All language subtitles for Purgatoryo - Ita-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,560 --> 00:02:35,240 - How much does it cost? - The price has increased. 50,000 2 00:02:35,320 --> 00:02:39,200 - And how do I gain on it? - Ok, I'll get in touch with someone else. 3 00:02:39,280 --> 00:02:44,120 Wait. All right. I'll take it. Here. 4 00:02:55,080 --> 00:03:00,880 - You should pay me the soap. - You did not have to do it. 5 00:03:00,960 --> 00:03:05,160 Nobody asked you to raise it alone. 6 00:03:05,240 --> 00:03:11,080 - You're a bit dirty here ... - Fermo. I sell his body, not mine. 7 00:03:11,160 --> 00:03:17,920 I could pay you a little more, if you give me the special treatment. 8 00: 03: 18.000 -> 00: 03: 22.120 You can not afford it. 9 00:03:27,480 --> 00:03:33,680 - You. Rogelio system. - I will do it tomorrow. I'm tired. 10 00: 03: 33.760 -> 00: 03: 36.240 Wait a little'! 11 00:03:37,800 --> 00:03:42,160 Are you the boss here? Or am I? 12 00:03:42,240 --> 00:03:45,680 - Fuck. What a fucking life. - Fuck you. 13 00:03:45,760 --> 00:03:50,800 Do your job well, dickhead. And do not get caught. 14 00:03:52,640 --> 00:03:57,160 - Wait up. Who helps me to bring it? - Where's Dyograd? 15 00:03:57,240 --> 00:03:59,160 Dyograd! 16 00:04:00,840 --> 00:04:04,760 - Where have you been, hog god? - In heaven. 17 00:04:04,840 --> 00:04:10,080 You're the daughter of the Captain of Barangay, and you're not dead yet? 18 00:04:10,160 --> 00:04:15,240 We're engaged. It's not just sex. 19 00:04:27,280 --> 00:04:32,640 - Shall we get it up? - Bastard of a pig. Just think of your pussy. 20 00:05:55,860 --> 00:05:56,540 {\ an5} Italian subtitles edited by Francesco Vecchi 20 00:06:15,680 --> 00:06:20,280 What the fuck are you doing? 21 00:06:20,360 --> 00:06:26,520 A selfie. Before and after. 22 00:06:26,600 --> 00:06:30,600 This is a must. On-On, look at my collection. 23 00:06:30,680 --> 00:06:34,800 Or not. Look! 24 00:06:34,880 --> 00:06:40,240 - You do not like it? - Stop it. Let's do the job. 25 00:06:46,800 --> 00:06:51,360 Or not. What do you think about it? 26 00:06:55,600 --> 00:06:59,440 Kiko? Francisco? 27 00:07:02,680 --> 00:07:07,360 Jose? The name of a saint. 28 00:07:07,440 --> 00:07:10,720 Wait, there are ... 29 00:07:10,800 --> 00:07:14,640 It looks more like a ... 30 00:07:19,600 --> 00:07:23,400 "Aurolio Dimagpala", they say. 31 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 What do you think, Ilyong? 32 00:08:47,680 --> 00:08:52,960 - So, where are we? - It will be ready in a while. 33 00:09:20,720 --> 00:09:23,920 Take the other side. 34 00:10:13,400 --> 00:10:16,280 Street. Let me see. 35 00:10:17,600 --> 00:10:22,360 Wait! Why is it irregular? What am I sick? 36 00:10:22,440 --> 00:10:28,600 My father will come out of the coffin and it will make you the ass, you imbecile. 37 00:10:28,680 --> 00:10:32,400 I have not finished yet. Wait a moment. 38 00:10:43,280 --> 00:10:47,080 We have to dress it. Wait up. 39 00:10:48,280 --> 00:10:51,560 One two Three. Alza. 40 00: 10: 56.080 -> 00: 10: 59.280 How heavy you are, Ilyong. 41 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 Warning! Careful to the head. 42 00:11:59,600 --> 00:12:03,880 43 00:12:10,480 --> 00:12:14,480 Do not worry, you are still beautiful. 44 00: 12: 41,200 -> 00: 12: 44,120 45 00:12:58,440 --> 00:13:01,400 46 00:13:03,680 --> 00:13:08,680 Dyograd. Karla has arrived. Tell her boyfriend. 