All language subtitles for MurdochMysteriesS15E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:05,500 [♪ ♪] 2 00:00:40,819 --> 00:00:42,819 *MURDOCH MYSTERIES* Season 15 Episode 16 3 00:00:42,912 --> 00:00:44,912 Episode Title: "It's a Wonderful Game" Aired on: January 31, 2022. 4 00:00:47,054 --> 00:00:49,487 Mr. Crabtree, how fast are we going? 5 00:00:49,572 --> 00:00:51,605 I bet 100 miles an hour. 6 00:00:51,690 --> 00:00:54,075 Oh, I can't imagine it's quite that fast. 7 00:00:54,160 --> 00:00:55,345 Sir, what do you think? 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,282 This train? I'd say 40 miles per hour. 9 00:00:58,465 --> 00:01:00,049 Only? 10 00:01:00,134 --> 00:01:01,285 At least. 11 00:01:01,370 --> 00:01:03,121 40 is pretty standard. 12 00:01:03,206 --> 00:01:04,370 That's correct. Now, 13 00:01:04,455 --> 00:01:06,849 if the track was in better repair, this train, 14 00:01:06,934 --> 00:01:11,088 the 89, a model 260 mogul, 15 00:01:11,172 --> 00:01:13,657 Weighing 60 tons, built right here in Canada, 16 00:01:13,741 --> 00:01:16,300 - would be capable of speeds... - That's all right, sir. 17 00:01:16,385 --> 00:01:18,465 I don't need to know much more than how fast it goes. 18 00:01:21,046 --> 00:01:23,432 - George, a word. - Yes, of course. 19 00:01:23,517 --> 00:01:26,669 Have you given much thought to which position Harry will play? 20 00:01:26,786 --> 00:01:28,344 He's an excellent passer. 21 00:01:28,429 --> 00:01:29,909 He really should be one of the guards. 22 00:01:30,040 --> 00:01:33,680 Uh, Julia, perhaps we should let George make those decisions. 23 00:01:33,765 --> 00:01:35,349 He is the coach, after all. 24 00:01:35,470 --> 00:01:38,789 Yes, but George should be made aware of his full abilities, 25 00:01:38,873 --> 00:01:39,991 Don't you think? 26 00:01:40,075 --> 00:01:41,126 Yes, of course. 27 00:01:41,211 --> 00:01:43,260 I'll take your suggestions into serious consideration. 28 00:01:43,344 --> 00:01:45,129 Thank you, George. I just want to be helpful. 29 00:01:45,213 --> 00:01:46,612 Yes. 30 00:01:50,585 --> 00:01:53,137 (belton): Welcome to our fine town, 31 00:01:53,221 --> 00:01:55,088 the illustrious detective Murdoch. 32 00:01:55,223 --> 00:01:56,822 It is an honour. 33 00:01:57,625 --> 00:02:00,277 You must be Dr. Ogden? 34 00:02:00,361 --> 00:02:02,146 Alex McKenzie. Mayor. 35 00:02:02,230 --> 00:02:03,598 - Pleasure. - Likewise. 36 00:02:03,683 --> 00:02:05,349 - Pleasure. - Likewise. 37 00:02:05,433 --> 00:02:07,447 Ah, where's the team? 38 00:02:07,532 --> 00:02:10,712 Oh! Our coach is just getting the boys settled. 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,205 Most of them have never been outside of Toronto. 40 00:02:13,290 --> 00:02:14,579 (McKenzie chuckles) 41 00:02:14,709 --> 00:02:16,509 Well, we're very grateful that you could come. 42 00:02:16,644 --> 00:02:19,830 The basketball tournament has been a big draw 43 00:02:19,914 --> 00:02:21,365 at a much needed time. 44 00:02:21,449 --> 00:02:24,035 Of course. The fire must have been devastating for everyone. 45 00:02:24,119 --> 00:02:25,169 (belton): It certainly was. 46 00:02:25,253 --> 00:02:27,681 A large part of the main street burned down. 47 00:02:27,766 --> 00:02:30,517 But with the money the tournament has raised, 48 00:02:30,602 --> 00:02:32,858 We should be able to restore most of the buildings. 49 00:02:33,661 --> 00:02:36,781 Oh! Here he is now. Doctor... 50 00:02:36,865 --> 00:02:38,716 I know who this is. 51 00:02:38,800 --> 00:02:41,173 Dr. James Naismith. 52 00:02:41,258 --> 00:02:42,853 An honour. 53 00:02:42,937 --> 00:02:44,962 James, let me introduce you, please, 54 00:02:45,086 --> 00:02:48,736 to detective William Murdoch and Dr. Julia Ogden. 55 00:02:49,061 --> 00:02:52,236 Dr. Naismith invented the game of basketball. 56 00:02:52,321 --> 00:02:53,879 Invented? 57 00:02:54,014 --> 00:02:58,713 Does one invent a game, or does it simply evolve as... 58 00:02:59,040 --> 00:03:01,708 - William. - Shall we get started? 59 00:03:05,140 --> 00:03:07,291 Ladies and gentlemen, 60 00:03:07,376 --> 00:03:10,329 welcome to Almonte's Basketball Tournament. 61 00:03:10,454 --> 00:03:15,072 We've already raised 1,340 dollars 62 00:03:15,157 --> 00:03:17,509 And 50 cents! 63 00:03:17,593 --> 00:03:19,415 Whoa ho! 64 00:03:19,501 --> 00:03:22,775 The fifty cents I'll be keeping to cover my expenses. 65 00:03:22,860 --> 00:03:24,816 (crowd laughs) 66 00:03:24,900 --> 00:03:27,167 And now almonte's favourite son 67 00:03:27,302 --> 00:03:30,079 and the inventor of one of the world's most popular games, 68 00:03:30,164 --> 00:03:32,127 Dr. James Naismith. 69 00:03:32,212 --> 00:03:35,694 (crowd cheers) 70 00:03:35,778 --> 00:03:38,645 In recognition of the honour that you have brought our town, 71 00:03:38,780 --> 00:03:42,236 I'd like to present you with this key to the city. 72 00:03:42,321 --> 00:03:43,702 (applause) 73 00:03:43,786 --> 00:03:45,918 (Naismith): Thank you so much. Very honoured. 74 00:03:47,297 --> 00:03:49,555 On with the tournament! 75 00:03:52,628 --> 00:03:55,126 You can borrow balls from our equipment room. 76 00:03:55,211 --> 00:03:57,758 It also doubles as our weight room. 77 00:03:57,878 --> 00:03:59,110 Ah! Weights. 78 00:03:59,195 --> 00:04:01,013 An activity I'm very familiar with. 79 00:04:01,337 --> 00:04:02,736 Is that so? 80 00:04:03,472 --> 00:04:04,938 Yes, it is. 81 00:04:10,112 --> 00:04:11,545 Lads, stay back. 82 00:04:12,948 --> 00:04:14,481 Oh my god. 83 00:04:15,131 --> 00:04:16,719 (shanley): It's the mayor. 84 00:04:17,553 --> 00:04:18,876 Harry! 85 00:04:19,521 --> 00:04:20,953 Cripes! 86 00:04:25,369 --> 00:04:28,580 (Ogden): Well, at first glance, 87 00:04:28,665 --> 00:04:30,844 the cause of death seems clear. 88 00:04:31,064 --> 00:04:32,614 He overexerted himself? 89 00:04:32,893 --> 00:04:35,546 One too many presses and his arms gave out. 90 00:04:35,638 --> 00:04:37,037 It's possible. 91 00:04:42,472 --> 00:04:44,257 (Murdoch): Well, that's interesting. 92 00:04:44,544 --> 00:04:45,728 (Ogden): What's that? 93 00:04:46,015 --> 00:04:49,716 Both of his heels are scuffed on newly shined shoes. 94 00:04:50,328 --> 00:04:51,813 As if he was dragged? 95 00:04:52,366 --> 00:04:53,698 That would be my guess. 96 00:04:55,257 --> 00:04:58,400 Well, if he was asphyxiated due to pressure, 97 00:04:58,485 --> 00:05:00,845 he would have bled from his nose and mouth 98 00:05:00,929 --> 00:05:03,130 And there'd likely be petechiae in his eyes. 99 00:05:03,265 --> 00:05:05,799 From the exertion of trying to lift the bar. 100 00:05:05,934 --> 00:05:07,300 And there's not. 101 00:05:09,707 --> 00:05:11,258 His skull is damaged. 102 00:05:11,557 --> 00:05:14,196 It's a serious wound. 103 00:05:14,281 --> 00:05:15,680 Likely not from this. 104 00:05:16,282 --> 00:05:17,743 He was hit from behind. 105 00:05:17,828 --> 00:05:19,463 With a heavy, dull object. 106 00:05:19,548 --> 00:05:22,534 And then this bar was placed across his neck 107 00:05:22,618 --> 00:05:24,603 to make it look like an accident. 108 00:05:24,687 --> 00:05:27,153 Well, it seems we have a murder on our hands. 