Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:00,718 --> 00:01:03,304
It's got to lead somewhere.
3
00:01:07,516 --> 00:01:11,395
Well, we'll stop and make camp
pretty soon. Got your breath?
4
00:01:13,397 --> 00:01:15,316
Yeah. Let's go.
5
00:01:23,991 --> 00:01:25,910
What is this?
6
00:01:29,705 --> 00:01:34,710
It doesn't look like anyone's been here for
a while. Let's go inside and check it out.
7
00:01:35,211 --> 00:01:39,006
- Think we should?
- Barbara, who'd know the difference?
8
00:01:39,215 --> 00:01:41,217
OK.
9
00:01:46,389 --> 00:01:49,809
Besides, a little lawbreaking'll
do you good.
10
00:02:02,279 --> 00:02:04,990
Wonder why this place
wasn't on your map.
11
00:02:05,199 --> 00:02:07,910
Maybe it's
supposed to be a secret.
12
00:02:08,119 --> 00:02:10,121
Maybe.
13
00:02:12,581 --> 00:02:14,583
Hey!
14
00:02:16,210 --> 00:02:18,087
Far out!
15
00:02:31,684 --> 00:02:33,602
It feels great.
16
00:02:34,186 --> 00:02:37,815
Come on, let's wash off, so it won't
be so funky in that sleeping bag.
17
00:02:38,107 --> 00:02:40,609
What if somebody catches us?
18
00:02:40,901 --> 00:02:43,320
Who's gonna catch us?
19
00:02:46,490 --> 00:02:48,409
There's nobody here.
20
00:02:51,412 --> 00:02:53,414
Let's get wet.
21
00:02:54,206 --> 00:02:57,418
- Last one in is a rotten egg.
- That's really original.
22
00:03:00,880 --> 00:03:02,882
- Wait a minute.
- What?
23
00:03:04,383 --> 00:03:07,595
What if this is some kind
of a sewage treatment plant?
24
00:03:08,012 --> 00:03:09,889
Idiot.
25
00:03:12,516 --> 00:03:15,019
Now you're gonna get it.
26
00:03:18,606 --> 00:03:20,608
How is it?
27
00:03:23,486 --> 00:03:25,404
Here I come.
28
00:03:32,620 --> 00:03:34,580
- That's not funny.
- What?
29
00:03:34,789 --> 00:03:37,792
You bit me. I can't believe
you actually bit me.
30
00:03:38,000 --> 00:03:40,795
What do I look like?
A creature from the black lagoon?
31
00:03:41,087 --> 00:03:44,715
You are paranoid, kid. Listen,
I’ll race you to the deep end.
32
00:04:05,319 --> 00:04:08,114
Barbara! There's something in here!
33
00:04:08,614 --> 00:04:09,907
David!
34
00:04:09,990 --> 00:04:11,200
God damn!
35
00:04:11,784 --> 00:04:13,494
David!
36
00:04:21,085 --> 00:04:23,087
David?
37
00:04:26,090 --> 00:04:28,008
David!
38
00:04:30,720 --> 00:04:32,680
David! David!
39
00:07:16,594 --> 00:07:19,889
- Rent a Jeep?
- She'll be on unpaved mountain roads...
40
00:07:20,097 --> 00:07:22,516
All right. Where do I sign?
41
00:07:27,897 --> 00:07:32,401
We're all set. At Indian Springs you’ll get
a Jeep. The roads are very rough there.
42
00:07:32,818 --> 00:07:34,695
No sweat.
43
00:07:35,613 --> 00:07:37,490
- I can handle it.
- I know.
44
00:07:37,782 --> 00:07:40,201
I wouldn’t send you if
I didn't think you could.
45
00:07:40,493 --> 00:07:42,411
Wait. Got ya.
46
00:07:45,206 --> 00:07:47,083
- I found the bigamist.
- Right.
47
00:07:47,291 --> 00:07:49,585
- And the bad-cheque lady?
- Right.
48
00:07:49,794 --> 00:07:53,214
- And Mo Schneider.
- Three times, but those were all in town.
49
00:07:53,506 --> 00:07:56,008
You're a city kid.
These kids are out in the boon...
50
00:07:56,217 --> 00:07:59,303
I can find anything, Earl.
I'm two-thirds bloodhound.
51
00:07:59,512 --> 00:08:02,098
I told you that when you hired me.
52
00:08:05,684 --> 00:08:09,480
Oh, my gosh. My ticket. I could
have sworn I put it in my pocket.
53
00:08:09,814 --> 00:08:11,690
Where's my ticket?
54
00:08:17,905 --> 00:08:19,782
- I can manage it.
- Of course you can.
55
00:08:20,116 --> 00:08:22,910
- It's money in the bank.
- My money.
56
00:08:50,479 --> 00:08:53,607
Hello, Brandy. How are you, huh?
57
00:08:59,780 --> 00:09:03,200
This hike from town is
gettin' longer every week.
58
00:09:03,701 --> 00:09:07,204
- You oughta get a car, Jack.
- I got a car.
59
00:09:08,080 --> 00:09:10,708
It's up on blocks. That's where it belongs.
60
00:09:14,712 --> 00:09:16,714
Scotch.
61
00:09:17,715 --> 00:09:19,717
Gin.
62
00:09:20,885 --> 00:09:22,803
Bourbon.
63
00:09:29,101 --> 00:09:31,020
Tequila!
64
00:09:32,313 --> 00:09:34,607
You're the 7th Cavalry, Jack.
65
00:09:34,815 --> 00:09:36,984
You know, I just ran dry today.
66
00:09:37,318 --> 00:09:40,696
Your corn meal is down there, but
I ain't gonna walk down and get it.
67
00:09:41,113 --> 00:09:43,616
Man cannot live by booze alone.
68
00:09:47,286 --> 00:09:50,915
In lieu of rent. What's up in town?
69
00:09:51,999 --> 00:09:55,503
- Same as usual.
- I bet you miss it, Jack, huh?
70
00:09:56,420 --> 00:10:00,800
I bet you miss sellin' whatever
it was. That plastic fruit.
71
00:10:01,884 --> 00:10:03,886
No.
72
00:10:04,512 --> 00:10:06,389
Got the river.
73
00:10:08,516 --> 00:10:11,102
It wakes me up in the morning.
74
00:10:13,979 --> 00:10:16,607
Gives me a bath.
75
00:10:16,982 --> 00:10:18,901
Does the laundry.
76
00:10:21,487 --> 00:10:25,282
Gives me my dinner.
Puts me to sleep real gentle.
77
00:10:26,409 --> 00:10:28,411
I got my river.
78
00:10:29,203 --> 00:10:30,913
I got Brandy.
79
00:10:33,082 --> 00:10:35,000
Paul.
80
00:10:37,795 --> 00:10:40,297
What have you got up here?
81
00:10:41,507 --> 00:10:44,802
I got scotch, gin, bourbon, and tequila.
82
00:10:45,386 --> 00:10:47,888
- What's it to you, anyhow?
- OK.
83
00:10:49,306 --> 00:10:51,600
OK, buddy. I’ll see you.
84
00:10:52,393 --> 00:10:54,395
Come on.
85
00:10:55,020 --> 00:10:56,981
Take it easy, Brandy.
86
00:11:27,720 --> 00:11:28,596
Ow!
87
00:11:40,816 --> 00:11:41,984
Hm.
88
00:11:57,917 --> 00:11:59,794
It's open.
89
00:12:02,713 --> 00:12:04,590
Paul Grogan?
90
00:12:06,008 --> 00:12:09,720
Hi. I'm Maggie McKeown.
I work for a skip-tracing company.
91
00:12:10,012 --> 00:12:12,890
- What's that?
- We find missing people.
92
00:12:13,391 --> 00:12:15,810
Did my ex-wife send you?
93
00:12:16,102 --> 00:12:17,812
No.
94
00:12:18,020 --> 00:12:19,397
Um...
95
00:12:19,605 --> 00:12:22,400
I'm looking for a pair of teenage kids.
96
00:12:22,691 --> 00:12:25,319
Some friends said they might
be backpacking up here.
97
00:12:25,486 --> 00:12:29,115
I haven't seen'em. Did you
talk to the sheriff's people?
98
00:12:29,407 --> 00:12:32,284
- They said it was a big mountain.
- They're right. It is.
99
00:12:34,620 --> 00:12:38,999
I figured they may have followed the river.
Are there any places to swim near here?
100
00:12:39,500 --> 00:12:43,087
Well, if they'd drowned,
they'd be swept down to the dam.
101
00:12:43,421 --> 00:12:46,006
So you're startin' at the wrong end.
102
00:12:46,507 --> 00:12:49,093
Boy, you're the wrong end all right.
103
00:12:50,386 --> 00:12:54,014
Look, am I interrupting something?
This is kind of important.
104
00:12:54,390 --> 00:12:56,100
Hey,
105
00:12:56,308 --> 00:12:58,519
you cool your jets, lady.
106
00:12:58,811 --> 00:13:03,399
I didn't axe-murder your young couple.
I can't help you. I haven't seen'em.
107
00:13:06,402 --> 00:13:08,779
Are there any other shacks up here?
108
00:13:09,113 --> 00:13:11,615
Cabins. This is a cabin.