47 00:13:13,520 --> 00:13:16,920 On-On, your girlfriend is here. 48 00: 13: 17,000 -> 00: 13: 21,160 What the fuck are you saying? Who are you talking about? 49 00:13:21,240 --> 00:13:24,840 Okay, your ex. Look, it's still a nice pussy. 50 00:13:28,640 --> 00:13:33,840 - You're so beautiful, girl. - Waterproof mascara is the best. 51 00:13:33,920 --> 00:13:38,440 Really? I will buy that, I hate when it runs off when you cry ... 52 00:13:38,520 --> 00:13:43,200 - Where is On-On? - It's over there. 53 00:13:44,680 --> 00:13:47,280 The bastard. 54 00:13:47,360 --> 00:13:51,920 He prefers to be with the dead that with the living. 55 00:14:04,880 --> 00:14:08,200 Where is my husband? 56 00:14:31,920 --> 00:14:35,200 Where is my water? 57 00:14:36,240 --> 00:14:38,560 Water. 58 00:14:38,640 --> 00:14:41,600 Why me? 59 00:14:41,680 --> 00:14:46,160 Wait wait. Ok, I'll take it. 60 00:14:46,240 --> 00:14:50,560 - See you later? - It depends. 61 00:14:50,640 --> 00:14:56,800 - From what? - How do you serve me tonight. 62 00:14:56,880 --> 00:15:00,200 I'll take it from you, I told you. 63 00:15:19,680 --> 00:15:24,040 We are as much as possible. The more they earn in the evening, the more they pay me. 64 00:15:24,120 --> 00:15:29,080 - And me, then? - You already had your share. 65 00:15:29,160 --> 00:15:34,800 - I was just checking. - Greedy bastard. 66 00:15:34,880 --> 00:15:39,040 Your greed will be your death. 67 00:15:39,120 --> 00:15:44,240 But do not worry. You are special. 68 00:15:44,320 --> 00:15:49,640 I will not use you here. Your funeral vigil in the city. 69 00:15:50,680 --> 00:15:54,440 My wife will take care of me, I imagine. 70 00:15:54,520 --> 00:15:57,960 My husband... 71 00:16:12,600 --> 00:16:15,960 Show a little respect. Dickhead. 72 00:16:22,760 --> 00:16:26,720 When I die, will you cry too for me? 73 00:16:42,640 --> 00:16:46,320 Mrs, do I have to take you home? 74 00:16:46,400 --> 00:16:49,000 Not yet. 75 00:16:49,080 --> 00:16:53,240 This vigil made me horny. 76 00:16:53,320 --> 00:16:57,720 Give me an extra, madam? 77 00:17:00,920 --> 00:17:07,320 I already gave you a job, and now you want an extra? 78 00:17:07,400 --> 00:17:11,560 But madam, so I can not drive the tuk-tuk. 79 00:17:24,440 --> 00:17:29,840 200 pesos. Extra. 80 00:17:29,920 --> 00:17:32,480 Thank you Madam. 81 00:17:32,560 --> 00:17:37,400 Do not mention it, I know it's worth it. 82 00:17:58,560 --> 00:18:01,400 Are you satisfied now? 83 00:18:01,480 --> 00:18:06,360 Tomorrow we will earn a lot more. 84 00:20:04,720 --> 00:20:08,000 Bitch, ugly idiot! 85 00:20:08,080 --> 00:20:12,960 Your hands are shaking. I noticed it. 86 00:20:13,040 --> 00:20:17,200 - What the fuck, you saw all day. - I'm sorry. 87 00:20:17,280 --> 00:20:20,960 Chichi did not make me cum, last evening. 88 00:20:42,280 --> 00:20:45,480 Or not, 89 00:20:45,560 --> 00:20:50,920 can we exchange the turn? I have an appointment with Liezel. 90 00:20:52,040 --> 00:20:57,000 No. I have to go somewhere. 91 00:20:58,760 --> 00:21:02,560 Where is it? You have an appointment? 92 00:21:03,920 --> 00:21:07,320 Go out with Karla! It's a nice pussy. 93 00:21:07,400 --> 00:21:13,040 - Her ass and boobs are firm. - You're a pig, god pig. 94 00:21:13,120 --> 00:21:17,880 Just think of tits and pussy. 