109 00:05:28,091 --> 00:05:30,933 Shall we wager that all of the money he was waving around 110 00:05:31,026 --> 00:05:32,359 is gone as well? 111 00:05:32,494 --> 00:05:34,027 I wouldn't take that bet, William. 112 00:05:38,524 --> 00:05:40,443 (hart): I've checked at least three times. 113 00:05:40,636 --> 00:05:43,154 There's no doubt this is the knife that killed Clara Walker. 114 00:05:43,238 --> 00:05:44,623 Jack's knife. 115 00:05:44,707 --> 00:05:47,240 Yes, sorry to say. 116 00:05:47,501 --> 00:05:50,828 Just because it's Jack's knife it doesn't mean he killed Clara. 117 00:05:50,912 --> 00:05:52,897 Of course it doesn't. 118 00:05:52,981 --> 00:05:54,781 Do you have any further need for the body? 119 00:05:56,529 --> 00:05:57,895 - Detective? - What's that? 120 00:05:58,186 --> 00:06:00,320 Do you have further need for the body? 121 00:06:00,455 --> 00:06:01,754 No. 122 00:06:02,373 --> 00:06:04,274 Then I shall be returning her to her parents. 123 00:06:05,313 --> 00:06:06,993 Of course. 124 00:06:15,801 --> 00:06:17,519 Here you go, dear. 125 00:06:17,604 --> 00:06:18,688 Thank you. 126 00:06:18,773 --> 00:06:21,438 Your friend cassiopeia was by the house today. 127 00:06:22,144 --> 00:06:23,529 Why? 128 00:06:23,746 --> 00:06:25,282 She didn't say. 129 00:06:26,821 --> 00:06:28,487 I see. 130 00:06:29,087 --> 00:06:31,228 You seem perturbed, dear. Is she not welcome? 131 00:06:31,313 --> 00:06:33,538 This is not any of your business, Arthur. 132 00:06:33,622 --> 00:06:35,555 You can go now. 133 00:06:40,288 --> 00:06:42,006 Good lord. 134 00:06:42,091 --> 00:06:43,227 Poor Alex. 135 00:06:43,312 --> 00:06:46,876 I'll assume the funds raised by the tournament are also gone. 136 00:06:47,035 --> 00:06:49,080 The reason for the murder, I suppose. 137 00:06:49,165 --> 00:06:51,756 - Could there be any another? - I would think not. 138 00:06:51,840 --> 00:06:54,693 Alex McKenzie was a good man. I've known him my whole life. 139 00:06:54,777 --> 00:06:56,176 No one would wish him ill. 140 00:06:56,311 --> 00:06:57,978 Someone did kill him. 141 00:06:58,113 --> 00:06:59,798 Of course. And it's a damn shame. 142 00:06:59,882 --> 00:07:02,391 I apologize for asking this, 143 00:07:02,476 --> 00:07:04,127 But could you keep his death quiet 144 00:07:04,212 --> 00:07:05,964 until the end of the tournament? 145 00:07:06,155 --> 00:07:08,239 The town was devastated by the fire 146 00:07:08,324 --> 00:07:12,014 and... the game is a huge boost to their morale. 147 00:07:12,099 --> 00:07:14,846 I still need to speak with witnesses, suspects. 148 00:07:14,996 --> 00:07:16,670 I can't make any promises. 149 00:07:16,755 --> 00:07:18,052 I understand. 150 00:07:18,137 --> 00:07:19,677 This is a small town. 151 00:07:19,762 --> 00:07:22,106 I doubt it would stay secret long, anyway. 152 00:07:22,446 --> 00:07:24,455 I wouldn't be so sure of that, doctor. 153 00:07:24,540 --> 00:07:27,473 Many secrets are buried in a small town. 154 00:07:30,409 --> 00:07:33,163 Dr. Naismith, I can't help but notice 155 00:07:33,248 --> 00:07:36,036 that you aren't wearing your ceremonial key. 156 00:07:37,186 --> 00:07:39,104 I seem to have misplaced it. 157 00:07:39,188 --> 00:07:41,272 I hung it on a hook in my room, 158 00:07:41,356 --> 00:07:43,723 but in the morning, wasn't there. 159 00:07:48,255 --> 00:07:50,482 William, I hope you're not suspecting 160 00:07:50,567 --> 00:07:52,200 Dr. Naismith of being involved. 161 00:07:52,285 --> 00:07:54,017 He invented basketball! 162 00:07:54,953 --> 00:07:57,677 Speaking of which, our son's game is in an hour. 163 00:07:57,808 --> 00:08:00,775 - There's been a murder. - There's always a murder. 164 00:08:00,860 --> 00:08:01,926 Julia! 165 00:08:02,244 --> 00:08:04,544 But there's only one boy's first game. 166 00:08:05,922 --> 00:08:07,989 Fine. I'll be along shortly. 167 00:08:08,074 --> 00:08:11,161 But I'm not quite finished with Dr. Naismith. 168 00:08:13,165 --> 00:08:15,241 (strange): So Mr. Walker is gone with the wind? 169 00:08:15,325 --> 00:08:17,328 I've had no luck finding him. 170 00:08:17,526 --> 00:08:20,612 Well, I am not a policeman, but the conclusion seems clear. 171 00:08:20,696 --> 00:08:22,414 Oh? What's that? 172 00:08:22,498 --> 00:08:24,783 He killed his wife, stole his child and ran off. 173 00:08:24,867 --> 00:08:26,618 Although why one would want to burden themselv... 174 00:08:26,702 --> 00:08:27,718 He did nothing of the sort. 175 00:08:27,802 --> 00:08:29,320 Jack Walker is an honourable man. 176 00:08:29,404 --> 00:08:31,389 An honourable man who betrayed you, 177 00:08:31,473 --> 00:08:32,723 married a woman he did not love. 178 00:08:32,807 --> 00:08:34,526 - Enough! - Detective. 179 00:08:34,610 --> 00:08:36,895 There's a problem at the Walker house. 180 00:08:36,979 --> 00:08:38,496 On my way. 181 00:08:38,580 --> 00:08:40,883 No need. They're on their way to the station. 182 00:08:41,550 --> 00:08:42,867 They? 183 00:08:42,951 --> 00:08:44,687 Clara Walker's parents. 184 00:08:45,487 --> 00:08:46,404 (whistle) (referee): Here we go! 185 00:08:46,488 --> 00:08:49,692 (crowd and player commotion) 186 00:08:51,727 --> 00:08:54,430 Someone cover the tall blond! 187 00:08:55,097 --> 00:08:56,481 Oh, goodness. 188 00:08:56,565 --> 00:08:58,016 How old is that chap? 189 00:08:58,100 --> 00:09:01,419 All right, look remember what you did in the streets. 190 00:09:01,503 --> 00:09:02,854 Do what you did there! 191 00:09:02,938 --> 00:09:04,288 But you said that was illegal, sir. 192 00:09:04,372 --> 00:09:07,425 I don't mean that, sid. I mean in the game. 193 00:09:07,509 --> 00:09:09,894 You can do the behind-the-back drop, the block. 194 00:09:09,978 --> 00:09:11,362 The trip up? 195 00:09:11,446 --> 00:09:14,332 Yes! No! No tripping allowed. 196 00:09:14,416 --> 00:09:16,167 And, uh, Harry? 197 00:09:16,251 --> 00:09:17,854 I think you should, um... 198 00:09:22,057 --> 00:09:24,194 I think you should take Fred's place. 199 00:09:24,993 --> 00:09:26,263 Sir? 200 00:09:26,929 --> 00:09:28,513 Just get in there and shine, son. 201 00:09:28,597 --> 00:09:30,781 All right, lads, let's go. Let's go! 202 00:09:30,865 --> 00:09:33,002 I thought you wanted us to win? 203 00:09:34,002 --> 00:09:35,871 I'll get you in next game, Freddie. 204 00:09:37,005 --> 00:09:37,722 (whistle) 205 00:09:37,806 --> 00:09:39,174 (referee): Here we go! 206 00:09:40,042 --> 00:09:42,044 - Over there! - He's open! 207 00:09:42,410 --> 00:09:43,228 (Harry): I'm open! 208 00:09:43,312 --> 00:09:44,702 (coach): Here! Come on, boys! 209 00:09:45,805 --> 00:09:47,222 (groans) 210 00:09:47,634 --> 00:09:49,504 Wait! That was a foul! 211 00:09:49,952 --> 00:09:51,802 Here. 212 00:09:52,236 --> 00:09:54,707 Nice try, squirt. 213 00:09:56,856 --> 00:09:59,639 And you'd never seen this man before? 214 00:09:59,724 --> 00:10:00,879 No. 215 00:10:00,963 --> 00:10:02,780 He came in looking for the child? 216 00:10:02,864 --> 00:10:04,916 - His name is Samuel. - Yes. Samuel. 217 00:10:05,000 --> 00:10:06,880 Oh, of course. He came in looking for Samuel. 218 00:10:06,965 --> 00:10:07,794 Then what happened? 