Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,190 --> 00:00:34,489
How dare you?
2
00:00:35,359 --> 00:00:38,129
Jannabi!
3
00:00:42,769 --> 00:00:45,539
You...
4
00:02:14,560 --> 00:02:15,659
Head Inspector Nam!
5
00:02:34,349 --> 00:02:36,580
Head Inspector Nam. Are you okay?
6
00:02:41,090 --> 00:02:42,460
How rash of you.
7
00:02:42,819 --> 00:02:44,159
That was a close call.
8
00:02:45,490 --> 00:02:47,990
What happened to Sim Heon?
9
00:02:48,930 --> 00:02:50,000
He fell.
10
00:02:56,169 --> 00:02:57,609
You realize what is going on, right?
11
00:02:58,039 --> 00:02:59,669
Let us not get in each other's way.
12
00:02:59,939 --> 00:03:01,169
Run away.
13
00:03:02,210 --> 00:03:04,639
Why are you letting me go?
14
00:03:07,879 --> 00:03:09,449
I just need to do my job.
15
00:03:14,349 --> 00:03:15,758
Search the area thoroughly...
16
00:03:15,759 --> 00:03:17,318
and arrest the remnants.
17
00:03:17,319 --> 00:03:18,389
- Yes, sir.
- Yes, sir.
18
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Let us go.
19
00:03:33,810 --> 00:03:36,639
(Moonshine, Episode 14)
20
00:03:47,719 --> 00:03:49,860
Merchant Sim told me to bring them.
21
00:04:03,599 --> 00:04:05,509
- Gosh.
- Goodness.
22
00:04:09,180 --> 00:04:11,110
Now, let us go.
23
00:04:11,479 --> 00:04:12,479
When we meet the lady,
24
00:04:12,480 --> 00:04:14,180
tell her that I helped you out, okay?
25
00:04:15,080 --> 00:04:17,379
Do not worry about that.
26
00:04:18,319 --> 00:04:22,590
Her brother is quite a character.
27
00:04:22,990 --> 00:04:23,990
Really?
28
00:04:25,789 --> 00:04:26,830
Goodness.
29
00:04:28,360 --> 00:04:30,300
My gosh.
30
00:04:32,170 --> 00:04:34,328
Now you seem like the lady's brother.
31
00:04:34,329 --> 00:04:36,639
Let us go get Sim Heon.
32
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
What?
33
00:04:38,569 --> 00:04:40,339
Are we not going to Lady Ro Seo?
34
00:04:40,540 --> 00:04:42,110
I am the eldest son of the family.
35
00:04:42,410 --> 00:04:43,979
I cannot sit around and leave my sister...
36
00:04:43,980 --> 00:04:45,680
to avenge my father's death.
37
00:04:46,879 --> 00:04:48,480
I need to gather some people.
38
00:04:49,019 --> 00:04:53,350
I will kill him myself no matter what.
39
00:04:53,889 --> 00:04:56,189
Why are you acting so differently?
40
00:05:05,399 --> 00:05:08,699
(Yeon Jo Moon was in charge of
Royal Consort Um's interrogation.)
41
00:05:10,899 --> 00:05:12,370
How dare you?
42
00:05:13,839 --> 00:05:15,679
Poison was found
in Royal Consort Um's quarters,
43
00:05:15,680 --> 00:05:17,078
and an interrogation was held right after.
44
00:05:17,079 --> 00:05:18,708
(A government office to interrogate
those who sin against the country)
45
00:05:18,709 --> 00:05:20,910
There was no hesitation in ordering
her death by poison.
46
00:05:23,250 --> 00:05:25,790
I was curious why no one
had any objections to this.
47
00:05:26,949 --> 00:05:28,749
I see the Chief State Councilor
was in charge.
48
00:05:31,019 --> 00:05:33,388
They were talking about Lady Kang
trying to avenge her father.
49
00:05:33,389 --> 00:05:35,229
They said they should not let anyone
find out about poison being found...
50
00:05:35,230 --> 00:05:36,799
in Royal Consort Um's quarters.
51
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
Did the military chief say
that the court lady did it?
52
00:05:40,170 --> 00:05:41,199
Yes.
53
00:05:42,370 --> 00:05:44,100
(Court Lady Park)
54
00:05:45,310 --> 00:05:46,370
Your Royal Highness.
55
00:05:52,279 --> 00:05:54,049
Did you look into Court Lady Park?
56
00:05:54,050 --> 00:05:55,050
Yes, Your Royal Highness.
57
00:05:55,051 --> 00:05:57,749
She used to work
in the Palace Supply Bureau.
58
00:05:57,750 --> 00:05:58,889
The Palace Supply Bureau?
59
00:05:59,889 --> 00:06:01,018
Is it common for a court lady
from the Palace Supply Bureau...
60
00:06:01,019 --> 00:06:02,490
to move to the king's quarters?
61
00:06:02,819 --> 00:06:05,290
No. That is not something very common.
62
00:06:05,689 --> 00:06:07,389
Unless someone appointed her.
63
00:06:07,529 --> 00:06:09,730
Then when did she get into
the queen's quarters?
64
00:06:10,160 --> 00:06:13,300
That was in October
of the Year of the Monkey.
65
00:06:13,370 --> 00:06:14,829
October of the Year of the Monkey?
66
00:06:15,740 --> 00:06:18,569
And it did not take ten years for her
to move to the king's quarters?
67
00:06:19,670 --> 00:06:22,040
She must have someone big behind her.
68
00:06:22,910 --> 00:06:24,950
(The Interrogation Report
of the Year of the Monkey)
69
00:06:25,180 --> 00:06:26,509
Get ready to go out.
70
00:06:27,009 --> 00:06:28,410
I must meet my uncle.
71
00:06:29,149 --> 00:06:30,720
What are you talking about?
72
00:06:31,819 --> 00:06:33,589
Who overheard you?
73
00:06:33,920 --> 00:06:37,120
Well... Someone overheard me.
74
00:06:38,759 --> 00:06:40,389
But I have no idea who that was.
75
00:06:40,459 --> 00:06:42,860
Gosh. You idiot.
76
00:06:43,430 --> 00:06:46,600
How is it that
you never do anything right?
77
00:06:47,029 --> 00:06:49,568
What were you thinking
when you put poison...
78
00:06:49,569 --> 00:06:50,646
in Royal Consort Um's quarters?
79
00:06:50,670 --> 00:06:52,870
You have turned everything into a mess.
80
00:06:53,670 --> 00:06:55,139
Do you not remember?
81
00:06:55,339 --> 00:06:57,309
On that day,
you and Crown Prince Sung Hyun...
82
00:06:57,310 --> 00:07:00,680
had a fierce argument
about the royal guards.
83
00:07:00,779 --> 00:07:04,049
And of all occasions,
he passed away on that day.
84
00:07:04,050 --> 00:07:07,419
Everyone suspected
that you poisoned him to death.
85
00:07:07,420 --> 00:07:09,060
Shut your mouth.
86
00:07:10,259 --> 00:07:12,219
The truth about
the Royal Consort Um's incident...
87
00:07:12,290 --> 00:07:14,490
should be kept secret at all costs.
88
00:07:15,230 --> 00:07:17,060
Our family's reputation is at stake.
89
00:07:19,100 --> 00:07:22,600
Court Lady Park has become
the source of trouble because of you.
90
00:07:23,540 --> 00:07:25,639
You take care of her on your own.
91
00:07:27,370 --> 00:07:29,279
Yes, Father.
92
00:07:32,480 --> 00:07:34,209
Did you find...
93
00:07:37,050 --> 00:07:38,319
Sim Heon's body?
94
00:07:38,620 --> 00:07:42,060
Yes, I did.
I took it and buried it nearby.
95
00:07:53,269 --> 00:07:54,469
When everything is settled,
96
00:07:54,470 --> 00:07:56,540
I will bring in
all the liquor to the capital.
97
00:07:57,240 --> 00:08:00,009
Tell them not to draw attention
for a while.
98
00:08:00,509 --> 00:08:01,569
Yes, sir.
99
00:08:01,740 --> 00:08:04,610
What should I do
about Kang Ro Seo and the inspector?
100
00:08:04,779 --> 00:08:06,550
If there is no other option,
101
00:08:08,350 --> 00:08:10,279
we must make a decision.
102
00:08:36,810 --> 00:08:40,410
(Jannabi)
103
00:08:56,759 --> 00:08:58,899
(Prince Neung San)
104
00:09:04,970 --> 00:09:07,139
If it was your choice
to lose your chastity,
105
00:09:07,610 --> 00:09:08,809
then take your own life.
