All language subtitles for Mission.Impossible.III.2006.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,155 --> 00:00:32,563 Du har en sprengladning i hodet. 2 00:00:38,831 --> 00:00:40,159 Lyder det kjent? 3 00:00:43,794 --> 00:00:45,952 Hvor er Harelabben? 4 00:00:47,089 --> 00:00:48,713 Jeg ga deg den. 5 00:00:48,841 --> 00:00:51,841 Ethan? Hvor er Harelabben? 6 00:00:52,511 --> 00:00:55,714 Hva er det du sier? Var det ikke den? 7 00:00:56,306 --> 00:00:59,473 - Det jeg ga deg... - Jeg teller til 10. 8 00:00:59,601 --> 00:01:03,646 Du sier hvor Harelabben er, ellers dĂžr hun. 9 00:01:11,697 --> 00:01:14,069 Det skal gĂ„ bra, Julia. 10 00:01:15,242 --> 00:01:17,815 Det gĂ„r bra. ForstĂ„r du? 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,110 En. 12 00:01:20,372 --> 00:01:23,492 HĂžr pĂ„ meg. Jeg skaffet det du ba om. 13 00:01:23,625 --> 00:01:25,867 Ventet du noe annet? 14 00:01:26,420 --> 00:01:28,128 Jeg kan ordne opp. 15 00:01:28,255 --> 00:01:30,129 Jeg skaffer det du vil. 16 00:01:30,257 --> 00:01:31,420 To. 17 00:01:31,925 --> 00:01:34,962 Snakk til meg. Vi kan snakke sammen... 18 00:01:35,304 --> 00:01:36,846 som herrer. 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,805 - Tre. - Faen! 20 00:01:49,985 --> 00:01:52,606 Ja vel. 21 00:01:54,156 --> 00:01:56,647 Jeg vet hvor Harelabben er. 22 00:01:57,868 --> 00:01:58,947 Jeg kan hjelpe deg. 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,747 Som pĂ„ flyet? 24 00:02:02,247 --> 00:02:03,528 PĂ„ den mĂ„ten? 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,532 Jeg snakker ikke under slike forhold. 26 00:02:06,668 --> 00:02:09,076 GjĂžr som du vil. Fire. 27 00:02:10,506 --> 00:02:12,048 Harelabben er i Paris. 28 00:02:12,174 --> 00:02:14,879 Vil du vite hvor? Slipp henne lĂžs. 29 00:02:15,010 --> 00:02:18,094 Den er ikke i Paris. Fem. 30 00:02:20,015 --> 00:02:21,640 Jeg skaffer den. 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,641 DĂžr hun, fĂ„r du ingen ting. 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,975 - Seks. - HĂžrer du etter? 33 00:02:26,104 --> 00:02:28,393 Du fĂ„r bare det du vil hvis du... 34 00:02:29,358 --> 00:02:31,434 Tror du jeg leker? 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,857 Tror du ikke jeg vil gjĂžre det? 36 00:02:33,987 --> 00:02:35,814 Hvor pokker er den? 37 00:02:35,948 --> 00:02:37,358 Se pĂ„ meg. 38 00:02:37,491 --> 00:02:39,898 - Konsentrer deg. - Sju! 39 00:02:40,035 --> 00:02:44,531 Jeg dreper deg. Jeg sverger! 40 00:02:44,665 --> 00:02:46,704 - Åtte! - Nei! 41 00:02:51,964 --> 00:02:55,546 VĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr det. Slipp henne fri. 42 00:02:57,177 --> 00:03:00,463 Jeg lover. 43 00:03:00,597 --> 00:03:03,053 - Jeg kan skaffe... - Ni. 44 00:03:04,434 --> 00:03:06,557 HĂžr pĂ„ meg. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,021 Jeg vil hjelpe deg. 46 00:03:10,315 --> 00:03:12,853 Jeg skaffer det du vil. 47 00:03:12,985 --> 00:03:16,650 Men du mĂ„ gjĂžre det riktige. Det du vet er riktig. 48 00:03:22,911 --> 00:03:25,533 Nei. 49 00:03:30,460 --> 00:03:31,871 - Ti. - Nei! 50 00:04:10,167 --> 00:04:12,076 Broren din vil ha en til. 51 00:04:12,211 --> 00:04:13,835 Nei. Vi snakket om det. 52 00:04:13,962 --> 00:04:15,919 - Det gĂ„r fint. - Rick er sĂ„nn. 53 00:04:16,048 --> 00:04:18,586 Fin et Ăžyeblikk, full det neste. 54 00:04:18,717 --> 00:04:21,552 - Jeg tar fullt ansvar for Rick. - Fullt? 55 00:04:21,678 --> 00:04:24,134 - SĂ„ godt som. - Stort ansvar. 56 00:04:24,264 --> 00:04:25,806 Det gĂ„r visst bra? 57 00:04:25,933 --> 00:04:28,221 Det gĂ„r virkelig bra. 58 00:04:29,394 --> 00:04:30,853 SĂžsteren din er her. 59 00:04:31,522 --> 00:04:33,977 - Gi meg en klem. - Du er nydelig. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,147 Vet ikke det. Er det ham? 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,898 - Jeg hĂ„per det. - Kom hit. 62 00:04:39,780 --> 00:04:41,571 Mamma gleder seg. 63 00:04:41,698 --> 00:04:43,691 Tenk at dere kom sĂ„ langt. 64 00:04:43,826 --> 00:04:45,024 Du forlover deg jo. 65 00:04:45,160 --> 00:04:48,992 Da Julia ringte og sa at hun skulle gifte seg... 66 00:04:49,122 --> 00:04:52,076 tenkte jeg Ă©n ting: 67 00:04:53,168 --> 00:04:56,751 Det er synd at pappa ikke er her og kan fĂžlge henne til alteret. 68 00:04:57,047 --> 00:04:59,799 Da Julia sa... 69 00:04:59,925 --> 00:05:02,333 at Ethans foreldre heller ikke lever... 70 00:05:02,469 --> 00:05:04,261 ble jeg lei meg. 71 00:05:04,388 --> 00:05:08,551 Men sĂ„ tenkte jeg pĂ„ at dette handler om Ă„ starte en ny familie. 72 00:05:08,851 --> 00:05:10,594 Det er vakkert. 73 00:05:10,727 --> 00:05:13,847 Jeg ville bare si at jeg gjĂžr Julia til tante. 74 00:05:13,981 --> 00:05:16,768 Jeg venter det samme av henne! 75 00:05:23,866 --> 00:05:25,146 Samferdselsdept.? 76 00:05:25,284 --> 00:05:27,442 Jeg har vĂŠrt der i over 10 Ă„r. 77 00:05:27,578 --> 00:05:29,120 Hva gjĂžr du? 78 00:05:29,246 --> 00:05:30,740 Studerer trafikkmĂžnstre. 79 00:05:30,873 --> 00:05:33,161 RĂžr bremsene pĂ„ motorveien... 80 00:05:33,292 --> 00:05:35,118 sĂ„ sprer virkningen seg... 81 00:05:35,252 --> 00:05:36,746 over 300 km vei. 82 00:05:36,879 --> 00:05:38,159 Trafikk har et minne. 83 00:05:38,297 --> 00:05:40,254 Det er som en levende organisme. 84 00:05:40,382 --> 00:05:42,042 En til? Vodka martini? 85 00:05:42,176 --> 00:05:43,255 Ja takk. 86 00:05:43,385 --> 00:05:45,294 Og dere? 87 00:05:48,807 --> 00:05:50,349 - Jeg ville ta ham. - Jeg ogsĂ„. 88 00:05:50,476 --> 00:05:53,311 3 ukers heli-snowboarding? 89 00:05:53,437 --> 00:05:56,307 - Slippes man... - Fra helikopter, ja. 90 00:05:56,440 --> 00:05:58,397 Det var sĂ„nn de mĂžttes. 91 00:05:58,525 --> 00:06:00,352 - Fortell. - Ikke noe Ă„ si. 92 00:06:00,486 --> 00:06:02,063 God historie. 93 00:06:02,196 --> 00:06:05,232 Ingen var god nok for Julia. 94 00:06:05,365 --> 00:06:06,563 Her kommer det. 95 00:06:06,700 --> 00:06:10,614 Ikke spontan nok, eventyrlysten nok, morsom nok. 96 00:06:10,746 --> 00:06:13,497 Jeg har datet folk. 97 00:06:13,624 --> 00:06:14,619 Ingen vi har likt. 98 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 Det er sant. 99 00:06:30,599 --> 00:06:33,933 Hun tar et helikopter fra... 100 00:06:34,061 --> 00:06:36,848 Hva het innsjĂžen? 101 00:06:37,856 --> 00:06:40,312 Wanaka-sjĂžen. 102 00:06:41,109 --> 00:06:42,817 Wanaka. Takk. 103 00:06:43,987 --> 00:06:45,647 Hvordan hĂžrte han det? 104 00:06:45,781 --> 00:06:47,738 Sykehuset sier ja til 3 uker? 105 00:06:47,866 --> 00:06:50,073 Jeg er ikke eneste pleier. 106 00:07:16,520 --> 00:07:18,809 Jeg digger Ă„ fĂ„ deg til svoger. 107 00:07:18,939 --> 00:07:19,935 Jeg ogsĂ„, Rick. 108 00:07:20,065 --> 00:07:21,892 SĂ„ fett. Det blir helt vilt. 109 00:07:22,025 --> 00:07:24,398 Enig. Jeg mĂ„ ta telefonen. 110 00:07:24,528 --> 00:07:26,355 Du er drittkul. 111 00:07:28,615 --> 00:07:30,691 Er det Ethan Hunt? 112 00:07:30,826 --> 00:07:33,281 Dette er Ready-Travel Reiser. 113 00:07:33,412 --> 00:07:38,038 Du kan vinne en gratis ferie i Mexico. 114 00:07:56,727 --> 00:07:58,719 Jeg mĂ„ hente mer is. 115 00:07:58,854 --> 00:08:01,096 - Kan ikke en annen gĂ„? - Jeg gjĂžr det. 116 00:08:01,231 --> 00:08:03,140 Jeg er straks tilbake. 117 00:08:03,275 --> 00:08:04,603 Takk. 118 00:08:33,305 --> 00:08:37,089 Takk for at du kom. Hvilken Slurpee vil du ha? 119 00:08:37,768 --> 00:08:40,175 Pleier Ă„ ta 2 liter. 120 00:08:41,939 --> 00:08:44,560 Hvordan er festen? 121 00:08:44,691 --> 00:08:46,649 - Du burde kommet. - Jeg ble ikke bedt. 122 00:08:46,777 --> 00:08:49,149 Skulle gjerne gjort det. 123 00:08:51,657 --> 00:08:54,741 Jeg tigger deg nesten om Ă„ droppe opplĂŠring... 124 00:08:54,868 --> 00:08:57,193 og gĂ„ i felten igjen. 125 00:08:57,329 --> 00:09:00,164 Men jeg respekterer valget ditt. 126 00:09:00,290 --> 00:09:04,418 Det vet du. Familie betyr alt. 127 00:09:06,672 --> 00:09:08,997 Hva er det som foregĂ„r? 128 00:09:12,928 --> 00:09:14,671 Det er agent Farris. 129 00:09:15,264 --> 00:09:17,303 Hun var pĂ„ oppdrag. 130 00:09:18,016 --> 00:09:21,432 Hun er forsvunnet. Ingen kontakt pĂ„ 11 timer. 131 00:09:23,147 --> 00:09:27,061 Jeg sender et team. Jeg hĂ„pet du ville bli med. 132 00:09:31,864 --> 00:09:34,236 Dere har gode folk. 133 00:09:37,286 --> 00:09:39,859 Ja, det har vi. 134 00:09:40,455 --> 00:09:43,871 Ombestemmer du deg, drar de ved daggry. 135 00:09:44,459 --> 00:09:47,211 Ta bilder av festen for meg. 136 00:10:05,105 --> 00:10:06,813 IDENTITET: ETHAN HUNT 137 00:10:06,940 --> 00:10:08,648 Ethan. For 3 dager siden... 138 00:10:08,775 --> 00:10:12,227 ble Lindsey Farris fanget under overvĂ„kning. 139 00:10:12,362 --> 00:10:15,067 Hun overvĂ„ket Owen Davian. 140 00:10:15,199 --> 00:10:16,479 Detaljene er hemmelige... 141 00:10:16,617 --> 00:10:19,368 men han er svartebĂžrshandler. 142 00:10:19,495 --> 00:10:22,365 SvĂŠrt farlig, topp prioritet. 