219 00:10:07,879 --> 00:10:09,620 We told him we didn't know where Samuel was. 220 00:10:09,705 --> 00:10:11,823 And he didn't believe you? 221 00:10:11,907 --> 00:10:15,260 Worse than that. He nearly killed Franklin. 222 00:10:15,345 --> 00:10:17,314 I'll survive, dear. 223 00:10:17,481 --> 00:10:21,833 Would you be able to provide me with a description? 224 00:10:22,518 --> 00:10:24,269 As best I can. 225 00:10:24,467 --> 00:10:26,836 Are you're sure you don't know him? 226 00:10:26,921 --> 00:10:28,458 That's what we said. 227 00:10:29,591 --> 00:10:30,641 Why? 228 00:10:30,725 --> 00:10:32,810 Well, it seems to me that whoever did this 229 00:10:32,894 --> 00:10:35,264 has some sort of connection to your family. 230 00:10:37,265 --> 00:10:41,003 I can understand taking the money, but why kill him? 231 00:10:41,696 --> 00:10:44,299 Perhaps Mr. McKenzie walked in on the thief. 232 00:10:45,169 --> 00:10:48,125 Why would he have had all the money in the exercise room? 233 00:10:48,209 --> 00:10:50,980 We don't yet know where the murder took place. 234 00:10:51,466 --> 00:10:53,590 I believe that Mr. McKenzie's body 235 00:10:53,682 --> 00:10:56,634 Was moved to the exercise room after his death. 236 00:10:56,718 --> 00:10:58,803 The killer then set the scene 237 00:10:58,887 --> 00:11:01,624 to make it appear as though it were an accident. 238 00:11:01,919 --> 00:11:03,544 Certainly devious. 239 00:11:03,825 --> 00:11:05,343 It is. 240 00:11:05,427 --> 00:11:07,812 And would you know anyone in this town 241 00:11:07,896 --> 00:11:09,680 capable of something like that? 242 00:11:09,764 --> 00:11:12,350 Plumbing for secrets, detective Murdoch? 243 00:11:12,434 --> 00:11:14,919 Comes with the job. 244 00:11:15,120 --> 00:11:17,423 You said you knew some? 245 00:11:18,973 --> 00:11:20,476 They might know more. 246 00:11:20,661 --> 00:11:23,361 Daisy Stewart and Robert shanley. 247 00:11:23,445 --> 00:11:25,530 Who are they to the victim? 248 00:11:25,614 --> 00:11:27,903 Alex McKenzie and I grew up with all of them. 249 00:11:27,988 --> 00:11:29,773 We grew apart over the years. 250 00:11:30,072 --> 00:11:31,974 I sense they are deeply resentful 251 00:11:32,059 --> 00:11:34,011 of Alex and my successes. 252 00:11:34,403 --> 00:11:37,059 So you might also be a target? 253 00:11:37,581 --> 00:11:38,851 I doubt that. 254 00:11:40,962 --> 00:11:42,580 It's sad. 255 00:11:42,664 --> 00:11:45,000 The friends of our youth become our enemies. 256 00:11:45,871 --> 00:11:48,174 Even worse when they become murderers. 257 00:11:54,034 --> 00:11:57,386 Ways admired Alex's determination to stay in shape 258 00:11:57,566 --> 00:12:00,389 but... he was no spring chicken. 259 00:12:00,474 --> 00:12:02,734 You have to acknowledge your limitations, 260 00:12:02,818 --> 00:12:04,353 No matter what they are. 261 00:12:05,120 --> 00:12:06,871 Unfortunately, Mr. Shanley, 262 00:12:06,955 --> 00:12:09,997 I don't believe Mr. McKenzie's death was an accident. 263 00:12:10,496 --> 00:12:12,447 You mean someone killed him? 264 00:12:12,547 --> 00:12:13,965 I believe so. 265 00:12:14,096 --> 00:12:17,048 The money he'd been holding was stolen. 266 00:12:17,132 --> 00:12:18,667 Dear god. 267 00:12:20,936 --> 00:12:22,687 You'd known him a long time? 268 00:12:22,771 --> 00:12:25,707 Yeah. Since we were children. 269 00:12:26,508 --> 00:12:28,978 And Mr. McKenzie was well liked? 270 00:12:29,109 --> 00:12:30,359 Ha. 271 00:12:30,538 --> 00:12:32,817 As well-liked as any politician. 272 00:12:34,641 --> 00:12:37,427 Why are you asking about enemies? 273 00:12:37,519 --> 00:12:40,505 You just said over a thousand dollars had been stolen. 274 00:12:40,589 --> 00:12:42,239 It was. 275 00:12:42,323 --> 00:12:45,143 Well, a fire just destroyed a good part of this town. 276 00:12:45,227 --> 00:12:48,297 There's no shortage of people in need of a thousand dollars. 277 00:12:49,489 --> 00:12:51,582 Other than yourself, who else had access 278 00:12:51,666 --> 00:12:53,351 to the exercise facility? 279 00:12:53,435 --> 00:12:54,952 Anyone. 280 00:12:55,036 --> 00:12:58,407 You hardly need a key to get into the place. 281 00:13:00,560 --> 00:13:02,727 This is a sketch of a man who was inquiring after 282 00:13:02,811 --> 00:13:05,263 the whereabouts of Clara and Jack's child. 283 00:13:05,347 --> 00:13:07,432 He also assaulted Clara's father. 284 00:13:07,516 --> 00:13:08,733 Bad penny, then? 285 00:13:08,817 --> 00:13:12,136 I'd say. Could it be he is also the man you saw 286 00:13:12,220 --> 00:13:14,790 prowling around Mrs. Walker's house? 287 00:13:15,439 --> 00:13:16,823 I suppose. 288 00:13:17,025 --> 00:13:18,876 I had assumed it was Mr. Walker. 289 00:13:18,960 --> 00:13:21,145 Who else would be prowling around? 290 00:13:21,229 --> 00:13:22,480 And now? 291 00:13:22,564 --> 00:13:26,117 Well, it very well could be this other fellow. 292 00:13:26,201 --> 00:13:29,705 Make up your mind, woman. Do you know who this is? 293 00:13:30,104 --> 00:13:31,374 I do not. 294 00:13:31,613 --> 00:13:34,417 I apologize for my detective's outburst. 295 00:13:35,381 --> 00:13:37,384 We appreciate your help. Thank you, madam. 296 00:13:39,820 --> 00:13:42,271 From now on, watts, you report to me on this case. 297 00:13:42,356 --> 00:13:44,635 No, inspector, that's not necessary. 298 00:13:44,719 --> 00:13:45,903 It bloody well is! 299 00:13:45,987 --> 00:13:48,057 Your judgement is clouded on this one. 300 00:13:51,993 --> 00:13:53,862 (knock on door) 301 00:13:56,797 --> 00:13:58,014 Detective. 302 00:13:58,099 --> 00:13:59,099 Doctor. 303 00:13:59,477 --> 00:14:01,294 Thank you for coming. 304 00:14:01,402 --> 00:14:03,438 How did your team fare today? 305 00:14:03,854 --> 00:14:05,888 Ooh. Not very well. 306 00:14:06,041 --> 00:14:08,526 Well, the almonte lads are a strong side. 307 00:14:08,610 --> 00:14:10,094 I have something. 308 00:14:10,178 --> 00:14:11,529 What is it? 309 00:14:11,613 --> 00:14:14,866 It seems that Alex had designated the amount of payouts 310 00:14:14,950 --> 00:14:17,653 to each business that was a victim of the fire. 311 00:14:17,862 --> 00:14:20,435 - Strange. - What's that? 312 00:14:20,655 --> 00:14:23,407 (Murdoch): One business is receiving significantly more 313 00:14:23,491 --> 00:14:24,521 than the others. 314 00:14:24,606 --> 00:14:27,676 And the mayor's signature. 315 00:14:29,002 --> 00:14:30,671 Oh. It's different. 316 00:14:31,076 --> 00:14:33,177 Likely not written in his hand. 317 00:14:33,968 --> 00:14:36,772 Who is Lillian belton? 318 00:14:37,639 --> 00:14:38,823 She's the woman who greeted you, 319 00:14:38,907 --> 00:14:41,443 the organizer of the tournament. 320 00:14:41,802 --> 00:14:44,762 She probably just wants to make sure Harry gets in the game. 321 00:14:44,846 --> 00:14:46,497 So we can lose. Again! 322 00:14:46,581 --> 00:14:48,966 And we sure will with a lady coaching us. 323 00:14:49,050 --> 00:14:50,835 Lads, let's just give her a fair shot. 324 00:14:50,919 --> 00:14:52,970 I thought you were supposed to be in charge, Mr. Crabtree. 325 00:14:53,054 --> 00:14:54,790 - Yeah, coach. - Just... 326 00:14:58,460 --> 00:14:59,861 Wow. 327 00:15:01,403 --> 00:15:06,468 Well, it's just a pity that I can't play for the team. 328 00:15:06,731 --> 00:15:09,086 Now, do you want to learn a little bit about basketball, 329 00:15:09,170 --> 00:15:11,673 or do you want to leave the tournament early? 