Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,900
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
2
00:01:25,000 --> 00:01:30,200
[Mirror : A Tale of Twin Cities]
3
00:01:30,200 --> 00:01:32,900
[Episode 31]
4
00:01:34,900 --> 00:01:37,900
For Older Brother Crown Prince and also, Older Sister Bai Ying,
5
00:01:37,900 --> 00:01:41,700
I, Na Sheng, will do my best.
6
00:01:47,400 --> 00:01:51,050
On behalf of Kongsang, thank you for your help.
7
00:01:51,660 --> 00:01:54,680
However, I fear that Su Mo will blame you in the future.
8
00:01:58,000 --> 00:02:01,500
I believe he won't. I believe in the sky and sea alliance too.
9
00:02:02,600 --> 00:02:05,300
If Older Brother Ice Cube blames you, I will plead for mercy on your behalf.
10
00:02:05,300 --> 00:02:07,100
He will understand you.
11
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
You must take good care of Na Sheng.
12
00:02:21,400 --> 00:02:25,000
You both must come back safe and sound.
13
00:02:31,350 --> 00:02:33,030
Are you afraid?
14
00:02:36,810 --> 00:02:38,250
I'm not.
15
00:03:25,600 --> 00:03:27,800
Ancestors, bless and protect us.
16
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
What's wrong?
17
00:05:13,600 --> 00:05:16,000
Could Na Sheng be in danger?
18
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I wonder why the Emperor of the Sea summoned me here.
19
00:05:28,000 --> 00:05:30,600
Do you know where is Na Sheng?
20
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
Ghost and Deity Abyss.
21
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
Na Sheng went there.
22
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Ghost and Deity Abyss is full of dangers.
23
00:05:47,100 --> 00:05:49,160
Why did she go there alone?
24
00:05:49,160 --> 00:05:51,200
Simly asking for troubles.
25
00:06:27,100 --> 00:06:28,700
Yan Xi,
26
00:06:33,400 --> 00:06:35,300
the seal is in there.
27
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
[Seal of Six Harmonies]
28
00:09:01,200 --> 00:09:04,800
Didn't expect another seal
29
00:09:04,800 --> 00:09:07,300
would be unlocked that quickly again.
30
00:09:08,800 --> 00:09:13,400
My descendant, when you open the coffin,
31
00:09:13,400 --> 00:09:15,710
life and death will overlap.
32
00:09:15,710 --> 00:09:18,900
The start and end will overlap.
33
00:09:19,800 --> 00:09:25,100
- Everything will end in reincarnation.
- Just like the reversed image of the mirror.
34
00:09:30,200 --> 00:09:32,740
His Highness' spiritual awareness is suffering from the inteference of power of darkness.
35
00:09:32,740 --> 00:09:35,100
Protect him with spells immediately.
36
00:09:36,700 --> 00:09:38,600
I wonder how Na Sheng is.
37
00:09:38,600 --> 00:09:42,200
If we are late, His Highness will be swallowed by the nightmare.
38
00:09:42,200 --> 00:09:46,300
- Four princes, you must support His Highness till he's back to his orginal self.
- Yes.
39
00:09:46,300 --> 00:09:50,800
My descendant, let's see how capable you are.
40
00:09:50,800 --> 00:09:56,200
Want to take back the power of the Emperor? It's not that easy.
41
00:10:21,600 --> 00:10:24,400
So what if you unlocked the seal?
42
00:10:24,400 --> 00:10:26,800
Bring it on.
43
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
Bai Ying.
44
00:10:33,600 --> 00:10:37,200
That girl, Na Sheng, really didn't disappoint us.
45
00:11:08,950 --> 00:11:11,120
The Water Protection Pearl is missing.
46
00:11:35,380 --> 00:11:40,180
♫ Suddenly far, suddenly near, swaying in the wind unsteadily ♫
47
00:11:40,180 --> 00:11:44,450
♫ Your silhouette is like those clouds ♫
48
00:11:44,450 --> 00:11:47,360
♫ I want to be your rain ♫
49
00:11:47,360 --> 00:11:51,400
♫ Tapping on your heart ♫
50
00:11:58,020 --> 00:12:00,060
Your Highness
- Your Highness
51
00:12:00,060 --> 00:12:04,590
Your Highness, you can only be rescued by retrieving the seal.