106
00:09:13,049 --> 00:09:14,149
That scumbag...
107
00:09:16,220 --> 00:09:19,090
He raped me.
108
00:09:43,279 --> 00:09:44,709
Was there anyone else here?
109
00:09:44,710 --> 00:09:46,749
His Royal Highness was here a while ago.
110
00:09:46,750 --> 00:09:49,149
If you did not get to meet him...
111
00:09:49,919 --> 00:09:51,378
Why did you not tell me about it?
112
00:09:51,379 --> 00:09:53,220
His Royal Highness told me not to...
113
00:09:53,289 --> 00:09:55,209
because it seemed like
there was a guest already.
114
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
Goodbye, Mom.
115
00:10:10,240 --> 00:10:11,570
Mom.
116
00:10:16,879 --> 00:10:17,940
Lady Park!
117
00:10:19,279 --> 00:10:21,950
Head Inspector Nam! Hurry up and go.
118
00:10:22,350 --> 00:10:25,120
You will not get another chance
to end everything.
119
00:10:27,090 --> 00:10:28,120
Lady Park.
120
00:10:28,720 --> 00:10:31,720
Will you regret letting him go alone
until the day you die?
121
00:10:32,629 --> 00:10:34,629
That you should have gone with him then?
122
00:10:35,759 --> 00:10:37,759
No matter how much your heart breaks...
123
00:10:38,700 --> 00:10:41,169
after losing something precious to you,
124
00:10:42,669 --> 00:10:44,000
it will not be of any use.
125
00:10:44,269 --> 00:10:45,769
Go keep him safe.
126
00:10:46,639 --> 00:10:48,470
Stay by his side.
127
00:10:55,980 --> 00:10:57,149
Mom...
128
00:11:01,419 --> 00:11:02,759
Mom.
129
00:11:10,830 --> 00:11:12,000
Jannabi?
130
00:11:12,769 --> 00:11:16,799
The first meaning of the character
"sin" is to go over again.
131
00:11:16,870 --> 00:11:19,069
Of the Earthly Branches,
it is the ninth character.
132
00:11:19,070 --> 00:11:21,039
It means monkey.
133
00:11:21,740 --> 00:11:22,980
About that Jannabi...
134
00:11:23,480 --> 00:11:25,980
Right. He called that man Jannabi.
135
00:11:26,210 --> 00:11:28,949
So your father was
not going after Sim Heon...
136
00:11:28,950 --> 00:11:31,879
but the guy in a white robe.
137
00:11:32,120 --> 00:11:33,190
Jannabi...
138
00:11:33,950 --> 00:11:37,860
If he called him so,
they must have known each other.
139
00:11:38,059 --> 00:11:40,990
There must be someone
who knows about Jannabi.
140
00:11:46,870 --> 00:11:48,230
What is wrong?
141
00:11:49,399 --> 00:11:50,500
I am afraid.
142
00:11:51,700 --> 00:11:55,470
I guess the posters we put up
may have put him in trouble.
143
00:11:56,139 --> 00:11:58,679
But if he is trying to kill everyone
who knows about that day,
144
00:11:58,740 --> 00:12:00,509
the one who is in the greatest danger...
145
00:12:01,610 --> 00:12:02,919
is you, Ro Seo.
146
00:12:05,850 --> 00:12:07,419
I am afraid...
147
00:12:09,220 --> 00:12:10,320
I might lose you.
148
00:12:12,190 --> 00:12:14,889
I am afraid that
I might not be able to protect you.
149
00:12:17,200 --> 00:12:19,500
I will not let that happen.
150
00:12:20,000 --> 00:12:21,230
So...
151
00:12:27,570 --> 00:12:28,980
Do not let go of me.
152
00:12:30,440 --> 00:12:32,950
I will not let go of you either.
153
00:12:36,679 --> 00:12:37,950
I will not let go.
154
00:12:39,750 --> 00:12:40,950
Never.
155
00:13:03,210 --> 00:13:05,580
Please forgive me, Your Majesty.
156
00:13:05,909 --> 00:13:07,649
Now that Sim Heon is dead,
157
00:13:08,450 --> 00:13:11,220
there is no one out there
to ask about that day.
158
00:13:12,120 --> 00:13:15,690
If you want to know the truth
about that day,
159
00:13:17,289 --> 00:13:19,029
there is a witness.
160
00:13:19,490 --> 00:13:20,629
A witness?
161
00:13:21,690 --> 00:13:22,929
It is I, Your Majesty.
162
00:13:24,399 --> 00:13:26,429
- What did you say?
- On that day,
163
00:13:27,529 --> 00:13:29,539
I was at Mangwol Temple.
164
00:13:29,669 --> 00:13:32,470
Are you saying that you saw Ho Yeon die?
165
00:13:32,940 --> 00:13:33,970
Yes, Your Majesty.
166
00:13:35,009 --> 00:13:39,750
I saw Sim Heon killing Kang Ho Yeon
with my own eyes.
167
00:13:41,580 --> 00:13:42,649
However...
168
00:13:43,850 --> 00:13:45,749
The one who took
Guard Kang's last breath...
169
00:13:45,750 --> 00:13:48,190
was a different person, not Sim Heon.
170
00:13:48,919 --> 00:13:49,989
That person was wearing
mourning clothes...
171
00:13:49,990 --> 00:13:51,659
during Crown Prince Sung Hyun's mourning,
172
00:13:52,120 --> 00:13:54,190
I am sure he was a government official.
173
00:13:54,559 --> 00:13:56,000
Did you see his face?
174
00:13:56,429 --> 00:14:00,269
I am sorry to tell you,
but I did not see his face.
175
00:14:01,370 --> 00:14:02,399
But...
176
00:14:03,700 --> 00:14:05,269
I heard Guard Kang...
177
00:14:07,169 --> 00:14:09,940
calling that man "Jannabi."
178
00:14:10,610 --> 00:14:11,809
Jannabi?
179
00:14:15,950 --> 00:14:18,548
After that day, Sim Heon gathered
people in Hanyang...
180
00:14:18,549 --> 00:14:20,090
and organized a tributary guild.
181
00:14:20,620 --> 00:14:23,659
The first government office that
gave the state certificate to him...
182
00:14:23,789 --> 00:14:25,190
was the Office of Prohibition.
183
00:14:27,029 --> 00:14:28,129
He must be someone...
184
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
related to the Office of Prohibition
ten years ago.
185
00:14:35,669 --> 00:14:37,500
Are you all right, Your Majesty?
186
00:14:53,149 --> 00:14:54,750
Continue.
187
00:14:58,159 --> 00:14:59,190
That man will try...
188
00:15:00,360 --> 00:15:02,730
to kill Guard Kang's daughter.
189
00:15:03,929 --> 00:15:05,000
She did break...
190
00:15:06,000 --> 00:15:08,970
the law of prohibition, but I beg you,
191
00:15:10,039 --> 00:15:11,899
have mercy on her.
192
00:15:12,809 --> 00:15:14,539
Guard Kang died...
193
00:15:15,610 --> 00:15:17,679
because I had no power.
194
00:15:20,179 --> 00:15:23,620
Why would I not have pity on his daughter?
195
00:15:24,120 --> 00:15:28,389
We must find out who killed Ho Yeon...
196
00:15:29,659 --> 00:15:32,860
in order to find a way to help
his daughter.
197
00:15:37,299 --> 00:15:38,830
Head Inspector Nam.
198
00:15:39,570 --> 00:15:41,830
Find out who Jannabi is.
199
00:15:43,539 --> 00:15:46,909
But you must be discreet.
200
00:15:47,940 --> 00:15:50,080
Yes, Your Majesty.
201
00:16:07,159 --> 00:16:08,389
Jannabi.
202
00:16:10,029 --> 00:16:11,029
Jannabi.
203
00:16:25,740 --> 00:16:26,850
Jannabi.
204
00:16:30,350 --> 00:16:31,990
(On November 3 in the Year of the Pig...)
205
00:16:42,629 --> 00:16:43,659
Your Royal Highness.
206
00:16:44,460 --> 00:16:45,970
The Chief Royal Secretary is here.
207
00:16:46,929 --> 00:16:48,529
Do not let anyone in.
208
00:16:48,929 --> 00:16:51,740
My lord, His Royal Highness
does not want...
209
00:16:52,909 --> 00:16:55,210
But... Chief Royal Secretary!