330 00:15:12,021 --> 00:15:15,318 If you're so good then how come Harry is so terrible? 331 00:15:15,403 --> 00:15:16,459 Hey! 332 00:15:16,544 --> 00:15:18,896 Because he's yet to receive the benefit of my wisdom. 333 00:15:18,980 --> 00:15:20,549 Now line up. 334 00:15:22,146 --> 00:15:24,465 Harry? Here. Have a go. 335 00:15:24,619 --> 00:15:26,054 Come. 336 00:15:26,621 --> 00:15:28,038 I noticed in your first game 337 00:15:28,122 --> 00:15:31,494 that you're not utilizing the dribble enough. 338 00:15:34,095 --> 00:15:37,091 All right. Well, try again. 339 00:15:37,176 --> 00:15:40,146 Hard bounce, nose over toes. 340 00:15:44,233 --> 00:15:45,551 All right! 341 00:15:45,782 --> 00:15:47,657 And again. That's why we call it practice. 342 00:15:47,742 --> 00:15:49,578 George, can you gather the balls? 343 00:15:53,145 --> 00:15:54,696 All right. Who's next? 344 00:15:54,781 --> 00:15:56,051 Somebody else. 345 00:15:56,195 --> 00:15:57,597 (Murdoch): Miss belton. 346 00:16:00,121 --> 00:16:02,057 Ah-ha. 347 00:16:03,360 --> 00:16:05,278 This will all need to be replaced. 348 00:16:05,503 --> 00:16:07,321 An expensive proposition. 349 00:16:07,583 --> 00:16:11,066 Is that why you forged the mayor's signature? 350 00:16:12,660 --> 00:16:14,428 What are you talking about? 351 00:16:18,654 --> 00:16:20,105 This was you, was it not? 352 00:16:20,190 --> 00:16:23,476 Mr. McKenzie had approved that amount, verbally. 353 00:16:23,715 --> 00:16:26,367 I just wanted it on the record. 354 00:16:27,005 --> 00:16:29,384 With a forged signature. 355 00:16:33,653 --> 00:16:36,700 I am the only woman proprietor on this street. 356 00:16:36,824 --> 00:16:39,695 I don't have a husband's money to fall back on. 357 00:16:40,213 --> 00:16:41,945 I suppose I'll never see that money now. 358 00:16:42,030 --> 00:16:43,632 Oh? 359 00:16:44,320 --> 00:16:47,606 I heard it was stolen by whoever killed him. 360 00:16:48,507 --> 00:16:51,025 Well, that doesn't mean you haven't seen it. 361 00:16:51,218 --> 00:16:54,024 If the mayor learned that you forged his signature 362 00:16:54,109 --> 00:16:56,396 perhaps that led to an altercation and... 363 00:16:56,481 --> 00:16:59,622 You think I killed him? For a thousand dollars? 364 00:17:00,313 --> 00:17:02,065 You certainly needed the money. 365 00:17:02,470 --> 00:17:04,588 I was at home with my brother all evening. 366 00:17:04,673 --> 00:17:06,591 You can ask him yourself. 367 00:17:06,721 --> 00:17:09,966 And I am hardly the only one in this town in need of money. 368 00:17:11,026 --> 00:17:13,442 All right. Who else? 369 00:17:13,661 --> 00:17:16,098 I don't mean to speak ill, 370 00:17:16,230 --> 00:17:18,341 but you should speak to that one there. 371 00:17:23,433 --> 00:17:24,750 Daisy Stewart? 372 00:17:24,835 --> 00:17:27,087 I do feel sorry for her, 373 00:17:27,342 --> 00:17:30,127 But she's never been able to make a go of anything. 374 00:17:30,646 --> 00:17:33,431 Sometimes, she does other favours, 375 00:17:33,515 --> 00:17:35,199 if you get my meaning. 376 00:17:35,283 --> 00:17:37,735 Especially for Alex McKenzie 377 00:17:37,819 --> 00:17:40,155 And I don't mean just darning socks. 378 00:17:41,595 --> 00:17:42,779 I see. 379 00:17:42,957 --> 00:17:44,809 Perhaps she expected something from Alex 380 00:17:44,893 --> 00:17:46,661 that he wasn't prepared to give. 381 00:17:50,342 --> 00:17:51,811 What do you think? 382 00:17:52,364 --> 00:17:55,353 Well, it's certainly something a woman could handle. 383 00:17:55,437 --> 00:17:58,174 Yes, but could she have struck him with it? 384 00:17:58,396 --> 00:18:01,517 It's in keeping with the actions of a woman spurned. 385 00:18:02,856 --> 00:18:04,829 I see no traces of blood on them. 386 00:18:04,913 --> 00:18:06,515 There wouldn't have been much. 387 00:18:07,248 --> 00:18:09,585 Perhaps when his head hit the floor? 388 00:18:10,985 --> 00:18:13,704 But still, I find it hard to believe 389 00:18:13,788 --> 00:18:15,906 that the scuffs on his shoes would have occurred 390 00:18:15,990 --> 00:18:17,893 over such a short distance. 391 00:18:19,461 --> 00:18:20,996 Hm. 392 00:18:21,778 --> 00:18:26,417 What do you suppose this is doing in a men's exercise room? 393 00:18:26,501 --> 00:18:28,619 Well, that would all depend on what the mayor was up to, 394 00:18:28,703 --> 00:18:30,138 wouldn't it? 395 00:18:30,223 --> 00:18:32,541 Oh! Dr. Naismith. Thank you so much for coming. 396 00:18:33,095 --> 00:18:34,847 - Do you mind, William? - Of course not. 397 00:18:34,932 --> 00:18:36,616 I asked Dr. Naismith to show us 398 00:18:36,701 --> 00:18:38,653 some of the finer points of the game. 399 00:18:38,891 --> 00:18:40,716 He did invent it, after all. 400 00:18:40,865 --> 00:18:42,411 Invented. 401 00:18:42,496 --> 00:18:43,669 Yes. Very good. 402 00:18:43,801 --> 00:18:45,303 Where did you find that? 403 00:18:46,137 --> 00:18:48,355 Are you familiar with this, Dr. Naismith? 404 00:18:48,439 --> 00:18:50,789 It's Daisy's. I gave it to her when we were courting. 405 00:18:51,709 --> 00:18:53,460 You and Daisy Stewart? 406 00:18:53,544 --> 00:18:54,928 I wasn't aware. 407 00:18:55,012 --> 00:18:56,663 It was a very long time ago. 408 00:18:56,747 --> 00:18:58,999 And then, for a time, she was due to marry Alex, 409 00:18:59,083 --> 00:19:01,319 but he decided against it. 410 00:19:01,731 --> 00:19:04,193 Do you think it's possible that miss Stewart 411 00:19:04,278 --> 00:19:05,939 could have killed Mr. McKenzie? 412 00:19:06,023 --> 00:19:07,674 He did break her heart. 413 00:19:07,758 --> 00:19:10,328 I hear sometimes those never heal. 414 00:19:11,262 --> 00:19:12,831 But the Daisy I knew 415 00:19:13,631 --> 00:19:15,701 was the farthest thing from a murderess. 416 00:19:17,702 --> 00:19:20,020 Would it help if I told you it wasn't mine? 417 00:19:20,104 --> 00:19:22,355 Dr. Naismith confirmed that he gave it to you as a gift. 418 00:19:22,439 --> 00:19:25,959 I also have a witness who stated they saw you 419 00:19:26,043 --> 00:19:28,529 leaving the charity event last night with the mayor. 420 00:19:28,613 --> 00:19:29,696 That would be Mrs. Belton. 421 00:19:29,780 --> 00:19:31,565 I'm not at Liberty to say. 422 00:19:31,649 --> 00:19:34,319 Well, you don't have to. I know. 423 00:19:35,519 --> 00:19:37,671 And, yes, I did leave with Mr. McKenzie 424 00:19:37,755 --> 00:19:40,024 and we did share an intimate moment. 425 00:19:40,763 --> 00:19:43,377 So you admit to being at the scene of the crime last night? 426 00:19:43,461 --> 00:19:45,863 There was no crime committed while I was there. 427 00:19:46,663 --> 00:19:49,114 Miss Stewart, where is the money? 428 00:19:49,199 --> 00:19:51,451 Do you mean the half dollar he so generously offered up 429 00:19:51,535 --> 00:19:52,953 for my services? 430 00:19:53,037 --> 00:19:55,689 I'm talking about the thousand dollars that was stolen. 431 00:19:55,773 --> 00:19:59,760 (laughs) 432 00:19:59,844 --> 00:20:02,427 If I had that, I sure as blazes wouldn't be 433 00:20:02,512 --> 00:20:05,383 standing behind this cart now, would I? 434 00:20:09,616 --> 00:20:12,185 Mrs. Hart wants to see my books? 