143 00:10:22,748 --> 00:10:24,456 14.00 i dag... 144 00:10:24,583 --> 00:10:26,706 fant en satellitt en kjĂžretĂžykaravane... 145 00:10:26,835 --> 00:10:30,418 med skilt som Davians folk har brukt. 146 00:10:30,547 --> 00:10:33,085 De er ved en nedlagt Berlin-fabrikk. 147 00:10:33,217 --> 00:10:36,467 De later til Ă„ ha et gissel. Vi tror det er Farris. 148 00:10:36,595 --> 00:10:38,671 Normalt desavuerer vi slikt... 149 00:10:38,806 --> 00:10:40,845 men vi mĂ„ ta sjansen... 150 00:10:40,974 --> 00:10:42,634 for Ă„ komme innpĂ„ Davian. 151 00:10:42,768 --> 00:10:45,473 Oppdraget, om du tar det... 152 00:10:45,604 --> 00:10:48,142 er Ă„ bringe Lindsey hjem. 153 00:10:48,273 --> 00:10:50,396 Jeg har samlet et team. 154 00:10:51,860 --> 00:10:53,687 De avventer beskjed fra deg. 155 00:10:54,822 --> 00:10:58,606 Dette budskapet, min forlovelsespresang til deg... 156 00:10:59,117 --> 00:11:00,742 selvdestruerer om 5 sekunder. 157 00:11:00,911 --> 00:11:03,449 Lykke til, og takk. 158 00:11:19,388 --> 00:11:20,550 Er jeg klar? 159 00:11:33,068 --> 00:11:35,440 - Alt i orden? - Ja. 160 00:11:51,837 --> 00:11:56,166 Jeg glemte Ă„ si at de ringte fra kontoret. 161 00:11:57,092 --> 00:11:59,464 Jeg mĂ„ til Houston i ett dĂžgn. 162 00:11:59,595 --> 00:12:03,462 METRO holder en konferanse om offentlig transport. 163 00:12:06,560 --> 00:12:10,059 - Det kom brĂ„tt. - Ja. 164 00:12:38,550 --> 00:12:42,168 Er det ikke han som lĂŠrer andre det han ikke fikser selv? 165 00:12:42,304 --> 00:12:43,798 Tilbake i felten. 166 00:12:43,931 --> 00:12:46,089 - StĂ„r til? - Ta det med ro. 167 00:12:46,975 --> 00:12:50,475 Vi fĂ„r jenta ut. 168 00:12:51,021 --> 00:12:54,770 Har du glemt hvor gode vi er? 169 00:12:56,109 --> 00:12:57,687 Velkommen tilbake. 170 00:12:58,529 --> 00:13:01,150 BERLIN Tyskland 171 00:13:21,593 --> 00:13:23,502 Er lastebilen vĂ„r pĂ„ plass? 172 00:13:23,637 --> 00:13:24,716 VĂ„pen klare? 173 00:13:24,847 --> 00:13:26,555 Ja. Og du? 174 00:13:26,974 --> 00:13:28,634 Du vet at jeg dekker deg. 175 00:13:28,767 --> 00:13:31,175 Det er jobben din. 176 00:13:53,000 --> 00:13:55,573 GevĂŠr 1 aktivert. GevĂŠr 2 aktivert. 177 00:13:55,711 --> 00:13:58,712 GevĂŠr 3 aktivert. GevĂŠr 4 aktivert. 178 00:13:59,756 --> 00:14:01,167 GevĂŠrer aktivert. 179 00:14:07,306 --> 00:14:09,049 Alle gevĂŠrer er klare. 180 00:14:09,183 --> 00:14:12,848 De har folk i 2., 3. og 4. etasje. 181 00:14:13,562 --> 00:14:15,353 Jeg kan se 14. 182 00:14:16,482 --> 00:14:18,391 Klar til Ă„ rykke inn. 183 00:14:18,692 --> 00:14:20,566 Oppfattet. VĂŠr klar. 184 00:14:25,741 --> 00:14:26,939 MĂ„l funnet. 185 00:14:27,075 --> 00:14:29,946 Premien er i 6. etasje. 2 T med henne. 186 00:14:30,329 --> 00:14:31,657 Jeg gĂ„r inn. 187 00:14:48,764 --> 00:14:50,306 En eller annen gang... 188 00:14:50,432 --> 00:14:52,591 mĂ„ vi snakke om ekteskapsgreia. 189 00:14:52,935 --> 00:14:54,726 Nei. 190 00:14:54,853 --> 00:14:57,640 Jeg respekterer deg ikke nok til det. 191 00:14:57,773 --> 00:14:58,887 Kanskje ikke... 192 00:14:59,024 --> 00:15:01,147 men stemmen min sitter i hodet ditt. 193 00:15:01,276 --> 00:15:03,850 Hva pokker ser du i denne jenta? 194 00:15:04,279 --> 00:15:07,446 Julia? Du har aldri mĂžtt henne. 195 00:15:07,574 --> 00:15:10,065 Slik det ser ut, skjer det nok aldri. 196 00:15:10,661 --> 00:15:13,615 Du tenker "flaks for henne?" 197 00:15:14,122 --> 00:15:15,533 De har kommunikasjonsutstyr. 198 00:15:15,666 --> 00:15:18,620 3 T, 2. etasje, nordvest. 199 00:15:19,002 --> 00:15:20,413 Dine, Groundhog. 200 00:15:20,546 --> 00:15:23,001 Du mĂ„ ta utstyret i 2. etasje. 201 00:15:23,757 --> 00:15:26,248 Oppfattet. Gi meg 2 minutter. 202 00:15:26,718 --> 00:15:28,094 Du mĂ„ ha det gjort pĂ„ 1? 203 00:15:28,220 --> 00:15:29,798 Ja. 204 00:15:29,930 --> 00:15:32,219 Raider 1, ta til venstre Ăžverst. 205 00:15:32,349 --> 00:15:35,267 Premien er innerst i gangen. 206 00:15:53,787 --> 00:15:55,910 Jeg ser premien. 207 00:15:56,039 --> 00:15:57,949 Gi henne 10 ml til. 208 00:16:03,046 --> 00:16:05,372 Hent meg nĂ„r hun vĂ„kner. 209 00:16:06,383 --> 00:16:08,091 Land om under 3 minutter. 210 00:16:08,218 --> 00:16:09,333 Oppfattet. 211 00:16:09,761 --> 00:16:12,798 NĂ„r oppfatter jeg ikke? Jeg gjĂžr ikke annet. 212 00:16:17,144 --> 00:16:19,516 VĂŠr klar. Jeg teller ned. 213 00:16:20,606 --> 00:16:21,720 Tre. 214 00:16:21,857 --> 00:16:22,888 To. 215 00:16:23,025 --> 00:16:24,733 En. Start. 216 00:16:32,493 --> 00:16:35,659 Advarsel. 217 00:16:56,350 --> 00:16:58,010 Raider 1, gĂ„ inn! 218 00:17:05,192 --> 00:17:08,146 Lindsey. 219 00:17:09,863 --> 00:17:11,108 Ethan? 220 00:17:12,699 --> 00:17:14,739 Jeg skal fĂ„ deg hjem. 221 00:17:19,331 --> 00:17:21,537 Jeg har premien. Ut om 3 minutter. 222 00:17:21,667 --> 00:17:23,077 Oppfattet. 223 00:17:29,132 --> 00:17:32,751 Dette er adrenalin. Du kommer til Ă„ kjenne det. 224 00:17:49,528 --> 00:17:51,770 Jeg har deg. Groundhog, 2. etasje OK! 225 00:17:51,905 --> 00:17:53,364 Er underveis! 226 00:18:15,345 --> 00:18:18,299 Observer, vi er underveis. 227 00:18:18,432 --> 00:18:20,590 Evakuerer om 90 sekunder. 228 00:18:20,726 --> 00:18:22,469 Phoenix, til landingssonen. 229 00:18:22,603 --> 00:18:24,761 Jeg er underveis. 230 00:18:41,622 --> 00:18:43,614 Ethan, jeg mĂ„ snakke med deg. 231 00:18:43,749 --> 00:18:45,623 NĂ„! 232 00:18:45,751 --> 00:18:48,835 Bare deg. Skru av senderen. 233 00:18:49,963 --> 00:18:51,505 GjĂžr det! 234 00:19:01,975 --> 00:19:03,173 Ethan! 235 00:19:12,236 --> 00:19:14,524 Lindsey! I bevegelse! 236 00:19:26,792 --> 00:19:27,871 Magasin! 237 00:19:29,336 --> 00:19:30,830 Klar. 238 00:19:55,404 --> 00:19:56,684 Evakuering her. 239 00:19:56,947 --> 00:19:58,275 Ned! 240 00:20:04,663 --> 00:20:07,154 Tomt. Hva har du? 241 00:20:09,585 --> 00:20:10,830 Nok. 242 00:20:21,847 --> 00:20:23,127 NĂ„ er det tomt. 243 00:20:26,518 --> 00:20:27,929 5 minutter. 244 00:20:40,532 --> 00:20:42,525 Hold deg i meg. 245 00:21:03,931 --> 00:21:05,176 Luther! 246 00:21:05,974 --> 00:21:07,255 Kom igjen! 247 00:21:33,335 --> 00:21:36,336 Herregud! Hodet mitt! 248 00:21:36,713 --> 00:21:38,172 Hva er det? Alt i orden med henne? 249 00:21:38,298 --> 00:21:40,421 Til helikopteret! 250 00:21:40,551 --> 00:21:42,045 Bli kvitt lastebilen. 251 00:21:42,177 --> 00:21:43,506 Kom igjen! 252 00:21:50,144 --> 00:21:52,895 Gud, hva er det? HĂžrer du ikke? 253 00:21:53,397 --> 00:21:55,769 Hva feiler det henne? 254 00:21:57,359 --> 00:21:58,604 - Kom an! - Alle inne? 255 00:21:58,735 --> 00:22:00,977 Ja. Vi drar! 256 00:22:06,493 --> 00:22:08,320 Kom igjen! 257 00:22:30,100 --> 00:22:31,844 - Faen ta. - Nei! 258 00:22:31,977 --> 00:22:35,311 Vi har selskap. Jeg prĂžver Ă„ stikke unna. 259 00:22:35,439 --> 00:22:36,933 Det er sĂ„ vondt. 260 00:22:38,150 --> 00:22:40,392 SlĂ„ det av. VĂŠr sĂ„ snill. 261 00:22:57,211 --> 00:22:58,835 VĂŠr sĂ„ snill. Ethan! 262 00:23:09,890 --> 00:23:12,132 De er klare til Ă„ skyte! 263 00:23:16,897 --> 00:23:18,640 Vi blir beskutt! 264 00:23:30,077 --> 00:23:32,402 SĂ„nn flaks har vi bare Ă©n gang. 265 00:23:41,964 --> 00:23:44,122 Har vi defibrillator? 266 00:23:46,301 --> 00:23:48,045 Ethan, slĂ„ det av! 267 00:23:48,554 --> 00:23:50,012 Kom igjen! 268 00:23:52,641 --> 00:23:55,310 Har de satt noe inn i hodet mitt? 269 00:23:55,435 --> 00:23:57,345 De har injisert en tidsinnstilt ladning. 270 00:23:57,479 --> 00:23:58,973 Husker du? 271 00:23:59,106 --> 00:24:00,434 En aktivert bombe. 272 00:24:00,566 --> 00:24:01,941 Den sprenges... 273 00:24:02,067 --> 00:24:03,230 om vi ikke kortslutter. 274 00:24:03,360 --> 00:24:04,688 Det stanser hjertet hennes. 275 00:24:04,820 --> 00:24:07,358 Jeg starter det igjen. 276 00:24:07,489 --> 00:24:08,568 GjĂžr det! 277 00:24:08,699 --> 00:24:10,775 En rakett til! 278 00:24:18,584 --> 00:24:20,208 - Ethan! - Zhen! 279 00:24:20,335 --> 00:24:22,791 Hold deg fast, Zhen! 280 00:24:45,819 --> 00:24:47,479 Innstill pĂ„ 150. 281 00:24:47,613 --> 00:24:49,321 Jeg kortslutter bomben. 282 00:24:49,448 --> 00:24:51,571 - Det gĂ„r bra. - Det tar 30 sekunder. 283 00:24:52,701 --> 00:24:53,982 Pokker. 284 00:24:54,495 --> 00:24:56,286 - 25 sekunder. - Kom igjen! 285 00:24:56,413 --> 00:24:58,204 Nesten klar. 286 00:25:01,793 --> 00:25:03,786 - Vi er innsiktet. - 20 sekunder. 287 00:25:03,921 --> 00:25:05,035 LADER 288 00:25:05,464 --> 00:25:06,709 Hold fast. 289 00:25:23,857 --> 00:25:25,055 Jeg fikset dem! 290 00:25:25,192 --> 00:25:26,983 - 10 sekunder. - Nesten klart. 291 00:25:27,820 --> 00:25:29,314 Gi meg elektrodene. 292 00:25:29,446 --> 00:25:31,902 Ethan? Takk. 293 00:25:40,666 --> 00:25:41,745 LADER - KLAR 294 00:26:06,984 --> 00:26:08,182 Faen. 295 00:26:45,355 --> 00:26:46,435 Hei. 296 00:26:56,950 --> 00:26:58,445 Hvordan gikk det? 297 00:27:01,371 --> 00:27:04,954 Unnskyld meg. Fint. Unnskyld. 298 00:27:05,584 --> 00:27:07,162 Jeg er trett. 299 00:27:36,156 --> 00:27:38,778 Jeg sĂ„ treningsrapporten om Farris. 