52
00:12:04,590 --> 00:12:08,190
Na Sheng, she volunteered to go.
53
00:12:08,190 --> 00:12:09,660
Where's Xijing?
54
00:12:09,660 --> 00:12:11,950
He went with her.
55
00:12:11,950 --> 00:12:15,110
It's just...they fell in the water.
56
00:12:15,110 --> 00:12:18,420
I'm afraid General Xijing won't know what to do.
57
00:12:21,220 --> 00:12:22,790
I want to go to Ghost and Deity Abyss.
58
00:12:22,790 --> 00:12:24,720
Your Highness, you've just gotten better.
59
00:12:24,720 --> 00:12:26,250
Enough!
60
00:12:28,970 --> 00:12:31,190
I don't want to see her
61
00:12:31,190 --> 00:12:36,150
or anyone else die because of me.
62
00:12:54,830 --> 00:12:57,880
Nasheng, you're wake?
63
00:13:01,710 --> 00:13:04,660
Yanxi...Yanxi...
64
00:13:08,790 --> 00:13:10,160
Sister Bai Ying,
65
00:13:10,160 --> 00:13:12,190
Sister Bai Ying, you're alive!
66
00:13:12,190 --> 00:13:14,350
His Highness suffered a big injury trying to rescue you.
67
00:13:14,350 --> 00:13:16,780
Yanxi and I came to Ghost and Deity Abyss
68
00:13:16,780 --> 00:13:19,250
to save His Highness.
69
00:13:19,250 --> 00:13:20,960
Okay Na Sheng.
70
00:13:20,960 --> 00:13:22,480
Yanxi
71
00:13:23,170 --> 00:13:24,900
Yanxi?
72
00:13:26,510 --> 00:13:29,850
Yanxi, Yanxi!
73
00:13:31,450 --> 00:13:33,220
Yanxi!
74
00:13:38,600 --> 00:13:40,830
He's burning up!
75
00:13:43,900 --> 00:13:47,860
Can someone save him? Anyone?
76
00:13:50,820 --> 00:13:53,710
He may have been poisoned.
77
00:14:01,190 --> 00:14:04,600
This is the antidote master gave me. Do you want to try?
78
00:14:04,600 --> 00:14:06,710
He's not poisoned.
79
00:14:09,280 --> 00:14:11,490
I have to bring him back.
80
00:14:13,760 --> 00:14:16,240
I'll go with you!
- Na Sheng, stay here.
81
00:14:16,240 --> 00:14:18,560
Otherwise brother Su will have to take care of you too.
82
00:14:20,520 --> 00:14:24,780
Brother Ice Cube, you have to save Yanxi!
83
00:14:25,420 --> 00:14:28,420
Sister Bai Ying
84
00:14:31,160 --> 00:14:34,390
Yanxi...will Yanxi die?
85
00:14:34,390 --> 00:14:35,660
A'Ying!
86
00:14:35,660 --> 00:14:37,160
Your highness!
87
00:14:37,160 --> 00:14:38,270
Your highness!
88
00:14:38,270 --> 00:14:39,990
Na Sheng, are you okay?
89
00:14:39,990 --> 00:14:44,790
I'm so glad you're alive! Yanxi...
90
00:14:44,790 --> 00:14:46,950
Don't be anxious. What happened to Yanxi?
91
00:14:46,950 --> 00:14:50,070
Su Mo already brought Yanxi back to camp.
92
00:14:50,070 --> 00:14:54,460
Su Mo is here at Ghost and Deity Abyss?
93
00:14:55,200 --> 00:14:58,150
A'Ying and Su Mo came after feeling the earthquake here.
94
00:14:58,150 --> 00:15:02,760
Na Sheng and Yanxi were growing so Su Mo and I rescued them.
95
00:15:02,760 --> 00:15:06,770
Yanxi...Yanxi...
96
00:15:06,770 --> 00:15:08,560
Na Sheng!
- Na Sheng!
97
00:15:09,340 --> 00:15:11,740
I said faint and you actually fainted.
98
00:15:13,330 --> 00:15:15,340
How is she?
- Should be okay.
99
00:15:17,460 --> 00:15:22,050
If she wasn't so worried about Yanxi, she probably would have fainted earlier.
100
00:15:23,810 --> 00:15:29,360
Your Highness, your strength hasn't been fully restored. Don't use it yet.