210
00:16:55,940 --> 00:16:57,279
I never said you could come in.
211
00:16:58,509 --> 00:17:00,379
Eunuch Kim, give us some privacy.
212
00:17:00,879 --> 00:17:02,110
Do not leave.
213
00:17:04,649 --> 00:17:05,750
Please go back.
214
00:17:06,620 --> 00:17:07,889
I do not feel well.
215
00:17:08,389 --> 00:17:10,389
Did I not tell you to give us privacy?
216
00:17:11,590 --> 00:17:12,629
Yes, my lord.
217
00:17:22,670 --> 00:17:24,740
I came here because I thought
you would be curious.
218
00:17:25,200 --> 00:17:26,508
I am not.
219
00:17:26,509 --> 00:17:28,838
- The one who abetted Sim Heon...
- I do not want to hear it.
220
00:17:28,839 --> 00:17:29,909
The one who told him...
221
00:17:29,910 --> 00:17:31,709
to get rid of Kang Ro Seo
and Head Inspector Nam...
222
00:17:31,710 --> 00:17:33,250
I said I did not want to hear it.
223
00:17:40,819 --> 00:17:42,319
Also, the one who killed Ho Yeon...
224
00:17:43,460 --> 00:17:44,690
was me.
225
00:17:49,660 --> 00:17:50,759
Did you not say...
226
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
that he was a close friend of yours?
227
00:17:53,900 --> 00:17:55,230
I had no choice.
228
00:17:56,970 --> 00:17:59,539
He found out something
that he should not have.
229
00:18:01,539 --> 00:18:02,980
And what was that?
230
00:18:14,750 --> 00:18:16,759
That I poisoned...
231
00:18:17,690 --> 00:18:19,190
Crown Prince Sung Hyun.
232
00:18:33,670 --> 00:18:34,710
What...
233
00:18:36,609 --> 00:18:37,940
did you just say?
234
00:18:38,680 --> 00:18:40,250
It was not Royal Consort Um.
235
00:18:41,109 --> 00:18:42,480
It was me, Your Royal Highness.
236
00:18:45,819 --> 00:18:46,849
No.
237
00:18:49,190 --> 00:18:51,588
That cannot be. How could it be true?
238
00:18:51,589 --> 00:18:53,960
I wanted to give you
a strong country to rule.
239
00:18:55,190 --> 00:18:56,499
I wanted your subjects...
240
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
to be intimidated by you.
241
00:18:59,000 --> 00:19:01,068
Both the prohibition
and the Office of Prohibition...
242
00:19:01,069 --> 00:19:03,400
were for you.
243
00:19:03,839 --> 00:19:06,239
Choosing the daughter of
the Minister of War as your bride...
244
00:19:06,240 --> 00:19:07,739
was also for you.
245
00:19:07,740 --> 00:19:09,069
Everything...
246
00:19:10,309 --> 00:19:12,140
was for Your Royal Highness.
247
00:19:14,549 --> 00:19:16,349
For me?
248
00:19:18,680 --> 00:19:21,089
Then did you try to kill
Head Inspector Nam and Ro Seo...
249
00:19:22,589 --> 00:19:24,159
for my sake as well?
250
00:19:24,160 --> 00:19:26,589
If those two reveal the truth,
251
00:19:28,490 --> 00:19:31,230
your dethronement will be discussed.
252
00:19:32,430 --> 00:19:34,499
Preventing that from happening...
253
00:19:34,500 --> 00:19:35,929
is also for you.
254
00:19:35,930 --> 00:19:37,299
I do not want to hear it!
255
00:19:38,200 --> 00:19:41,539
I have never desired
to become the crown prince!
256
00:19:43,940 --> 00:19:45,079
I will...
257
00:19:46,009 --> 00:19:47,880
tell my father about this immediately.
258
00:19:50,079 --> 00:19:51,549
Do you think...
259
00:19:55,220 --> 00:19:56,819
they will let Royal Consort Lee live?
260
00:20:08,599 --> 00:20:10,739
There were rumors that she had poisoned...
261
00:20:10,740 --> 00:20:12,239
the late Crown Prince Sung Hyun.
262
00:20:12,240 --> 00:20:13,969
If you get dethroned,
263
00:20:13,970 --> 00:20:15,009
do you think...
264
00:20:17,009 --> 00:20:19,240
they will let your mother live?
265
00:20:21,849 --> 00:20:23,118
If you want to strip
your mother's title...
266
00:20:23,119 --> 00:20:25,980
and watch her take poison, then please...
267
00:20:28,019 --> 00:20:29,619
be my guest.
268
00:20:35,230 --> 00:20:39,529
There is nothing you need to do.
269
00:20:40,730 --> 00:20:42,400
I will get rid of anyone...
270
00:20:42,799 --> 00:20:46,069
who gets in your way.
271
00:20:51,279 --> 00:20:52,808
I will not tell my father.
272
00:20:52,809 --> 00:20:54,150
I will feign ignorance.
273
00:20:55,950 --> 00:20:56,980
So, please...
274
00:20:58,549 --> 00:21:00,519
Spare Young and Ro Seo.
275
00:21:10,029 --> 00:21:12,430
Why are you so weak-minded?
276
00:21:13,569 --> 00:21:14,670
They say...
277
00:21:16,029 --> 00:21:17,140
a monarch...
278
00:21:22,009 --> 00:21:24,290
should be able to get rid of anyone
who gets in his way...
279
00:21:24,809 --> 00:21:28,750
even if that individual
is his blood relation.
280
00:21:29,680 --> 00:21:30,849
They are my friends.
281
00:21:33,750 --> 00:21:35,220
For the first time in my life,
282
00:21:39,829 --> 00:21:42,460
I was able to open my heart to someone.
283
00:21:47,599 --> 00:21:49,839
I will do whatever you say, Uncle.
284
00:21:50,170 --> 00:21:51,299
So, please...
285
00:21:53,210 --> 00:21:55,470
spare them.
286
00:21:57,210 --> 00:21:58,279
Those two...
287
00:22:00,009 --> 00:22:03,220
will threaten you and your mother.
288
00:22:11,019 --> 00:22:12,119
We can give them...
289
00:22:14,930 --> 00:22:16,930
what they are looking for.
290
00:22:18,599 --> 00:22:20,170
We can give them a fake culprit...
291
00:22:20,369 --> 00:22:23,539
so Ro Seo will think
she has avenged her late father.
292
00:22:27,109 --> 00:22:29,410
And how exactly will we do that?
293
00:22:34,150 --> 00:22:36,450
A woman eavesdropped on a conversation...
294
00:22:37,150 --> 00:22:39,079
between the Military Chief
and Court Lady Park.
295
00:22:39,819 --> 00:22:42,490
It was about the royal consort
from ten years ago.
296
00:22:43,690 --> 00:22:45,018
They were clearly the ones...
297
00:22:45,019 --> 00:22:46,859
who put the poison
in Royal Consort Um's house.
298
00:22:47,890 --> 00:22:49,859
We can claim that they were
behind the murder...
299
00:22:50,730 --> 00:22:52,059
of the Right Guard.
300
00:22:52,829 --> 00:22:54,369
Do you have evidence?
301
00:22:59,539 --> 00:23:00,569
We can...
302
00:23:04,740 --> 00:23:06,480
always make one.
303
00:23:12,519 --> 00:23:13,519
That is right.
304
00:23:14,950 --> 00:23:17,690
You are finally sounding
like a true monarch.
305
00:23:26,900 --> 00:23:29,900
I know a way for you to regain your power.
306
00:23:30,969 --> 00:23:32,329
It is through alcohol prohibition.
307
00:23:32,840 --> 00:23:33,998
Alcohol prohibition?
308
00:23:33,999 --> 00:23:36,039
Since you are powerless,
309
00:23:36,610 --> 00:23:38,479
you can neither permit nor ban anything...
310
00:23:38,940 --> 00:23:40,538
unless you have a reason.
311
00:23:40,539 --> 00:23:42,409
With alcohol prohibition, however,
312
00:23:42,410 --> 00:23:45,219
you can say that you are saving grains.
313
00:23:46,080 --> 00:23:47,988
Please use that as your reason.
314
00:23:47,989 --> 00:23:49,049
My reason?
315
00:23:49,950 --> 00:23:52,459
But that prohibition will not last long.
316
00:23:52,989 --> 00:23:55,890
Only a handful of them will abide by it.
317
00:23:57,900 --> 00:24:00,298
My poor people will be
the only ones who will suffer.