300 00:27:38,909 --> 00:27:41,317 "Mer enn dyktig." 301 00:27:41,453 --> 00:27:43,113 Mener du fremdeles det? 302 00:27:46,041 --> 00:27:47,204 Ja, sir. 303 00:27:47,334 --> 00:27:50,537 Liket nede tyder pĂ„ noe annet. 304 00:27:50,671 --> 00:27:52,331 Drept av en detonator... 305 00:27:52,464 --> 00:27:55,667 som ble implantert gjennom nesegangen. 306 00:27:56,844 --> 00:27:59,963 Det er uakseptabelt Ă„ dĂžmme henne... 307 00:28:00,097 --> 00:28:02,173 Uakseptabelt at sjokolade feter... 308 00:28:02,307 --> 00:28:04,300 men jeg spiser det. Og bare se. 309 00:28:04,434 --> 00:28:06,760 Jeg godkjente Farris' oppdrag... 310 00:28:06,895 --> 00:28:09,018 pĂ„ grunnlag av din vurdering. 311 00:28:09,148 --> 00:28:11,520 Hun lot seg ta til fange. 312 00:28:11,650 --> 00:28:14,604 Du dro til unnsetning. StĂžtte pĂ„ et dusin menn. 313 00:28:14,736 --> 00:28:16,361 Og grep ingen? 314 00:28:16,488 --> 00:28:20,106 VĂ„rt mĂ„l var Ă„ hente ut agent Farris, Mr. Brassel. 315 00:28:21,076 --> 00:28:23,199 Davians organisasjon har cellestruktur. 316 00:28:23,328 --> 00:28:25,368 Mennene visste antagelig ikke... 317 00:28:25,497 --> 00:28:28,498 Hvem konkluderer det? Du? 318 00:28:28,625 --> 00:28:31,745 - Jeg, bygget pĂ„... - Jeg har ikke begynt med deg. 319 00:28:32,504 --> 00:28:34,960 Du skannet ikke Farris. 320 00:28:35,090 --> 00:28:37,130 Bomben kunne drept dere alle. 321 00:28:37,259 --> 00:28:41,720 Det er bare Ă©n grunn til at du er her nĂ„: Flaks. 322 00:28:41,847 --> 00:28:46,094 For aksjonen var dĂ„rlig planlagt, og enda dĂ„rligere utfĂžrt. 323 00:28:46,226 --> 00:28:48,515 - To PC-er ble beslaglagt. - Ja. 324 00:28:48,645 --> 00:28:49,974 Vi har snakket med teknikerne. 325 00:28:50,105 --> 00:28:52,430 De tror ikke de kan brukes. 326 00:28:52,566 --> 00:28:55,816 "SprĂžstekt", tror jeg de kalte dem. Ubrukelige. 327 00:28:55,944 --> 00:28:58,186 Som aksjonsleder... 328 00:28:58,322 --> 00:28:59,732 har jeg myndighet... 329 00:28:59,865 --> 00:29:02,901 Vifter du med en tittel? 330 00:29:03,035 --> 00:29:06,368 Jeg blĂ„ser i om pappa spiller golf med presidenten. 331 00:29:06,497 --> 00:29:09,581 Denne etterretningen er ikke mye verdt. 332 00:29:09,708 --> 00:29:12,828 Du tok sjansen pĂ„ aksjonen. 333 00:29:13,795 --> 00:29:16,369 Hva vet du om Owen Davian? 334 00:29:17,466 --> 00:29:19,957 Han ga Korea pakistansk... 335 00:29:20,093 --> 00:29:22,133 uranium-sentrifugeteknikk. 336 00:29:22,262 --> 00:29:26,426 Han solgte Toxin 5 til Armahads republikanske jihad. 337 00:29:26,850 --> 00:29:31,097 Han er en mann som skaffer, skaffer, skaffer! 338 00:29:32,439 --> 00:29:36,104 Og han er usynlig. En usynlig mann! 339 00:29:36,235 --> 00:29:39,152 Som hos Wells, ikke Ellison. 340 00:29:39,279 --> 00:29:41,023 Vi kan ikke finne ham. 341 00:29:42,199 --> 00:29:45,615 Han vet det. Det har gjort ham dristigere. 342 00:29:46,954 --> 00:29:49,492 Jeg har prĂžvd Ă„ ta Davian siden jeg kom hit. 343 00:29:49,623 --> 00:29:50,786 Hva har jeg oppnĂ„dd? 344 00:29:50,916 --> 00:29:53,122 Toxin-tyveriet kan ha vĂŠrt en annen. 345 00:29:53,252 --> 00:29:57,249 Ikke avbryt mine retoriske spĂžrsmĂ„l. 346 00:29:57,381 --> 00:29:59,457 Aksjonen oppnĂ„dde Ă©n ting. 347 00:29:59,591 --> 00:30:02,794 Å minne Davian pĂ„ at han vinner. 348 00:30:04,304 --> 00:30:07,258 NĂ„ mĂ„ jeg fortelle ekteparet Farris... 349 00:30:07,391 --> 00:30:11,258 at datteren ble drept i en front mot front-kollisjon. 350 00:30:13,355 --> 00:30:15,846 Jeg stĂ„r her i dyp sorg... 351 00:30:16,191 --> 00:30:18,943 over dĂždsfallet til et av Guds barn... 352 00:30:19,486 --> 00:30:21,775 Lindsey Elizabeth Farris. 353 00:30:22,531 --> 00:30:27,323 Det er alltid et sjokk nĂ„r Herren sĂ„ uventet tar en av vĂ„re unge. 354 00:30:28,453 --> 00:30:33,495 VĂŠr aggressiv. FokusĂ©r. BĂžy knĂŠrne. Bra! 355 00:30:33,625 --> 00:30:35,665 Slik avfyrer du den. 356 00:30:35,794 --> 00:30:37,703 Den tar ikke igjen. SlĂ„! 357 00:30:37,838 --> 00:30:40,210 Ikke stol pĂ„ siktet. Bruk Ăžynene. 358 00:30:40,340 --> 00:30:41,918 Ikke gĂ„ pĂ„ meg. 359 00:30:42,050 --> 00:30:45,135 Ikke utlĂžs for tidlig. 360 00:30:45,262 --> 00:30:47,338 Bra. Riktig. 361 00:30:47,681 --> 00:30:51,928 Identifiser mĂ„let. Sikt og skyt. Det er enkelt. 362 00:30:52,060 --> 00:30:53,092 FokusĂ©r. 363 00:30:53,228 --> 00:30:56,229 Du vet hvor mange jeg har trent. 364 00:30:56,356 --> 00:30:58,183 Jeg er stolt av at du er den fĂžrste... 365 00:30:58,317 --> 00:31:00,938 jeg anbefaler til aktiv felttjeneste. 366 00:31:01,069 --> 00:31:02,398 Gratulerer. 367 00:31:02,529 --> 00:31:03,905 Er jeg klar? 368 00:31:11,622 --> 00:31:13,365 Er det Mr. Kelvin? 369 00:31:16,043 --> 00:31:17,786 Ja. Hvem er det? 370 00:31:18,378 --> 00:31:20,205 Postkontoret i Norfolk. 371 00:31:20,339 --> 00:31:22,746 Lindsey Farris har en postboks her. 372 00:31:22,883 --> 00:31:24,461 Hun sendte deg post fra Berlin... 373 00:31:24,593 --> 00:31:26,467 og ba oss varsle deg. 374 00:31:26,595 --> 00:31:28,469 Den er kommet. 375 00:31:32,810 --> 00:31:34,185 Takk. 376 00:31:37,981 --> 00:31:40,057 - Det er dette. - Takk. 377 00:31:57,501 --> 00:31:58,836 Et mikropunkt. 378 00:31:58,919 --> 00:32:01,161 Uten noe pĂ„. Det er uvanlig. 379 00:32:01,296 --> 00:32:03,289 Hun ville ikke sende en blank film. 380 00:32:03,423 --> 00:32:04,966 Ikke noe bilde. 381 00:32:05,092 --> 00:32:06,752 Da ser du pĂ„ feil sted. 382 00:32:07,678 --> 00:32:09,505 Det er ikke mye plass Ă„ lete pĂ„. 383 00:32:09,638 --> 00:32:11,049 Hvorfor sende en blank film? 384 00:32:11,181 --> 00:32:12,925 Hvorfor sende noe? 385 00:32:13,058 --> 00:32:15,727 Du var lĂŠrer, ikke leder. 386 00:32:16,436 --> 00:32:19,437 Jeg vil ikke gĂ„ over streken... 387 00:32:20,274 --> 00:32:23,477 men var det noe mellom dere to? 388 00:32:23,610 --> 00:32:25,270 Deg og Lindsey? 389 00:32:25,821 --> 00:32:28,312 Lindsey var som en lillesĂžster. 390 00:32:28,907 --> 00:32:30,366 Og du har aldri... 391 00:32:31,410 --> 00:32:34,197 ligget med lillesĂžsteren din? 392 00:32:37,249 --> 00:32:39,954 Noen mĂ„ jo spĂžrre. 393 00:32:40,085 --> 00:32:42,576 Kanskje det er et magnetisk mikropunkt. 394 00:32:43,422 --> 00:32:45,082 Det er avleggs. 395 00:32:45,215 --> 00:32:48,667 Hun kan ha hatt tidsnĂžd og bare svartebĂžrs-utstyr. 396 00:32:48,802 --> 00:32:51,009 - Har du leseutstyr? - Jeg kjenner noen. 397 00:32:51,138 --> 00:32:53,510 - Magnetisk betyr kodet. - Ja. 398 00:32:53,640 --> 00:32:56,310 Jeg kommer straks. 399 00:32:56,768 --> 00:32:59,604 Lindsey var helt ny. 400 00:32:59,730 --> 00:33:02,850 Fersk og plettfri. Husker du da du var det? 401 00:33:02,983 --> 00:33:06,482 - Husker du sĂ„ langt tilbake? - SĂ„ vidt. 402 00:33:06,904 --> 00:33:10,355 Du spurte hva jeg ser i Julia. 403 00:33:10,866 --> 00:33:13,902 Jeg ser livet fĂžr alt dette. 404 00:33:14,703 --> 00:33:16,363 Og det er godt. 405 00:33:18,707 --> 00:33:20,118 Hva har du funnet? 406 00:33:20,250 --> 00:33:22,457 Harddiskene er brent. 407 00:33:22,586 --> 00:33:24,329 Bare skrap. 408 00:33:24,463 --> 00:33:25,838 Det er hull i dem... 409 00:33:25,964 --> 00:33:27,838 og de er svidd. 410 00:33:27,966 --> 00:33:29,508 Det er hull i denne. 411 00:33:29,635 --> 00:33:30,880 Kan ikke se pĂ„ den engang. 412 00:33:31,011 --> 00:33:33,169 - Fikk du tak i noe, Benji? - Ja. 413 00:33:33,305 --> 00:33:36,176 PĂ„ tross av tilstanden klarte jeg Ă„ fĂ„ ut deler... 414 00:33:36,308 --> 00:33:40,851 av to dusin epostfiler. 415 00:33:40,979 --> 00:33:42,474 Og gjorde et... 416 00:33:42,606 --> 00:33:45,560 forfremmelses-verdig gjennombrudd. 417 00:33:46,443 --> 00:33:49,444 Mr. Davian ankommer Roma i overmorgen... 418 00:33:49,571 --> 00:33:52,608 til en tilstelning i Vatikanet. 419 00:33:52,741 --> 00:33:54,864 Hva pokker skal han der? 420 00:33:54,993 --> 00:33:56,986 Det gjelder Harelabben. 421 00:33:57,120 --> 00:33:58,200 Harelabben? 422 00:33:58,330 --> 00:33:59,990 Tror det er kode for noe... 423 00:34:00,123 --> 00:34:02,246 han skal selge til en ukjent kjĂžper. 424 00:34:02,376 --> 00:34:05,958 For $ 850 millioner. Eller kanskje det ikke er kode... 425 00:34:06,088 --> 00:34:08,757 bare en veldig kostbar dyrefot. 426 00:34:08,882 --> 00:34:10,376 Du aner ikke hva? 427 00:34:10,509 --> 00:34:13,214 Interessant. Jeg hadde en lĂŠrer i Oxford. 428 00:34:13,345 --> 00:34:16,429 Professor Wickham. En diger, tjukk type. 429 00:34:16,557 --> 00:34:18,882 KjempesvĂŠr. Vi pleide Ă„ kalle ham... 430 00:34:19,017 --> 00:34:20,761 Det sier jeg ikke. 431 00:34:20,894 --> 00:34:23,599 Han underviste i avansert cellelĂŠre... 432 00:34:23,730 --> 00:34:25,723 og skremte studentene... 433 00:34:25,858 --> 00:34:28,977 med at verden til slutt ville bli tilintetgjort... 434 00:34:29,111 --> 00:34:30,439 av teknologien. 435 00:34:30,571 --> 00:34:34,022 Det ville uunngĂ„elig bli skapt et stoff... 436 00:34:34,158 --> 00:34:36,649 som han kalte "Anti-Gud". 437 00:34:36,785 --> 00:34:38,992 En kraftig mutator... 