95 00:21:17,960 --> 00:21:24,120 Not only. Sometimes even to donkeys. Just have a hole. 96 00:21:24,200 --> 00:21:28,560 You taught it to me, do you remember? 97 00:21:35,760 --> 00:21:39,600 Instead, regarding the cards, 98 00:21:39,680 --> 00:21:43,240 I wanted to ask you something. 99 00:21:43,320 --> 00:21:46,680 How do I learn to play? 100 00:21:46,760 --> 00:21:51,760 Or is it all luck? 101 00:22:03,760 --> 00:22:07,480 Why do not you teach me? 102 00: 22: 27.200 -> 00: 22: 32.760 - I finished. - Get the trick. Instead of chatting. 103 00: 22: 41.760 -> 00: 22: 45,960 You will make me win later, will not you? 104 00:23:11,640 --> 00:23:14,920 Violet? What the fuck ... 105 00:23:19,400 --> 00:23:22,320 What happens? 106 00:23:28,360 --> 00:23:32,800 His family is looking for him. They are coming here. 107 00:23:32,880 --> 00:23:38,120 - Fuck. You said there were no risks! - In fact it's so. 108 00:23:38,200 --> 00:23:43,240 - If I do not let them in, they report us. - And if they recognize him? 109 00:23:43,320 --> 00:23:47,680 Did you see him before he died? 110 00:23:47,760 --> 00:23:50,960 It is unrecognizable. Do not worry. 111 00:23:52,720 --> 00:23:58,080 If they recognize him, everything goes whores. You'll have to give me back the money. 112 00: 24: 00.000 -> 00: 24: 02.160 Make your bet. 113 00:24:12,240 --> 00:24:15,360 Point. 114 00:24:59,040 --> 00:25:03,560 - Damn, it turns you well tonight. - Because he whispers to the dead. 115 00:25:03,640 --> 00:25:08,280 I hope it always works. 116 00:25:10,480 --> 00:25:14,120 I take a drink. 117 00:25:22,600 --> 00:25:25,120 It will be better next time. 118 00:25:25,200 --> 00:25:30,840 - How much does gin cost? - 45 pesos. 119 00:25:52,200 --> 00:25:55,360 Do not scream like that. 120 00:25:55,440 --> 00:25:58,400 Fuck. 121 00:25:59,560 --> 00:26:02,640 Faster. 122 00: 26: 20,880 -> 00: 26: 26,000 - Now it's my turn. - No, no. I have to work. 123 00: 26: 26.080 -> 00: 26: 30.640 Wait, and me? It's not right. 124 00:26:30,720 --> 00:26:36,040 Fuck you. Am I unjust? We should stay in a motel, not in a morgue. 125 00:26:37,720 --> 00:26:40,760 Chichi, wait! 126 00:26:40,840 --> 00:26:44,360 And now my dick? 127 00: 27: 57,920 -> 00: 28: 02,000 - Dyograd? - Boss. Sorry, it's too hot. 128 00:28:04,240 --> 00:28:06,720 They are looking for a man. 129 00:28:06,800 --> 00:28:13,000 Madam, I'm in there. Look for yourself. Dyograd will help you. 130 00:28:13,080 --> 00:28:16,240 Come. 131 00:28:20,560 --> 00:28:25,240 Male? There are only two men here. 132 00:28:29,400 --> 00:28:33,880 - Do you think they're looking for Ilyong? - I do not know. 133 00:28:33,960 --> 00:28:39,880 It is the same age. But of junkies that crack at that age there are many. 134 00:28:42,560 --> 00:28:45,960 Come on, madam. 135 00: 28: 51,000 -> 00: 28: 54,960 - They were shocked. - I see. Was she her husband? 136 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 No. 137 00: 28: 58.600 -> 00: 29: 05.000 Thank God. There is still hope. Do not give up. 138 00:29:05,080 --> 00:29:10,760 There is a mortuary in the other district. We will give you the address. 139 00:34:22,840 --> 00:34:27,720 Hello. We won great tonight. 