318
00:24:00,299 --> 00:24:02,100
That is why it is perfect.
319
00:24:03,069 --> 00:24:06,400
It has a purpose,
but it will never be kept.
320
00:24:07,170 --> 00:24:09,609
There will be those
who disobey the prohibition.
321
00:24:09,610 --> 00:24:12,380
Then you can use that as your excuse...
322
00:24:13,680 --> 00:24:16,209
to come up with an organization
that monitors those people.
323
00:24:17,749 --> 00:24:19,450
No one will know...
324
00:24:20,479 --> 00:24:24,489
that the purpose behind it
is for you to create your own army.
325
00:24:25,219 --> 00:24:27,789
That small organization will grow
into your army...
326
00:24:28,130 --> 00:24:30,090
in less than ten years.
327
00:24:31,330 --> 00:24:33,959
Your Majesty,
the Chief Royal Secretary is here.
328
00:24:34,999 --> 00:24:36,170
Let him in.
329
00:24:47,340 --> 00:24:48,350
Your Majesty.
330
00:24:48,779 --> 00:24:51,049
We have finally found the one...
331
00:24:52,450 --> 00:24:54,210
who poisoned
the late Crown Prince Sung Hyun.
332
00:24:56,620 --> 00:24:59,819
What do you mean
Court Lady Park is missing?
333
00:24:59,890 --> 00:25:02,659
Well, her residence
has already been vacated...
334
00:25:02,660 --> 00:25:04,130
and she is nowhere to be seen.
335
00:25:05,100 --> 00:25:07,130
What?
336
00:25:07,330 --> 00:25:08,400
Get him!
337
00:25:18,009 --> 00:25:19,939
Arrest Military Chief Yeon.
338
00:25:19,940 --> 00:25:21,009
Yes, my lord.
339
00:25:21,749 --> 00:25:23,849
Let go of me this instant!
340
00:25:23,850 --> 00:25:25,748
What is the meaning of this,
Minister of War?
341
00:25:25,749 --> 00:25:28,988
We have been informed
that Military Chief Yeon...
342
00:25:28,989 --> 00:25:30,920
conspired with a court lady
ten years ago...
343
00:25:31,090 --> 00:25:33,610
to hide poison within the quarters
occupied by Royal Consort Um.
344
00:25:34,090 --> 00:25:36,229
- Father.
- Chief State Councilor,
345
00:25:36,330 --> 00:25:39,259
you are also held under house arrest.
346
00:25:40,630 --> 00:25:43,069
I hope you have
a decent explanation for this.
347
00:25:43,870 --> 00:25:45,100
For your sake.
348
00:25:45,400 --> 00:25:46,469
Take him.
349
00:25:46,969 --> 00:25:48,670
Let go of me!
350
00:25:50,709 --> 00:25:52,140
- Let go!
- No...
351
00:25:52,779 --> 00:25:53,910
Let go.
352
00:25:55,110 --> 00:25:57,580
- The Chief Royal Secretary?
- That is right.
353
00:25:57,719 --> 00:25:59,879
He ordered
the castle wall to be repaired...
354
00:25:59,880 --> 00:26:02,449
which hindered the deployment of soldiers.
355
00:26:02,450 --> 00:26:05,190
- On that day of all days?
- Yes.
356
00:26:05,420 --> 00:26:09,229
Thankfully, I ran into him
outside the Ministry of War.
357
00:26:09,789 --> 00:26:12,029
Men from the Office of Prohibition
were available...
358
00:26:12,229 --> 00:26:13,475
which is why I gave him
the military summons tag.
359
00:26:13,499 --> 00:26:14,728
(Byeongbu: military summons tag)
360
00:26:14,729 --> 00:26:16,329
Surprise the snake by hitting the grass.
361
00:26:16,700 --> 00:26:18,170
We dug up the grass,
362
00:26:18,400 --> 00:26:20,299
so the snake will show its head soon.
363
00:26:20,469 --> 00:26:22,170
What do you think you are doing?
364
00:26:25,880 --> 00:26:29,479
If you continue to dig into this,
365
00:26:29,580 --> 00:26:33,119
know that you are showing defiance
to the King and his son.
366
00:26:33,120 --> 00:26:35,049
You better keep that in mind.
367
00:26:52,440 --> 00:26:56,610
Who would have most wanted
to keep Sim Heon silent?
368
00:26:59,039 --> 00:27:00,110
Head Inspector Nam!
369
00:27:00,940 --> 00:27:05,580
And Inspector Kim.
Military Chief Yeon was arrested.
370
00:27:07,580 --> 00:27:08,788
What are you talking about?
371
00:27:08,789 --> 00:27:10,518
He is responsible for stashing poison...
372
00:27:10,519 --> 00:27:13,120
in Royal Consort Um's quarters
ten years ago.
373
00:27:13,289 --> 00:27:15,336
The charges state that
he had Right Guard Kang killed...
374
00:27:15,360 --> 00:27:16,789
to keep the truth covered.
375
00:27:21,400 --> 00:27:23,376
They say that Military Chief Yeon
was Sim Heon's puppeteer.
376
00:27:23,400 --> 00:27:24,569
Is that true?
377
00:27:24,799 --> 00:27:25,870
It is.
378
00:27:27,100 --> 00:27:30,110
His conversation with a court lady
from the King's quarters...
379
00:27:30,370 --> 00:27:31,610
was overheard by Princess Han.
380
00:27:31,709 --> 00:27:32,840
Princess Han?
381
00:27:33,640 --> 00:27:36,279
Is there proof? Has any been found?
382
00:27:38,049 --> 00:27:39,150
Proof?
383
00:27:39,880 --> 00:27:41,090
It will soon surface.
384
00:27:42,150 --> 00:27:43,819
They murdered my brother...
385
00:27:44,090 --> 00:27:45,959
and killed Lady Ro Seo's father
in cold blood.
386
00:27:47,319 --> 00:27:50,930
The truth will come to light,
so relay the news to Lady Ro Seo.
387
00:27:51,759 --> 00:27:55,069
Avenging her father
will no longer be necessary.
388
00:28:11,279 --> 00:28:13,150
If he knew my father,
389
00:28:15,650 --> 00:28:17,759
I could also know his face.
390
00:28:18,559 --> 00:28:20,590
- Lady Ro Seo!
- Lady Ro Seo!
391
00:28:22,459 --> 00:28:23,559
What is the matter?
392
00:28:25,630 --> 00:28:28,268
Lady Ro Seo, it is over.
393
00:28:28,269 --> 00:28:29,600
The sinner has been arrested.
394
00:28:30,029 --> 00:28:31,899
The culprit is under arrest?
395
00:28:31,900 --> 00:28:34,039
It was Military Chief Yeon.
396
00:28:34,069 --> 00:28:35,445
After murdering Crown Prince Sung Hyun,
397
00:28:35,469 --> 00:28:37,440
he framed Royal Consort Um.
398
00:28:37,809 --> 00:28:40,279
He then had your father murdered as well.
399
00:28:40,640 --> 00:28:41,950
Are you sure?
400
00:28:43,450 --> 00:28:46,519
Lady Ro Seo, it is over now.
401
00:28:48,890 --> 00:28:50,690
Military Chief Yeon...
402
00:28:51,620 --> 00:28:52,920
is Jannabi?
403
00:28:58,900 --> 00:29:00,600
Ten years ago,
404
00:29:01,100 --> 00:29:04,600
you ordered Court Maid Park
of the Palace Supply Bureau...
405
00:29:04,870 --> 00:29:09,170
to secretly hide a stash of poison
in Royal Consort Um's quarters.
406
00:29:09,769 --> 00:29:10,870
Is this true?
407
00:29:11,680 --> 00:29:13,580
How could I order such a deed...
408
00:29:14,279 --> 00:29:16,708
to a court maid I am not acquainted with?
409
00:29:16,709 --> 00:29:18,518
You had Crown Prince Sung Hyun poisoned,
410
00:29:18,519 --> 00:29:20,548
but framed Royal Consort Um for the crime.
411
00:29:20,549 --> 00:29:22,318
In return, Court Maid Park...
412
00:29:22,319 --> 00:29:24,959
was promoted
to serve Her Highness the Queen.
413
00:29:26,890 --> 00:29:29,228
He ordered
the castle wall to be repaired...
414
00:29:29,229 --> 00:29:32,029
which hindered the deployment of soldiers.
415
00:29:33,029 --> 00:29:34,830
The poisoning of the Crown Prince?