101
00:15:31,880 --> 00:15:34,830
Let's pick her up first.
102
00:15:35,770 --> 00:15:37,700
I'll bring her back to camp.
103
00:15:37,700 --> 00:15:39,440
Take good care of her.
104
00:15:45,950 --> 00:15:49,800
A'Ying, you're back safely.
105
00:15:49,800 --> 00:15:51,950
Thank you, Your Highness.
106
00:15:57,530 --> 00:16:00,650
Master, what's wrong with Yanxi?
107
00:16:03,340 --> 00:16:05,790
Yanxi is going to be reborn.
108
00:16:05,790 --> 00:16:07,500
Reborn?
109
00:16:16,200 --> 00:16:20,470
I've added a lot of ice. Why is his face still so red?
110
00:16:38,110 --> 00:16:41,350
How is Yanxi suddenly being reborn?
111
00:16:42,160 --> 00:16:46,820
This is his heart's desire. You can't reason with him.
112
00:16:48,700 --> 00:16:50,180
Why?
113
00:16:50,180 --> 00:16:53,410
After he's reborn
114
00:16:53,410 --> 00:16:57,000
he can be with one person for a lifetime.
115
00:16:58,850 --> 00:17:03,210
Na Sheng...
116
00:17:05,390 --> 00:17:09,900
Ning Liang, I wish we could
117
00:17:09,900 --> 00:17:12,280
return to Biluo Sea together.
118
00:17:12,280 --> 00:17:13,790
Why are you here?
119
00:17:13,790 --> 00:17:17,980
I'm worried about you.
120
00:17:17,980 --> 00:17:22,790
Live well. I'll be blessing you in heaven.
121
00:18:31,590 --> 00:18:33,250
Your Highness
122
00:18:50,880 --> 00:18:55,320
congratulations on breaking another seal.
123
00:18:59,060 --> 00:19:01,560
Are your wounds better?
124
00:19:03,640 --> 00:19:07,510
It's nothing. See, I'm fine.
125
00:19:07,510 --> 00:19:10,210
That day above Jing Pagoda, the barrier was broken.
126
00:19:10,210 --> 00:19:14,720
I was able to escape Jing Pagoda. Did you have something to do with it?
127
00:19:17,140 --> 00:19:19,760
It was all your own efforts.
128
00:19:19,760 --> 00:19:22,870
Also...Su Mo.
129
00:19:25,920 --> 00:19:30,720
Was anyone hurt in Jing Pagoda?
130
00:19:30,720 --> 00:19:32,690
No
131
00:19:32,690 --> 00:19:34,260
That's good.
132
00:19:46,090 --> 00:19:47,730
What's this?
133
00:19:47,730 --> 00:19:51,430
This is what I go in Jing Pagoda. But I can't see anything on it.
134
00:19:51,430 --> 00:19:54,200
I'm thinking...is this related to Dark Golden Classics.
135
00:19:54,200 --> 00:19:56,760
Only the emperor can open it.
136
00:19:56,760 --> 00:19:58,640
Let me try.
137
00:20:14,950 --> 00:20:18,090
This portrait is of Queen Bai Wei.
138
00:20:24,530 --> 00:20:26,440
What's on there?
139
00:20:26,440 --> 00:20:30,750
This is the history of Queen Bai Wei and King Xing Zun.
140
00:20:32,760 --> 00:20:36,320
The history of King Xing Zun and Queen Bai Wei...
141
00:20:36,320 --> 00:20:40,730
Then what the priest told me at the Jing Pagoda was also about them.
142
00:20:40,730 --> 00:20:45,540
But how would Cang Liu know about their history?
143
00:20:46,000 --> 00:20:47,910
Who is he?
144
00:20:48,600 --> 00:20:51,380
You're nothing more than an evil tyrant.
145
00:20:51,380 --> 00:20:54,330
The most powerful people in this land since ancient times
146
00:20:54,330 --> 00:20:57,050
is King Xing Zun and Queen Bai Wei.
147
00:20:59,650 --> 00:21:06,330
My descendants...
148
00:21:09,750 --> 00:21:11,650
What is it?
149
00:21:11,650 --> 00:21:15,510
Perhaps it's in history books.
150
00:21:16,640 --> 00:21:18,720
Based on his attitude
151
00:21:18,720 --> 00:21:22,600
it seems like he experienced it himself.