140 00:34:30,800 --> 00:34:34,120 It's new? 141 00:34:44,600 --> 00:34:49,440 Ugly pig, I did not tell you not to fuck up the corpses? Did I tell you or not? 142 00:34:49,520 --> 00:34:53,200 Bring bad luck, damn it! 143 00:34:54,520 --> 00:34:59,160 It's Chichi's fault. He did not make me cum. 144 00:34:59,240 --> 00:35:04,600 Do not think of anything but fuck. You will send me to hell. 145 00:35:06,920 --> 00:35:12,600 Go and whisper to Ilyong and others. Do not take it with me. 146 00:35:12,680 --> 00:35:16,640 But fuck you. 147 00:35:21,240 --> 00:35:25,640 I'm going to tell Violet. I tell her what you did, fuck. 148 00:35:25,720 --> 00:35:30,360 Wait up. Wait up. We can talk about it? 149 00:35:30,440 --> 00:35:34,080 Do not tell him. 150 00:35:34,160 --> 00:35:37,720 I do everything you want. 151 00:35:37,800 --> 00:35:42,520 All I tell you? Everything? 152 00:35:42,600 --> 00:35:47,320 Remember what you said. Asshole. 153 00:36:01,240 --> 00:36:04,600 He screwed me. 154 00:36:27,720 --> 00:36:30,800 The madonna whore! 155 00:36:52,200 --> 00:36:57,200 You're a delicate little man. Your skull has just burst. 156 00: 37: 11,000 -> 00: 37: 14.720 You did the spy, did not you? 157 00:37:14,800 --> 00:37:18,960 Fucking, you took me by the ass. 158 00: 37: 22.040 -> 00: 37: 23.300 Ah! 159 00:37:24,880 --> 00:37:28,480 Fuck! Fucking, fuck! 160 00:38:52,960 --> 00:38:55,800 Make your bet. 161 00:39:11,360 --> 00:39:14,120 7 of spades. 162 00:39:16,840 --> 00:39:20,080 A 6 dress. 163 00:39:20,160 --> 00:39:23,360 - I'm out. - Episodes. 164 00:39:32,960 --> 00:39:36,160 165 00:39:39,640 --> 00:39:44,360 - Or not. - Thank you. - It's not free. 166 00:39:54,760 --> 00:39:59,080 - I'm going home. - Wait up. 167 00:39:59,160 --> 00:40:03,800 - There are still people. - Nobody wants me! 168 00:40:03,880 --> 00:40:08,720 - I'll give you some attention. - Bastard, you know I'm not coming with you. 169 00:40:08,800 --> 00:40:15,080 - You fuck everything and everyone. - Karla, he does not want you. 170 00:40:16,400 --> 00:40:20,160 - Once it was mine. - Do it again, then. 171 00:40:20,240 --> 00:40:25,680 - What have you got against me anyway? - I need your help. 172 00:40:25,760 --> 00:40:29,400 An advance. 173 00:40:31,880 --> 00:40:35,280 - Here. - No, to On-On. 174 00:40:35,360 --> 00:40:40,200 I should give the money to him to fuck you? 175 00:40:40,280 --> 00:40:44,880 - I worked. Those money are mine. - You're worse than a fagot. 176 00:40:44,960 --> 00:40:50,360 All the tears I shed for yours funerals were for him. 177 00:40:52,080 --> 00:40:54,280 You'll go to hell! 178 00:40:55,360 --> 00:40:59,200 Come on, now help me. 179 00:40:59,280 --> 00:41:02,280 I can help you with Chichi. 180 00:41:05,840 --> 00:41:09,360 Round! 181 00:41:14,160 --> 00:41:17,680 Or not. 182 00: 41: 32.040 -> 00: 41: 34.880 See you later. 183 00:41:52,840 --> 00:41:58,440 - Can you come quickly? I'm tired. - You do not like it? 184 00:41:58,520 --> 00:42:02,240 Hurry up, my cock hurts. 185 00:42:02,320 --> 00:42:05,440 Hurry up! 186 00:42:50,360 --> 00:42:54,360 Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. 187 00:42:54,440 --> 00:42:58,720 You are blessed among women And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 188 00:42:58,800 --> 00:43:03,960 Holy Mary, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 189 00:43:33,200 --> 00:43:37,440 - How's the collection? - Good. 190 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Kiko, my friend. It's five days. 191 00:44:41,800 --> 00:44:48,200 - 5 days? It's a long time. - We can even arrive for two weeks. 192 00:44:48,280 --> 00:44:53,040 - The neighbors will become suspicious. - Tell him something. 