438 00:34:39,121 --> 00:34:42,205 en slags ustoppelig, destruktiv kraft... 439 00:34:42,332 --> 00:34:44,040 som ville Ăždelegge alt. 440 00:34:44,168 --> 00:34:46,326 Bygninger, parker, gater, barn... 441 00:34:46,461 --> 00:34:48,953 og iskremkiosker. 442 00:34:49,173 --> 00:34:51,924 NĂ„r en ukontrollert organisasjon... 443 00:34:52,050 --> 00:34:55,716 vil bruke slike summer pĂ„ mystisk teknologi... 444 00:34:56,346 --> 00:34:59,182 antar jeg alltid at det er Anti-Gud. 445 00:35:00,893 --> 00:35:03,562 Verdens ende. Noe sĂ„nt. 446 00:35:05,272 --> 00:35:08,439 Men jeg aner ikke. Ren spekulasjon. 447 00:35:08,567 --> 00:35:10,892 - Har du underrettet Musgrave? - Nei. 448 00:35:11,028 --> 00:35:12,688 Bra. Ikke gjĂžr det. 449 00:35:12,821 --> 00:35:14,529 - Hold tett. - Dette tok tid. 450 00:35:14,656 --> 00:35:16,032 GĂ„r aksjonen galt... 451 00:35:16,158 --> 00:35:18,565 mĂ„ Musgrave kunne frasi seg ansvar. 452 00:35:18,702 --> 00:35:21,275 - Flott jobb, Benji. - Hvilken aksjon? 453 00:35:22,623 --> 00:35:24,948 Det uttrykket ditt plager rĂŠva av meg. 454 00:35:43,393 --> 00:35:45,433 Jeg mĂ„ reise bort igjen. 455 00:35:46,188 --> 00:35:49,888 Forretninger. To dager. 456 00:35:51,318 --> 00:35:52,598 To dager? 457 00:36:01,495 --> 00:36:03,452 Hva er det som foregĂ„r? 458 00:36:05,123 --> 00:36:07,661 Jeg prĂžver Ă„ tro at du trenger tid... 459 00:36:10,170 --> 00:36:13,005 til Ă„ si meg hva det er. 460 00:36:17,010 --> 00:36:19,584 Men ingen ting rimer lenger. 461 00:36:27,521 --> 00:36:29,015 Hva er det? 462 00:36:36,989 --> 00:36:39,231 Hva er det du ikke sier? 463 00:37:05,934 --> 00:37:08,176 Jeg mĂ„ be deg om noe. 464 00:37:08,312 --> 00:37:10,719 Det er det viktigste... 465 00:37:20,365 --> 00:37:22,157 Jeg mĂ„ be deg stole pĂ„ meg. 466 00:37:24,703 --> 00:37:26,660 Naturligvis stoler jeg pĂ„ deg. 467 00:37:31,043 --> 00:37:34,625 Kommer jeg noen gang til Ă„ forstĂ„? 468 00:37:38,091 --> 00:37:40,084 Du mĂ„ stole pĂ„ meg. 469 00:37:46,266 --> 00:37:47,381 Ja. 470 00:37:48,769 --> 00:37:50,228 Jeg stoler pĂ„ deg. 471 00:37:53,398 --> 00:37:54,597 Er det... 472 00:37:55,651 --> 00:37:57,394 Si at det er ekte. 473 00:38:02,908 --> 00:38:04,283 Oss, mener jeg. 474 00:38:05,869 --> 00:38:07,577 Si at det er ekte. 475 00:38:10,374 --> 00:38:11,749 Bli med meg. 476 00:38:13,210 --> 00:38:14,585 Dette lĂžftet mĂ„ ikke avlegges... 477 00:38:14,711 --> 00:38:18,294 uten alvorlig refleksjon og bĂžnn. 478 00:38:19,508 --> 00:38:23,340 Deres kjĂŠrlighet mĂ„ ikke skades av problemer... 479 00:38:23,470 --> 00:38:26,555 og bare dĂžden kan opplĂžse den. 480 00:38:28,559 --> 00:38:30,432 Har du ringene? 481 00:38:46,326 --> 00:38:47,986 Gjenta etter meg. 482 00:38:54,793 --> 00:38:57,035 Jeg, Julia Anne Meade... 483 00:39:01,842 --> 00:39:04,878 ...tar Ethan Matthew Hunt... 484 00:39:08,807 --> 00:39:11,381 ...til ektemann. 485 00:39:31,997 --> 00:39:33,788 Morgendagen kan vĂŠre eneste gang... 486 00:39:33,916 --> 00:39:35,458 vi vet hvor Davian er. 487 00:39:35,584 --> 00:39:37,078 Vatikanet. 488 00:39:37,211 --> 00:39:40,211 Vi skal kidnappe Davian. 489 00:39:40,339 --> 00:39:42,711 Hvorfor er han sĂ„ blid? 490 00:39:43,050 --> 00:39:46,300 Jeg minte ham om at dette er selve Vatikanet. 491 00:39:46,637 --> 00:39:50,504 En selvstendig stat pĂ„ 450 mĂ„l midt i Roma... 492 00:39:50,641 --> 00:39:54,223 omgitt av en 20 meters mur som overvĂ„kes dĂžgnet rundt... 493 00:39:54,353 --> 00:39:56,760 av 200 kameraer. 494 00:39:58,023 --> 00:40:00,348 Det er bare begynnelsen. 495 00:40:00,484 --> 00:40:04,695 Å ta Davian er bra. Å ta kjĂžperne er enda bedre. 496 00:40:05,364 --> 00:40:08,863 Vet de at han er kidnappet, forsvinner de. 497 00:40:08,992 --> 00:40:11,032 Hva mener du? 498 00:40:11,161 --> 00:40:12,442 Uansett hvordan vi tar ham... 499 00:40:12,579 --> 00:40:14,371 vet klientene at han er tatt. 500 00:40:14,498 --> 00:40:17,333 Nei, det gjĂžr de ikke. Inngangspunkt. 501 00:40:17,709 --> 00:40:20,746 EnveiskjĂžrt gate langs vatikanmuren. 502 00:40:20,879 --> 00:40:24,046 Jeg trenger 30 sekunder. Og vi mĂ„ ha en lastebil. 503 00:40:30,013 --> 00:40:32,551 ROMA Italia 504 00:41:01,170 --> 00:41:02,712 Hele Roma er rasende... 505 00:41:02,838 --> 00:41:03,869 nĂ„ kan du gĂ„. 506 00:41:04,006 --> 00:41:06,331 Ikke glem rĂžyken. 507 00:41:48,467 --> 00:41:49,747 Klumpe Dumpe satt pĂ„ muren... 508 00:43:04,084 --> 00:43:06,753 Alpha, dette er Bravo. Helt presis. 509 00:43:07,629 --> 00:43:09,669 Inngang om 60 sek. 510 00:43:09,798 --> 00:43:12,420 Oppfattet. Team Charlie, rapportĂ©r. 511 00:43:13,010 --> 00:43:15,049 Ingen ting Ă„ rapportere. 512 00:43:18,348 --> 00:43:20,306 Jeg blir visst presis. 513 00:43:20,434 --> 00:43:21,465 Vi venter. 514 00:43:21,602 --> 00:43:24,306 - Ankomst 2 minutter. - Oppfattet. 515 00:43:55,928 --> 00:43:57,552 Transponder avfyrt? 516 00:43:58,931 --> 00:44:00,259 Vent. 517 00:44:14,738 --> 00:44:17,194 Avfyrer transponder nĂ„. 518 00:44:23,038 --> 00:44:26,158 Alpha, jeg er inne. To minutter. 519 00:44:26,291 --> 00:44:27,667 Oppfattet. 520 00:44:30,462 --> 00:44:31,660 Charlie, jeg ser deg. 521 00:44:32,172 --> 00:44:34,497 Resirkulerer video. VĂŠr klar. 522 00:44:34,633 --> 00:44:36,008 Oppfattet. 523 00:44:37,761 --> 00:44:39,172 Video resirkulert. NĂ„. 524 00:44:53,277 --> 00:44:55,602 Alpha, er katakombevideo ordnet? 525 00:44:55,737 --> 00:44:57,730 Ja. Vi er klare. 526 00:45:06,206 --> 00:45:09,575 - Team Delta, oppfatter du? - Jeg gjĂžr ikke annet. 527 00:45:09,877 --> 00:45:13,210 Festlig. Klar til Ă„ gĂ„ i posisjon. 528 00:45:13,338 --> 00:45:15,746 - Jeg er der. - Er du? 529 00:45:18,427 --> 00:45:19,969 Ankomst om 30 sek. 530 00:45:20,095 --> 00:45:21,637 Vi ses om 30. 531 00:45:31,190 --> 00:45:32,648 Team Alpha gĂ„r i posisjon. 532 00:45:32,774 --> 00:45:34,518 Bravo klar til sending. 533 00:45:36,612 --> 00:45:37,691 Sender. 534 00:45:41,116 --> 00:45:42,361 Mottar. 535 00:45:57,132 --> 00:45:58,626 Signorina Onia Demea. 536 00:45:58,759 --> 00:46:01,297 Jeg stĂ„r pĂ„ listen. 537 00:46:02,346 --> 00:46:03,674 Navnet stĂ„r ikke her. 538 00:46:03,806 --> 00:46:05,679 Det er feil. 539 00:46:14,650 --> 00:46:16,025 Miss Demea? 540 00:46:16,985 --> 00:46:18,480 Et Ăžyeblikk. 541 00:46:54,356 --> 00:46:55,767 Hun klarte det. 542 00:47:17,337 --> 00:47:18,748 Foto-anledning. 543 00:47:19,256 --> 00:47:21,877 Gi beskjed, jeg er klar. 544 00:47:22,009 --> 00:47:23,633 Klar til Ă„ ta imot. 545 00:47:40,611 --> 00:47:42,687 Delta, nedlasting fullfĂžrt. 546 00:47:53,916 --> 00:47:56,585 Jeg mente ikke Ă„ vĂŠre sĂ„ avvisende... 547 00:47:56,710 --> 00:47:58,204 om forlovelsen din. 548 00:47:58,337 --> 00:48:00,958 Jeg vet det. Takk. 549 00:48:03,926 --> 00:48:07,010 Folk som oss kan ikke ha normale forhold. 550 00:48:07,137 --> 00:48:09,924 - Er ikke enig. - Da er jeg smartere. 551 00:48:10,057 --> 00:48:12,548 Jeg gĂ„r opp. Enig med Luther. 552 00:48:12,684 --> 00:48:16,599 Vi kan ikke ha normale forhold. Men jeg elsker det. 553 00:48:41,588 --> 00:48:43,747 23 mĂ„neder er toppen... 554 00:48:43,882 --> 00:48:46,836 med vĂ„r bakgrunn og livsstil. 555 00:48:46,969 --> 00:48:48,878 - Sier du det? - Ja. 556 00:48:49,972 --> 00:48:52,759 Se pĂ„ meg. Jeg vet hva jeg snakker om. 557 00:48:52,891 --> 00:48:55,809 Det vet du. 558 00:49:08,031 --> 00:49:09,360 Vent her. 559 00:49:31,388 --> 00:49:32,716 Han tok en koffert. 560 00:49:32,848 --> 00:49:34,556 Det mĂ„ skje raskere enn planlagt. 561 00:49:34,683 --> 00:49:38,348 - SĂ„ du hvem som leverte? - Nei Hvor lenge? 562 00:49:38,604 --> 00:49:40,643 Vi trykker nĂ„. 563 00:49:59,958 --> 00:50:02,200 Jeg er ikke stolt eller glad for det... 564 00:50:02,336 --> 00:50:04,127 men jeg har levd med kvinner... 565 00:50:04,254 --> 00:50:06,330 og aldri klart to Ă„r. 566 00:50:06,465 --> 00:50:08,208 - Umulig. - Takk for rĂ„det. 567 00:50:08,342 --> 00:50:10,833 Men det er annerledes for meg. 568 00:50:10,969 --> 00:50:12,926 Jeg er ikke i felten lenger. 569 00:50:13,055 --> 00:50:15,261 Avskjedspresang. 570 00:50:18,393 --> 00:50:21,976 I vĂ„r jobb har vi alltid et problem med kvinner. 571 00:50:22,105 --> 00:50:23,268 Alltid. 572 00:50:23,398 --> 00:50:25,605 - HĂžr her. - UĂŠrlighet. 573 00:50:25,734 --> 00:50:28,403 Det forgifter alt. 574 00:50:28,529 --> 00:50:30,153 Jeg mĂ„ si deg noe. 575 00:50:30,280 --> 00:50:33,151 Ikke snakk. Dette gjelder ikke deg. 576 00:50:33,867 --> 00:50:37,817 Hvem jenta enn er, Ăždelegger du livet hennes ogsĂ„. 577 00:50:37,955 --> 00:50:39,365 Ikke gjĂžr det. 578 00:50:40,791 --> 00:50:43,496 Vi giftet oss for 2 dager siden. 579 00:50:45,629 --> 00:50:47,254 Gratulerer. 580 00:50:48,257 --> 00:50:50,664 Takk. 581 00:50:55,430 --> 00:50:58,266 Han er i bevegelse. Jeg gĂ„r inn. 582 00:50:59,434 --> 00:51:00,977 Er underveis. 583 00:51:05,149 --> 00:51:07,521 Du mĂ„ trekke unna. 584 00:51:07,651 --> 00:51:09,525 Alt i orden. 585 00:51:09,653 --> 00:51:12,025 Jeg sĂžler alltid vin pĂ„ skreddersydde skjorter. 