109
00:13:11,782 --> 00:13:15,911
Are there any more of them? Any places
where they might be holed up?
110
00:13:17,496 --> 00:13:21,500
There's an old fella named Jack,
has a place down the river a bit,
111
00:13:21,709 --> 00:13:23,919
but he's not with them.
112
00:13:24,211 --> 00:13:28,090
And there was some kind of army
test site way up the mountain.
113
00:13:28,382 --> 00:13:31,719
- That closed down five or six years ago.
- Come on. Let's go.
114
00:13:32,011 --> 00:13:34,597
- Go where?
- You're taking me up there.
115
00:13:36,307 --> 00:13:37,892
Oh, no, I'm not.
116
00:13:42,980 --> 00:13:45,191
You think I'm wasting my time, don't you?
117
00:13:45,399 --> 00:13:47,985
No. I think you're wastin' my time.
118
00:14:18,599 --> 00:14:22,603
- Find anything yet?
- Not yet, but it's still early in the day.
119
00:15:03,185 --> 00:15:04,687
David!
120
00:15:05,896 --> 00:15:07,398
Barbara!
121
00:15:20,619 --> 00:15:23,205
- What were they testing here?
- Who knows?
122
00:15:23,998 --> 00:15:27,501
I hiked up here once with my ex-wife.
They had guard dogs out.
123
00:15:27,918 --> 00:15:30,379
The fence was electrified. The works.
124
00:15:38,596 --> 00:15:40,806
“BR.” Barbara Randolph.
125
00:15:42,516 --> 00:15:44,393
Hm.
126
00:15:49,482 --> 00:15:51,108
Man, that is cold.
127
00:15:51,317 --> 00:15:53,819
Their parents said they
were excellent swimmers.
128
00:15:54,111 --> 00:15:56,781
Wouldn’t they be floatin'
up on top by now?
129
00:15:56,989 --> 00:15:59,492
It takes a while for
the body to bloat with gas.
130
00:15:59,784 --> 00:16:01,786
Nice business you're in.
131
00:16:02,119 --> 00:16:04,413
You think there's a way
to pull the plug on this?
132
00:16:12,296 --> 00:16:15,883
- Tropical fish?
- Looks like it's for laboratory rats.
133
00:16:16,217 --> 00:16:20,096
You know, where they had to get through
an obstacle course to get a reward.
134
00:16:20,388 --> 00:16:21,389
Hm.
135
00:16:31,107 --> 00:16:33,109
Still warm.
136
00:17:29,498 --> 00:17:32,001
Come here. Take a look at this.
137
00:17:36,380 --> 00:17:37,715
Yeuch.
138
00:17:44,889 --> 00:17:48,809
Let's get outta here.
This place gives me the creeps.
139
00:18:04,492 --> 00:18:06,786
Hey! What are you...
140
00:18:10,790 --> 00:18:13,417
Well, they've been here all right.
141
00:18:15,503 --> 00:18:17,880
And they never left.
142
00:18:20,508 --> 00:18:24,220
- I say we drain the pond.
- Well, now. Now, wait a minute.
143
00:18:24,512 --> 00:18:28,599
You can't do that without gettin'
somebody's permission, you know.
144
00:18:30,684 --> 00:18:33,813
If it works it's the quickest way
to know if they're down there.
145
00:18:33,979 --> 00:18:36,399
What are you doing?
146
00:19:09,014 --> 00:19:11,308
Are you all right?
147
00:19:16,689 --> 00:19:18,607
- He's breathing.
- No thanks to you.
148
00:19:18,899 --> 00:19:22,903
- What was I supposed to do?
- I would have got loose in a second.
149
00:19:23,320 --> 00:19:27,491
- Look at this. You put a dent in it.
- Could I have a sip of that, please?
150
00:19:28,909 --> 00:19:30,911
It's not water.
151
00:19:41,088 --> 00:19:43,799
- What is it?
- The water's salty.
152
00:19:48,095 --> 00:19:49,513
Where does this drain to?
153
00:19:49,597 --> 00:19:52,016
It was a fish hatchery
before the army took it over.
154
00:19:52,308 --> 00:19:55,186
It probably drains
underground into the river.
155
00:19:56,020 --> 00:19:57,188
Uh-oh.
156
00:20:04,111 --> 00:20:09,617
I think it's a dog. I don't suppose
they would have fit through here.
157
00:20:10,117 --> 00:20:12,411
Not in one piece.
158
00:20:14,288 --> 00:20:16,499
You think he's all right up there?
159
00:20:19,502 --> 00:20:21,212
Oh, shit.
160
00:20:24,715 --> 00:20:26,300
Oh, my God.
161
00:20:37,812 --> 00:20:40,689
I guess I must have left
the keys in it. Huh?
162
00:21:20,187 --> 00:21:22,606
- He's alive.
- He's indestructible.
163
00:21:25,401 --> 00:21:27,903
Easy. Easy, now. Easy. Easy.
164
00:21:29,113 --> 00:21:31,907
- Razorteeth.
- What's “razorteeth”?
165
00:21:32,116 --> 00:21:33,701
- You drained the pond?
- Yes...
166
00:21:33,909 --> 00:21:35,911
- You let them out?
- Let who out?
167
00:21:36,120 --> 00:21:37,788
What's he doin'?
168
00:21:37,997 --> 00:21:40,583
You don't know what
you've done. Untie me.
169
00:21:41,417 --> 00:21:44,086
The question is, what you've done, mister.
170
00:21:44,295 --> 00:21:46,297
You don't know.
171
00:21:46,589 --> 00:21:50,092
They breed like flies.
There'll be no way to stop them.
172
00:21:50,384 --> 00:21:53,512
Would you talk sense, dammit?
What about those kids?
173
00:21:53,804 --> 00:21:57,600
I can't tell you. Mother of God,
they’ll kill us. They’ll kill all of us.
174
00:21:58,017 --> 00:22:01,687
OK, mister, listen. They're gonna
sweat it out of you in town.
175
00:22:02,897 --> 00:22:04,899
They’ll kill us.
176
00:22:05,191 --> 00:22:07,610
What have we done?
177
00:22:20,206 --> 00:22:22,208
Oh, my God.
178
00:22:34,387 --> 00:22:37,681
- He thinks someone's going to kill him.
- He's right.
179
00:22:38,015 --> 00:22:40,518
I am, if he steps out of line.
180
00:22:41,602 --> 00:22:43,979
- Do you have any cigarettes?
- No.
181
00:22:44,313 --> 00:22:46,982
I quit a year ago.
It interfered with my drinking.
182
00:22:48,609 --> 00:22:51,195
Do you mind if I come in for a minute?
183
00:22:51,904 --> 00:22:53,781
Sure.
184
00:22:59,787 --> 00:23:02,289
So, did you start drinking before or after?
185
00:23:02,498 --> 00:23:05,710
- Before or after what?
- Your wife left you.
186
00:23:07,002 --> 00:23:12,299
- What the hell kind of question is that?
- Look, I'm sorry. I was just interested.
187
00:23:17,096 --> 00:23:18,681
Um,
188
00:23:19,014 --> 00:23:21,517
do you mind if I sit here?
189
00:23:22,601 --> 00:23:24,520
Go ahead.
190
00:23:31,193 --> 00:23:33,988
- How long were you married?
- Huh?
191
00:23:34,196 --> 00:23:36,115
Um,
192
00:23:36,282 --> 00:23:38,409
ten years.
193
00:23:38,617 --> 00:23:41,996
She was just 17 when we
eloped in her father's car.
194
00:23:43,581 --> 00:23:46,500
Man, we thought we had
the world by the balls.
195
00:23:51,213 --> 00:23:53,215
Where did you live?
196
00:23:53,382 --> 00:23:57,720
In town. I worked in
a smeltin' operation downriver.
197
00:23:58,012 --> 00:24:01,098
The government closed us down.
Said we killed too many fish.
198
00:24:01,390 --> 00:24:05,811
They gave it to the army, and the
army sold it to some resort outfit.
199
00:24:06,604 --> 00:24:10,399
So you know that somebody's makin'
bundles somewhere along the line.
200
00:24:10,691 --> 00:24:12,985
How do you make a living now?
201
00:24:13,319 --> 00:24:15,613
Back pay. Unemployment.
202
00:24:15,988 --> 00:24:18,282
Gonna have to go to work
come September.
203
00:24:19,700 --> 00:24:22,411
Keep my daughter in saddle shoes.
204
00:24:23,788 --> 00:24:26,791
- Does your daughter live with you?
- Yeah.
205
00:24:34,507 --> 00:24:36,384
- What's wrong?
- Hm?
206
00:24:37,593 --> 00:24:40,012
- You're so tense.
- Hm?
207
00:24:41,597 --> 00:24:45,518
I don't know. I guess I'm not
used to bein' around people.
208
00:24:47,395 --> 00:24:52,191
That's obvious. I've been trying to hint
my way under the covers for five minutes.
209
00:24:54,193 --> 00:24:56,696
You are really somethin'.
210
00:25:04,912 --> 00:25:08,916
There's no way we're gonna get
this guy down to town without your Jeep.
211
00:25:09,083 --> 00:25:12,586
We have to do something.
He might have fractured his skull.