152
00:21:22,600 --> 00:21:24,660
You mean...
153
00:21:25,220 --> 00:21:27,200
He's King Xing Zun.
154
00:21:28,220 --> 00:21:30,790
You just came down from Jing Pagoda. Take a rest.
155
00:21:30,790 --> 00:21:34,880
I'll head to Wuse city and see if there are more clues.
156
00:21:48,490 --> 00:21:50,090
A'Ying
157
00:21:51,250 --> 00:21:53,350
Once Wuse city is open,
158
00:21:53,350 --> 00:21:55,600
you and the five kings will be gone.
159
00:21:55,600 --> 00:21:56,840
Your Highness...
160
00:21:56,840 --> 00:22:00,750
I know I have no right to blame you.
161
00:22:00,750 --> 00:22:04,600
You came to protect me.
162
00:22:04,600 --> 00:22:08,900
But I wish, one day, I can protect everyone.
163
00:22:08,900 --> 00:22:12,960
I...will definitely
164
00:22:12,960 --> 00:22:15,300
find a solution.
165
00:22:20,690 --> 00:22:22,360
Your Highness.
166
00:22:53,750 --> 00:22:56,650
Young Master, Yan Xi is awake.
167
00:23:03,050 --> 00:23:04,620
Yan Xi.
168
00:23:05,330 --> 00:23:08,540
Young Master...
169
00:23:08,540 --> 00:23:10,590
Don't move.
170
00:23:10,590 --> 00:23:12,080
Where's Na Sheng?
171
00:23:12,080 --> 00:23:15,550
Don't worry. Si Jing and Bai Ying are taking care of her.
172
00:23:29,360 --> 00:23:32,550
Young Master, I...
173
00:23:32,550 --> 00:23:36,750
Relax, you don't need to worry about your life.
174
00:23:36,750 --> 00:23:41,170
It's just that you have been transformed into a newborn.
175
00:23:41,170 --> 00:23:43,780
In addition, you were also injured at Ghost and Deity Abyss.
176
00:23:43,780 --> 00:23:47,610
Rest for a few days and you will be able to move as normal.
177
00:23:53,240 --> 00:23:56,820
Young Master,
178
00:23:56,820 --> 00:24:02,330
I...the task that you entrusted to me,
179
00:24:02,330 --> 00:24:05,080
I failed to keep my promise.
180
00:24:09,650 --> 00:24:15,190
Stop talking about this. It was not up to you to decide on this matter.
181
00:24:15,840 --> 00:24:19,500
By the way, since Na Sheng had the Water Protection Pearl,
182
00:24:19,500 --> 00:24:21,570
why did she drown?
183
00:24:22,380 --> 00:24:26,700
We lost it when we encountered the mirage.
184
00:24:26,700 --> 00:24:28,490
Where was it lost?
185
00:24:29,500 --> 00:24:34,650
It's probably at the exit of Ghost and Deity Abyss.
186
00:24:36,550 --> 00:24:39,120
The Water Protection Pearl is the remnant of Yan Ran.
187
00:24:39,120 --> 00:24:43,090
It must not fall into the dark Ghost and Deity Abyss.
188
00:24:43,090 --> 00:24:46,570
Young Master, let me go with you.
189
00:24:48,650 --> 00:24:51,200
Yan Xi hasn't recovered.
190
00:24:51,200 --> 00:24:53,620
You should remain here to guard the camp.
191
00:24:55,270 --> 00:24:56,810
Yes.
192
00:25:08,640 --> 00:25:10,460
Ning Liang,
193
00:25:13,600 --> 00:25:15,460
sorry.
194
00:25:21,070 --> 00:25:23,690
You, I and Han Zhou made an oath.
195
00:25:24,490 --> 00:25:28,260
In the end, I'm the only one who kept the promise.
196
00:25:28,260 --> 00:25:32,330
You both said we shouldn't be swayed regarding this.
197
00:25:33,820 --> 00:25:36,890
I don't even know what it means
198
00:25:36,890 --> 00:25:38,810
but I don't blame you both.
199
00:25:38,810 --> 00:25:44,520
As one who has personally experienced it, I hope that one day, you can be reborn into a human again.
200
00:25:44,520 --> 00:25:47,290
It's also not considered a life lived in vain.