586 00:51:12,156 --> 00:51:15,441 - Trekk unna. - Det gĂ„r bra. Toalettet. 587 00:51:18,203 --> 00:51:19,614 Si at du kommer. 588 00:51:19,746 --> 00:51:21,406 Er underveis. 589 00:51:30,507 --> 00:51:31,622 Kom igjen. 590 00:51:35,220 --> 00:51:37,213 De sjekker toalettet. 591 00:51:37,931 --> 00:51:39,591 Nesten framme. 592 00:52:20,432 --> 00:52:21,547 Han gĂ„r inn. 593 00:52:48,961 --> 00:52:51,499 VĂŠr stille. Les dette. 594 00:52:51,672 --> 00:52:52,917 Sakte. 595 00:52:54,883 --> 00:52:56,128 Les. 596 00:52:57,970 --> 00:53:01,303 "Gleden av Buzbys selskap... 597 00:53:01,807 --> 00:53:03,681 "er det jeg liker best. 598 00:53:04,893 --> 00:53:07,598 "Han la en tegnestift pĂ„ frĂžkens stol... 599 00:53:08,438 --> 00:53:11,060 "da hun kalte ham en fĂŠl gutt. 600 00:53:11,400 --> 00:53:14,484 "I slutten av mĂ„neden slengte han kattunger... 601 00:53:14,611 --> 00:53:16,319 "tvers over rommet. 602 00:53:16,446 --> 00:53:19,317 "Hans pĂ„funn skal..." 603 00:53:19,449 --> 00:53:21,775 - Hva er dette? - Les. 604 00:53:23,954 --> 00:53:25,614 Alpha, du fĂ„r besĂžk. 605 00:53:26,081 --> 00:53:27,196 Les! 606 00:53:27,332 --> 00:53:28,910 "...lette tristheten." 607 00:53:29,042 --> 00:53:30,287 Jeg har det. 608 00:53:36,466 --> 00:53:38,424 HĂžrer du? Vakten kommer. 609 00:53:38,552 --> 00:53:40,046 Opphold ham, jeg trenger tid. 610 00:53:40,179 --> 00:53:43,133 For sent. 611 00:53:51,690 --> 00:53:52,769 Er alt bra, sir? 612 00:53:52,900 --> 00:53:55,391 Nei! StemmemĂžnsteret er ikke klart. 613 00:53:55,527 --> 00:53:57,187 Det tar 30 sekunder. 614 00:54:01,158 --> 00:54:02,237 Sir? 615 00:54:10,083 --> 00:54:11,163 Sir? 616 00:54:19,009 --> 00:54:20,207 6 sekunder, jeg sender. 617 00:54:22,679 --> 00:54:23,430 - Lette tristheten. - NĂ„! 618 00:54:23,430 --> 00:54:25,055 - Lette tristheten. - NĂ„! 619 00:54:26,225 --> 00:54:28,217 Det gĂ„r fint. Vent ute. 620 00:54:42,908 --> 00:54:44,450 Ses i kloakken. 621 00:54:52,292 --> 00:54:55,578 - Hun beklager. - Det er i orden. 622 00:54:58,924 --> 00:55:02,210 Hotellet hennes har vaskeri, hun vil ordne det. 623 00:55:02,344 --> 00:55:03,624 Vil du vaske den? 624 00:55:03,762 --> 00:55:06,253 Hva gjĂžr vi mens vi venter pĂ„ hotellrommet... 625 00:55:06,390 --> 00:55:07,670 og jeg er uten skjorte? 626 00:55:11,895 --> 00:55:13,769 Hun finner pĂ„ noe. 627 00:55:14,731 --> 00:55:16,309 Hun vil gjerne kjĂžre. 628 00:55:16,441 --> 00:55:17,936 FĂžlg etter til hotellet. 629 00:55:18,068 --> 00:55:19,859 Skal vi vokte kofferten? 630 00:55:19,987 --> 00:55:21,018 Nei. 631 00:55:22,406 --> 00:55:24,233 - Godt arbeid. - Takk. 632 00:56:02,654 --> 00:56:05,110 - Hva skjer? - Ingen ting. Med deg? 633 00:56:05,240 --> 00:56:06,485 Ingen ting. 634 00:56:24,718 --> 00:56:26,212 Spreng bilen. 635 00:56:28,347 --> 00:56:30,339 Det er en nydelig bil. 636 00:56:30,474 --> 00:56:32,680 GjĂžr det likevel. 637 00:57:01,964 --> 00:57:03,374 Mr. Musgrave er her. 638 00:57:03,507 --> 00:57:04,918 Send ham inn. 639 00:57:07,052 --> 00:57:10,753 Hunt og teamet har tatt Owen Davian i Roma. 640 00:57:10,931 --> 00:57:14,300 De er underveis. Jeg ville bare si fra. 641 00:57:14,977 --> 00:57:17,218 Var du klar over aksjonen? 642 00:57:19,356 --> 00:57:20,731 Ja. 643 00:57:21,692 --> 00:57:23,269 Godt arbeid. 644 00:57:27,030 --> 00:57:28,359 Takk. 645 00:58:02,649 --> 00:58:04,642 Du er dĂžd, Mr. Davian. 646 00:58:09,406 --> 00:58:11,233 Det var vitner. 647 00:58:14,620 --> 00:58:16,826 Det var du som var pĂ„ toalettet. 648 00:58:16,955 --> 00:58:18,663 Du forteller alt. 649 00:58:18,790 --> 00:58:21,282 Alle kjĂžperne, alle organisasjonene. 650 00:58:21,418 --> 00:58:22,663 Hva heter du? 651 00:58:22,794 --> 00:58:24,917 Navn, kontakter, lister. 652 00:58:25,047 --> 00:58:27,882 Har du en kone eller kjĂŠreste? 653 00:58:30,302 --> 00:58:32,176 Du avgjĂžr utfallet. 654 00:58:32,304 --> 00:58:35,175 Vet du hva jeg gjĂžr? 655 00:58:35,307 --> 00:58:37,632 Jeg finner henne, hvem hun enn er. 656 00:58:37,768 --> 00:58:41,018 Og jeg gjĂžr henne vondt. 657 00:58:44,733 --> 00:58:46,642 Du ble pĂ„grepet med detaljer om... 658 00:58:46,777 --> 00:58:49,778 noe med kodenavn "Harelabben". 659 00:58:49,905 --> 00:58:53,606 Hun skal blĂž, grĂ„te, rope navnet ditt. 660 00:58:53,742 --> 00:58:57,443 Men du kan ikke gjĂžre en dritt. Vet du hvorfor? 661 00:58:58,997 --> 00:59:00,029 Hva er Harelabben? 662 00:59:00,165 --> 00:59:02,407 Fordi du er nesten dĂžd. 663 00:59:02,543 --> 00:59:03,657 Hvem er kjĂžperen? 664 00:59:03,794 --> 00:59:07,293 SĂ„ dreper jeg deg mens hun ser pĂ„. 665 00:59:08,507 --> 00:59:10,665 - En gang til. - Hva heter du? 666 00:59:10,801 --> 00:59:12,260 Hva er den? 667 00:59:12,386 --> 00:59:13,417 Hvem er kjĂžperen? 668 00:59:13,554 --> 00:59:15,879 Du aner ikke hva som foregĂ„r. 669 00:59:16,014 --> 00:59:20,427 Du sĂ„ hva jeg gjorde med den lyse venninnen din? 670 00:59:23,522 --> 00:59:25,930 Det var ingen ting. Det var... 671 00:59:28,068 --> 00:59:29,183 gĂžy. 672 00:59:33,240 --> 00:59:34,699 Det var gĂžy. 673 01:00:05,731 --> 01:00:07,807 Hva er Harelabben? 674 01:00:14,740 --> 01:00:17,231 - Ethan! - Hva er den? 675 01:00:17,743 --> 01:00:19,118 Hold opp, Ethan! 676 01:00:19,244 --> 01:00:20,655 Hva er den? 677 01:00:21,914 --> 01:00:23,372 Ikke gjĂžr det! 678 01:00:24,082 --> 01:00:26,573 - Ethan! - Hva er Harelabben? 679 01:00:28,670 --> 01:00:29,833 Si det! 680 01:00:29,963 --> 01:00:31,588 Hold opp, Ethan! 681 01:00:31,715 --> 01:00:33,873 Dette er ikke deg! 682 01:00:34,051 --> 01:00:36,756 Vi kan bruke ham! Du vet det! 683 01:00:43,185 --> 01:00:45,142 Ikke gjĂžr det, Ethan! 684 01:00:46,897 --> 01:00:48,356 Hold opp! 685 01:01:19,555 --> 01:01:21,215 Hva jeg selger... 686 01:01:21,932 --> 01:01:23,925 og hvem jeg selger til... 687 01:01:26,603 --> 01:01:29,807 er det siste du bĂžr bekymre deg for. 688 01:01:32,317 --> 01:01:33,515 Ethan. 689 01:02:31,919 --> 01:02:35,038 Vi har lest Lindseys mikropunkt. 690 01:02:35,547 --> 01:02:37,291 Det er en videofil. 691 01:02:41,637 --> 01:02:44,673 Jeg vet ikke hva de har sagt eller hva du tror. 692 01:02:44,807 --> 01:02:46,384 HĂžr pĂ„ meg. 693 01:02:46,517 --> 01:02:49,008 Brassel sendte meg til Tyskland for... 694 01:02:49,144 --> 01:02:51,184 Ă„ identifisere en viss Owen Davian. 695 01:02:51,313 --> 01:02:54,018 Jeg sporet en samtale til Davians telefon... 696 01:02:54,149 --> 01:02:57,483 via IMF-nettverket. 697 01:02:57,611 --> 01:03:00,695 Oppringningen kom fra Brassels kontor. 698 01:03:01,573 --> 01:03:04,444 Jeg tror Brassel samarbeider med Davian. 699 01:03:04,576 --> 01:03:06,533 Jeg tror noen bruker meg. 700 01:03:20,759 --> 01:03:22,004 Ethan! 701 01:03:54,668 --> 01:03:56,162 Gikk det bra? 702 01:04:03,802 --> 01:04:05,711 FĂ„ tak i hjelp! 703 01:04:06,805 --> 01:04:09,094 Har noen en mobil? 704 01:04:42,633 --> 01:04:44,424 Dukk! 705 01:04:45,010 --> 01:04:48,296 Sleng dere ned, alle sammen! 706 01:05:04,613 --> 01:05:07,069 - En kvinne er skadd. - Jeg ser henne. 707 01:05:24,591 --> 01:05:26,880 Legg dere ned! 708 01:05:28,178 --> 01:05:30,752 Ned, alle sammen! 709 01:05:35,602 --> 01:05:36,847 Lukk opp! 710 01:05:36,979 --> 01:05:39,267 Jeg mĂ„ ha fangen! 711 01:05:57,499 --> 01:05:59,871 Det blĂžr! Ikke gĂ„ fra meg! 712 01:06:00,002 --> 01:06:01,911 Jeg er her. 713 01:06:02,045 --> 01:06:04,371 Ethan, det er en G36 i bilen! 714 01:06:04,506 --> 01:06:05,585 Jeg vet det! 715 01:06:35,996 --> 01:06:38,867 Snu dronen. Det er en IMF-agent i bilen. 716 01:06:46,757 --> 01:06:48,963 Kom deg ut av bilen! 717 01:06:56,433 --> 01:06:57,844 Skynd deg! 718 01:09:08,315 --> 01:09:10,687 Rick, det er Ethan. Er Julia hjemme? 719 01:09:10,818 --> 01:09:13,902 Hei. Du tenner ikke fordi jeg er her? 720 01:09:14,029 --> 01:09:15,310 Er Julia der? 721 01:09:15,447 --> 01:09:17,356 Hun tar ikke mobilen. 722 01:09:17,950 --> 01:09:21,532 Nei. Fant kameraten din deg? 723 01:09:23,330 --> 01:09:24,741 Hvilken kamerat? 724 01:09:24,873 --> 01:09:27,447 En engelsk type. 725 01:09:29,795 --> 01:09:31,123 Hva sa du? 726 01:09:31,255 --> 01:09:34,090 At jeg ikke ante hvor du var. 727 01:09:34,216 --> 01:09:37,667 Ba ham kontakte Julia pĂ„ sykehuset. 728 01:09:46,603 --> 01:09:49,177 - Vi ses i morgen, Sally. - God natt. 729 01:09:56,780 --> 01:09:59,152 Les inn beskjed. 730 01:10:06,748 --> 01:10:10,698 ... Chesapeake Bay-broen er stengt i begge retninger. 731 01:10:10,836 --> 01:10:12,627 - 6. etasje. - Det er Ethan. 732 01:10:12,754 --> 01:10:14,794 Jeg mĂ„ snakke med Julia. 733 01:10:14,923 --> 01:10:16,631 Hun gikk ned, jeg setter deg over. 734 01:10:37,613 --> 01:10:38,811 Pokker! 735 01:10:39,698 --> 01:10:40,729 Unnskyld... 736 01:10:40,866 --> 01:10:43,191 kan du si meg hvor denne pasienten er? 737 01:10:43,327 --> 01:10:45,900 Jeg tviler, men jeg vet hvem som kan. 738 01:10:51,210 --> 01:10:52,668 Hva er det? 739 01:11:07,976 --> 01:11:09,886 Sally, hvor er Julia? 