435 00:20:13,082 --> 00:20:14,928 She is a partner in this business. 436 00:20:15,013 --> 00:20:16,142 A junior partner. 437 00:20:16,226 --> 00:20:18,141 Whose financial contribution was key 438 00:20:18,226 --> 00:20:19,544 to getting this place open. 439 00:20:19,629 --> 00:20:21,564 - Is that not so? - It is. 440 00:20:22,233 --> 00:20:25,279 But I sent her my books just two days ago. 441 00:20:25,364 --> 00:20:26,753 She asked me to take another look. 442 00:20:27,087 --> 00:20:28,357 Why? 443 00:20:29,106 --> 00:20:30,429 I don't know. 444 00:20:30,514 --> 00:20:32,350 I'm merely an employee. 445 00:20:33,244 --> 00:20:35,022 We're doing quite well, are we not? 446 00:20:35,107 --> 00:20:36,124 We are. 447 00:20:36,208 --> 00:20:38,560 But between you and I, 448 00:20:38,644 --> 00:20:40,595 my intention is to buy Mrs. Hart out 449 00:20:40,679 --> 00:20:42,397 The first possible opportunity. 450 00:20:42,481 --> 00:20:45,233 Oh. Why's that? 451 00:20:45,317 --> 00:20:49,155 Perhaps I don't want someone looking over my shoulder. 452 00:20:52,355 --> 00:20:54,442 If that happens, I'll need the expertise 453 00:20:54,509 --> 00:20:56,211 of a man like yourself. 454 00:21:01,917 --> 00:21:03,385 Hurry up, man. 455 00:21:05,120 --> 00:21:06,390 All right. 456 00:21:07,556 --> 00:21:08,306 There. 457 00:21:08,390 --> 00:21:10,041 Keep going the next block over. 458 00:21:10,125 --> 00:21:11,376 That's enough here. 459 00:21:11,460 --> 00:21:12,890 I'll be at the station house. 460 00:21:13,462 --> 00:21:14,732 One. 461 00:21:24,473 --> 00:21:27,343 (grunting) 462 00:21:28,844 --> 00:21:30,528 Based on your actions, 463 00:21:30,612 --> 00:21:32,530 you may be the man I've been looking for. 464 00:21:32,614 --> 00:21:34,399 Oh, well, today's your lucky day. 465 00:21:34,483 --> 00:21:36,152 'Cause I've been found. 466 00:21:50,365 --> 00:21:52,183 (Naismith): So I devised an idea. 467 00:21:52,267 --> 00:21:54,351 Hence, the peach basket. 468 00:21:54,435 --> 00:21:56,888 I nailed a peach basket to the wall 469 00:21:56,972 --> 00:21:59,107 and the players had to throw it in. 470 00:21:59,841 --> 00:22:02,826 Two years later, I had the idea to cut the bottom of the basket 471 00:22:02,911 --> 00:22:04,228 for easy retrieval. 472 00:22:04,312 --> 00:22:06,248 The ball would just fall through. 473 00:22:07,022 --> 00:22:10,527 It took two years for you to make that idea, sir? 474 00:22:11,132 --> 00:22:12,283 Yes. 475 00:22:12,454 --> 00:22:14,605 Well, enough of that. 476 00:22:14,689 --> 00:22:16,458 You'll be my first volunteer. 477 00:22:22,931 --> 00:22:24,834 Give it a try, son. 478 00:22:30,305 --> 00:22:32,333 Boys, I need your attention for a moment. 479 00:22:32,418 --> 00:22:34,392 William, we're in the middle of a practice. 480 00:22:34,476 --> 00:22:36,260 (Murdoch): This will only take a moment. 481 00:22:36,344 --> 00:22:40,431 I need to know if any of you saw anyone strange 482 00:22:40,515 --> 00:22:42,518 lurking about in the locker room? 483 00:22:42,918 --> 00:22:44,686 Just that flower lady. 484 00:22:46,421 --> 00:22:47,538 Anyone else? 485 00:22:47,622 --> 00:22:49,674 I saw someone. 486 00:22:49,758 --> 00:22:50,608 Who? 487 00:22:50,692 --> 00:22:52,361 Him. 488 00:22:55,430 --> 00:22:57,682 Yes. I was there. 489 00:22:57,766 --> 00:22:59,617 I was trying to dissuade Daisy 490 00:22:59,701 --> 00:23:01,686 from having an assignation with the mayor. 491 00:23:01,770 --> 00:23:03,420 She's a good woman 492 00:23:03,504 --> 00:23:05,741 and I didn't want to see her degrade herself. 493 00:23:06,241 --> 00:23:07,825 Was it your business? 494 00:23:07,909 --> 00:23:09,244 No. 495 00:23:10,378 --> 00:23:12,314 But she meant something to me once. 496 00:23:12,914 --> 00:23:15,433 So, her welfare was important to me. 497 00:23:15,650 --> 00:23:19,187 But I certainly had nothing to do with Alex's murder. 498 00:23:19,654 --> 00:23:21,523 He was a friend. 499 00:23:22,257 --> 00:23:25,143 And I have no need of the town's money. 500 00:23:25,227 --> 00:23:27,563 Almonte is my birthplace. 501 00:23:28,329 --> 00:23:30,399 I would do nothing to harm it. 502 00:23:32,334 --> 00:23:33,669 Thank you. 503 00:23:52,087 --> 00:23:53,357 Finally. 504 00:23:54,556 --> 00:23:56,207 I must admit for a moment there I was concerned 505 00:23:56,291 --> 00:23:57,859 that I struck you too hard. 506 00:23:58,693 --> 00:24:00,745 You'd do well to let me go right now. 507 00:24:00,829 --> 00:24:02,880 I'm a police officer. 508 00:24:02,964 --> 00:24:05,049 That's not all you are. 509 00:24:05,133 --> 00:24:07,502 I know all about you and your deviance. 510 00:24:07,969 --> 00:24:09,353 That so? 511 00:24:09,437 --> 00:24:11,288 (kidnapper): Where's Jack Walker? 512 00:24:11,372 --> 00:24:12,623 I don't know. 513 00:24:12,707 --> 00:24:13,977 (kidnapper): Liar! 514 00:24:14,164 --> 00:24:17,497 You and him, you took my son and I want him back. 515 00:24:18,413 --> 00:24:19,564 Your son? 516 00:24:19,648 --> 00:24:21,317 Me and Clara's. 517 00:24:23,384 --> 00:24:24,501 Hardly yours. 518 00:24:24,585 --> 00:24:26,036 You walked out on her. 519 00:24:26,120 --> 00:24:28,706 If Mr. Walker hadn't done the honourable thing. 520 00:24:28,790 --> 00:24:31,393 There is nothing honourable about men like you. 521 00:24:32,160 --> 00:24:34,930 - Nothing honourable at all. - All right. 522 00:24:37,765 --> 00:24:39,916 You tell me where Jack Walker is. 523 00:24:40,001 --> 00:24:41,703 And my boy. 524 00:24:42,203 --> 00:24:45,274 If you do that, you'll live. 525 00:24:48,076 --> 00:24:49,493 (whistle) 526 00:24:49,577 --> 00:24:50,995 - Pass! - Let's go, let's go! 527 00:24:51,079 --> 00:24:52,463 Pass, pass! Excellent, lads. 528 00:24:52,547 --> 00:24:53,364 Good stuff. 529 00:24:53,448 --> 00:24:55,666 You suspect Dr. Naismith of murder? 530 00:24:55,750 --> 00:24:57,001 I'm not sure. 531 00:24:57,085 --> 00:24:58,936 Well, it seems unlikely, doesn't it? 532 00:24:59,020 --> 00:25:00,544 Stranger things. 533 00:25:00,629 --> 00:25:02,544 And the theft as well? 534 00:25:02,794 --> 00:25:04,442 Yes, but not for him. 535 00:25:04,526 --> 00:25:06,043 What do you mean? 536 00:25:06,127 --> 00:25:09,213 I believe Dr. Naismith has a strong affection 537 00:25:09,297 --> 00:25:10,388 for Daisy Stewart. 538 00:25:10,473 --> 00:25:14,333 And now with the fire, her life has become even more difficult. 539 00:25:14,568 --> 00:25:17,338 He may be trying to do right by her. 540 00:25:18,006 --> 00:25:20,568 I suppose being a doctor he would be clever enough 541 00:25:20,653 --> 00:25:21,925 to stage a murder. 542 00:25:22,009 --> 00:25:23,694 Thank you for reminding me of that. 543 00:25:23,863 --> 00:25:25,433 (whistle) 544 00:25:28,049 --> 00:25:29,885 He's not very good, is he? 545 00:25:30,303 --> 00:25:31,804 No, he's not. 546 00:25:32,987 --> 00:25:34,705 Ah, detective. 547 00:25:34,882 --> 00:25:37,418 Um, I need to speak to you. 548 00:25:39,060 --> 00:25:42,046 Mr. Crabtree, you have to put him on the bench. 549 00:25:42,130 --> 00:25:43,781 - He's useless. - All right, Freddie. 