416
00:29:35,229 --> 00:29:37,200
What on earth are you accusing me of?
417
00:29:37,969 --> 00:29:39,940
I did no such thing!
418
00:29:40,239 --> 00:29:41,469
Bring her!
419
00:29:50,479 --> 00:29:51,650
Military Chief Yeon.
420
00:30:00,390 --> 00:30:02,360
I was sent to deliver this.
421
00:30:04,130 --> 00:30:08,029
That court lady serves Her Highness?
422
00:30:08,200 --> 00:30:09,299
That is correct.
423
00:30:10,299 --> 00:30:12,969
Whether Her Highness the Queen
was involved in this conspiracy...
424
00:30:13,739 --> 00:30:15,370
remains the question.
425
00:30:19,440 --> 00:30:21,450
Begin the torture of the sinners.
426
00:30:30,650 --> 00:30:32,959
(Yeon Jo Moon's residence)
427
00:30:39,900 --> 00:30:42,930
Deploy the soldiers undetected.
428
00:30:42,999 --> 00:30:44,069
Pardon?
429
00:30:44,130 --> 00:30:46,340
They are clearly out for our heads,
430
00:30:46,600 --> 00:30:48,640
so doing nothing is not an option.
431
00:30:49,009 --> 00:30:51,278
Are you talking about a coup?
432
00:30:51,279 --> 00:30:53,180
The Chief Royal Secretary...
433
00:30:53,840 --> 00:30:56,478
will have us killed
as traitors of this nation.
434
00:30:56,479 --> 00:30:59,019
Soldiers at the military camp
have been cut in half.
435
00:30:59,620 --> 00:31:01,690
Would we even stand a chance?
436
00:31:01,950 --> 00:31:05,319
Then are you suggesting the alternative...
437
00:31:06,059 --> 00:31:09,789
where we let Lee Si Heum
easily chop our heads off?
438
00:31:10,390 --> 00:31:12,059
Do nothing...
439
00:31:12,559 --> 00:31:15,130
and we will be burned as traitors.
440
00:31:15,769 --> 00:31:17,529
But with our soldiers,
441
00:31:19,170 --> 00:31:20,840
we at least...
442
00:31:22,569 --> 00:31:24,239
have a chance of winning.
443
00:31:35,090 --> 00:31:38,259
I am glad you came.
I have been awaiting you.
444
00:31:40,559 --> 00:31:43,758
You wish to see Lady Ro Seo
within palace walls?
445
00:31:43,759 --> 00:31:47,600
My situation forbids me
to leave the palace at the moment.
446
00:31:49,100 --> 00:31:50,700
But she is a wanted woman.
447
00:31:51,100 --> 00:31:53,099
In no way will she
make it here undetected.
448
00:31:53,100 --> 00:31:54,539
There is no need to be concerned...
449
00:31:55,140 --> 00:31:57,410
for I will guarantee a safe path for her.
450
00:31:57,569 --> 00:32:00,340
In what way?
451
00:32:00,709 --> 00:32:04,180
Your Highness, Princess Han is here.
452
00:32:05,049 --> 00:32:06,219
Let her in.
453
00:32:13,160 --> 00:32:15,830
Your Highness, I hear you summoned me...
454
00:32:17,590 --> 00:32:18,660
Young?
455
00:32:33,440 --> 00:32:35,680
Never did I think
I would be doing this again.
456
00:32:35,910 --> 00:32:37,850
It is your first time with me though.
457
00:32:40,979 --> 00:32:42,850
Be ready with the pass
Lady Ae Jin gave us.
458
00:32:46,519 --> 00:32:48,258
We come bearing
Princess Han's belongings...
459
00:32:48,259 --> 00:32:50,459
and what she needs for her wedding.
460
00:32:54,830 --> 00:32:55,900
Thank you.
461
00:33:10,910 --> 00:33:12,019
Lady Ro Seo!
462
00:33:14,279 --> 00:33:16,590
Goodness me.
463
00:33:19,259 --> 00:33:20,360
Watch your step.
464
00:33:23,259 --> 00:33:26,728
Lady Han! I mean, Princess Han.
465
00:33:26,729 --> 00:33:28,969
Gosh. There is no need for a greeting.
466
00:33:29,170 --> 00:33:32,640
Why has the Queen
requested your presence though?
467
00:33:33,670 --> 00:33:34,809
I have no idea.
468
00:33:35,209 --> 00:33:36,469
You will soon find out.
469
00:33:45,019 --> 00:33:47,479
(Queen's Palace)
470
00:33:48,719 --> 00:33:51,959
You may enter and serve the Queen her tea.
471
00:33:52,190 --> 00:33:53,190
Right.
472
00:34:18,080 --> 00:34:19,180
Have a seat.
473
00:34:29,230 --> 00:34:30,930
I know the trip was not easy.
474
00:34:31,799 --> 00:34:33,060
You may look up.
475
00:34:40,339 --> 00:34:42,770
Do you recognize me?
476
00:34:43,609 --> 00:34:44,669
You...
477
00:34:45,480 --> 00:34:48,310
let me ride with you in your palanquin.
478
00:34:49,080 --> 00:34:50,810
Your Highness, I am humbled.
479
00:34:51,149 --> 00:34:53,379
I told you we would meet again.
480
00:34:53,680 --> 00:34:55,620
I also said
we would talk about your father...
481
00:34:56,020 --> 00:34:57,549
when we meet again.
482
00:35:05,600 --> 00:35:07,700
(Bodyguard's Log)
483
00:35:15,509 --> 00:35:16,569
This is...
484
00:35:17,109 --> 00:35:18,609
It is Ho Yeon's investigation log.
485
00:35:19,339 --> 00:35:21,750
I finally get to return this to you.
486
00:35:23,080 --> 00:35:26,419
How did you come to have this
in your possession?
487
00:35:32,660 --> 00:35:35,358
(Ten years ago)
488
00:35:35,359 --> 00:35:41,529
(Bodyguard's Log)
489
00:35:42,899 --> 00:35:43,930
This is...
490
00:35:44,730 --> 00:35:47,540
I recorded everything
that I investigated...
491
00:35:49,310 --> 00:35:52,310
ever since the Crown Prince
passed away until now.
492
00:35:54,109 --> 00:35:56,149
Please hold onto this.
493
00:35:56,710 --> 00:35:58,419
I am sure you wrote...
494
00:35:59,279 --> 00:36:03,250
about how my uncle put poison
inside Royal Consort Um's residence.
495
00:36:05,359 --> 00:36:07,359
My family's mistake is written in here.
496
00:36:08,330 --> 00:36:10,089
And you are entrusting this to me?
497
00:36:10,489 --> 00:36:12,770
You consider doing the right thing
to be more important...
498
00:36:13,060 --> 00:36:15,730
than the fortune of your family.
499
00:36:17,899 --> 00:36:22,009
Because you helped Lady Park to testify,
500
00:36:22,669 --> 00:36:25,080
Royal Consort Um was able
to clear her name.
501
00:36:25,839 --> 00:36:28,009
But if I reveal this now,
502
00:36:29,379 --> 00:36:32,379
we will never find out...
503
00:36:32,779 --> 00:36:34,649
who killed Crown Prince Sung Hyun.
504
00:36:35,589 --> 00:36:37,890
Until everything is revealed,
505
00:36:38,719 --> 00:36:40,989
please hold onto that.
506
00:36:43,430 --> 00:36:44,459
(Bodyguard's Log)
507
00:36:44,460 --> 00:36:46,899
If anything happens to me,
508
00:36:48,899 --> 00:36:50,529
you are the only one...
509
00:36:52,399 --> 00:36:53,939
who can carry on with this task.
510
00:37:00,939 --> 00:37:02,249
It seems like
Right Guard Kang predicted...
511
00:37:02,250 --> 00:37:03,910
that something will happen to him...
512
00:37:05,149 --> 00:37:07,319
and entrusted that to me.
513
00:37:10,419 --> 00:37:11,620
Do you think...
514
00:37:13,160 --> 00:37:15,859
my father found the answer?
515
00:37:17,890 --> 00:37:19,899
The clues will be in there.
516
00:37:25,370 --> 00:37:27,969
(Bodyguard's Log)
517
00:38:11,109 --> 00:38:12,450
Which palace do you work in?
518
00:38:12,980 --> 00:38:14,520
I work in the Queen's Palace.
519
00:38:16,419 --> 00:38:17,750
Were you the only one here?