193 00:44:53,120 --> 00:44:56,400 Violet. 194 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 I always thought he had of huge tits. 195 00:45:01,120 --> 00:45:05,480 - Instead it is all padding. - Money, it's my stuffing. 196 00:45:05,560 --> 00:45:11,200 - They are worth more than two true tits. - I will be right back. 197 00:45:23,520 --> 00:45:28,120 Why does the guard touch me again? I worked two nights in a row. 198 00:45:28,200 --> 00:45:34,520 You have agreed to do everything I say. And I say you have to be my guard. 199 00:45:34,600 --> 00:45:39,600 - My guard is over. Now it's your turn. - Curse. 200 00:45:39,680 --> 00:45:45,000 - I have an appointment with Chichi. - So it will not make you cum. 201 00:45:46,10 --> 00:45:50,840 - And then I do not have to touch our pets. - Not that you do not have to do it. 202 00:45:50,920 --> 00:45:55,320 You see? He brings me siga. 203 00:45:55,400 --> 00:45:58,520 I will play again later. 204 00:45:58,600 --> 00:46:04,280 On-On, this means that you have to leave the table. 205 00:46:04,360 --> 00:46:07,520 Please, do my guard tonight. 206 00:46:07,600 --> 00:46:12,560 - Mr. Kiko. Mr. Kiko. - Mila. 207 00:46:12,640 --> 00:46:17,000 - My condolences. - Thank you so much. 208 00:46:17,080 --> 00:46:20,080 I know how hard it is to lose someone. 209 00:46:20,160 --> 00:46:24,560 I am sorry for you. But at least you know where it is 210 00:46:24,640 --> 00:46:26,720 My husband ... 211 00:46:29,640 --> 00:46:34,920 My husband, I do not know where it is yet! 212 00: 46: 35,000 -> 00: 46: 38,800 Quiet, you will find your husband. 213 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 Sit here. 214 00:46:50,160 --> 00:46:53,560 My heartfelt condolences. 215 00:46:54,560 --> 00:47:00,080 Thank you. I know nobody knows us here, but thank you very much. 216 00:47:03,160 --> 00:47:06,760 Antonio? Antonio! Antonio! 217 00:47:06,840 --> 00:47:11,480 - And my husband! - No, it's my husband! 218 00:47:14,880 --> 00:47:19,360 Whore! 219 00:47:19,440 --> 00:47:25,680 - Mrs! What's the problem? - It's my husband that! It is not called Aurolio! 220 00:47:25,760 --> 00:47:31,600 His name is Antonio! It's Antonio, my husband! 221 00:47:31,680 --> 00:47:36,600 No! You're just a lover! You probably killed him! 222 00:47:36,680 --> 00:47:41,680 - I'm not a killer! - I call the police! 223 00: 47: 41.760 -> 00: 47: 48.320 Antonio! Antonio! Antonio, what did they do to you? 224 00:47:48,400 --> 00:47:53,880 - Bitch! You will go to hell. - Calm, we'll solve everything. 225 00:47:55,960 --> 00:48:00,680 Mrs. Excuse me Miss. Listen to me. 226 00:48:00,760 --> 00:48:05,360 His name is not Antonio. Aurolio. Ilyong. 227 00:48:05,440 --> 00:48:10,280 - He read his death certificate. - No, he probably falsified it! 228 00:48:10,360 --> 00:48:13,760 I can come with her at the police station. 229 00:48:13,840 --> 00:48:18,440 I will not leave my husband! 230 00:48:18,520 --> 00:48:22,520 - Mrs! I call the police! - Antonio! 231 00:48:22,600 --> 00:48:25,840 232 00:48:32,280 --> 00:48:36,960 Damn. We lose this. 233 00: 48: 39.000 -> 00: 48: 43.360 Calm, they will solve everything. 234 00:48:48,440 --> 00:48:53,840 - You'll miss it, eh? - Shut up stupid. 235 00:48:53,920 --> 00:48:59,360 Do not tell me you like men now. 236 00:48:59,440 --> 00:49:05,720 Not that there's anything wrong. As they say on TV, "love prevails". 