212
00:25:13,504 --> 00:25:17,299
We gotta get him to the dam.
There's usually a ranger there.
213
00:25:17,591 --> 00:25:20,386
- How do we get there?
- On a raft.
214
00:25:22,596 --> 00:25:25,516
- Stop kidding. How do we get there?
- You’ll see.
215
00:25:27,184 --> 00:25:29,895
I read my daughter
Huckleberry Finn last summer.
216
00:25:30,104 --> 00:25:34,984
We wanted to light out for the territories
so we settled on this as a compromise.
217
00:25:35,317 --> 00:25:38,696
- It looks authentic.
- Yeah. We cut all the logs ourselves.
218
00:25:39,113 --> 00:25:41,615
Not a single nail in her. It's all lashing.
219
00:25:43,117 --> 00:25:47,288
- Where's your daughter now?
- Summer camp, other side of the dam.
220
00:25:47,580 --> 00:25:49,999
Just how sturdy is this thing?
221
00:25:50,291 --> 00:25:52,585
I think it’ll hold three people.
222
00:25:52,918 --> 00:25:57,590
To tell you the truth, we never tried it.
My daughter's afraid of the river.
223
00:25:58,507 --> 00:26:02,511
Boys are made
of greasy grimy gopher guts
224
00:26:02,803 --> 00:26:04,680
Mutilated monkey meat
225
00:26:04,889 --> 00:26:06,682
Little dirty birdie feet
226
00:26:06,891 --> 00:26:09,018
Sneezed-up snail snot
227
00:26:09,185 --> 00:26:11,187
Bashed-in beetles' brains
228
00:26:11,395 --> 00:26:14,482
All in a bottle of blood
229
00:26:22,990 --> 00:26:25,993
Suzie? Suzie, honey, don't be scared.
230
00:26:27,119 --> 00:26:29,580
You just have to swim out
to the marker and back.
231
00:26:29,914 --> 00:26:32,708
You've probably swum
twice that far in a pool.
232
00:26:36,003 --> 00:26:40,091
If you don't pass your solo swim
you can't get your water badge.
233
00:26:40,383 --> 00:26:42,385
I don't care.
234
00:26:43,219 --> 00:26:45,888
What is it that you're afraid of, honey?
235
00:26:46,180 --> 00:26:48,808
- Things.
- You mean like sea monsters?
236
00:26:50,684 --> 00:26:53,104
There's just a few little fish in here.
237
00:26:53,312 --> 00:26:55,981
They eat plants at the bottom of the river.
238
00:26:56,190 --> 00:26:59,193
They're not interested
in little girls' fingers and toes.
239
00:26:59,485 --> 00:27:02,113
- Dickinson!
- Over here, Mr. Dumont.
240
00:27:10,413 --> 00:27:13,290
Letter for you, Dickinson. That same boy.
241
00:27:13,582 --> 00:27:15,501
Oh, thank you.
242
00:27:16,001 --> 00:27:18,295
Still haven't tackled
your solo swim, Grogan?
243
00:27:18,504 --> 00:27:19,505
No, sir.
244
00:27:19,714 --> 00:27:22,091
She's kind of afraid of things in the water.
245
00:27:22,299 --> 00:27:27,805
Things? What things? Fish? People eat
fish, Grogan. Fish don't eat people.
246
00:27:29,682 --> 00:27:33,519
Do you wanna be the one to lose the
camp competition for the Minnows?
247
00:27:33,811 --> 00:27:35,396
Course you don't.
248
00:27:35,980 --> 00:27:41,110
- She's doing really well on handicrafts.
- Handicrafts don't take any nerve.
249
00:27:41,485 --> 00:27:44,488
Any intestinal fortitude.
You know what that means, Grogan?
250
00:27:44,697 --> 00:27:46,991
- Yes, sir. Guts.
- Right.
251
00:27:47,199 --> 00:27:49,785
Is there any mail for her?
252
00:27:51,620 --> 00:27:54,081
Nope. Skunked again, Grogan.
253
00:27:56,292 --> 00:27:57,918
Grogan.
254
00:27:58,085 --> 00:28:00,212
Guts.
255
00:28:03,799 --> 00:28:05,593
Uh...
256
00:28:05,885 --> 00:28:08,888
Come on, let’s go.
We’ll play some Monopoly.
257
00:28:10,014 --> 00:28:13,392
Why don't we try it in
an inner tube tomorrow? Huh?
258
00:28:14,685 --> 00:28:16,604
Come on.
259
00:28:26,906 --> 00:28:28,783
Hey, Brandy.
260
00:28:29,700 --> 00:28:33,287
Did I ever tell you about that
other dog of mine called Philip?
261
00:28:35,206 --> 00:28:37,792
Philip grew up in Baltimore with me.
262
00:28:38,584 --> 00:28:40,795
He was a good dog.
263
00:28:41,087 --> 00:28:42,505
He...
264
00:28:46,008 --> 00:28:48,594
He run across the street one day,
265
00:28:50,012 --> 00:28:53,516
and he walked right
in front of a trolley car.
266
00:28:53,682 --> 00:28:56,102
It ran over his tail. It surprised him.
267
00:28:56,519 --> 00:28:59,188
He turned around and the trolley car...
268
00:28:59,397 --> 00:29:02,900
I'm tellin' you a story. The
trolley car ran over his head.
269
00:29:05,194 --> 00:29:10,199
It's what you call losin' your head over
a little piece of tail. Pretty funny, huh?
270
00:29:14,704 --> 00:29:17,289
What's the matter with you?
271
00:29:20,000 --> 00:29:23,713
You didn't like the story? Want me
to tell another? Maybe you didn't get it.
272
00:29:25,881 --> 00:29:28,300
Are you soft in the head?
273
00:29:43,691 --> 00:29:45,901
OK, my friend.
274
00:29:46,110 --> 00:29:48,904
What happened to those kids?
275
00:29:52,199 --> 00:29:56,704
All right, then, try number two: what
were you doin' up at the army site?
276
00:29:56,996 --> 00:29:59,415
- Stop that!
- Oh, he speaks.
277
00:30:00,082 --> 00:30:01,208
Hey.
278
00:30:01,917 --> 00:30:06,297
- Keep your hand out of the water.
- What's wrong with the water?
279
00:30:06,881 --> 00:30:10,384
Since you're talkin' this morning,
buddy, how about a name?
280
00:30:10,718 --> 00:30:13,304
Hoak. Dr Robert Hoak.
281
00:30:13,596 --> 00:30:18,100
- What's wrong with the water?
- The water is filled with carnivorous fish.
282
00:30:18,392 --> 00:30:20,311
Piranha.
283
00:30:20,895 --> 00:30:22,188
Oh, Christ.
284
00:30:22,897 --> 00:30:26,108
In here? How did they get in?
285
00:30:26,400 --> 00:30:29,612
You let them in when you drained
the pond at the test site.
286
00:30:29,904 --> 00:30:32,406
- Paul...
- Piranha are tropical fish.
287
00:30:32,698 --> 00:30:36,285
This is cold mountain water. They
wouldn’t last in here for a minute.
288
00:30:36,786 --> 00:30:39,497
What about that skeleton?
289
00:30:42,416 --> 00:30:45,920
OK. What would piranha
be doin' up in that pond?
290
00:30:48,214 --> 00:30:50,091
Huh?
291
00:30:50,508 --> 00:30:53,010
- Untie me.
- Hey...
292
00:30:54,220 --> 00:30:57,014
What if I dipped you in
the water a little bit first, Doc?
293
00:30:57,306 --> 00:31:00,601
See if you're makin'
the whole thing up or not. Huh?
294
00:31:04,105 --> 00:31:06,107
Brandy.
295
00:31:06,399 --> 00:31:08,401
That's Jack's dog.
296
00:31:08,693 --> 00:31:10,611
Is he always so ferocious?
297
00:31:11,112 --> 00:31:15,783
I don't think I ever heard him do
more than roll over and beg for food.
298
00:31:16,117 --> 00:31:18,703
We'd better take a look.
299
00:31:37,513 --> 00:31:39,390
Easy, boy. Easy.
300
00:32:03,914 --> 00:32:07,710
He must have dragged himself
this far. Bled to death.
301
00:32:13,883 --> 00:32:15,801
I'm sorry.
302
00:32:20,181 --> 00:32:22,183
I’ll get a shovel.
303
00:32:23,309 --> 00:32:25,895
He wouldn’t wanna be buried in town.
304
00:32:40,701 --> 00:32:43,287
- Even in an inner tube, huh?
- Uh-huh.
305
00:32:44,288 --> 00:32:48,209
- It's almost impossible to fall in.
- But they can still get you.
306
00:32:48,501 --> 00:32:50,294
They, huh?
307
00:32:50,419 --> 00:32:55,007
OK. If that's really the way you feel about
it, I’ll try and help you get out of the race.
308
00:32:55,299 --> 00:32:59,220
But we've got to come up
with an excuse. Do not lie.
309
00:32:59,804 --> 00:33:03,099
- I got poison ivy.
- So does everybody else in the camp.
310
00:33:03,516 --> 00:33:07,311
Hey, maybe you could just be getting
your... No, you're too young for that.
311
00:33:08,020 --> 00:33:09,480
Huh?