740 01:11:10,437 --> 01:11:12,809 Jeg tror hun er gĂ„tt. 741 01:11:12,940 --> 01:11:15,146 Har du sjekket ĂžstflĂžyen? 742 01:11:21,698 --> 01:11:23,608 - Har Julia gĂ„tt? - Vet ikke. 743 01:11:23,742 --> 01:11:25,948 - Har du sett Julia? - Alt i orden? 744 01:11:26,078 --> 01:11:27,620 - Har du sett henne? - Nei. 745 01:11:32,125 --> 01:11:33,952 Se deg for! 746 01:11:44,638 --> 01:11:47,211 - Julia? - Du hengte meg ut av et fly. 747 01:11:47,349 --> 01:11:49,140 MĂ„ man ikke behandle folk pent... 748 01:11:49,268 --> 01:11:51,759 viser man sitt sanne jeg. 749 01:11:51,895 --> 01:11:55,763 - Hvis du skader henne... - Du bĂžr ikke true meg. 750 01:11:55,899 --> 01:11:59,731 Kofferten jeg hentet i Roma, som du tok fra meg... 751 01:11:59,862 --> 01:12:01,938 viser hvor Harelabben er. 752 01:12:02,072 --> 01:12:05,441 Finn den, gi den til meg. Harelabben. 753 01:12:05,576 --> 01:12:08,446 Ethan, sist jeg sĂ„ deg hadde du klokke. 754 01:12:08,579 --> 01:12:11,330 Du har 48 timer. 755 01:12:11,456 --> 01:12:12,655 Vent! 756 01:12:12,791 --> 01:12:14,831 Ring dette nummeret nĂ„r du har den. 757 01:12:14,960 --> 01:12:17,665 - Vent. - Julias liv mot Harelabben. 758 01:12:17,796 --> 01:12:21,165 - 48 timer, ellers dĂžr hun. - Vent! 759 01:12:25,888 --> 01:12:28,176 Situasjon 1, nivĂ„ 6. Alle enheter. 760 01:12:28,307 --> 01:12:30,216 Du mĂ„ bli med oss. 761 01:12:30,350 --> 01:12:32,676 Pete, hva pokker er dette? 762 01:12:32,811 --> 01:12:35,481 Beklager, vi mĂ„ pĂ„gripe deg. 763 01:12:35,606 --> 01:12:37,729 - Ja vel. - Klar til transport. 764 01:12:37,858 --> 01:12:39,601 Men ikke akkurat nĂ„. 765 01:12:39,735 --> 01:12:42,107 - Si at du kom, og... - Ethan. Inn. 766 01:12:42,237 --> 01:12:45,571 Vi vil ikke bruke makt, men vi gjĂžr det. 767 01:12:45,699 --> 01:12:47,941 Si at du kom... 768 01:12:48,076 --> 01:12:50,152 og jeg var borte. 769 01:12:55,083 --> 01:12:56,282 StĂ„ stille! 770 01:12:56,585 --> 01:12:59,705 Stans, Ethan! 771 01:13:13,769 --> 01:13:15,560 Hendene hans. 772 01:13:43,423 --> 01:13:46,377 Jeg sĂ„ pĂ„ utskriften om Berlin-aksjonen. 773 01:13:46,510 --> 01:13:48,384 SvĂŠrt interessant. 774 01:13:48,512 --> 01:13:50,551 Agent Farris hadde visstnok informasjon... 775 01:13:50,681 --> 01:13:53,884 som hun ville gi til deg, men ikke til IMF. 776 01:13:54,017 --> 01:13:55,761 Du rapporterte ikke. 777 01:13:55,894 --> 01:13:59,061 Du beordret Vatikan-aksjonen uten godkjennelse. 778 01:13:59,189 --> 01:14:01,597 Resultat: Et katastrofalt angrep. 779 01:14:01,733 --> 01:14:03,607 SĂ„ flyktet du. 780 01:14:03,735 --> 01:14:06,820 Mangel pĂ„ respekt er ikke ukjent for meg. 781 01:14:07,656 --> 01:14:10,491 Jeg nĂ„dde ikke hit uten Ă„ bli tykkhudet. 782 01:14:10,617 --> 01:14:12,776 Men det jeg ikke tolererer... 783 01:14:13,162 --> 01:14:16,412 det jeg blir sĂžvnlĂžs av, og jeg elsker sĂžvn... 784 01:14:16,748 --> 01:14:20,449 er tanken pĂ„ en ansvarslĂžs, ukontrollerbar agent. 785 01:14:20,586 --> 01:14:24,334 SĂ„ jeg skal sette en stopper for ting. 786 01:14:27,968 --> 01:14:29,427 Bare se pĂ„ meg... 787 01:14:29,553 --> 01:14:32,720 med dĂžmmende, anklagende blikk. 788 01:14:32,848 --> 01:14:34,508 Tro meg nĂ„r jeg sier det: 789 01:14:34,641 --> 01:14:38,425 Jeg ville blĂž pĂ„ flagget for Ă„ holde stripene rĂžde. 790 01:14:57,498 --> 01:14:59,786 Hva kan jeg si? 791 01:15:01,001 --> 01:15:03,753 Brassel har rett. Du er ukontrollerbar. 792 01:15:05,088 --> 01:15:06,499 Se pĂ„ meg. 793 01:15:08,300 --> 01:15:12,594 VĂŠr iallfall sĂ„ hĂžflig Ă„ se pĂ„ meg nĂ„r jeg snakker til deg. 794 01:15:21,230 --> 01:15:25,441 Jeg avlyttet Davians oppringning. Harelabben mot Julias liv. 795 01:15:25,567 --> 01:15:27,026 Det er bare... 796 01:15:29,446 --> 01:15:30,644 Dette er... 797 01:15:31,490 --> 01:15:33,198 sĂ„ skuffende. 798 01:15:33,909 --> 01:15:37,278 Dra til Shanghai. Feng Shan leilighet nr. 1406. 799 01:15:42,209 --> 01:15:45,909 Jeg skulle Ăžnske jeg kunne hjelpe deg, men... 800 01:15:51,343 --> 01:15:53,170 Sett ham i varetekt. 801 01:17:07,044 --> 01:17:08,455 Jeg tar meg av det. 802 01:17:08,587 --> 01:17:10,663 Jeg fĂ„r ham tilbake, sir. 803 01:17:10,797 --> 01:17:11,829 Hunt... 804 01:17:11,965 --> 01:17:13,294 Jeg vet det. Gi meg radioen. 805 01:17:13,425 --> 01:17:16,212 Dette er Brassel. Hunt prĂžver Ă„ flykte. 806 01:17:16,345 --> 01:17:18,302 Han er i vareheisen. Stans ham. 807 01:17:18,430 --> 01:17:21,182 Mendoza og Graham til strategirommet. 808 01:17:21,308 --> 01:17:23,016 Bygningen omringes. 809 01:17:23,143 --> 01:17:24,803 Enheter ved alle utganger. 810 01:17:24,937 --> 01:17:28,187 Dette er Brassel. Jeg melder en kode 6 avsperring. 811 01:17:28,315 --> 01:17:30,604 - Det er Hunt. - Jeg vet det. 812 01:17:32,402 --> 01:17:35,107 Hunt er sett pĂ„ kjellernivĂ„ 9. 813 01:17:35,239 --> 01:17:38,524 Alt sikkerhetspersonell ned dit straks. 814 01:17:39,076 --> 01:17:40,700 Radioen er sperret. 815 01:17:40,828 --> 01:17:43,912 Han trykker inn sendeknappen. 816 01:17:50,003 --> 01:17:51,961 Om Samferdselsdept 817 01:18:07,479 --> 01:18:08,808 Det er ikke sant! 818 01:18:32,629 --> 01:18:35,500 - Mr. Pavel Sobo... - Sobotka. 819 01:18:35,632 --> 01:18:38,669 Sobotka. Og du skal til Shanghai? 820 01:18:42,181 --> 01:18:45,846 Beklager, jeg kan ikke tsjekkisk. Vi ser pĂ„ billetten. 821 01:18:56,862 --> 01:18:59,234 SHANGHAI Kina 822 01:20:27,536 --> 01:20:29,030 Ikke drep meg. 823 01:20:30,581 --> 01:20:31,909 Unnskyld. 824 01:20:36,378 --> 01:20:39,913 Musgrave fortalte om Julia. Vi skal hjelpe deg. 825 01:20:40,048 --> 01:20:42,124 For Ă„ redde henne, mĂ„ du ha Harelabben. 826 01:20:42,259 --> 01:20:44,252 I fĂžlge planen... 827 01:20:44,386 --> 01:20:47,837 er den i et laboratorium i 56. etasje i HengShan Lu-bygningen. 828 01:20:47,973 --> 01:20:49,800 Et mareritt. 829 01:20:49,933 --> 01:20:53,468 Kinesisk militĂŠrleverandĂžr. Vi er uten detaljer og innflytelse. 830 01:20:53,687 --> 01:20:55,478 Heldigvis... 831 01:20:55,606 --> 01:20:57,847 er Harelabben liten, og kan stjeles. 832 01:20:57,983 --> 01:21:00,652 Dessverre mĂ„ vi stjele den. 833 01:21:01,528 --> 01:21:04,198 For en tyv kan det ikke bli verre. 834 01:21:04,323 --> 01:21:06,481 Private sikkerhetsvakter... 835 01:21:06,617 --> 01:21:07,945 eks-soldater i Kinas hĂŠr. 836 01:21:08,076 --> 01:21:10,318 Eneste adgang er en privat heis... 837 01:21:10,454 --> 01:21:13,075 som bare kan aktiveres fra laboratoriet. 838 01:21:13,207 --> 01:21:16,042 Alt er kameraovervĂ„ket. 839 01:21:16,168 --> 01:21:17,995 Og taket? 840 01:21:18,962 --> 01:21:21,714 4 permanente vakter, 2 pr. Side. 841 01:21:21,840 --> 01:21:23,584 Langley var smĂ„tteri i forhold. 842 01:21:23,717 --> 01:21:25,259 Den bygningen. 843 01:21:26,178 --> 01:21:28,087 - Hvor hĂžy er den? - Hvordan det? 844 01:21:28,222 --> 01:21:30,510 162 meter pĂ„ hĂžyeste punkt. 845 01:21:30,641 --> 01:21:33,048 Og den til venstre? 846 01:21:33,185 --> 01:21:34,644 226 meter, stĂ„r det. 847 01:21:34,770 --> 01:21:37,391 Avstand mellom bygningene? 848 01:21:37,523 --> 01:21:39,314 47,55 meter. 849 01:21:55,958 --> 01:21:57,120 Ethan? 850 01:21:57,876 --> 01:22:00,628 Bra. Jeg tror den er hĂžy nok. 851 01:22:01,839 --> 01:22:04,246 - Til hva? - Omdreiningspunkt. 852 01:22:06,385 --> 01:22:09,054 Skal du svinge... Å, nei. 853 01:22:09,179 --> 01:22:11,551 - Du kunne sprette rett av. - Ja. 854 01:22:11,682 --> 01:22:13,805 Om du nĂ„r taket, tar vaktene... 855 01:22:13,934 --> 01:22:17,517 og finner Harelabben, hvordan kommer du ut? 856 01:22:17,646 --> 01:22:19,271 Basehopp. Trenger skjerm. 857 01:22:19,398 --> 01:22:21,556 162 meter er nĂŠr minimumsgrensen. 858 01:22:21,692 --> 01:22:23,731 Åpner den seg lavere, er du dĂžd. 859 01:22:24,528 --> 01:22:26,604 Skal du hĂ„pe at ingen ser deg? 860 01:22:26,738 --> 01:22:27,983 Det er nĂŠr parken. 861 01:22:28,115 --> 01:22:29,989 Jeg har ingen bedre ide... 862 01:22:30,117 --> 01:22:32,524 men for dristig blir tĂ„pelig. 863 01:22:32,661 --> 01:22:35,117 Du vil gi en ukjent gjenstand... 864 01:22:35,247 --> 01:22:38,082 til en som forsyner terrorister. 865 01:22:40,419 --> 01:22:43,254 Vi fester en transponder til den, sĂ„ vi kan spore den. 866 01:22:43,380 --> 01:22:46,251 Dere vet at vi kan sĂžrge for det. 867 01:22:46,383 --> 01:22:49,218 Vi ber Musgrave spore transponderen... 868 01:22:49,344 --> 01:22:51,088 fĂ„r tilbake Harelabben, tar Davian. 869 01:22:51,221 --> 01:22:53,926 Kommer jeg ut med Julia, vinner vi. 870 01:22:55,058 --> 01:22:56,802 Hvis ikke... 871 01:23:03,233 --> 01:23:06,104 Da er hun dĂžd uansett. Jeg ogsĂ„. 872 01:23:07,321 --> 01:23:08,601 Ikke sant? 873 01:23:08,739 --> 01:23:13,068 I helvete, klokka er 20.11. Nei, 20.12. 874 01:23:15,579 --> 01:23:18,699 Vi har to timer igjen fĂžr de dreper kona mi. 875 01:23:19,625 --> 01:23:21,333 Er dere med, eller ikke? 876 01:23:28,926 --> 01:23:30,634 Klart vi er. 877 01:24:02,960 --> 01:24:04,703 Du har 18 minutter. 