237 00:49:05,800 --> 00:49:12,000 - It's my luck, asshole. - If you say so. 238 00:49:14,040 --> 00:49:18,280 My husband and I loved each other! 239 00:49:18,360 --> 00:49:22,320 He did not have a lover. He only had me. 240 00:49:22,400 --> 00:49:27,800 It is already painful to lose a husband. And now this? 241 00:49:33,560 --> 00:49:38,680 - I want an increase, what you give me is not enough for me. - We resolve this situation. 242 00:49:43,520 --> 00:49:48,920 Sir, I can not be wrong. It is my husband Antonio. 243 00: 49: 49,000 -> 00: 49: 54,160 Mrs. These are valid documents. 244 00:49:54,240 --> 00:49:58,320 There is nothing I can do. 245 00:49:59,840 --> 00:50:05,960 The truth is that I knew personally Ilyong. 246 00:50:06,040 --> 00:50:11,000 There is no doubt that it is him. I'm sorry. 247 00:50:17,200 --> 00:50:23,040 Where's my husband, then? I do not know where my husband is. 248 00:50:25,160 --> 00:50:28,320 Madam, come with me. 249 00:50:28,400 --> 00:50:33,400 I will personally report the disappearance. 250 00:50:33,480 --> 00:50:36,720 I promise you. 251 00:50:38,600 --> 00:50:42,000 Thank you, Mrs. Valet. 252 00:50:57,360 --> 00:51:02,000 To the devil, Jojo. I thought it was clean. 253 00:51:02,080 --> 00:51:06,800 - Who could know that his wife was coming? - I can not use Ilyong anymore, here. 254 00:51:06,880 --> 00:51:12,080 - I have not earned enough yet. - Yes but. 255 00:51:12,160 --> 00:51:15,320 You have organized many funerals. You're doing fine. 256 00:51:15,400 --> 00:51:19,480 bury him, before we get into trouble. 257 00:51:19,560 --> 00:51:24,200 Everything is alright. A lot of people died. You will find a substitute. 258 00:51:24,280 --> 00:51:28,120 Yes, it will lower the price, then. 259 00:51:28,200 --> 00:51:34,120 Next time you will not have 50,000 pesos. I only give you 30,000 pesos. 260 00: 51: 34.200 -> 00: 51: 40.400 - Are you going to bargain now? - Times change. 261 00:51:41,600 --> 00:51:45,680 The bodies cost 25,000 each. 262 00:51:45,760 --> 00:51:48,560 I do not make enough money. 263 00:51:48,640 --> 00:51:53,440 Then do something. Go to the homeless. 264 00:51:53,520 --> 00:51:58,680 Zone 3 is full of it. They are all toxic, those. 265 00:52:08,120 --> 00:52:12,960 That's why you like Ilyong. Because it's pretty big. 266 00:52:13,960 --> 00:52:18,600 Hey. I told you to stop it. You're the frociazzo. 267 00:52:18,680 --> 00:52:23,440 I'm not gay, I just watched it. 268 00:52:23,520 --> 00:52:28,920 My cock looks small compared to that. 269 00: 52: 29,000 -> 00: 52: 33.040 Hey, you two. 270 00:52:33,120 --> 00:52:39,120 Do not make me angry. Do the trick well next time. 271 00: 52: 39,200 -> 00: 52: 43,200 They do not have to be recognized. 272 00:52:43,280 --> 00:52:48,720 He had been with us for only two months. And we must already bury it. 273 00:52:51,080 --> 00:52:54,160 You two will drive me crazy. 274 00:53:15,920 --> 00:53:21,880 Manong, if everything went well, it would still be here. 275 00:53:23,320 --> 00:53:28,520 There are many out there. Wait and see. 276 00: 53: 28.600 -> 00: 53: 32.200 They are always younger. 277 00: 54: 01.200 -> 00: 54: 05.640 - What are you doing here, asshole? - I have an appointment with Liezel. 278 00:54:05,720 --> 00:54:10,760 You are stubborn. You have already been told to stay away from the captain's daughter. 