312
00:33:09,605 --> 00:33:12,316
Wait a minute. I have an idea.
Come with me.
313
00:33:16,112 --> 00:33:18,614
Come here. Sit down here.
314
00:33:19,198 --> 00:33:22,993
Let's see what we have in our
magic box. Give me your knee.
315
00:33:24,620 --> 00:33:28,499
OK. Get Darlene to take
your place in the race. OK?
316
00:33:28,999 --> 00:33:31,502
And if Dumont squawks, limp a lot.
317
00:33:32,420 --> 00:33:35,089
And, uh, I’ll get you
a huge bandage for this.
318
00:33:39,009 --> 00:33:41,804
Feels like this thing's
snagged on the bottom.
319
00:33:42,096 --> 00:33:45,307
- Got myself tangled in it too.
- Want me to help?
320
00:33:45,599 --> 00:33:48,602
No, you better stay there.
You might tip the canoe.
321
00:33:48,811 --> 00:33:53,190
I thought you knew all about this kind
of fishing, from when you were a boy.
322
00:33:53,607 --> 00:33:57,403
Listen, when I was a boy we made
our own nets and made 'em right.
323
00:33:58,195 --> 00:34:01,782
Jesus. It feels like
something's snagged in here. Ow!
324
00:34:02,408 --> 00:34:04,493
- Did you get bit?
- Ouch!
325
00:34:04,785 --> 00:34:06,912
- Ow!
- Dad!
326
00:34:07,079 --> 00:34:10,291
- Stay back! Stay back!
- Dad! Dad!
327
00:34:20,885 --> 00:34:22,011
Dad!
328
00:34:25,598 --> 00:34:28,100
- The government paid you?
- Of course they paid.
329
00:34:28,517 --> 00:34:31,812
Where there's germ warfare,
the bomb, chemical warfare,
330
00:34:32,688 --> 00:34:35,399
there's plenty of money.
Special agencies.
331
00:34:36,984 --> 00:34:41,280
They pay. They pay a lot better
than they do in private research.
332
00:34:42,198 --> 00:34:43,991
For raisin' fish.
333
00:34:45,117 --> 00:34:47,703
Oh, no. It's a matter of genetics.
334
00:34:49,288 --> 00:34:51,791
Radiation. Selective breeding.
335
00:34:52,708 --> 00:34:55,795
They called it Operation Razorteeth.
336
00:34:58,214 --> 00:35:00,091
What was it all for?
337
00:35:00,383 --> 00:35:03,803
To destroy the river systems
of the North Vietnamese.
338
00:35:04,095 --> 00:35:09,183
Our goal was to develop a strain of this
killer fish that could survive in cold water
339
00:35:09,517 --> 00:35:11,811
and then breed at an accelerated rate.
340
00:35:12,895 --> 00:35:15,481
We had everything. Blank cheque.
341
00:35:15,981 --> 00:35:18,609
And then the war ended.
342
00:35:19,110 --> 00:35:20,986
You sound disappointed.
343
00:35:21,612 --> 00:35:23,698
They poisoned the water.
344
00:35:23,989 --> 00:35:28,119
After all that work,
they poisoned the water.
345
00:35:28,786 --> 00:35:30,788
But some survived.
346
00:35:30,996 --> 00:35:35,084
We developed a lot of mutants and a few
of them were able to resist the poison.
347
00:35:35,501 --> 00:35:38,295
They ate their own. Their own dead.
348
00:35:38,504 --> 00:35:43,217
And then began to breed
like some wild species.
349
00:35:44,218 --> 00:35:47,096
Suddenly there were hundreds.
Maybe thousands.
350
00:35:47,805 --> 00:35:52,101
- Our tax dollars at work, huh?
- That's science in the service of defense.
351
00:35:52,518 --> 00:35:56,313
Sure. Spreadin' strains
of bacteria in the subway system.
352
00:35:56,689 --> 00:36:00,901
You put them in the river where they
could kill people. Including civilians.
353
00:36:01,402 --> 00:36:04,488
- And kids swimming in the rivers.
- I never killed anybody.
354
00:36:04,780 --> 00:36:08,492
If you wanna talk about killing,
talk to your politicians, the military.
355
00:36:08,784 --> 00:36:10,911
No, no. I'm a scientist.
356
00:36:11,620 --> 00:36:14,206
- Kids in the water.
- What?
357
00:36:14,999 --> 00:36:16,292
The dam.
358
00:36:16,500 --> 00:36:20,379
They let water through every few days
to keep the level steady on the new lake.
359
00:36:20,713 --> 00:36:25,217
The resort's down there. Summer camp.
All those kids. Come on.
360
00:36:49,492 --> 00:36:51,494
Hey, stop splashin'!
361
00:36:53,704 --> 00:36:57,583
It was pure research.
No scrounging for grant money.
362
00:36:58,000 --> 00:37:01,295
No academic politics. You don't know
what that means to a scientist.
363
00:37:02,505 --> 00:37:05,091
You fed them. You kept them alive.
364
00:37:06,092 --> 00:37:08,302
I continued the experiment.
365
00:37:08,594 --> 00:37:11,305
There was so much more
I could do with the species.
366
00:37:11,680 --> 00:37:14,183
So much further I could take them.
367
00:37:15,184 --> 00:37:18,104
You're not holding me responsible?
368
00:37:20,314 --> 00:37:25,194
I think you are. You pulled the plug and
you're holding me responsible. Incredible.
369
00:37:26,612 --> 00:37:28,280
You're blaming me.
370
00:37:29,198 --> 00:37:32,284
I think if you open your mouth again
I’ll stick this pole in it.
371
00:37:32,493 --> 00:37:36,997
- You think they've opened the dam yet?
- I don't know. We can only hope not.
372
00:37:37,998 --> 00:37:40,000
Daddy.
373
00:37:45,297 --> 00:37:47,883
Let's move it.
374
00:37:48,217 --> 00:37:51,095
- It's sinking, Paul. The canoe is sinking.
- Yeah.
375
00:37:57,601 --> 00:37:59,603
Daddy?
376
00:38:02,690 --> 00:38:05,109
Daddy! Daddy! It's going under.
377
00:38:06,610 --> 00:38:09,488
Don't do it! Get outta there!
378
00:38:13,200 --> 00:38:15,202
Come on, Maggie.
379
00:38:59,789 --> 00:39:01,290
Hold it here. Hold it.
380
00:39:10,591 --> 00:39:13,094
Come on! Come on! Come here!
381
00:39:15,096 --> 00:39:17,807
Come on! Give me your hand.
382
00:39:18,099 --> 00:39:20,393
Get the doctor. OK, now the doctor.
383
00:39:43,207 --> 00:39:45,084
Easy, Doc.
384
00:39:45,710 --> 00:39:48,003
Here. Here you go.
385
00:39:51,006 --> 00:39:55,219
What do we do? What do we do?
How do we stop them?
386
00:40:03,102 --> 00:40:04,520
Oh, Christ.
387
00:40:13,112 --> 00:40:15,489
Campers. No swinging after lunch.
388
00:40:42,099 --> 00:40:44,894
So far we know that they
can live in cold water.
389
00:40:47,605 --> 00:40:50,191
They seem to be
moving downstream.
390
00:40:50,691 --> 00:40:54,403
Gotta find someone who knows
how to deal with these things.
391
00:40:55,488 --> 00:40:58,407
There’ll be a phone at the dam.
We can call on ahead.
392
00:41:01,994 --> 00:41:04,413
- Hey.
- What?
393
00:41:06,082 --> 00:41:10,586
I don't know. It seems like
the lashing's workin' loose.
394
00:41:17,802 --> 00:41:21,097
Paul... there's something under us.
395
00:41:34,110 --> 00:41:37,113
His blood. It's the doc's blood.
396
00:41:38,406 --> 00:41:42,284
It's seepin' through. They're eatin'
away at the lashing to get to it.
397
00:41:45,287 --> 00:41:47,915
- Daddy!
- Let go, son. No. We gotta get rid of him.
398
00:41:48,207 --> 00:41:50,584
No. That's what happened to my daddy.
399
00:41:50,793 --> 00:41:53,087
- Let go.
- They're eating him.
400
00:41:53,504 --> 00:41:55,715
They're eating him!
401
00:41:59,009 --> 00:42:01,804
- Come here.
- They got my daddy!
402
00:42:57,610 --> 00:42:59,904
You OK, boy? How about you?
403
00:43:00,112 --> 00:43:03,115
- I'm all right.
- You gotta stay here.
404
00:43:03,491 --> 00:43:07,495
I'm gonna try to get to the dam before
they let 'em through with the water.
405
00:43:49,912 --> 00:43:53,708
Acres and acres of reclaimed land
nestled in a scenic mountain valley,
406
00:43:54,083 --> 00:43:56,419
site of the newly formed Lost River Lake.
407
00:43:58,295 --> 00:44:01,507
Swimming, sailing, snorkeling,
skin diving, shuffleboard,
408
00:44:01,882 --> 00:44:05,094
and Buck Gardner's
Aquarena Amusement Arcade.
409
00:44:08,013 --> 00:44:11,684
So pack up your RVs, your station
Wagons, your trailers and cars,
410
00:44:12,018 --> 00:44:16,313
and hustle on up to Lost River Campsite
for a free introductory Weekend.