878 01:24:07,130 --> 01:24:09,004 Du kommer deg dit. 879 01:24:09,132 --> 01:24:12,466 Du finner Harelabben, gĂ„r ut pĂ„ taket... 880 01:24:12,594 --> 01:24:14,386 anroper nĂ„r du er klar til Ă„ hoppe... 881 01:24:14,513 --> 01:24:16,920 vi henter deg. 882 01:24:17,933 --> 01:24:19,676 Takk for at du kom. 883 01:24:20,435 --> 01:24:21,894 Det er jobben min. 884 01:24:58,223 --> 01:24:59,552 Start spillet. 885 01:25:27,336 --> 01:25:30,372 Dette liker de ikke, nei. GjĂžr det igjen. 886 01:27:07,936 --> 01:27:08,932 Han klarte det. 887 01:27:09,146 --> 01:27:10,521 Han klarte det! 888 01:27:13,650 --> 01:27:15,773 Jeg visste at han ville klare det. 889 01:27:29,958 --> 01:27:32,876 Jeg gĂ„r inn. Er ute om 5 minutter. 890 01:27:41,053 --> 01:27:43,425 - Det er gĂ„tt 12 minutter. - 5 igjen. 891 01:27:43,555 --> 01:27:46,971 Ringer han ikke om 5 minutter, er Julia dĂžd. 892 01:27:47,100 --> 01:27:48,429 Noe nytt? 893 01:27:50,020 --> 01:27:51,016 Nei. 894 01:27:51,146 --> 01:27:53,269 Noen gode nyheter? 895 01:27:53,398 --> 01:27:54,809 Ingenting. 896 01:27:54,983 --> 01:27:56,478 Kom igjen, Ethan. 897 01:28:05,786 --> 01:28:07,245 Hva var det? 898 01:28:12,417 --> 01:28:16,711 Da jeg var liten, hadde jeg en katt som stadig stakk av. 899 01:28:18,215 --> 01:28:21,335 Jeg sa en bĂžnn for Ă„ fĂ„ ham hjem. 900 01:28:23,303 --> 01:28:24,798 LĂŠr meg den. 901 01:28:26,598 --> 01:28:28,757 Har Harelabben, nĂ„r ikke taket. 902 01:28:28,892 --> 01:28:31,679 Hva? Hvor er du? 903 01:28:31,812 --> 01:28:33,851 Se opp! 904 01:28:36,733 --> 01:28:38,892 - Faen! - Altfor lavt! 905 01:30:29,680 --> 01:30:32,681 - Kom deg inn! De kommer! - Hvem? 906 01:30:32,808 --> 01:30:35,429 Sikkerhetsvaktene, og de er sinna! 907 01:30:38,063 --> 01:30:39,890 KjĂžr! 908 01:30:46,780 --> 01:30:48,856 Hvor mye tid har du? 909 01:30:49,158 --> 01:30:50,949 Under 2 minutter. 910 01:30:57,291 --> 01:31:00,410 KjĂžr, mistet dekningen. 911 01:31:03,130 --> 01:31:04,873 - GĂ„r det nĂ„? - Ikke ennĂ„! 912 01:31:13,265 --> 01:31:14,380 Kom igjen! 913 01:31:21,815 --> 01:31:23,393 Jeg har ikke dekning! 914 01:31:23,525 --> 01:31:24,723 Jeg prĂžver! 915 01:31:33,202 --> 01:31:34,281 Zhen! 916 01:31:36,413 --> 01:31:38,038 Pokker. Beklager. 917 01:31:46,298 --> 01:31:47,958 Legg press pĂ„ det. 918 01:31:48,467 --> 01:31:51,587 - Si nĂ„r du har dekning. - Hva gjĂžr du? 919 01:32:10,697 --> 01:32:12,240 Jeg har dekning! 920 01:32:16,578 --> 01:32:18,037 SlĂ„ tilbakeringing! 921 01:32:20,040 --> 01:32:22,709 Vet du at du bare hadde 5 sekunder? 922 01:32:22,835 --> 01:32:25,123 Jeg har Harelabben. 923 01:32:25,504 --> 01:32:29,502 Togplassen, Dunan Zhong Lu. Vent der. Alene. 924 01:32:32,803 --> 01:32:34,262 - Ja? - GĂ„ til trygg linje. 925 01:32:34,388 --> 01:32:35,586 Vi er pĂ„ den. 926 01:32:36,723 --> 01:32:38,716 Jeg har Harelabben. 927 01:32:38,851 --> 01:32:41,057 - Alt OK? - Jeg fester transponder. 928 01:32:44,064 --> 01:32:46,389 Du mĂ„ sjekke at vi kan spore den. 929 01:32:46,525 --> 01:32:49,479 - Spornummer? - 6-3-9-6-4-1. 930 01:32:50,445 --> 01:32:51,608 Har det. 931 01:32:54,366 --> 01:32:55,647 Vi ses. 932 01:32:55,784 --> 01:32:59,283 HĂžrer du ikke noe innen 8 timer, sĂ„ send en hĂŠr. 933 01:32:59,413 --> 01:33:01,240 - Lykke til. - Du ogsĂ„. 934 01:33:08,672 --> 01:33:10,463 Mr. Musgrave. 935 01:33:10,716 --> 01:33:12,755 Jeg har fĂ„tt vite at du har sendt... 936 01:33:12,885 --> 01:33:14,379 et team til Det fjerne Ăžsten. 937 01:33:15,012 --> 01:33:17,051 Det meldes at Hadaam Saleen Bahar... 938 01:33:17,181 --> 01:33:18,426 skal til Shanghai. 939 01:33:18,557 --> 01:33:20,846 - Hadaam Saleen Bahar. - Ja. 940 01:33:20,976 --> 01:33:22,885 Jeg vil gjerne se meldingen. 941 01:33:23,020 --> 01:33:25,427 Jeg venter pĂ„ kontoret mitt. 942 01:33:37,993 --> 01:33:39,487 Takk. 943 01:33:39,912 --> 01:33:41,869 Vi ses hjemme. 944 01:33:45,209 --> 01:33:48,163 De planlegger antagelig Ă„ drepe dere. 945 01:33:49,880 --> 01:33:52,169 Da ses vi ikke hjemme. 946 01:33:53,759 --> 01:33:55,301 Dra tilbake. 947 01:34:42,307 --> 01:34:44,680 Drikk det. Ingen spĂžrsmĂ„l. 948 01:35:48,290 --> 01:35:49,665 God morgen. 949 01:36:05,599 --> 01:36:06,714 Julia. 950 01:36:07,935 --> 01:36:10,770 Du har en sprengladning i hodet. 951 01:36:10,896 --> 01:36:12,935 Lyder det kjent? 952 01:36:13,690 --> 01:36:15,979 Hvor er Harelabben? 953 01:36:16,735 --> 01:36:18,395 Jeg ga deg den. 954 01:36:18,987 --> 01:36:21,194 Jeg teller til 10. 955 01:36:21,323 --> 01:36:24,941 Du sier hvor Harelabben er... 956 01:36:26,370 --> 01:36:27,745 ellers dĂžr hun. 957 01:36:52,938 --> 01:36:56,272 Vi har visst mye Ă„ snakke om, ikke sant? 958 01:36:59,111 --> 01:37:01,020 Tror du jeg leker? 959 01:37:01,155 --> 01:37:03,859 Tror du ikke jeg ville gjĂžre det? 960 01:37:03,991 --> 01:37:05,022 Hvor er den? 961 01:37:05,159 --> 01:37:06,487 Se pĂ„ meg. 962 01:37:06,618 --> 01:37:07,863 - Konsentrer deg. - 7! 963 01:37:07,995 --> 01:37:10,201 Jeg dreper deg. Jeg sverger! 964 01:37:10,330 --> 01:37:12,157 - 8! - Nei! 965 01:37:14,001 --> 01:37:17,500 VĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr det. Slipp henne fri. 966 01:37:18,130 --> 01:37:21,131 Jeg lover. 967 01:37:21,508 --> 01:37:24,178 - Jeg kan skaffe... - 9. 968 01:37:25,220 --> 01:37:28,138 HĂžr pĂ„ meg. Jeg vil hjelpe deg. 969 01:37:28,265 --> 01:37:31,800 Men du mĂ„ gjĂžre det riktige. Det du vet er riktig. 970 01:37:32,728 --> 01:37:34,187 VĂŠr sĂ„ snill... 971 01:37:36,857 --> 01:37:37,888 Nei. 972 01:37:40,152 --> 01:37:41,148 Nei. 973 01:37:41,528 --> 01:37:43,236 - 10. - Nei! 974 01:38:00,088 --> 01:38:03,707 Jeg presset sĂ„ langt at jeg vet at han ikke lyver. 975 01:38:04,051 --> 01:38:05,545 Jeg forstĂ„r. 976 01:38:06,178 --> 01:38:09,345 Jeg har noen spĂžrsmĂ„l fĂžrst. 977 01:38:31,787 --> 01:38:33,411 Det er komplisert. 978 01:38:40,337 --> 01:38:42,543 Vi kan ikke bare Ă„pne sylinderen. 979 01:38:42,673 --> 01:38:45,508 Vi mĂ„tte sĂžrge for at du virkelig... 980 01:38:45,634 --> 01:38:48,920 ga oss Harelabben. NĂ„ vet vi det. 981 01:38:57,729 --> 01:39:00,933 Ikke rĂžr henne! 982 01:39:10,200 --> 01:39:13,616 Davians oversetter, sjefen for sikkerhetstjenesten. 983 01:39:14,955 --> 01:39:18,075 Husker du? Hun sviktet ham i Vatikanet. 984 01:39:20,460 --> 01:39:24,624 Julia er fremdeles i live. 985 01:39:25,465 --> 01:39:29,297 Davian ville drepe begge. Jeg overtalte ham. 986 01:39:29,428 --> 01:39:33,260 Julia har ikke sett meg, hun vet ingen ting. 987 01:39:33,432 --> 01:39:35,721 Hun kan fĂ„ et liv etter dette. 988 01:39:36,143 --> 01:39:40,686 SĂ„ lenge du sier meg hva Lindsey sa i meldingen sin. 989 01:39:41,690 --> 01:39:44,525 Hun sendte et mikropunkt fra Berlin. 990 01:39:45,944 --> 01:39:48,400 Visste hun om meg og Davian? 991 01:39:48,530 --> 01:39:51,448 Var det derfor du fikk meldingen? Leste du den? 992 01:39:51,575 --> 01:39:53,199 SĂ„ noen andre den? 993 01:39:53,327 --> 01:39:55,569 Visste hun hva jeg gjĂžr? 994 01:39:55,704 --> 01:39:57,661 Kan jeg bli avslĂžrt i IMF? 995 01:39:57,789 --> 01:39:59,414 Ethan. 996 01:40:00,876 --> 01:40:03,201 Trodde hun pĂ„ at Brassel lurte henne? 997 01:40:03,337 --> 01:40:05,045 Bet hun pĂ„ det? 998 01:40:06,340 --> 01:40:07,750 Du sa det til ham. 999 01:40:09,134 --> 01:40:11,590 Davian visste at Lindsey kom. 1000 01:40:11,720 --> 01:40:13,298 Du sa det til ham. 1001 01:40:15,265 --> 01:40:17,507 Tenkte du ville redde henne. 1002 01:40:17,643 --> 01:40:21,225 Jeg ville ikke la Brassel fĂ„ Ăždelegge for meg. 1003 01:40:21,355 --> 01:40:25,767 Jeg handlet pĂ„ vegne av landets arbeidende familier. 1004 01:40:25,901 --> 01:40:27,276 HĂŠren, Det hvite hus. 1005 01:40:27,402 --> 01:40:29,312 Jeg fikk nok av Brassels skinnhellighet. 1006 01:40:29,446 --> 01:40:32,732 IMF-direktĂžr? En politisk korrekt nikkedokke. 1007 01:40:32,866 --> 01:40:36,318 Hva ville hendt om du tok Davian, slik han ville? 1008 01:40:36,912 --> 01:40:38,536 Davian er et ugress. 1009 01:40:40,249 --> 01:40:44,293 Fjerner man ham, kommer det to nye. 1010 01:40:44,503 --> 01:40:46,542 Hva hjelper det Ă„ arrestere ham? 1011 01:40:47,840 --> 01:40:49,215 Man mĂ„ bruke ham. 1012 01:40:50,717 --> 01:40:53,339 Samarbeide med ham. 1013 01:40:54,847 --> 01:40:56,839 Da er det julekvelden. 1014 01:40:58,684 --> 01:41:01,601 Om 18 timer leveres Harelabben til... 1015 01:41:01,728 --> 01:41:04,979 en kjĂžper i MidtĂžsten. Vi vil kunne bevise det. 1016 01:41:05,107 --> 01:41:07,942 I morgen meldes det til USAs sikkerhetsrĂ„d. 1017 01:41:08,068 --> 01:41:11,104 Innen en uke gĂ„r vi til angrep. 1018 01:41:11,530 --> 01:41:13,569 NĂ„r sanden legger seg... 1019 01:41:14,074 --> 01:41:16,530 gjĂžr landet vĂ„rt det vi virkelig kan: 1020 01:41:16,660 --> 01:41:19,329 Rydder opp. Infrastruktur. 1021 01:41:21,081 --> 01:41:22,659 Demokratiet vinner. 1022 01:41:27,045 --> 01:41:29,881 Hva var Lindseys melding? 