550 00:25:43,865 --> 00:25:45,449 That is enough. 551 00:25:45,533 --> 00:25:47,385 No, he's right. 552 00:25:47,469 --> 00:25:48,739 I'm useless. 553 00:25:50,938 --> 00:25:52,123 Uh, Harry! 554 00:25:52,207 --> 00:25:53,875 (Ogden): Harry. 555 00:25:54,175 --> 00:25:55,678 Harry! 556 00:25:58,012 --> 00:25:59,797 And she hopes to be able to buy you out 557 00:25:59,881 --> 00:26:01,532 and take ownership of the club. 558 00:26:01,616 --> 00:26:03,218 She does, does she? 559 00:26:03,809 --> 00:26:06,179 She is making a tidy profit. 560 00:26:06,755 --> 00:26:09,491 So, you've done well for her. 561 00:26:09,625 --> 00:26:11,428 (hart): And for myself. 562 00:26:11,893 --> 00:26:14,474 - May I speak? - Of course. 563 00:26:15,563 --> 00:26:17,715 Financially, you are currently in very good stead. 564 00:26:17,799 --> 00:26:20,051 You hardly need the money this club generates. 565 00:26:20,135 --> 00:26:21,452 That is true, 566 00:26:21,536 --> 00:26:24,121 but circumstances can always change. 567 00:26:24,205 --> 00:26:27,476 It's best to keep irons in many fires. 568 00:26:28,176 --> 00:26:29,160 She's a good woman, Mrs. Hart. 569 00:26:29,244 --> 00:26:30,594 If that were the case, 570 00:26:30,678 --> 00:26:32,463 what is she doing sniffing around into my affairs? 571 00:26:32,547 --> 00:26:35,566 Mrs. Hart. Oh! Excuse me. Am I interrupting? 572 00:26:35,650 --> 00:26:36,952 No. 573 00:26:37,192 --> 00:26:40,068 - Have you seen detective watts? - I haven't. 574 00:26:40,153 --> 00:26:41,438 Is something wrong? 575 00:26:41,522 --> 00:26:44,075 He was supposed to bring me up to date on the Walker case. 576 00:26:44,159 --> 00:26:45,976 If you see him, tell him I'm looking for him. 577 00:26:46,060 --> 00:26:47,244 Of course, inspector. 578 00:26:47,328 --> 00:26:50,332 Right, then. I'll, uh, I'll leave you to it. 579 00:26:54,736 --> 00:26:57,688 This is the locker Mr. Naismith was using. 580 00:26:57,772 --> 00:27:01,521 He and Mr. McKenzie both enjoyed physical exercise and, well, 581 00:27:01,606 --> 00:27:03,126 The door was ajar, I noticed. 582 00:27:03,211 --> 00:27:04,995 So, when I went to close it... 583 00:27:05,079 --> 00:27:06,597 Well... 584 00:27:06,681 --> 00:27:08,416 Uh, see for yourself. 585 00:27:12,921 --> 00:27:15,154 (Murdoch): No blood on it. 586 00:27:15,239 --> 00:27:17,463 But he could have hit his head 587 00:27:17,548 --> 00:27:19,618 on the floor after he was struck. 588 00:27:19,894 --> 00:27:21,430 Maybe. 589 00:27:24,499 --> 00:27:26,150 My, my. Look at that. 590 00:27:26,234 --> 00:27:28,637 Dr. Naismith's key to the city. 591 00:27:32,628 --> 00:27:34,692 The donation box. 592 00:27:37,044 --> 00:27:39,230 Thank you, Mr. Shanley. 593 00:27:39,314 --> 00:27:41,365 I can't believe this. 594 00:27:41,449 --> 00:27:44,486 How could Mr. Naismith do this to our town? 595 00:27:56,531 --> 00:27:58,667 This is likely the murder weapon. 596 00:28:00,175 --> 00:28:03,325 This key proves that you were at the scene of the crime 597 00:28:03,410 --> 00:28:04,866 after the ceremony. 598 00:28:06,270 --> 00:28:09,264 And this cashbox, that up until recently 599 00:28:09,349 --> 00:28:11,162 held over a thousand dollars, 600 00:28:11,246 --> 00:28:15,366 all were found in a locker that you were using. 601 00:28:15,450 --> 00:28:17,001 They're not placed there by me. 602 00:28:17,085 --> 00:28:18,436 Can you prove that? 603 00:28:18,520 --> 00:28:20,137 (Naismith): I cannot. 604 00:28:20,305 --> 00:28:22,056 But answer me this. 605 00:28:22,430 --> 00:28:26,602 If I killed my old friend and robbed this fair city, 606 00:28:26,961 --> 00:28:28,697 where's the money? 607 00:28:29,351 --> 00:28:32,021 You'll not have my boy. 608 00:28:32,433 --> 00:28:35,437 I told you I don't know where he is. 609 00:28:35,986 --> 00:28:37,770 This is all part of your game, isn't it? 610 00:28:38,105 --> 00:28:40,925 Take my son and turn him into one of yours. 611 00:28:41,009 --> 00:28:43,560 I don't think that's the way it works. 612 00:28:44,279 --> 00:28:47,431 (kidnapper): You unclean, ungodly sinners! 613 00:28:47,515 --> 00:28:49,118 I'm a sinner? 614 00:28:49,976 --> 00:28:52,036 You killed your son's mother. 615 00:28:56,243 --> 00:28:59,113 Because she surrendered him to the likes of you. 616 00:29:03,998 --> 00:29:06,902 I told you I don't have the money. 617 00:29:08,002 --> 00:29:11,575 Can we finish this charade so I can get back to my tournament? 618 00:29:17,278 --> 00:29:18,996 You're still under suspicion. 619 00:29:19,080 --> 00:29:21,065 But am I not charged? 620 00:29:21,149 --> 00:29:23,184 Not at this time. 621 00:29:27,655 --> 00:29:29,606 Ah! There you are. 622 00:29:29,690 --> 00:29:30,975 What is it? 623 00:29:31,059 --> 00:29:32,376 Harry's quit the team. 624 00:29:32,460 --> 00:29:33,577 He did? 625 00:29:33,661 --> 00:29:36,013 George said he'd try and talk to him, but... 626 00:29:36,097 --> 00:29:37,348 but what? 627 00:29:37,432 --> 00:29:39,483 I think he needs to hear from his father. 628 00:29:39,567 --> 00:29:41,018 Oh, right. 629 00:29:41,102 --> 00:29:43,571 - Where is he now? - The gymnasium. 630 00:29:45,506 --> 00:29:46,823 Strange. 631 00:29:46,907 --> 00:29:48,177 What is? 632 00:29:49,243 --> 00:29:53,515 What's miss belton doing with Daisy Stewart's flower cart? 633 00:29:54,916 --> 00:29:57,786 I'll speak with miss belton. You go talk to your son. 634 00:29:58,786 --> 00:30:00,056 All right. 635 00:30:13,267 --> 00:30:14,785 Everything all right? 636 00:30:14,869 --> 00:30:16,320 (Harry): You heard? 637 00:30:16,404 --> 00:30:17,674 I did. 638 00:30:18,284 --> 00:30:21,294 Well now you know everything is not all right. 639 00:30:22,476 --> 00:30:25,214 I do not want to play this game anymore. 640 00:30:26,135 --> 00:30:27,686 I can teach you to get better. 641 00:30:27,771 --> 00:30:29,440 No you can't. 642 00:30:30,151 --> 00:30:31,619 I'm not good. 643 00:30:32,306 --> 00:30:35,756 Well, you certainly never will be if you don't at least try. 644 00:30:35,841 --> 00:30:37,708 What's the point of trying something 645 00:30:37,792 --> 00:30:39,861 you're never going to be good at? 646 00:30:40,333 --> 00:30:44,415 Well, sometimes practising and getting better 647 00:30:44,499 --> 00:30:46,416 Is a goal in and of itself. 648 00:30:46,500 --> 00:30:49,638 Yes, but what if you never get good enough? 649 00:30:49,970 --> 00:30:51,339 Well... 650 00:30:52,106 --> 00:30:53,976 For the fun. 651 00:30:54,266 --> 00:30:57,661 Believe me, this is not fun. 652 00:30:59,200 --> 00:31:00,470 (Crabtree): Sir! 653 00:31:01,167 --> 00:31:03,216 Perhaps I could have a word with the boy? 654 00:31:04,485 --> 00:31:07,490 You'd be better served minding your own condition 655 00:31:07,575 --> 00:31:09,906 than prying into the matters of this town. 656 00:31:09,991 --> 00:31:11,708 I was just curious 657 00:31:11,792 --> 00:31:14,177 As to why you've assumed miss Stewart's business. 658 00:31:14,261 --> 00:31:17,450 I have no business of my own. So I bought hers. 659 00:31:17,547 --> 00:31:19,816 And why did she sell it to you? 660 00:31:19,901 --> 00:31:21,950 She said she was leaving town. 661 00:31:22,044 --> 00:31:24,138 She was fed up with this place. 