520
00:38:17,950 --> 00:38:20,620
Yes, I was the only one here.
521
00:38:44,350 --> 00:38:46,549
- Your Royal Highness.
- What are you doing here?
522
00:38:47,850 --> 00:38:49,350
If it is about your father's revenge,
523
00:38:49,750 --> 00:38:51,910
the criminal has been caught
and is being interrogated.
524
00:38:51,989 --> 00:38:54,889
- So it will be resolved soon.
- I know that, but...
525
00:38:54,890 --> 00:38:56,570
Everything will work out
if you stay still.
526
00:38:57,029 --> 00:38:59,200
Why do you put yourself in danger?
527
00:38:59,830 --> 00:39:01,200
This is about my father.
528
00:39:01,730 --> 00:39:04,000
I cannot just sit back and watch.
529
00:39:19,620 --> 00:39:20,649
I apologize.
530
00:39:24,489 --> 00:39:25,819
Are you all right?
531
00:39:28,259 --> 00:39:29,390
I will send you off.
532
00:39:30,189 --> 00:39:31,259
Let us go.
533
00:39:41,910 --> 00:39:42,910
Your Royal Highness.
534
00:39:45,009 --> 00:39:46,210
What were you thinking?
535
00:39:46,879 --> 00:39:48,599
How could you let Lady Kang
into the palace?
536
00:39:49,279 --> 00:39:51,480
What if anyone saw her?
537
00:39:57,250 --> 00:39:58,290
Let us go.
538
00:39:59,160 --> 00:40:01,189
I know a way to get out
without anyone knowing.
539
00:40:17,609 --> 00:40:18,878
Is this it?
540
00:40:18,879 --> 00:40:21,080
The way to get out without anyone knowing?
541
00:40:22,649 --> 00:40:23,779
Get on the floor.
542
00:40:27,080 --> 00:40:29,549
- Again?
- Then should I?
543
00:40:36,390 --> 00:40:37,529
Come.
544
00:40:41,799 --> 00:40:44,829
Young, I am sorry. I will step on you.
545
00:40:44,830 --> 00:40:47,200
It is fine.
546
00:40:53,540 --> 00:40:56,480
- Am I heavy?
- Not at all.
547
00:40:58,279 --> 00:40:59,319
I am sorry.
548
00:41:02,419 --> 00:41:04,189
- Lady Kang.
- Yes.
549
00:41:06,120 --> 00:41:07,759
Hurry up.
550
00:41:08,319 --> 00:41:09,489
Take care.
551
00:41:11,189 --> 00:41:12,660
I will. You too.
552
00:41:27,910 --> 00:41:29,910
(Bodyguard's Log)
553
00:41:32,450 --> 00:41:33,819
What are you looking into?
554
00:41:36,689 --> 00:41:39,520
Are you looking for another clue?
555
00:41:42,290 --> 00:41:44,830
We are just looking for the clues
that Lady Kang's father left.
556
00:41:45,089 --> 00:41:46,560
One of them was in the palace.
557
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
Nothing is certain so far.
558
00:41:51,069 --> 00:41:52,469
If this ends well,
559
00:41:52,770 --> 00:41:54,890
I will remove her from the wanted list
no matter what.
560
00:41:56,169 --> 00:41:58,370
So stop doing things
that put her in danger.
561
00:41:59,180 --> 00:42:00,439
As a friend,
562
00:42:01,439 --> 00:42:02,980
I am worried for you both.
563
00:42:05,250 --> 00:42:06,649
In this world,
564
00:42:06,879 --> 00:42:09,520
there are three kinds of friends
that are helpful to have.
565
00:42:10,750 --> 00:42:12,259
A moral friend,
566
00:42:12,790 --> 00:42:14,259
a reliable friend,
567
00:42:14,460 --> 00:42:16,089
and a knowledgeable friend.
568
00:42:16,589 --> 00:42:17,589
However,
569
00:42:18,700 --> 00:42:21,660
you do not fall under any of these.
570
00:42:22,629 --> 00:42:23,669
What?
571
00:42:24,399 --> 00:42:28,100
But I still consider you my friend.
572
00:42:30,270 --> 00:42:32,008
If I find anything out,
573
00:42:32,009 --> 00:42:33,879
I will let you know first thing.
574
00:42:34,680 --> 00:42:35,710
Then I shall get going.
575
00:42:51,629 --> 00:42:52,830
What are you doing?
576
00:42:53,200 --> 00:42:54,700
You told me to gather them here.
577
00:42:55,200 --> 00:42:56,770
Yes, I did.
578
00:43:00,870 --> 00:43:02,168
What is wrong?
579
00:43:02,169 --> 00:43:04,669
Are you not going to avenge your father?
580
00:43:12,980 --> 00:43:16,149
I am the brother of Kang Ro Seo,
581
00:43:16,390 --> 00:43:17,620
Kang Hae Soo!
582
00:43:18,020 --> 00:43:19,218
What?
583
00:43:19,219 --> 00:43:22,359
If you assist me to catch Merchant Sim,
584
00:43:22,529 --> 00:43:23,559
you will get 10,000 nyang!
585
00:43:23,560 --> 00:43:25,059
- Ten thousand nyang?
- Ten thousand nyang?
586
00:43:25,060 --> 00:43:27,460
No, 100,000 nyang!
587
00:43:27,600 --> 00:43:28,628
- A hundred thousand nyang!
- A hundred thousand nyang!
588
00:43:28,629 --> 00:43:30,898
- Gosh, he said 100,000 nyang!
- Really?
589
00:43:30,899 --> 00:43:34,238
Everyone will be rewarded well!
590
00:43:34,239 --> 00:43:36,338
Kang Hae Soo!
591
00:43:36,339 --> 00:43:37,969
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
592
00:43:38,310 --> 00:43:39,779
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
593
00:43:40,009 --> 00:43:42,548
Let us go to Hanyang!
594
00:43:42,549 --> 00:43:47,619
- Let us go!
- Let us go!
595
00:43:47,620 --> 00:43:49,219
Everyone!
596
00:43:50,790 --> 00:43:51,949
What now?
597
00:43:51,950 --> 00:43:53,890
Merchant Sim died.
598
00:43:54,390 --> 00:43:56,159
- Merchant Sim?
- He died?
599
00:43:56,160 --> 00:43:58,188
The guards came and wiped them out.
600
00:43:58,189 --> 00:43:59,700
He died?
601
00:44:00,200 --> 00:44:01,830
- He died?
- Yes.
602
00:44:03,100 --> 00:44:04,999
- Gosh.
- What a spoilsport.
603
00:44:05,000 --> 00:44:06,238
- Let us go.
- Let us go.
604
00:44:06,239 --> 00:44:07,898
- Let us go back.
- My goodness.
605
00:44:07,899 --> 00:44:08,969
Wait!
606
00:44:13,439 --> 00:44:17,149
There are more than
100,000 breweries in Imhwado.
607
00:44:17,850 --> 00:44:18,850
What...
608
00:44:19,180 --> 00:44:20,718
If we take over that place,
609
00:44:20,719 --> 00:44:23,149
a hundred thousand nyang is nothing.
610
00:44:23,319 --> 00:44:24,449
- He is right.
- If there are breweries,
611
00:44:24,450 --> 00:44:26,358
a hundred thousand nyang is nothing!
612
00:44:26,359 --> 00:44:28,218
What are you saying?
613
00:44:28,219 --> 00:44:29,460
You want to go back there?
614
00:44:29,730 --> 00:44:31,890
If you cannot avenge your father,
615
00:44:32,430 --> 00:44:34,859
you might as well earn some money.
616
00:44:36,629 --> 00:44:37,669
Is that not right?
617
00:44:40,200 --> 00:44:41,899
Kang Hae Soo!
618
00:44:42,109 --> 00:44:43,710
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
619
00:44:44,210 --> 00:44:45,779
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
620
00:44:45,939 --> 00:44:47,509
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
621
00:44:47,609 --> 00:44:49,310
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
622
00:44:49,750 --> 00:44:51,410
- Kang Hae Soo!
- Kang Hae Soo!
623
00:45:34,819 --> 00:45:36,060
Stop right there.
624
00:45:36,629 --> 00:45:40,859
If not, you will die where you stand.
625
00:45:41,299 --> 00:45:43,629
The one thing I regret in my life...
626
00:45:44,930 --> 00:45:48,500
is making you an official of the state.
627
00:45:48,910 --> 00:45:52,480
Today, I will spatter your blood...