1023 01:41:30,924 --> 01:41:34,210 Fortell meg det, sĂ„ slipper Julia fri. 1024 01:41:36,805 --> 01:41:39,261 Det er det eneste du kan gjĂžre. 1025 01:41:40,642 --> 01:41:44,011 Jeg vil hĂžre stemmen hennes, vite at hun lever. 1026 01:41:46,190 --> 01:41:47,470 Selvsagt. 1027 01:42:00,621 --> 01:42:02,079 Gi henne telefonen. 1028 01:42:09,588 --> 01:42:11,256 - Julia? - Ethan? 1029 01:42:11,256 --> 01:42:11,707 - Julia? - Ethan? 1030 01:42:12,007 --> 01:42:15,257 Da vi mĂžttes, var det en innsjĂž nĂŠr fjellet. 1031 01:42:17,471 --> 01:42:19,428 Hva heter innsjĂžen? 1032 01:42:20,766 --> 01:42:21,964 Wanaka. 1033 01:42:22,601 --> 01:42:24,143 VĂŠr sĂ„ snill, Ethan. 1034 01:42:24,353 --> 01:42:26,891 - Julia. - Jeg forstĂ„r ikke. 1035 01:42:46,291 --> 01:42:47,786 Benjamin Dunne. 1036 01:42:48,544 --> 01:42:49,575 Det er meg. 1037 01:42:49,711 --> 01:42:52,748 - Ethan. - Hva? Er det sant? 1038 01:42:52,881 --> 01:42:54,541 Jeg trenger hjelp. 1039 01:42:56,260 --> 01:42:59,463 MĂ„ vite hvor siste oppringning til denne telefonen kom fra. 1040 01:42:59,596 --> 01:43:01,221 Hysj. 1041 01:43:01,348 --> 01:43:03,056 Alle leter etter deg. Alle jeg vet om... 1042 01:43:03,183 --> 01:43:06,220 jeg sjekket nettopp. 1043 01:43:06,353 --> 01:43:08,144 Du er blant Interpols mest ettersĂžkte. 1044 01:43:08,272 --> 01:43:10,727 Bemerkelsesverdig bedrift. 1045 01:43:10,858 --> 01:43:13,265 Triste greier. Men jeg legger pĂ„. 1046 01:43:13,402 --> 01:43:14,600 Dropp det. 1047 01:43:14,736 --> 01:43:16,361 Jeg ble fĂžrt bak lyset. 1048 01:43:16,488 --> 01:43:19,525 Jeg liker jobben min. Veldig godt. 1049 01:43:19,658 --> 01:43:21,485 De tar opp dette. 1050 01:43:21,827 --> 01:43:24,532 Du kan slette det. Jeg gir deg nummeret nĂ„. 1051 01:43:24,663 --> 01:43:26,739 - Er du klar? - Vent. 1052 01:43:26,874 --> 01:43:29,199 Jeg blir fratatt statsborgerskapet. 1053 01:43:29,334 --> 01:43:32,169 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1054 01:43:32,296 --> 01:43:35,047 Vent. VĂŠr stille. Ikke legg pĂ„. 1055 01:43:49,396 --> 01:43:50,974 Er du der? 1056 01:43:53,025 --> 01:43:56,145 Kanskje vi kan dele fengselscelle. 1057 01:43:56,278 --> 01:43:58,816 NĂ„r dette gĂ„r galt. 1058 01:43:58,947 --> 01:44:00,739 Nummeret er i Shanghai. 1059 01:44:00,866 --> 01:44:02,111 NĂ„ har jeg sagt det. 1060 01:44:02,242 --> 01:44:04,816 Jeg har hjulpet en statsfiende. Flott. 1061 01:44:04,953 --> 01:44:07,242 Er jeg nĂŠr? Spor meg via telefonen. 1062 01:44:07,372 --> 01:44:09,745 Du er der. NĂŠr. 1063 01:44:09,875 --> 01:44:11,618 Hvor nĂŠr? I bygningen? 1064 01:44:11,752 --> 01:44:13,163 Nei, ikke der. 1065 01:44:13,295 --> 01:44:15,086 1,6 km nordĂžst. 1066 01:44:15,214 --> 01:44:16,791 FĂžr meg dit. 1067 01:44:29,353 --> 01:44:32,852 Hva gjĂžr du i Shanghai? 1068 01:44:32,981 --> 01:44:35,140 Jeg forteller det nĂ„r vi ses. 1069 01:44:43,700 --> 01:44:45,942 Du mĂ„ gĂ„ nordover. 1070 01:44:46,078 --> 01:44:48,403 Finn en bro, kryss den. 1071 01:44:48,539 --> 01:44:51,872 Til venstre. 1,2 km langs elva. 1072 01:44:52,000 --> 01:44:53,792 SkjĂžnner. 1073 01:45:29,204 --> 01:45:31,113 Det er bra. Fortsett. 1074 01:45:31,248 --> 01:45:32,623 Neste til venstre, og neste. 1075 01:45:32,749 --> 01:45:34,327 GĂ„ 900 meter. 1076 01:45:34,459 --> 01:45:36,119 900. 1077 01:45:36,503 --> 01:45:39,374 Til venstre. 1078 01:45:39,965 --> 01:45:42,041 Bra. Fortsett. 1079 01:45:42,176 --> 01:45:44,298 Hvordan gĂ„r det? 1080 01:45:44,428 --> 01:45:45,887 Hvor, Benji? 1081 01:45:46,013 --> 01:45:48,255 - Hvilken vei? - Til hĂžyre. 1082 01:45:55,022 --> 01:45:56,480 Fram og til venstre. 1083 01:45:56,899 --> 01:45:58,725 Jeg gĂ„r til venstre. 1084 01:46:00,652 --> 01:46:01,732 Bra. 1085 01:46:01,862 --> 01:46:03,570 2. bygning til venstre. 1086 01:46:03,697 --> 01:46:06,022 Signalet er ca. 3 meter... 1087 01:46:06,158 --> 01:46:07,273 fra nordĂžstlige hjĂžrne. 1088 01:46:07,826 --> 01:46:09,071 Takk. 1089 01:48:06,361 --> 01:48:08,271 Julia. 1090 01:48:08,947 --> 01:48:10,572 Det skal gĂ„ bra. 1091 01:48:13,619 --> 01:48:14,864 Herregud! 1092 01:48:27,132 --> 01:48:29,540 Jeg har aktivert bomben i hodet ditt. 1093 01:48:35,057 --> 01:48:37,512 Du har kanskje 4 minutter. 1094 01:48:47,027 --> 01:48:49,696 Jeg sa at hun ville rope navnet ditt. 1095 01:48:55,828 --> 01:48:58,782 Ethan! 1096 01:49:02,918 --> 01:49:03,997 Nei. 1097 01:49:08,882 --> 01:49:10,163 VĂŠr sĂ„ snill! 1098 01:49:15,013 --> 01:49:18,347 Jeg skulle drepe deg framfor henne. 1099 01:49:18,475 --> 01:49:20,883 NĂ„ dreper jeg henne framfor deg. 1100 01:51:13,549 --> 01:51:14,663 Ethan? 1101 01:51:18,011 --> 01:51:19,470 GĂ„r det bra? 1102 01:51:20,556 --> 01:51:22,264 Hva er det som skjer? 1103 01:51:22,391 --> 01:51:25,308 - Bare vent. - Hva er det de vil deg? 1104 01:51:25,435 --> 01:51:28,057 Hvorfor er vi her? Hvordan fant du meg? 1105 01:51:29,189 --> 01:51:31,976 VĂŠr sĂ„ snill. Si hva som skjer. 1106 01:51:32,151 --> 01:51:33,431 GĂ„r det bra? 1107 01:51:33,569 --> 01:51:37,269 Hva er i veien med deg? 1108 01:51:40,409 --> 01:51:44,276 Jeg skal fortelle deg alt. Bare fĂžlg med. 1109 01:51:50,919 --> 01:51:53,837 Hva er det? Hva ser du etter? 1110 01:51:53,964 --> 01:51:56,669 - Vi mĂ„ vekk. - Ikke ennĂ„. 1111 01:51:58,468 --> 01:52:00,128 - De har ingen! - Hva? 1112 01:52:00,262 --> 01:52:02,670 Defibrillator. 1113 01:52:04,683 --> 01:52:08,597 Hvem er disse menneskene? Hva gjĂžr vi her? 1114 01:52:11,523 --> 01:52:12,721 Bra! 1115 01:52:14,193 --> 01:52:16,269 Dette er en Beretta 92F. 1116 01:52:17,112 --> 01:52:18,904 Veldig presis pĂ„ nĂŠrt hold. 1117 01:52:19,031 --> 01:52:21,237 - Ikke sikt. - Unnskyld. 1118 01:52:23,243 --> 01:52:24,619 Den tar 15 kuler. 1119 01:52:24,745 --> 01:52:28,078 NĂ„r magasinet er tomt, glir skinna hit. 1120 01:52:28,207 --> 01:52:30,413 Hvordan vet du dette? 1121 01:52:30,542 --> 01:52:33,116 Trykk her for Ă„ lade om. 1122 01:52:33,587 --> 01:52:35,129 Tomt magasin faller ut... 1123 01:52:35,255 --> 01:52:37,164 det nye dyttes inn. 1124 01:52:37,299 --> 01:52:39,755 Som batteriene i kjĂžkkenlommelykta. 1125 01:52:39,885 --> 01:52:41,794 SĂ„ slipper du. 1126 01:52:45,015 --> 01:52:47,008 - Hvorfor? - Det kan vĂŠre flere. 1127 01:52:47,142 --> 01:52:48,886 Hold deg lavt hvis du mĂ„ skyte. 1128 01:52:49,019 --> 01:52:51,724 Identifiser fienden, sikt og skyt. 1129 01:52:51,855 --> 01:52:53,397 Enkelt. Sikt og skyt. 1130 01:52:53,524 --> 01:52:54,899 Trekk unna. 1131 01:52:56,652 --> 01:52:57,731 Bra. 1132 01:52:59,071 --> 01:53:01,776 Jeg har en bombe i hodet. Du mĂ„ drepe meg. 1133 01:53:01,907 --> 01:53:03,864 SlĂ„ den pĂ„, og av. 1134 01:53:03,992 --> 01:53:05,403 Ikke glem av. 1135 01:53:05,536 --> 01:53:07,742 - Jeg kan ikke. - Du kan gjenopplive meg. 1136 01:53:07,871 --> 01:53:10,078 - Jeg kan ikke. - Du mĂ„! Tiden er ute! 1137 01:53:10,207 --> 01:53:11,666 NĂ„! VĂŠr sĂ„ snill! 1138 01:53:18,549 --> 01:53:21,087 Vent! Jeg elsker deg. 1139 01:53:21,385 --> 01:53:22,713 Jeg elsker deg. 1140 01:54:37,878 --> 01:54:39,076 Herregud. 1141 01:54:45,260 --> 01:54:47,253 Kom igjen, elskling. Kom igjen. 1142 01:55:03,362 --> 01:55:07,858 Du mĂ„ komme tilbake til meg. Du mĂ„ komme tilbake. 1143 01:55:57,124 --> 01:55:58,404 Herregud. 1144 01:56:07,676 --> 01:56:09,419 Var det du som gjorde det? 1145 01:56:12,973 --> 01:56:14,052 JĂžss. 1146 01:56:40,959 --> 01:56:43,035 Jeg tenkte... 1147 01:56:45,506 --> 01:56:49,420 at du kanskje kan si hvorfor vi er i Kina. 1148 01:56:50,969 --> 01:56:52,167 Jeg vet det. 1149 01:56:59,186 --> 01:57:01,309 Jeg arbeider for en organisasjon. 1150 01:57:02,105 --> 01:57:03,683 Den heter IMF. 1151 01:57:06,443 --> 01:57:08,400 Hva stĂ„r det for? 1152 01:57:09,655 --> 01:57:11,694 Impossible Mission Force. 1153 01:57:12,699 --> 01:57:14,075 Det er ikke sant! 1154 01:57:14,785 --> 01:57:16,113 Jeg tuller ikke. 1155 01:57:16,245 --> 01:57:20,112 Alt jeg forteller deg, er topphemmelig. 1156 01:57:20,249 --> 01:57:21,957 Du kan stole pĂ„ meg. 1157 01:57:22,459 --> 01:57:23,704 Jeg vet det. 1158 01:57:25,128 --> 01:57:27,666 Jeg vil vise min takknemlighet. 1159 01:57:35,180 --> 01:57:39,048 GjĂžre opp for alt jeg har latt deg gjennomgĂ„. 1160 01:57:39,476 --> 01:57:41,552 Det hvite hus har kontaktet meg. 1161 01:57:41,687 --> 01:57:44,012 Det er en jobb som de... 1162 01:57:44,690 --> 01:57:47,263 gjerne vil diskutere med deg. 1163 01:57:50,737 --> 01:57:53,145 Takk. 1164 01:57:54,241 --> 01:57:55,356 Men jeg har mye Ă„ tenke pĂ„. 1165 01:57:55,492 --> 01:57:58,529 Du vurderer ikke Ă„ slutte? 1166 01:57:58,662 --> 01:58:01,235 Jeg vurderer en bryllupsreise. 1167 01:58:04,251 --> 01:58:05,662 - Ha det gĂžy. - Takk. 1168 01:58:08,422 --> 01:58:09,964 En ting: 1169 01:58:11,550 --> 01:58:13,792 Harelabben. Hva er den? 1170 01:58:17,264 --> 01:58:20,051 Lov at du fortsetter, sĂ„ sier jeg det. 1171 01:58:22,686 --> 01:58:25,473 - Jeg sender deg et postkort. - Grei skuring. 77979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.