662 00:31:24,310 --> 00:31:26,091 And she had the money for that? 663 00:31:26,284 --> 00:31:29,355 The money I gave her would have been enough for a train ticket. 664 00:31:32,680 --> 00:31:36,426 You know, Harry, when I was a young lad, 665 00:31:36,511 --> 00:31:39,548 I wasn't much good at all kinds of things. 666 00:31:39,633 --> 00:31:43,849 Uh, riding horses, playing cards, 667 00:31:44,323 --> 00:31:45,574 tying knots. 668 00:31:45,659 --> 00:31:47,662 I would always just end up with a... 669 00:31:47,919 --> 00:31:49,692 well, a knot, I suppose, but... 670 00:31:49,960 --> 00:31:53,005 oh! Croquet. I once broke two toes playing croquet. 671 00:31:53,090 --> 00:31:56,019 I was dreadful at it. I was dreadful at all kinds of things. 672 00:31:56,104 --> 00:31:57,921 But you got good at them. 673 00:31:58,005 --> 00:31:59,490 No, I didn't. 674 00:31:59,574 --> 00:32:02,026 And you know what? There's no shame in it. 675 00:32:02,110 --> 00:32:06,063 I know. I don't feel bad because I'm bad at basketball. 676 00:32:06,147 --> 00:32:09,551 I feel bad because I have to do it. 677 00:32:11,319 --> 00:32:13,003 Well, you know what? 678 00:32:13,087 --> 00:32:14,857 You don't. 679 00:32:15,256 --> 00:32:16,373 My parents. 680 00:32:16,457 --> 00:32:18,642 Your parents want what's best for you. 681 00:32:18,726 --> 00:32:20,095 I know that to be true. 682 00:32:20,595 --> 00:32:21,845 But... 683 00:32:21,929 --> 00:32:24,399 But even parents can be wrong, even yours. 684 00:32:25,099 --> 00:32:27,269 Look, stay with the team. 685 00:32:27,668 --> 00:32:28,752 But I said... 686 00:32:28,836 --> 00:32:32,140 Not as a player, but as my assistant. 687 00:32:32,940 --> 00:32:34,625 Seems like you have enough of those already. 688 00:32:34,709 --> 00:32:37,327 (laughs) yes, it seems I do. 689 00:32:37,411 --> 00:32:40,015 But I suppose one more won't do any harm. 690 00:32:40,748 --> 00:32:43,018 What do you say? Assistant coach Harry. 691 00:32:46,220 --> 00:32:47,689 Let's go. 692 00:32:49,257 --> 00:32:51,208 Said he was going back to the station. 693 00:32:51,292 --> 00:32:52,943 Well, he never did. 694 00:32:53,027 --> 00:32:54,645 Any idea as to where he's at? 695 00:32:54,729 --> 00:32:57,014 I don't know, sir. I'll keep looking. 696 00:32:57,098 --> 00:32:58,500 Good lad. 697 00:33:20,988 --> 00:33:22,357 - Miss Stewart. - Oh! 698 00:33:22,890 --> 00:33:25,101 You're not staying for the final game of the tournament? 699 00:33:25,193 --> 00:33:26,977 Oh, no. I'm afraid not. 700 00:33:27,061 --> 00:33:28,545 Oh. 701 00:33:28,629 --> 00:33:30,781 Dr. Ogden said I might find you here. 702 00:33:30,865 --> 00:33:32,048 You're taking a trip? 703 00:33:32,132 --> 00:33:33,951 Indeed I am. 704 00:33:34,035 --> 00:33:36,253 Might I have a word before you leave? 705 00:33:36,337 --> 00:33:37,420 About what? 706 00:33:37,504 --> 00:33:39,523 Well, for one thing theft. 707 00:33:39,607 --> 00:33:41,324 And for another murder. 708 00:33:41,408 --> 00:33:43,445 I don't know what you are talking about. 709 00:33:44,712 --> 00:33:47,349 Mr. Shanley. A word. 710 00:33:49,149 --> 00:33:50,752 Don't let her get on the train. 711 00:33:51,052 --> 00:33:52,322 Oh. 712 00:33:53,788 --> 00:33:55,472 You won't tell me? 713 00:33:55,556 --> 00:33:57,659 Fine. I've had enough of this. 714 00:33:58,092 --> 00:33:59,861 (watts): You and me both. 715 00:34:00,294 --> 00:34:01,564 - Oh! - Oi! 716 00:34:02,230 --> 00:34:03,814 That's a policeman you're assaulting. 717 00:34:03,898 --> 00:34:05,115 And a fairy. 718 00:34:05,199 --> 00:34:07,151 Who stole my child. 719 00:34:07,235 --> 00:34:08,652 You? You're the father? 720 00:34:08,736 --> 00:34:11,139 And Clara Walker's killer. 721 00:34:11,572 --> 00:34:12,956 All right, then. 722 00:34:13,040 --> 00:34:15,158 It's time to pay the Piper, sunshine. 723 00:34:15,242 --> 00:34:16,632 (kidnapper): All right, then. 724 00:34:29,590 --> 00:34:30,860 Stay down! 725 00:34:38,199 --> 00:34:39,616 Do you want to take a swing at him? 726 00:34:39,700 --> 00:34:42,337 Uh... He's not worth it. 727 00:34:43,070 --> 00:34:45,322 Here. Finish your bloody pretzel. 728 00:34:45,406 --> 00:34:46,256 Ah. 729 00:34:46,340 --> 00:34:47,809 Right, you. Get up! 730 00:34:55,683 --> 00:34:57,234 How about slim and fast Freddie? 731 00:34:57,318 --> 00:34:58,535 Yes, that just might work. 732 00:34:58,619 --> 00:34:59,963 - (Harry): They're good. - George! 733 00:35:00,048 --> 00:35:01,845 George, stop him! 734 00:35:02,890 --> 00:35:04,314 Lads! 735 00:35:06,026 --> 00:35:07,611 (Player): Nice shot! 736 00:35:07,695 --> 00:35:09,246 - Look at all the money! - Holy crow! 737 00:35:09,330 --> 00:35:11,751 - Go get it! - Look at all that money! 738 00:35:12,412 --> 00:35:14,715 Mr. Shanley, I'd like a word. 739 00:35:14,923 --> 00:35:17,103 Take your hands off the money. That's not yours. 740 00:35:17,188 --> 00:35:19,555 Actually, boys, I'll give a ten-dollar reward 741 00:35:19,640 --> 00:35:21,476 if you can collect every bill. 742 00:35:22,034 --> 00:35:24,237 Sir, that's very sporting of you. 743 00:35:31,285 --> 00:35:33,603 I didn't mean to kill him. 744 00:35:35,122 --> 00:35:36,724 What happened? 745 00:35:38,459 --> 00:35:43,232 I picked the lock on his locker while he was exercising. 746 00:35:44,269 --> 00:35:47,032 He caught me taking the money out of the cash box. 747 00:35:47,212 --> 00:35:48,318 I panicked. 748 00:35:48,402 --> 00:35:50,487 What the hell are you doing? 749 00:35:50,571 --> 00:35:52,189 Give me that money, you! 750 00:35:52,273 --> 00:35:54,024 I grabbed for anything I could find 751 00:35:54,108 --> 00:35:56,159 and someone had left a weight bag there 752 00:35:56,243 --> 00:35:58,179 And I hit him. 753 00:35:58,963 --> 00:36:02,603 And he fell on the floor. 754 00:36:04,185 --> 00:36:05,769 And hit his head? 755 00:36:05,853 --> 00:36:07,289 Yeah. 756 00:36:08,956 --> 00:36:10,825 I went to check on him. 757 00:36:11,374 --> 00:36:12,776 Wasn't breathing. 758 00:36:14,962 --> 00:36:17,832 (Murdoch): So you decided to make it look like an accident. 759 00:36:20,034 --> 00:36:21,703 I did. 760 00:36:23,704 --> 00:36:24,955 And when that didn't work, 761 00:36:25,039 --> 00:36:28,625 You decided to direct suspicion onto Dr. Naismith. 762 00:36:28,709 --> 00:36:31,312 I knew you would never find him guilty. 763 00:36:32,046 --> 00:36:34,382 I just needed some time. 764 00:36:37,126 --> 00:36:39,336 (Murdoch)so that you andd miss Stewart could leave town. 765 00:36:39,420 --> 00:36:41,939 But she didn't know anything about any of this. 766 00:36:42,023 --> 00:36:43,625 On my word. 767 00:36:44,592 --> 00:36:47,428 You killed a man for her and she knew nothing of it? 768 00:36:48,596 --> 00:36:50,781 I wanted to give her 769 00:36:50,865 --> 00:36:53,135 the life she deserved. 770 00:36:54,535 --> 00:36:56,471 I love her. I... 771 00:36:57,772 --> 00:36:59,440 I've always loved her. 772 00:37:02,175 --> 00:37:05,613 I couldn't bear to see Daisy living the life she was living. 773 00:37:06,392 --> 00:37:09,866 I was going to give her the money and we would, 774 00:37:09,950 --> 00:37:11,820 we were going to leave town. 775 00:37:13,654 --> 00:37:15,823 You were buying her affections, 776 00:37:16,524 --> 00:37:18,074 Not much different than Mr. McKenzie. 