279 00:54:10,840 --> 00:54:15,360 The captain gave us his blessing. I will marry her. 280 00:54:15,440 --> 00:54:20,160 - I have permission to change the turn. - I can not. I'm going somewhere. 281 00:54:23,280 --> 00:54:28,560 Here we go. It's the girl I'm marrying with. 282 00:54:28,640 --> 00:54:31,040 Come on, please. 283 00:54:31,120 --> 00:54:35,520 Fuck. I have to lose myself too for your continuous horniness. 284 00:54:35,600 --> 00:54:38,640 Get lost. 285 00:54:59,960 --> 00:55:05,280 It's nice when you lose cards, and let me be with you. 286 00:55:06,400 --> 00:55:09,680 I need money. 287 00:55:09,760 --> 00:55:13,720 Do not worry. I'll be back, okay? 288 00:55:40,320 --> 00:55:44,800 Ilyong, help me win later. 289 00:55:44,880 --> 00:55:49,840 Help me get home from my children in the province. 290 00:55:57,520 --> 00:56:02,960 - Why is not he in the coffin yet? - I'm waiting for Dyograd. 291 00:56:04,400 --> 00:56:09,280 Hurry! We are late. 292 00:56:26,320 --> 00:56:29,640 One two Three. Alza. 293 00:56:48,680 --> 00:56:53,440 Put it back there before you go. 294 00:57:26,520 --> 00:57:32,280 - Idiot. - Take it easy. Jojo has arranged everything. 295 00:57:32,360 --> 00:57:36,800 - I just want to be sure. - Keep. 296 00:57:36,880 --> 00:57:41,080 I have the calendar for next week. Is your girlfriend available? 297 00:57:41,160 --> 00:57:45,400 - Obviously. - Reserve it to me. 298 00:57:45,480 --> 00:57:48,520 All right. 299 00:58:04,840 --> 00:58:10,640 Fuck you. I have a crazy bad luck. 300 00:58:10,720 --> 00:58:13,800 It's yours. 301 00:58:20,280 --> 00:58:23,640 See you later, ok? 302 00:58:39,840 --> 00:58:45,480 {\ an1} Liezel, tell the captain, that you're on guard. See you later. 303 00:58:45,560 --> 00:58:48,160 {\ an1} I love you. 304 00:59:00,880 --> 00:59:05,320 How do you put so much? My mouth hurts. 305 00:59:05,400 --> 00:59:10,680 - I'm tired. - Do you want a raise or what? 306 00:59:14,920 --> 00:59:18,480 Come on, leave! 307 00:59:33,160 --> 00:59:36,760 - Yes? - They are coming there. 308 00:59:36,840 --> 00:59:41,320 - Thing? Because? - Ilyong's wife does not give up. 309 00:59:41,400 --> 00:59:47,840 He contacted a congressman. It is here also the captain of Barangay. 310 00:59:47,920 --> 00:59:52,080 - I'll give you a signal. - What about Simon? 311 00:59:52,160 --> 00:59:55,800 Talk to the captain. 312 00:59:55,880 --> 01:00:00,440 - Someone must be sacrificed. - Curse. 313 01:00:00,520 --> 01:00:05,400 If your stupidity will take us to the bottom ... Ready? Ready? 314 01:00:05,480 --> 01:00:09,400 Ready? Bastard! 315 01:00:30,840 --> 01:00:34,680 Plan B. There is a raid. 316 01:00:37,360 --> 01:00:42,280 Here we go. I did not think answer to the message. 317 01:00:42,360 --> 01:00:46,920 - I missed you. - You must go. There is a raid. 318 01: 00: 47,000 -> 01: 00: 52.720 Everybody out. Formalin loses, must be decontaminated. 319 01:00:52,800 --> 01:00:56,200 Raid. 320 01: 00: 56.280 -> 01: 01: 00.520 Wait. I just have to go to the bathroom. 321 01:01:22,320 --> 01:01:26,920 Hurry up! Here we go! 322 01: 01: 27,000 -> 01: 01: 30.040 Faster! 323 01:01:34,480 --> 01:01:39,360 - On the right side. - My husband! 324 01:01:39,440 --> 01:01:44,360 - We can not do it. It is too heavy. - You have to do it by force. 325 01:01:44,440 --> 01:01:48,200 326 01:01:48,280 --> 01:01:53,600 - Turn it! Hurry up! - Put it on the side. 327 01:01:55,320 --> 01:01:59,280 - Wait up. - Let them pass! 328 01:01:59,360 --> 01:02:03,280 Get out. See you later. 