628
00:45:52,680 --> 00:45:54,179
and fix that mistake.
629
00:45:54,180 --> 00:45:56,480
You poisoned Crown Prince Sung Hyun
to death already.
630
00:45:56,980 --> 00:45:59,649
You want to place a new king on the throne
once again?
631
00:45:59,750 --> 00:46:02,819
Who says I killed Crown Prince Sung Hyun?
632
00:46:09,259 --> 00:46:12,129
We found evidence
in Court Lady Park's quarters.
633
00:46:12,529 --> 00:46:13,559
What is this?
634
00:46:13,560 --> 00:46:15,199
"The Crown Prince does not
give up on having royal guards."
635
00:46:15,200 --> 00:46:16,528
"If we cannot stop him,"
636
00:46:16,529 --> 00:46:17,870
"we must kill him..."
637
00:46:18,270 --> 00:46:19,999
"to prevent trouble in the future."
638
00:46:20,000 --> 00:46:22,509
You wrote this letter,
Chief State Councilor.
639
00:46:24,339 --> 00:46:27,879
But this letter was forged by you.
640
00:46:28,779 --> 00:46:32,620
Who would believe this fake evidence?
641
00:46:38,890 --> 00:46:40,819
Do you not remember?
642
00:46:41,120 --> 00:46:42,960
It was 29 years ago.
643
00:46:43,790 --> 00:46:47,129
You taught me this yourself.
644
00:46:49,669 --> 00:46:51,168
I could see that...
645
00:46:51,169 --> 00:46:53,369
you can write in Prince Neung San's
handwriting as well.
646
00:46:56,439 --> 00:46:57,710
Write this down.
647
00:47:00,109 --> 00:47:01,180
This is the letter...
648
00:47:01,210 --> 00:47:04,980
sent to the Right Chief Councilor
by Prince Neung San.
649
00:47:08,620 --> 00:47:09,790
Back then,
650
00:47:10,549 --> 00:47:12,819
no one had any suspicions either.
651
00:47:13,960 --> 00:47:17,430
Is this not your handwriting, my lord?
652
00:47:22,129 --> 00:47:23,799
When the table is turned,
653
00:47:24,799 --> 00:47:27,299
something that is irrational
can become rational.
654
00:47:27,339 --> 00:47:29,770
How long do you think
you can deceive the skies...
655
00:47:30,640 --> 00:47:33,109
with such petty tricks?
656
00:47:42,689 --> 00:47:44,620
If the skies are not on my side,
657
00:47:45,049 --> 00:47:46,689
I will move the skies away.
658
00:47:46,859 --> 00:47:49,259
I will even replace the sun if I need to.
659
00:47:58,169 --> 00:48:00,600
I have raised a tiger...
660
00:48:02,100 --> 00:48:04,140
and let it into my yard.
661
00:48:26,629 --> 00:48:28,000
Is this...
662
00:48:31,899 --> 00:48:33,270
really true?
663
00:48:33,640 --> 00:48:37,209
Finally, we will find the truth...
664
00:48:37,210 --> 00:48:39,509
about the wrongful death
of Crown Prince Sung Hyun.
665
00:49:10,369 --> 00:49:11,738
What will happen to Military Chief Yeon...
666
00:49:11,739 --> 00:49:12,939
and the Chief State Councilor?
667
00:49:14,110 --> 00:49:16,779
They will be punished for treason.
668
00:49:17,179 --> 00:49:20,850
Then will Head Inspector Nam
and Lady Ro Seo be safe?
669
00:49:21,819 --> 00:49:25,650
It depends on how you take care of them.
670
00:49:25,850 --> 00:49:28,020
You should talk them down.
671
00:49:28,589 --> 00:49:30,860
I also do not want to harm...
672
00:49:32,759 --> 00:49:35,299
the people that you care for.
673
00:49:37,929 --> 00:49:40,670
(Bodyguard's Log)
674
00:49:56,819 --> 00:50:01,819
(Saheonbu)
675
00:50:07,259 --> 00:50:10,069
(Kang Ro Seo)
676
00:50:11,100 --> 00:50:13,900
We must find out who killed Ho Yeon...
677
00:50:14,770 --> 00:50:18,270
in order to find a way to help
his daughter.
678
00:50:33,360 --> 00:50:34,489
Gosh.
679
00:50:35,259 --> 00:50:37,460
They put them up everywhere.
680
00:50:49,839 --> 00:50:51,009
Young!
681
00:50:57,449 --> 00:50:59,580
What are you looking at so carefully?
682
00:51:01,380 --> 00:51:03,488
Something feels a bit off.
683
00:51:03,489 --> 00:51:04,949
What are you talking about?
684
00:51:05,089 --> 00:51:09,460
Lady Ro Seo is usually not this tidy.
685
00:51:18,299 --> 00:51:20,568
I got my hands on the poison...
686
00:51:20,569 --> 00:51:22,369
that was found
in Royal Consort Um's quarters.
687
00:51:22,500 --> 00:51:25,868
I put in a silver needle
and checked it an hour later,
688
00:51:25,869 --> 00:51:28,139
and the silver needle had turned black.
689
00:51:29,009 --> 00:51:30,850
The body of the Crown Prince...
690
00:51:31,049 --> 00:51:32,949
did not produce the same change in color.
691
00:51:33,679 --> 00:51:36,580
I guessed that
it was a different kind of poison.
692
00:51:42,460 --> 00:51:44,230
You mean that composite sketch?
693
00:51:44,759 --> 00:51:47,600
Of course I got it from a witness.
694
00:51:47,900 --> 00:51:50,170
He must be a rather skilled painter.
695
00:51:50,630 --> 00:51:52,269
He brought a sketch
that he painted himself.
696
00:51:52,270 --> 00:51:56,000
The witness drew that sketch
and brought it to you?
697
00:51:56,069 --> 00:51:58,669
Usually, we bring in a sketch artist.
698
00:51:58,670 --> 00:52:00,609
They tell us if the sketch
resembles the suspect or not,
699
00:52:00,610 --> 00:52:02,540
and we have to draw it
over and over again,
700
00:52:02,610 --> 00:52:04,779
so it takes quite some time.
701
00:52:05,380 --> 00:52:07,480
But thanks to him, it was really easy.
702
00:52:09,779 --> 00:52:12,549
Since His Royal Highness threw up
green bile,
703
00:52:12,790 --> 00:52:15,088
I went to see all the doctors
in the capital.
704
00:52:15,089 --> 00:52:16,089
I have never heard of it.
705
00:52:16,090 --> 00:52:17,789
Do you know of a poison
that makes you throw up bile?
706
00:52:17,790 --> 00:52:20,399
There was no one who knew about...
707
00:52:20,400 --> 00:52:22,560
the poison that makes you throw up bile.
708
00:52:24,469 --> 00:52:27,699
While I was away from home,
someone left a letter.
709
00:52:28,699 --> 00:52:31,638
It said I should examine the items that...
710
00:52:31,639 --> 00:52:33,480
Interpreter Jang Sam Moon
brought from Qing.
711
00:52:35,679 --> 00:52:37,710
I went to see Interpreter Jang.
712
00:52:38,779 --> 00:52:40,118
However, he was robbed a few days earlier.
713
00:52:40,119 --> 00:52:42,920
His whole family was dead,
and his house was burnt down.
714
00:52:43,449 --> 00:52:46,089
There was nothing left
to help my investigation.
715
00:52:52,690 --> 00:52:54,798
- Gosh.
- Goodness.
716
00:52:54,799 --> 00:52:56,699
- Great.
- Okay.
717
00:52:59,529 --> 00:53:00,600
What do you have?
718
00:53:00,839 --> 00:53:01,839
I got...
719
00:53:02,170 --> 00:53:03,299
nine!
720
00:53:04,569 --> 00:53:06,540
I am so sorry. What should I do?
721
00:53:08,139 --> 00:53:12,210
I am here to see you
since I hear you are quite the painter.
722
00:53:12,880 --> 00:53:14,679
Pardon? Do you mean me?
723
00:53:14,819 --> 00:53:16,319
I am giving you that in advance.
724
00:53:16,520 --> 00:53:18,190
If you paint a portrait of my face,
725
00:53:18,719 --> 00:53:20,190
I will give you five nyang.
726
00:53:20,389 --> 00:53:22,759
What? Five nyang?
727
00:53:42,409 --> 00:53:45,850
If this is all you can do,
I cannot give you five nyang.
728
00:53:46,380 --> 00:53:47,919
Pardon? But...