777 00:37:18,158 --> 00:37:19,409 I was going to give her the money 778 00:37:19,493 --> 00:37:21,229 whether she wanted me or not. 779 00:37:22,229 --> 00:37:25,166 I didn't want any of this to happen! 780 00:37:28,135 --> 00:37:30,431 You won't hang for it. 781 00:37:30,516 --> 00:37:33,556 What will, uh, happen to her? 782 00:37:33,841 --> 00:37:36,577 If she's truly innocent, nothing. 783 00:37:38,512 --> 00:37:39,981 Thank you. 784 00:37:48,889 --> 00:37:50,173 Right. 785 00:37:50,257 --> 00:37:52,709 Now, I've given this a great deal of thought, Julia. 786 00:37:52,793 --> 00:37:54,011 Obviously. 787 00:37:54,095 --> 00:37:55,979 The key to winning at this game 788 00:37:56,063 --> 00:38:00,182 is understanding the underlying scientific principles. 789 00:38:00,267 --> 00:38:03,687 Take, for example, shooting the ball 790 00:38:03,771 --> 00:38:05,321 at the basket. 791 00:38:05,405 --> 00:38:06,874 In the basket. 792 00:38:07,407 --> 00:38:09,793 Yes Julia, in the basket. 793 00:38:09,877 --> 00:38:11,995 Now I've done some rough calculations. 794 00:38:12,079 --> 00:38:14,765 The average height of each of the boys on the team 795 00:38:14,849 --> 00:38:17,000 is five foot, four inches. 796 00:38:17,084 --> 00:38:18,568 Arms extended overhead 797 00:38:18,652 --> 00:38:21,705 Increases that average to six foot, ten inches. 798 00:38:21,789 --> 00:38:23,740 Leaving a gap from the tip of their fingers 799 00:38:23,824 --> 00:38:27,344 to the top of the basket 800 00:38:27,428 --> 00:38:29,379 Of three feet, 801 00:38:29,710 --> 00:38:31,094 give or take a few inches. 802 00:38:31,179 --> 00:38:32,497 Obviously. 803 00:38:32,582 --> 00:38:34,050 (laughter) 804 00:38:35,736 --> 00:38:37,087 (Murdoch): Sir? 805 00:38:37,171 --> 00:38:39,140 Has your team won a game yet? 806 00:38:40,841 --> 00:38:41,792 No. 807 00:38:41,876 --> 00:38:43,293 You think you two are helping? 808 00:38:43,377 --> 00:38:46,396 Well, we are trying. 809 00:38:46,480 --> 00:38:47,983 A word of advice... 810 00:38:48,582 --> 00:38:50,233 How are you qualified? 811 00:38:50,317 --> 00:38:53,070 (nurse): Well, I've spent my entire life in locker rooms. 812 00:38:53,154 --> 00:38:55,105 You need to let the coach coach the team. 813 00:38:55,189 --> 00:38:57,840 The boys need one voice to listen to. 814 00:38:57,925 --> 00:38:59,661 Let the man lead. 815 00:39:02,462 --> 00:39:03,613 I suppose you're right. 816 00:39:03,697 --> 00:39:05,082 Yeah, I know I'm right. 817 00:39:05,166 --> 00:39:06,934 By the way, what's your team name? 818 00:39:07,768 --> 00:39:09,753 Well, we don't have a name yet. 819 00:39:09,837 --> 00:39:13,657 Team needs a name, something fierce. 820 00:39:13,897 --> 00:39:16,667 Like... Raptors. 821 00:39:17,411 --> 00:39:18,876 Raptors? 822 00:39:18,961 --> 00:39:21,626 Trust me. It'll catch on one day. 823 00:39:28,285 --> 00:39:29,502 Who was that man? 824 00:39:29,587 --> 00:39:31,105 Must be from the circus. 825 00:39:31,392 --> 00:39:33,610 At any rate, the distance... 826 00:39:33,694 --> 00:39:36,031 (Crabtree): Here we go, lads! 827 00:39:37,565 --> 00:39:38,828 Quick passes! 828 00:39:38,913 --> 00:39:40,549 Keep passing! 829 00:39:42,770 --> 00:39:44,187 Oh! 830 00:39:44,271 --> 00:39:45,355 (whistle) 831 00:39:45,439 --> 00:39:46,422 Foul! 832 00:39:46,506 --> 00:39:47,909 Referee! 833 00:39:48,842 --> 00:39:51,161 Freddie! Are you all right? 834 00:39:51,245 --> 00:39:52,696 Can you play? 835 00:39:52,780 --> 00:39:54,498 I don't think so, sir. 836 00:39:54,582 --> 00:39:56,951 We forfeit unless we field a full team. 837 00:39:58,986 --> 00:40:00,321 I'll play. 838 00:40:01,789 --> 00:40:03,090 Are you sure? 839 00:40:04,525 --> 00:40:06,727 We're not going to lose by forfeit. 840 00:40:08,229 --> 00:40:11,081 Now, young Harry, 841 00:40:11,165 --> 00:40:13,216 What you need to do here... 842 00:40:13,300 --> 00:40:14,984 Ah, Dr. Naismith, please. 843 00:40:15,068 --> 00:40:16,786 I'm coaching this team. 844 00:40:16,870 --> 00:40:19,941 Harry, just do your best. 845 00:40:26,814 --> 00:40:28,165 William. 846 00:40:28,249 --> 00:40:30,918 I can see. I can see. 847 00:40:31,136 --> 00:40:33,251 (referee): Here we go! Come on! 848 00:40:36,039 --> 00:40:38,224 Nose over toes, nose over toes, 849 00:40:38,309 --> 00:40:40,548 nose over toes, nose over toes. 850 00:40:42,513 --> 00:40:44,657 I think he broke his ankle! 851 00:40:44,898 --> 00:40:46,478 Julia! 852 00:40:46,673 --> 00:40:48,704 (coach): Somebody get him! 853 00:40:49,204 --> 00:40:52,485 Harry, we're running out of time, take the shot! 854 00:41:10,858 --> 00:41:14,228 (applause) 855 00:41:15,796 --> 00:41:17,465 We won a game! 856 00:41:24,672 --> 00:41:26,189 (Murdoch): That's my son. 857 00:41:26,273 --> 00:41:28,314 That's my son. 858 00:41:28,559 --> 00:41:30,782 (Crabtree): Well done, lads. Great effort. Excellent. 859 00:41:30,963 --> 00:41:33,099 - Nice shot, squirt. - Thanks. 860 00:41:34,093 --> 00:41:35,611 Nicely done, Harry. 861 00:41:35,696 --> 00:41:37,113 It was a one in a million shot. 862 00:41:37,198 --> 00:41:40,035 Well, sometimes, young Murdoch, that's all it takes. 863 00:41:40,120 --> 00:41:41,657 (all cheer) 864 00:41:41,755 --> 00:41:43,090 Well done! 865 00:42:03,043 --> 00:42:06,080 Llewellyn, I've been looking for you. 866 00:42:07,381 --> 00:42:10,233 I would like to apologize for my disparaging remarks 867 00:42:10,317 --> 00:42:11,835 I made about your friend. 868 00:42:11,919 --> 00:42:13,303 He did look guilty. 869 00:42:13,387 --> 00:42:15,438 Even I thought so. 870 00:42:15,522 --> 00:42:17,558 Does he know that's no longer the case? 871 00:42:17,825 --> 00:42:18,975 I don't know. 872 00:42:19,059 --> 00:42:21,778 I've passed on word to all who know him 873 00:42:21,862 --> 00:42:23,780 that he's no longer under suspicion, 874 00:42:23,864 --> 00:42:27,068 But I fear he will not be back. 875 00:42:28,068 --> 00:42:32,057 Perhaps he's taken this opportunity 876 00:42:32,142 --> 00:42:34,409 to forge a new life for himself. 877 00:42:35,642 --> 00:42:38,346 At times like this, opportunities abound. 878 00:42:42,216 --> 00:42:44,351 Can I buy you a drink? 879 00:42:48,889 --> 00:42:50,357 You can now. 880 00:43:05,779 --> 00:43:07,890 (Woman): Your apartment's at the end of the hall. 881 00:43:07,974 --> 00:43:09,692 And it'll be three dollars a week. 882 00:43:09,776 --> 00:43:10,960 Of course. 883 00:43:11,044 --> 00:43:12,696 Now, have you found someone to look after the young one? 884 00:43:12,780 --> 00:43:15,649 Uh, Samuel. His name's Samuel. 885 00:43:16,250 --> 00:43:17,567 Well, you'll be in need of a job 886 00:43:17,651 --> 00:43:19,002 and he'll need be looked after. 887 00:43:19,086 --> 00:43:20,722 My daughter is most able. 888 00:43:21,054 --> 00:43:22,456 Very good. 889 00:43:28,996 --> 00:43:30,865 You'll be most comfortable here. 890 00:43:31,331 --> 00:43:32,900 This is the new world. 891 00:43:41,442 --> 00:43:44,946 [♪ ♪] 892 00:43:45,263 --> 00:43:48,486 Sync corrections by srjanapala 62581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.