329 01:02:03,360 --> 01:02:07,800 Move! 330 01:02:07,880 --> 01:02:10,360 Wait up. Wait up. 331 01:02:19,200 --> 01:02:23,200 Police! Do not move! 332 01:02:26,560 --> 01:02:30,920 Stop! Do not move! 333 01:02:42,240 --> 01:02:47,880 Ilyong caused only accidents. Incidents and concerns. Fuck you! 334 01:02:47,960 --> 01:02:54,720 - No, it's a coincidence. - No, it brings bad luck. Download it. 335 01:02:54,800 --> 01:03:00,040 - We do not have a replacement yet. - Forget it. Do you want to replace it? 336 01:03:00,120 --> 01:03:02,920 Jojo has some. 337 01: 03: 03.000 -> 01: 03: 07.080 Calm, On-On. I have a lot of backlog. I take care of you. 338 01:03:07,160 --> 01:03:11,120 Hey! Bitch, careful Jun-Jun! 339 01:03:38,400 --> 01:03:41,160 Fucking that mess. 340 01:03:41,240 --> 01:03:45,680 It's Mrs. Violet's fault. He blew up the boy too much. 341 01:03:45,760 --> 01:03:49,600 He did not have a clear mind. 342 01:03:49,680 --> 01:03:55,640 On-on, I'm sorry. I know, you and Karla had a story. 343 01:03:57,320 --> 01:04:01,600 What are you doing? No, wait! 344 01:04:43,040 --> 01:04:47,640 - Madam, the car is ready. - Dyograd, loads the bodies in the car. 345 01:04:52,600 --> 01:04:55,560 You have destroyed Karla. 346 01:04:55,640 --> 01:04:59,840 How do I do now? I do not gain anything with that bitch! 347 01:04:59,920 --> 01:05:03,840 You said there were others. 348 01:05:18,960 --> 01:05:21,920 Asshole! 349 01: 05: 22.000 -> 01: 05: 27.120 I'm the one who makes the decisions! The deal is mine! 350 01:05:28,560 --> 01:05:32,640 You do not know how much I could have earned. 351 01:05:36,040 --> 01:05:42,120 There is also Junjun. Now it will be worth a fortune. 352 01: 05: 42.200 -> 01: 05: 47,960 I could have two, two cows to be milked. Idiot. 353 01:05:48,140 --> 01:05:51,840 Get out. 354 01:05:51,920 --> 01:05:56,200 Finish the job and disappear. 355 01:05:57,880 --> 01:06:01,560 I do not want to see you anymore. 356 01:06:05,200 --> 01:06:10,240 If I were dead, you could even stay. 357 01:06:10,320 --> 01:06:14,440 But alive, no thanks. 358 01:06:14,520 --> 01:06:17,880 Idiot. 359 01:06:55,440 --> 01:06:58,560 He did not mean it. 360 01:06:58,640 --> 01:07:01,840 You'll see that tomorrow Mrs. Violet thinks of it again. 361 01:07:16,600 --> 01:07:19,800 Go easy on, On-On. 362 01:07:46,960 --> 01:07:50,960 Dead coming soon. Hit by a bullet during the raid. 363 01:07:51,040 --> 01:07:57,400 It's okay. Can you give it for 5,000? Business is bad. 364 01: 07: 57.480 -> 01: 08: 01.880 No thanks. No commission. We are legal. 365 01:08:01,960 --> 01:08:08,320 Good for you. Legal? We are legal too! 366 01:08:09,720 --> 01:08:13,800 Put it on the ground. We have too many bodies today. 367 01:10:30,120 --> 01:10:33,240 Liezel ... 368 01: 11: 58.280 -> 01: 12: 01.440 Liezel ... 369 01:13:00,880 --> 01:13:04,160 Bastard! 370 01:13:04,240 --> 01:13:07,520 Captain, no! 371 01:13:34,600 --> 01:13:41,080 I told you not to touch the captain's daughter. 372 01:13:41,160 --> 01:13:46,280 - Are you sure it's clean? - Yes, he has no family here. 373 01:13:47,060 --> 01:13:49,480 They live in the province. 374 01:13:49,560 --> 01:13:55,240 Until we use it here, we can make money. 375 01:14:22,760 --> 01:14:28,280 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.