729
00:53:47,920 --> 00:53:50,750
You said you would give me five nyang
if I painted your face.
730
00:53:54,360 --> 00:53:57,089
Then allow me to present you
with your options.
731
00:53:57,960 --> 00:53:59,189
Either you receive...
732
00:53:59,190 --> 00:54:01,310
a beating at the Saheonbu
for falsely testifying or...
733
00:54:01,529 --> 00:54:03,330
- Pardon?
- Or...
734
00:54:05,730 --> 00:54:06,968
come clean about...
735
00:54:06,969 --> 00:54:09,299
the one who ordered you to report her...
736
00:54:09,799 --> 00:54:11,239
and collect your five nyang.
737
00:54:20,319 --> 00:54:22,520
The head gisaeng of Giringak...
738
00:54:23,119 --> 00:54:25,420
disclosed herself as the one
who sent me the letter...
739
00:54:26,190 --> 00:54:28,290
and told me the reason behind her actions.
740
00:54:29,259 --> 00:54:31,529
What I heard from Head Gisaeng Cho...
741
00:54:32,259 --> 00:54:34,559
will be written down...
742
00:54:34,560 --> 00:54:36,100
after I verify its authenticity.
743
00:54:38,299 --> 00:54:39,699
After handing this over to me,
744
00:54:40,299 --> 00:54:42,239
he told me to seek out...
745
00:54:42,739 --> 00:54:45,909
Head Gisaeng Cho of Giringak
should anything happen to him.
746
00:54:46,770 --> 00:54:50,279
But when I got around to doing so,
747
00:54:50,779 --> 00:54:52,909
it was after she had passed away.
748
00:54:54,549 --> 00:54:55,989
It is now your job to continue this.
749
00:54:56,819 --> 00:54:58,790
The daughter of Right Guard Kang...
750
00:54:59,190 --> 00:55:01,020
will have more of a chance...
751
00:55:02,719 --> 00:55:04,239
than a queen stuck behind these walls.
752
00:55:04,960 --> 00:55:06,060
Head Gisaeng Cho.
753
00:55:30,179 --> 00:55:32,949
I do not know who it was.
All I did was collect the money.
754
00:55:33,319 --> 00:55:35,759
No, wait. His hand...
755
00:55:36,889 --> 00:55:39,429
His right hand had six fingers.
756
00:55:51,210 --> 00:55:52,450
Is the Chief Royal Secretary...
757
00:55:54,110 --> 00:55:55,279
inside?
758
00:56:15,830 --> 00:56:18,170
What brings you by unannounced?
759
00:56:18,670 --> 00:56:19,969
And alone, may I add.
760
00:56:21,069 --> 00:56:23,299
It is not safe for you
to be out and about.
761
00:56:24,369 --> 00:56:27,839
I had something to ask you.
762
00:56:30,080 --> 00:56:32,350
The content of my poster...
763
00:56:33,409 --> 00:56:36,679
probably informed you
of my father's death.
764
00:56:38,389 --> 00:56:40,250
The day before he died,
765
00:56:42,489 --> 00:56:44,360
a gisaeng came to see him.
766
00:56:45,560 --> 00:56:48,799
(Ten years ago, October,
the year of the monkey)
767
00:56:51,730 --> 00:56:53,670
Did you write the anonymous letter?
768
00:56:54,670 --> 00:56:55,699
Yes.
769
00:56:56,170 --> 00:56:58,170
It was me, my lord.
770
00:57:01,480 --> 00:57:02,738
Then tell me.
771
00:57:02,739 --> 00:57:04,610
You must have come here for a reason.
772
00:57:06,650 --> 00:57:07,750
Well...
773
00:57:15,360 --> 00:57:16,690
He left...
774
00:57:17,460 --> 00:57:19,429
and came back a corpse.
775
00:57:20,730 --> 00:57:23,100
The gisaeng who came by to see him...
776
00:57:24,969 --> 00:57:26,130
was Head Gisaeng Cho.
777
00:57:27,799 --> 00:57:29,170
After some digging,
778
00:57:29,600 --> 00:57:31,840
I found out that she died
on the same day my father died.
779
00:57:34,210 --> 00:57:37,210
Do you know anything about that?
780
00:57:39,509 --> 00:57:40,520
Why...
781
00:57:41,850 --> 00:57:43,380
does it intrigue you?
782
00:57:44,250 --> 00:57:45,989
Your father's murderers were revealed...
783
00:57:46,719 --> 00:57:49,790
as Chief State Councilor
and Military Chief Yeon.
784
00:57:51,190 --> 00:57:52,860
Is that what you believe as well?
785
00:57:53,589 --> 00:57:55,189
Do you also believe that Sim Heon was...
786
00:57:55,560 --> 00:57:56,960
the Chief State Councilor's puppet?
787
00:57:59,929 --> 00:58:03,170
I would like to be aware
of everything you know.
788
00:58:04,409 --> 00:58:06,139
Anything trivial will do,
789
00:58:06,509 --> 00:58:08,940
- so if you remember anything...
- She is alive.
790
00:58:11,980 --> 00:58:12,980
What?
791
00:58:14,949 --> 00:58:16,080
Head Gisaeng Cho.
792
00:58:17,750 --> 00:58:18,949
She lives.
793
00:58:56,690 --> 00:58:57,989
Head on down.
794
00:59:36,330 --> 00:59:38,468
My master is taking his bath,
795
00:59:38,469 --> 00:59:40,000
so please wait here.
796
00:59:41,000 --> 00:59:42,069
Of course.
797
01:00:17,100 --> 01:00:19,709
The ink used to write the letter is
as dark as jade,
798
01:00:19,710 --> 01:00:22,580
almost shining in purple,
and it even smells pure.
799
01:00:23,179 --> 01:00:25,579
This is a pine tree ink stick,
one of the most luxurious ink.
800
01:00:27,850 --> 01:00:29,349
It is the same scent.
801
01:00:29,350 --> 01:00:30,718
High quality pine soot inkstick.
802
01:00:30,719 --> 01:00:32,750
(Songyeonmuk: Pine soot ink stick)
803
01:01:06,549 --> 01:01:10,759
(Monkey)
804
01:01:12,989 --> 01:01:14,659
(Monkey)
805
01:01:14,929 --> 01:01:16,100
Jannabi.
806
01:01:18,369 --> 01:01:21,440
(Monkey)
807
01:01:33,210 --> 01:01:36,980
Do you know who Jannabi is?
808
01:02:32,710 --> 01:02:35,080
Jannabi will have me killed!
809
01:02:35,239 --> 01:02:37,309
He will kill me. I am going to die.
810
01:02:37,310 --> 01:02:39,810
I am going to die!
811
01:03:16,980 --> 01:03:19,219
Jannabi will kill me.
812
01:03:19,549 --> 01:03:22,790
He will kill me! I am going to die.
813
01:03:23,159 --> 01:03:25,460
He is going to kill me.
814
01:03:54,960 --> 01:03:57,830
(Moonshine)
815
01:03:58,290 --> 01:04:00,589
Did you know about this?
816
01:04:00,630 --> 01:04:02,129
Can you not just leave it be?
817
01:04:02,130 --> 01:04:06,770
Innocent people were framed and killed!
818
01:04:07,130 --> 01:04:09,170
You are under arrest.
819
01:04:09,270 --> 01:04:12,710
Jannabi.
Was that you, Chief Royal Secretary?
820
01:04:12,839 --> 01:04:16,980
Your father and I were friends
who had the same dream.
821
01:04:17,110 --> 01:04:19,310
I sacrificed myself to do it.
822
01:04:19,350 --> 01:04:20,610
Be careful.
823
01:04:20,949 --> 01:04:22,879
The character "sin"
on Kang Ro Seo's poster.
824
01:04:22,880 --> 01:04:25,089
Do you know its hidden meaning?
825
01:04:25,119 --> 01:04:26,618
What do you mean?
826
01:04:26,619 --> 01:04:28,689
Nam Young must die for the others to live.
827
01:04:28,690 --> 01:04:30,020
So you...
828
01:04:30,659 --> 01:04:33,658
How can you do that?
829
01:04:33,659 --> 01:04:35,329
Behead the criminals.
830
01:04:35,330 --> 01:04:36,529
No!
831
01:04:37,199 --> 01:04:38,429
No!
832
01:04:39,600 --> 01:04:41,469
What do you plan to do now?
833
01:04:42,339 --> 01:04:44,540
The real fight starts now.
58502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.