411
00:44:24,905 --> 00:44:28,617
Don't open it!
Whatever you do, don't open it.
412
00:45:00,399 --> 00:45:04,111
All right, men, off your butts.
Fall in. Move it!
413
00:45:13,412 --> 00:45:17,291
Forgive our skepticism, but we don't
come across stories like yours every day.
414
00:45:17,708 --> 00:45:20,503
Piranha are warm-water fish.
This is hardly the Amazon.
415
00:45:20,711 --> 00:45:25,216
But I told you, these are mutations.
They've already killed five people.
416
00:45:25,508 --> 00:45:28,803
- Science fiction.
- You ready with that bait, soldier?
417
00:45:29,095 --> 00:45:31,597
- Yes, sir.
- Let her go, son.
418
00:45:38,396 --> 00:45:42,983
Actually, a piranha was caught once
in a pond in Miami, in '72, I believe.
419
00:45:43,317 --> 00:45:46,696
But the Fish and Game Commission
poisoned the water, and that was that.
420
00:45:47,113 --> 00:45:50,491
- That was that, huh?
- The rumors persisted, you know, but...
421
00:45:50,700 --> 00:45:53,119
Pull it in, son.
422
00:46:02,086 --> 00:46:04,588
Sergeant, tell the major
to start the pumps.
423
00:46:04,797 --> 00:46:07,383
We should be able to
contain them in this area.
424
00:46:07,591 --> 00:46:11,721
Piranha travel in schools, and we've
brought heavy doses of rotenone 235.
425
00:46:12,096 --> 00:46:15,099
- Came well-prepared, didn't you?
- Won't it ruin the river?
426
00:46:15,391 --> 00:46:17,518
Sometimes you need to destroy
in order to save.
427
00:46:17,810 --> 00:46:20,688
What if they realize they're
bein' slaughtered and leave?
428
00:46:20,980 --> 00:46:23,190
We're talking about fish, Mr. Grogan.
429
00:46:23,399 --> 00:46:27,111
- They don't realize much of anything.
- Who are you trying to kid?
430
00:46:27,403 --> 00:46:30,197
You must've known
all along they were here.
431
00:46:30,489 --> 00:46:35,202
OK. You and Miss McKeown are the only
two civilians who know about this project.
432
00:46:35,911 --> 00:46:41,083
What the colonel means is that he'd like
you to join us. Become one of our team.
433
00:46:43,711 --> 00:46:45,588
It figures.
434
00:46:54,805 --> 00:46:56,015
Impossible.
435
00:46:57,099 --> 00:47:01,687
Look, you're a full colonel, right?
I assume you can read a map. Here.
436
00:47:02,313 --> 00:47:04,315
We are here at the dam, OK?
437
00:47:04,482 --> 00:47:07,818
Over here you’ll see there's
a stream that feeds into it.
438
00:47:08,194 --> 00:47:12,490
Follow the stream back for an eighth
of a mile and you see there's a fork.
439
00:47:12,782 --> 00:47:15,284
Take this branch, follow it downstream,
440
00:47:15,493 --> 00:47:19,205
and you’ll see it empties into the
river on the other side of the dam.
441
00:47:19,497 --> 00:47:22,792
In other words, the piranha have
a way to get around the obstacle.
442
00:47:23,000 --> 00:47:26,796
Even if there's a chance he's right,
don't you think you should do something?
443
00:47:27,213 --> 00:47:32,301
No. If a bypass exists, piranha haven't
the intelligence or the motivation to find it.
444
00:47:32,593 --> 00:47:37,515
But you know Hoak was breeding them
for endurance and intelligence and...
445
00:47:38,099 --> 00:47:41,394
- Well, Bob was a dreamer. He, er...
- Bob?
446
00:47:43,521 --> 00:47:45,398
Dr Hoak?
447
00:47:45,481 --> 00:47:47,400
You knew him?
448
00:47:48,609 --> 00:47:51,612
Fish genetics is a very small field.
449
00:47:51,821 --> 00:47:54,490
You were friends?
450
00:47:55,908 --> 00:47:59,620
Let's say we were
a great deal more than that.
451
00:48:01,414 --> 00:48:03,582
You're covering up.
452
00:48:06,210 --> 00:48:10,381
Is it Waxman? Are you afraid of what
the army might do to you if you...
453
00:48:10,798 --> 00:48:15,094
No, I'm not afraid. I'm a scientist.
I'm head of my department.
454
00:48:15,386 --> 00:48:18,597
It's just that there are priorities, and...
455
00:48:20,307 --> 00:48:23,102
some things are more important
than a few lives.
456
00:48:23,686 --> 00:48:27,314
That's not how Dr Hoak felt.
Not at the end.
457
00:48:28,983 --> 00:48:31,694
As I said, he was a dreamer.
458
00:48:33,112 --> 00:48:36,615
- The situation is under control.
- Hold on. What is this?
459
00:48:36,907 --> 00:48:39,118
Why won't you listen to me?
460
00:48:39,285 --> 00:48:42,204
Would you excuse us
for a moment, please?
461
00:48:43,414 --> 00:48:46,792
As far as you're concerned,
this project does not exist.
462
00:48:47,084 --> 00:48:49,503
The piranha do not exist.
463
00:48:49,712 --> 00:48:51,797
- And if I make a squawk?
- Paul...
464
00:48:52,006 --> 00:48:55,217
The interests of national security
permit extreme measures.
465
00:48:55,384 --> 00:48:58,012
Oh, come on! The war's over, dammit!
466
00:48:58,304 --> 00:49:00,806
There’ll be other wars, Mr. Grogan.
467
00:49:02,099 --> 00:49:06,604
I think for your own protection
we'd better secure your tent for the night.
468
00:49:10,691 --> 00:49:12,985
- Look who's here.
- What's goin' on?
469
00:49:13,319 --> 00:49:14,987
Nothin'.
470
00:49:24,413 --> 00:49:26,791
Psst! Is he still out there?
471
00:49:27,083 --> 00:49:28,292
Yep.
472
00:49:28,584 --> 00:49:30,711
- Then you’ll have to distract him.
- Why?
473
00:49:30,920 --> 00:49:34,507
- So I can get away.
- So you can get away? What about me?
474
00:49:34,715 --> 00:49:38,302
- Suit yourself. But first you distract him.
- How?
475
00:49:38,594 --> 00:49:43,516
How would I know? Just get him with
his back to the opening. Come on to him.
476
00:49:48,104 --> 00:49:50,189
What if he's gay?
477
00:49:50,481 --> 00:49:52,983
Then I’ll distract him. Let's go.
478
00:49:57,113 --> 00:49:58,781
Hi.
479
00:49:59,490 --> 00:50:01,492
Uh...
480
00:50:01,701 --> 00:50:03,619
Nice night, huh?
481
00:50:05,121 --> 00:50:07,581
- Listen, are you gay?
- What?
482
00:50:08,582 --> 00:50:10,084
Oh...
483
00:50:10,292 --> 00:50:14,505
Well, I was just reading
this article in this magazine, and...
484
00:50:14,880 --> 00:50:18,008
- What did you ask me before?
- Look! Up in the sky!
485
00:50:18,509 --> 00:50:20,219
It's Superman!
486
00:50:27,309 --> 00:50:29,186
Oh, shit!
487
00:50:29,520 --> 00:50:31,480
- What's wrong?
- Have you got a dime?
488
00:50:43,117 --> 00:50:44,910
Hello?
489
00:50:45,119 --> 00:50:48,497
What? What piranhas?
What are you talking about?
490
00:50:49,790 --> 00:50:51,208
What?
491
00:50:51,500 --> 00:50:53,794
Are you crazy? Who is this?
492
00:50:54,086 --> 00:50:59,008
Oh, Grogan. Yeah, I remember you.
You're not crazy, you're drunk.
493
00:50:59,300 --> 00:51:03,012
No, I don't wanna talk to her.
I'm sure she's as drunk as you are.
494
00:51:03,220 --> 00:51:05,806
You wake me up again,
I’ll have the cops on you.
495
00:51:06,182 --> 00:51:09,310
What? No, you can't talk to your daughter.
496
00:51:09,518 --> 00:51:11,896
Sober up, Grogan, and fly right!
497
00:51:17,193 --> 00:51:18,486
Piranhas!
498
00:51:19,487 --> 00:51:21,489
- Asshole!
- He didn't believe you.
499
00:51:21,697 --> 00:51:24,784
- He thinks I'm drunk.
- Can you get through to your daughter?
500
00:51:24,992 --> 00:51:27,411
No way. We gotta get down there.
501
00:51:56,899 --> 00:51:58,818
Paul, behind us.
502
00:51:59,110 --> 00:52:02,405
I know. No way we can
outrun him in this thing.
503
00:52:02,780 --> 00:52:05,199
Maybe we can talk to him.
Maybe he’ll believe us.
504
00:52:06,701 --> 00:52:10,121
Piranha, huh?
And where did they come from?
505
00:52:10,496 --> 00:52:12,915
From an army test site
up on the mountain.
506
00:52:13,082 --> 00:52:15,418
That's posted. There's no trespassing.
