:03:38,400 --> 01:03:41,160
Fucking that mess.
340
01:03:41,240 --> 01:03:45,680
It's Mrs. Violet's fault.
He blew up the boy too much.
341
01:03:45,760 --> 01:03:49,600
He did not have a clear mind.
342
01:03:49,680 --> 01:03:55,640
On-on, I'm sorry. I know,
you and Karla had a story.
343
01:03:57,320 --> 01:04:01,600
What are you doing? No, wait!
344
01:04:43,040 --> 01:04:47,640
- Madam, the car is ready.
- Dyograd, loads the bodies in the car.
345
01:04:52,600 --> 01:04:55,560
You have destroyed Karla.
346
01:04:55,640 --> 01:04:59,840
How do I do now?
I do not gain anything with that bitch!
347
01:04:59,920 --> 01:05:03,840
You said there were others.
348
01:05:18,960 --> 01:05:21,920
Asshole!
349
01: 05: 22.000 -> 01: 05: 27.120
I'm the one who makes the decisions!
The deal is mine!
350
01:05:28,560 --> 01:05:32,640
You do not know how much I could have earned.
351
01:05:36,040 --> 01:05:42,120
There is also Junjun.
Now it will be worth a fortune.
352
01: 05: 42.200 -> 01: 05: 47,960
I could have two,
two cows to be milked. Idiot.
353
01:05:48,140 --> 01:05:51,840
Get out.
354
01:05:51,920 --> 01:05:56,200
Finish the job and disappear.
355
01:05:57,880 --> 01:06:01,560
I do not want to see you anymore.
356
01:06:05,200 --> 01:06:10,240
If I were dead,
you could even stay.
357
01:06:10,320 --> 01:06:14,440
But alive, no thanks.
358
01:06:14,520 --> 01:06:17,880
Idiot.
359
01:06:55,440 --> 01:06:58,560
He did not mean it.
360
01:06:58,640 --> 01:07:01,840
You'll see that tomorrow
Mrs. Violet thinks of it again.
361
01:07:16,600 --> 01:07:19,800
Go easy on, On-On.
362
01:07:46,960 --> 01:07:50,960
Dead coming soon.
Hit by a bullet during the raid.
363
01:07:51,040 --> 01:07:57,400
It's okay. Can you give it for 5,000?
Business is bad.
364
01: 07: 57.480 -> 01: 08: 01.880
No thanks. No commission.
We are legal.
365
01:08:01,960 --> 01:08:08,320
Good for you.
Legal? We are legal too!
366
01:08:09,720 --> 01:08:13,800
Put it on the ground.
We have too many bodies today.
367
01:10:30,120 --> 01:10:33,240
Liezel ...
368
01: 11: 58.280 -> 01: 12: 01.440
Liezel ...
369
01:13:00,880 --> 01:13:04,160
Bastard!
370
01:13:04,240 --> 01:13:07,520
Captain, no!
371
01:13:34,600 --> 01:13:41,080
I told you not to touch
the captain's daughter.
372
01:13:41,160 --> 01:13:46,280
- Are you sure it's clean?
- Yes, he has no family here.
373
01:13:47,060 --> 01:13:49,480
They live in the province.
374
01:13:49,560 --> 01:13:55,240
Until we use it here,
we can make money.
375
01:14:22,760 --> 01:14:28,280
27468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.