507
00:52:15,710 --> 00:52:18,879
Two people were killed up there,
and more along the river.
508
00:52:19,296 --> 00:52:20,881
You've gotta believe us.
509
00:52:21,090 --> 00:52:24,510
Now wait. Say, aren't you Grogan?
510
00:52:24,802 --> 00:52:27,513
- Yeah, that's right.
- Uh-huh. I remember.
511
00:52:27,680 --> 00:52:30,391
We had you in on
a drunk and disorderly last month.
512
00:52:30,683 --> 00:52:35,312
I am not drunk! You give me a breath test,
whatever you want, only listen to me!
513
00:52:35,688 --> 00:52:39,316
I think I'm gonna take you up on that,
buddy. Back to the station.
514
00:52:39,608 --> 00:52:42,820
And you can explain why
you're in an army staff car.
515
00:52:43,112 --> 00:52:47,783
And don't you get any notion, man,
cos I got my gun in my other hand here.
516
00:52:48,117 --> 00:52:49,410
OK?
517
00:52:49,618 --> 00:52:51,912
Okey-dokey. Let's go.
518
00:52:56,917 --> 00:52:58,794
Yes. We've got a situation up here.
519
00:52:59,086 --> 00:53:03,382
A very delicate situation. And you can
help us control it by holding them for us.
520
00:53:04,091 --> 00:53:08,012
Yes, Colonel. Yes, yes.
I understand. We’ll do it.
521
00:53:08,387 --> 00:53:11,015
Make sure they don't
communicate with the outside.
522
00:53:11,182 --> 00:53:13,392
We're tryin' to avoid unnecessary panic.
523
00:53:13,601 --> 00:53:14,602
Certainly.
524
00:53:15,394 --> 00:53:17,980
Their best interests, I agree.
525
00:53:19,398 --> 00:53:21,817
Well, you're welcome, Colonel. Uh...
526
00:53:27,615 --> 00:53:29,909
See you in the mornin'.
527
00:53:39,919 --> 00:53:44,382
Well, you best make yourself comfortable,
folks. You’ll be spending the night.
528
00:53:44,715 --> 00:53:48,386
- What about a phone call?
- I don't wanna hear it.
529
00:53:48,594 --> 00:53:50,513
I don't wanna hear it.
530
00:53:50,805 --> 00:53:53,099
I gotta get back on that road now.
531
00:53:53,391 --> 00:53:56,686
So you folks, you just behave yourselves.
532
00:53:57,019 --> 00:53:59,814
No, wait a minute. You can't just leave!
533
00:54:00,106 --> 00:54:02,608
My daughter's down there!
534
00:54:02,817 --> 00:54:06,612
There are kids down there,
and the piranhas are in the river!
535
00:54:07,697 --> 00:54:08,906
Please!
536
00:54:09,407 --> 00:54:14,995
The witch and the demons of the forest
scoured every corner of the church,
537
00:54:15,287 --> 00:54:18,916
venom dripping from their fangs.
538
00:54:19,208 --> 00:54:22,920
“Where is he?” hissed the witch.
539
00:54:24,004 --> 00:54:28,718
The demons peeled
their heavy eyelids back.
540
00:54:33,305 --> 00:54:34,390
There he is!
541
00:54:38,102 --> 00:54:42,314
There's absolutely no cause for
alarm. It's a complete hoax, believe me.
542
00:54:42,481 --> 00:54:43,983
Yeah.
543
00:54:44,316 --> 00:54:48,195
I just wanted to warn you in case
they were able to get a call through.
544
00:54:48,487 --> 00:54:51,615
Groundless panic wouldn’t help
our grand opening any.
545
00:54:52,199 --> 00:54:56,787
Uh-huh. I really appreciate the warning.
I’ll brief my staff. We’ll take care of it.
546
00:54:58,289 --> 00:55:00,207
Yeah. Don't worry.
547
00:55:01,584 --> 00:55:05,004
Uh-huh. By the way,
are you comin' down tomorrow?
548
00:55:05,796 --> 00:55:09,592
Ah, good. Your presence will lend
a certain prestige to the opening.
549
00:55:10,009 --> 00:55:11,218
Mm-hm.
550
00:55:11,302 --> 00:55:12,720
Huh?
551
00:55:15,806 --> 00:55:19,185
No. No, Colonel.
Nobody knows about your investment.
552
00:55:21,020 --> 00:55:23,481
With me, a silent partner's
privacy is sacred.
553
00:55:23,689 --> 00:55:27,193
I swear to you on my honor
as a Texan, nobody knows.
554
00:55:28,986 --> 00:55:30,488
Yes, Colonel.
555
00:55:30,696 --> 00:55:33,115
Good night. Good night.
556
00:55:33,908 --> 00:55:35,618
Schmuck!
557
00:55:37,286 --> 00:55:41,707
Come on, you guys! Will you haul ass?
This stuff's gotta be set by ten o’clock.
558
00:55:42,500 --> 00:55:45,086
What are you doing back there?
559
00:55:45,294 --> 00:55:47,588
Hide, that's all they do.
Drink beer and hide.
560
00:55:58,891 --> 00:56:00,601
- Hi.
- Hi.
561
00:56:04,605 --> 00:56:06,482
I always like it at night.
562
00:56:07,108 --> 00:56:08,609
Yeah, me too.
563
00:56:09,193 --> 00:56:11,404
It's like it's resting.
564
00:56:11,612 --> 00:56:14,490
- Hey, wanna race me across?
- To the island?
565
00:56:14,782 --> 00:56:18,411
Yeah. Ever since I got here, I haven't
been able to just swim by myself.
566
00:56:18,786 --> 00:56:22,707
I've always had half a dozen
campers hangin' on to me.
567
00:56:22,998 --> 00:56:26,711
I don't know. I don't feel like swimming.
But go ahead, I’ll watch you.
568
00:56:29,296 --> 00:56:32,299
- What's the matter?
- I don't know.
569
00:56:32,717 --> 00:56:35,094
Something... Something's wrong.
570
00:56:36,595 --> 00:56:39,390
Come on, come with me.
It'll do you some good.
571
00:56:39,598 --> 00:56:42,393
- You're probably right.
- Good. OK.
572
00:56:43,602 --> 00:56:45,479
Grogan, turn off that flashlight!
573
00:56:46,188 --> 00:56:48,190
Don't be alarmed - it's only me.
574
00:56:48,691 --> 00:56:51,902
There's a rumor some campers
are coming for a midnight swim.
575
00:56:52,319 --> 00:56:55,990
If I catch them swimming, they’ll be
in pretty hot water, I can tell you.
576
00:56:56,282 --> 00:56:58,909
- What are you doing out here?
- Oh, well, we...
577
00:56:59,285 --> 00:57:02,496
I thought I heard some campers
swimming. We came down to look.
578
00:57:02,997 --> 00:57:05,791
- Swimming? Where?
- Over by the waterfall.
579
00:57:06,292 --> 00:57:08,586
The waterfall?
Is that where they're doing it?
580
00:57:08,794 --> 00:57:10,504
What was that?
581
00:57:10,713 --> 00:57:13,716
It sounded like campers
on the other side of the lake.
582
00:57:14,383 --> 00:57:16,594
The other side of the lake?
583
00:57:17,720 --> 00:57:21,390
Thank you. Kim Burrell, is that you?
584
00:57:24,810 --> 00:57:27,605
Well, there's always
tomorrow for that swim.
585
00:57:27,813 --> 00:57:30,191
Yeah. Let's do it tomorrow.
586
00:57:45,915 --> 00:57:49,001
- What are you doin'?
- Did I tell you about Mo Schneider?
587
00:57:49,794 --> 00:57:53,714
- Who's that?
- This guy they sent me to find one time.
588
00:57:54,382 --> 00:57:59,220
He was a plumber. He kept running off
and getting busted for indecent exposure.
589
00:58:04,517 --> 00:58:06,394
What are you doin' there?
590
00:58:06,811 --> 00:58:10,690
Mo was in the poky so many times that
he developed a regular escape routine.
591
00:58:10,981 --> 00:58:13,484
Being a plumber,
he used what he knew best.
592
00:58:16,696 --> 00:58:18,906
What the hell was that?
593
00:58:19,699 --> 00:58:22,493
What are you doing? Are you all right?
594
00:58:23,786 --> 00:58:25,121
Christ, listen.
595
00:58:25,287 --> 00:58:29,583
This, uh, this plan,
whatever it is, did it ever work?
596
00:58:29,917 --> 00:58:33,295
No. But he came pretty
close a couple of times.
597
00:58:35,089 --> 00:58:37,800
Pretty damn close.
598
00:58:41,012 --> 00:58:46,183
What's all that racket? Sounds like the
roof fell in. What's all this water from?
599
00:58:46,600 --> 00:58:50,021
Something's leaking,
and I’ll catch pneumonia if it doesn't stop.
600
00:58:50,312 --> 00:58:53,315
- What's the matter with that sink trap?
- I've tried,
601
00:58:53,482 --> 00:58:56,986
but I'm just not strong enough
to put the pipes back together.
602
00:58:57,319 --> 00:59:00,114
All right. Stand back, I’ll take a look at it.
603
00:59:07,913 --> 00:59:12,209
What the hell did you do to this thing?
Tryin' to crawl through the drainpipe?
604
00:59:21,010 --> 00:59:24,013
- What's happenin'?
- He's knocked out, but he's alive.
605
00:59:24,180 --> 00:59:27,016
Get his keys. Can you get his keys?
606
00:59:27,308 --> 00:59:31,187
- They're chained to his pants!
- Well, take his pants off, then.
607
00:59:42,198 --> 00:59:46,619
Come on. I'd have thought you could
get a man's pants off quicker than that.
608
00:59:52,500 --> 00:59:55,211
Got 'em! I got 'em!
609
00:59:55,920 --> 00:59:58,297
Come on. Let's go.
610
01:00:00,508 --> 01:00:03,719
- What did you hit him with?
- A piece of the toilet lid.
611
01:00:04,011 --> 01:00:07,390
- Maybe I should have tried bribery first.
- Thank you, Mo Schneider.
612
01:00:07,807 --> 01:00:11,018
Don't suppose one of those
keys would fit a patrol car?
613
01:00:11,185 --> 01:00:13,604
I wouldn’t be surprised.
614
01:01:01,318 --> 01:01:03,779
Howdy, folks. I'm Buck Gardner.
615
01:01:05,114 --> 01:01:06,615
Thank you.
616
01:01:12,204 --> 01:01:13,914
Thank you. I appreciate that.
617
01:01:14,707 --> 01:01:18,419
On behalf of Buck Gardner's
Aquarena Development Corporation,
618
01:01:18,794 --> 01:01:23,215
it gives me great pleasure to invite you
here to our opening-day festivities.
619
01:01:25,885 --> 01:01:29,180
If you have any questions about
purchasing land up here,
620
01:01:29,513 --> 01:01:33,392
our people will be mingling in the crowd
to answer your questions.
621
01:01:33,684 --> 01:01:38,481
You got no obligation to buy anything,
only to enjoy yourselves. Annie?
622
01:01:42,610 --> 01:01:44,195
Right there.
623
01:01:44,487 --> 01:01:46,197
Right there.
624
01:01:47,698 --> 01:01:49,116
Try again.
625
01:01:49,283 --> 01:01:50,993
Nice try, kid.
626
01:01:51,786 --> 01:01:53,412
That's it!
627
01:01:55,998 --> 01:01:59,919
Don't forget, free barbecue
this afternoon at one o’clock.
628
01:02:00,211 --> 01:02:01,921
Enjoy yourselves.
629
01:02:02,880 --> 01:02:04,298
We got 'em.
630
01:02:08,594 --> 01:02:11,889
No comics! No comics. No discipline.
631
01:02:17,520 --> 01:02:20,398
Water competition.
Muster up. Water competition.
632
01:02:20,606 --> 01:02:23,317
Put the arrows away.
Put the bows in the tep...
633
01:02:33,285 --> 01:02:34,620
That isn't funny.
634
01:02:35,996 --> 01:02:37,915
Minnows, over here!
635
01:02:38,207 --> 01:02:40,084
Come on, kids.
636
01:02:42,086 --> 01:02:44,004
Come on, you guys.
637
01:02:44,588 --> 01:02:49,510
Guppies! Come on, let’s go!
Come on, line up. That's right. Come on.
638
01:02:49,885 --> 01:02:52,513
Standing in line. Straight line.
639
01:02:53,806 --> 01:02:57,601
Straighten up. OK. We're gonna
have a tube race. Who's gonna win?
640
01:02:57,893 --> 01:03:00,104
- Minnows!
- We are!
641
01:03:00,396 --> 01:03:02,189
We are!
642
01:03:02,398 --> 01:03:04,817
All right. OK, you guys.
643
01:03:04,984 --> 01:03:07,820
You cannot swim with your glasses on.
644
01:03:08,112 --> 01:03:10,990
Let's turn this way now.
Buddy system. Arms up.
645
01:03:11,198 --> 01:03:13,617
There we go. Stand up straight. Come on.
646
01:03:13,909 --> 01:03:17,288
- Stand up straight.
- Come on, be proud you're a Guppy.
647
01:03:19,582 --> 01:03:22,209
That's good. That's good.
Hold your stomach in.
648
01:03:22,501 --> 01:03:25,713
Morning, campers.
Fall in back here and buddy up.
649
01:03:25,880 --> 01:03:28,215
Mr. Dumont, we're ready for you, sir.
650
01:03:31,010 --> 01:03:32,720
Arms down!
651
01:03:34,180 --> 01:03:37,808
All right now. This is where we separate
the tortoises from the hares,
652
01:03:38,100 --> 01:03:42,396
the wheat from the chaff,
and the sinkers from the swimmers.
653
01:03:43,898 --> 01:03:45,608
Salt water.
654
01:03:45,900 --> 01:03:48,611
- What?
- I just remembered. It was salt water.
655
01:03:48,903 --> 01:03:51,697
- What was?
- In the pond at the test site.
656
01:03:52,114 --> 01:03:54,909
- I thought it was strange, then I forgot.
- So?
657
01:03:55,910 --> 01:03:59,997
Piranha are freshwater fish.
Hoak must have developed a strain
658
01:04:00,414 --> 01:04:03,209
that can live both in fresh and salt.
Like salmon.
659
01:04:06,587 --> 01:04:09,882
- That's why they headed downstream.
- And if they get to the ocean?
660
01:04:10,508 --> 01:04:14,595
There’ll be no way to contain 'em. They’ll
be able to swim up every river system.
661
01:04:40,705 --> 01:04:43,499
What are you doing?
You should be in that race.
662
01:04:44,083 --> 01:04:46,919
- But Betsy told me...
- I don't want to hear any excuses.
663
01:04:47,211 --> 01:04:49,880
- Get a tube and get out there.
- But I hurt my knee.
664
01:04:50,089 --> 01:04:51,799
On the double, camper!
665
01:05:02,184 --> 01:05:04,103
Listen up, you kids!
666
01:05:04,311 --> 01:05:06,814
We're gonna start
the tube race in a minute.
667
01:05:07,106 --> 01:05:09,608
Kathryn! McCarthy! MacBride!
668
01:05:09,984 --> 01:05:12,403
All you campers, come in here.
You're too far out.
669
01:05:16,282 --> 01:05:18,492
Goddamn Sunday driver.
670
01:05:35,509 --> 01:05:36,719
Ready?
671
01:05:55,404 --> 01:05:57,782
Come on! This is a race, people!
672
01:06:27,895 --> 01:06:31,816
Jacobson, put a little muscle in it!
Parkinson, a little effort!
673
01:07:03,180 --> 01:07:05,891
Kids, let’s get a little leg action!
674
01:07:20,281 --> 01:07:21,907
What's the matter?
675
01:07:23,409 --> 01:07:25,202
What is that?
676
01:09:53,809 --> 01:09:57,104
- Suzie! Suzie, no. Go back! Go back!
- Get on the boat.
677
01:10:18,209 --> 01:10:19,710
Betsy!
678
01:10:24,799 --> 01:10:25,591
Betsy!
679
01:10:50,783 --> 01:10:51,784
Suzie!
680
01:10:52,410 --> 01:10:54,203
Daddy!
681
01:10:55,287 --> 01:11:00,000
There's a phone in there. Call the resort
and warn 'em. I’ll get the kids out.
682
01:11:07,008 --> 01:11:11,595
Operator, get me the number
of the Aquarena Springs Resort.
683
01:11:11,887 --> 01:11:13,597
Look in the phone book.
684
01:11:13,889 --> 01:11:18,185
Enjoy yourself. Enjoy yourself.
Everything's free today. Enjoy yourself.
685
01:11:18,519 --> 01:11:20,479
Keep 'em moving, Terry.
686
01:11:23,315 --> 01:11:25,693
Wrong away, kid. This is the exit.
687
01:11:29,113 --> 01:11:31,407
- Hey, baby.
- Mr. Gardner? Mr. Gardner?
688
01:11:31,615 --> 01:11:33,993
- What is it?
- Real important.
689
01:11:35,619 --> 01:11:38,414
- Buck Gardner.
- Now listen to me.
690
01:11:38,581 --> 01:11:42,501
This is not a crank call.
I am completely serious.
691
01:11:44,587 --> 01:11:45,588
Emergency?
692
01:11:46,380 --> 01:11:48,591
Easy. Easy.
693
01:11:48,883 --> 01:11:51,093
I got you. I got you.
694
01:11:51,385 --> 01:11:53,304
All right.
695
01:11:53,804 --> 01:11:56,390
Please. Please, you've gotta believe me.
696
01:11:57,892 --> 01:12:01,395
- Thank you.
- Listen to me! Please, before it's...
697
01:12:01,604 --> 01:12:04,106
Thank you. Piranha.
698
01:12:19,205 --> 01:12:23,501
- They're sending an ambulance.
- We gotta drive to the resort ourselves.
699
01:12:23,709 --> 01:12:27,004
- Can you handle this?
- Uh, yeah. I think so.
700
01:12:37,390 --> 01:12:40,101
Honey, I’ll be back
for you real soon, I promise.
701
01:12:40,393 --> 01:12:43,104
So you be brave, huh? Help out here?
702
01:12:45,981 --> 01:12:47,983
That's my girl.
703
01:12:56,117 --> 01:12:58,202
It's OK, Suzie.
704
01:12:58,494 --> 01:13:00,413
He'll be back.
705
01:13:36,699 --> 01:13:40,202
We got plenty of targets.
Yes, sir. Right over there.
706
01:13:51,797 --> 01:13:54,508
By the way, sir, they've noticed.
707
01:13:54,717 --> 01:13:57,720
One woman recognized
the submarine ride from Florida.
708
01:13:57,887 --> 01:14:00,598
Of course she did.
I picked it up second-hand.
709
01:14:00,890 --> 01:14:05,186
Skyway's from Redondo Beach.
Boathouse is army surplus.
710
01:14:05,603 --> 01:14:08,105
Dancing chickens?
From a carnival in Idaho.
711
01:14:08,397 --> 01:14:10,900
Ralph the Swimming Swine?
From Atlantic City.
712
01:14:11,108 --> 01:14:14,320
They're saying, for a new resort,
nothing's looking very new.
713
01:14:14,612 --> 01:14:18,491
What do they know? Ralph the Swimming
Swine's practically a national monument.
714
01:14:18,908 --> 01:14:21,619
He's been swimming for
more years than I can remember.
715
01:14:21,786 --> 01:14:26,290
The other stuff they just don't make. That
submarine ride is a piece of Americana.
716
01:14:26,582 --> 01:14:28,084
Yes, sir.
717
01:14:28,209 --> 01:14:30,920
- Maybe they never heard of recycling.
- I don't know.
718
01:14:31,212 --> 01:14:35,383
Smile, we're goin' public.
Hello, Senator. How are you?
719
01:14:45,518 --> 01:14:48,521
If they get to the media,
we're both screwed.
720
01:14:51,607 --> 01:14:54,819
Colonel Waxman. Dr Mengers.
What a pleasant surprise.
721
01:14:54,985 --> 01:14:56,987
They busted jail.
722
01:15:00,700 --> 01:15:02,910
- They already called.
- Is your staff ready?
723
01:15:03,119 --> 01:15:05,496
- They're all set.
- Call your local newspaper.
724
01:15:05,788 --> 01:15:08,082
Warn 'em they might get
some crank calls.
725
01:15:08,290 --> 01:15:11,419
- Wouldn’t it be better...
- You got your orders. Hop to it.
726
01:15:11,585 --> 01:15:14,213
Cool it with the military crap.
I’ll take care of it.
727
01:15:14,505 --> 01:15:17,008
Whitney? Let's hop to it.
728
01:15:21,804 --> 01:15:25,182
- General Waxman, it's been so long.
- It's Colonel, ma'am.
729
01:15:25,516 --> 01:15:28,394
Colonel, still? Oh, I can't imagine why.
730
01:15:28,686 --> 01:15:30,980
Politics, ma'am. Politics.
731
01:15:34,400 --> 01:15:36,110
Stupid cow.
732
01:15:49,707 --> 01:15:51,709
- Ready?
- OK.
733
01:17:26,220 --> 01:17:28,597
Hey, he really does ski great.
734
01:17:34,020 --> 01:17:37,398
- He's such a show-off.
- He thinks he's such hot shit.
735
01:17:37,690 --> 01:17:41,402
- Maybe we're not going fast enough.
- I can fix that.
736
01:18:05,092 --> 01:18:07,303
Hold it! There's something back here!
737
01:18:09,805 --> 01:18:12,391
Take it in! Now!
738
01:18:14,101 --> 01:18:17,813
- I think something's wrong.
- Yeah, we haven't dumped him yet.
739
01:18:31,410 --> 01:18:32,411
Stop!
740
01:18:36,791 --> 01:18:41,420
Take me in! There's something in here!
Come on! Get me outta here!
741
01:18:41,796 --> 01:18:43,589
Slow down. Stop!
742
01:18:45,591 --> 01:18:48,302
Faster! Don't stop!
743
01:18:50,012 --> 01:18:52,515
- Wait. He says...
- No!
744
01:18:53,891 --> 01:18:56,394
Speed up. Speed up!
745
01:19:00,189 --> 01:19:01,607
Stop!
746
01:19:44,483 --> 01:19:46,986
Argh! Argh! Argh!
747
01:20:40,081 --> 01:20:41,707
Dammit!
748
01:20:46,504 --> 01:20:49,215
No, Bob. It's completely false.
749
01:20:49,382 --> 01:20:52,301
There's not a word
of truth to it, believe me.
750
01:20:52,593 --> 01:20:54,512
- Sir?
- I'm on the phone!
751
01:20:54,887 --> 01:20:56,180
Piranhas.
752
01:20:56,389 --> 01:20:58,599
- Don't even say that word!
- But the piranhas...
753
01:20:58,891 --> 01:21:02,019
- What about the piranhas?
- They're eating the guests, sir.
754
01:21:08,317 --> 01:21:09,694
Uh...
755
01:21:09,902 --> 01:21:15,116
Bob, I'm gonna have to get back to you on
this. We've got a... a situation down here.
756
01:22:03,289 --> 01:22:05,791
Come on. Get off! You’ll tip us over.
757
01:22:14,800 --> 01:22:15,885
Get off!
758
01:22:29,982 --> 01:22:31,901
Dammit, get off!
759
01:24:16,589 --> 01:24:18,507
Where are we going?
760
01:24:18,716 --> 01:24:21,802
The lake narrows where
the outlet for the refinery was.
761
01:24:22,011 --> 01:24:24,805
They’ll be bunched tight
when they come through there.
762
01:24:25,097 --> 01:24:26,182
What then?
763
01:24:26,515 --> 01:24:30,895
If it isn't tapped off, there might be
enough waste left in the smelting tanks.
764
01:24:31,187 --> 01:24:34,106
- It'll kill the fish?
- It'll kill anything.
765
01:24:34,315 --> 01:24:37,109
We’ll pollute the bastards to death.
766
01:24:46,410 --> 01:24:48,120
Oh, Lord. No.
767
01:24:51,207 --> 01:24:53,292
- What's wrong?
- It's all flooded.
768
01:24:53,501 --> 01:24:56,212
The control booth is underwater.
769
01:24:56,420 --> 01:24:59,382
- What can we do?
- Well, we gotta do somethin'.
770
01:25:00,508 --> 01:25:02,885
- Where's that towline?
- It's in the back.
771
01:25:08,182 --> 01:25:11,686
So I want you to start
counting slowly up to 100.
772
01:25:11,894 --> 01:25:16,482
Then, whether I'm up to the surface or
not, hit that throttle and get outta here.
773
01:25:16,899 --> 01:25:21,696
If I'm not up by then, I'm in trouble, cos
that's as long as I can hold my breath.
774
01:25:22,196 --> 01:25:25,116
So, let’s count it down together.
775
01:25:25,408 --> 01:25:27,118
- OK?
- Yeah.
776
01:25:27,284 --> 01:25:28,994
- One.
- One.
777
01:25:29,120 --> 01:25:30,413
Two.
778
01:25:30,579 --> 01:25:31,789
- Three.
- Three.
779
01:25:32,081 --> 01:25:33,207
- Four.
- Four.
780
01:25:33,290 --> 01:25:34,792
Five.
781
01:25:35,001 --> 01:25:36,919
Six.
782
01:25:37,211 --> 01:25:38,587
Seven.
783
01:26:31,390 --> 01:26:32,516
48.
784
01:26:32,600 --> 01:26:33,684
49.
785
01:27:33,411 --> 01:27:34,495
63.
786
01:27:34,787 --> 01:27:35,705
64.
787
01:27:59,395 --> 01:28:00,604
82.
788
01:28:00,813 --> 01:28:01,814
83.
789
01:28:28,007 --> 01:28:29,216
98.
790
01:28:29,300 --> 01:28:30,718
99.
791
01:28:30,885 --> 01:28:32,595
100.
792
01:29:19,517 --> 01:29:20,601
Paul!
793
01:29:21,894 --> 01:29:26,399
Lost River Lake.
Terror, horror, death. Film at 11.
794
01:30:09,608 --> 01:30:11,902
- Medic!
- Help!
795
01:30:14,905 --> 01:30:18,909
What the hell are you filming?
What the hell are you filming?!
796
01:30:28,794 --> 01:30:31,213
Try and take some.
797
01:30:32,214 --> 01:30:34,383
Where do we go from here, Dr Mengers?
798
01:30:34,717 --> 01:30:38,512
I'm personally going to head
a full-scale investigation into this incident,
799
01:30:38,804 --> 01:30:43,601
to discover who was responsible, and
to ensure this could never happen again.
800
01:30:43,893 --> 01:30:46,604
As an expert in tropical species,
what danger is there
801
01:30:46,979 --> 01:30:49,690
in the possibility of
the piranha reaching the ocean?
802
01:30:49,899 --> 01:30:53,486
Oh, none. Most of them will have
been destroyed by pollution at the lake.
803
01:30:53,694 --> 01:30:57,406
If any did get through, there's no way
they could survive the salt water.
804
01:30:58,699 --> 01:31:01,619
There's nothing left to fear.
804
01:31:02,305 --> 01:32:02,902
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73pny
Help other users to choose the best subtitles
63537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.