201
00:25:47,290 --> 00:25:51,630
I also hope you can live your life like Yan Xi's.
202
00:25:51,630 --> 00:25:54,020
We could live a decade and
203
00:25:54,020 --> 00:25:56,660
are separated from our loved ones.
204
00:25:56,660 --> 00:25:59,020
It's definitely a much longer time.
205
00:25:59,020 --> 00:26:00,890
That feeling
206
00:26:02,260 --> 00:26:04,170
is not easy to accept.
207
00:26:07,670 --> 00:26:09,670
I disappointed Han Zhou.
208
00:26:09,670 --> 00:26:14,070
I shouldn't have reborn for him in this life.
209
00:27:24,170 --> 00:27:26,050
What is this?
210
00:27:26,050 --> 00:27:29,300
Water Protection Pearl. Help me to give this to her.
211
00:27:33,210 --> 00:27:38,170
So, Ya Ran and the Water Protection Pearl had a past.
212
00:27:39,980 --> 00:27:43,840
Ya Ran, Chun Huang and Bai Wei,
213
00:27:43,840 --> 00:27:46,580
what kind of connection did they have?
214
00:27:58,630 --> 00:28:00,210
Young Master,
215
00:28:01,210 --> 00:28:03,430
the Water Protection Pearl has been found.
216
00:28:07,040 --> 00:28:10,140
I wonder why you are looking for me.
217
00:28:15,190 --> 00:28:17,690
What are your plans with Na Sheng?
218
00:28:22,090 --> 00:28:23,740
About this...
219
00:28:25,070 --> 00:28:28,000
If Na Sheng is willing,
220
00:28:28,000 --> 00:28:30,600
naturally, I want to take care of her.
221
00:28:33,730 --> 00:28:36,040
Na Sheng is definitely willing.
222
00:28:37,660 --> 00:28:41,490
Mutual love is the best.
223
00:28:45,970 --> 00:28:49,450
Go with me to the wooden house to look for Na Sheng.
224
00:28:49,450 --> 00:28:52,580
Why are we going there?
225
00:28:55,200 --> 00:28:57,200
Helping you to deliver the dowry.
226
00:29:04,010 --> 00:29:06,670
Young Master even manages this?
227
00:29:19,090 --> 00:29:22,000
Na Sheng, since you are awake,
228
00:29:22,000 --> 00:29:25,690
why don't you get up and eat something?
229
00:29:28,260 --> 00:29:31,110
No. I'm going to lie down here without moving.
230
00:29:31,110 --> 00:29:33,570
I'm not eating. I'm not hungry at all.
231
00:29:36,390 --> 00:29:39,270
Whether you are hungry or not, in any case, I am.
232
00:29:39,270 --> 00:29:42,850
I want to eat drumstick. Are you eating?
233
00:29:42,850 --> 00:29:44,700
Na Sheng, are you eating?
234
00:29:44,700 --> 00:29:47,690
No, I don't want to eat anything.
235
00:29:48,520 --> 00:29:51,020
You can't keep lying down here too.
236
00:29:51,020 --> 00:29:54,210
Why not? I'm not getting up.
237
00:29:54,210 --> 00:29:56,880
I'm going to have my beautiful dream. I want to wait for Yan Xi.
238
00:29:56,880 --> 00:29:59,450
If Yan Xi doesn't come, I'm not going to wake up.
239
00:29:59,450 --> 00:30:01,280
If you refuse to get up, this is known as deceiving yourself. Understand?
240
00:30:01,280 --> 00:30:03,240
Can't I deceive myself?
241
00:30:03,240 --> 00:30:05,920
I'm going to have a beautiful dream and wait for Yan Xi to come.
242
00:30:05,920 --> 00:30:08,110
Forget it.
243
00:30:12,200 --> 00:30:16,120
What's in your dream then?
244
00:30:19,470 --> 00:30:23,410
We light a bonfire in Central Plains at every festival.
245
00:30:23,410 --> 00:30:26,250
And kill pigs and sheep to celebrate too.
246
00:30:26,930 --> 00:30:29,500
I want to eat the glutinuous dumplings in Central Plains.
247
00:30:29,500 --> 00:30:32,480
Once I'm awake, I will have these with Yan Xi.
248
00:30:33,720 --> 00:30:36,610
There are still many nice foods in Yunhuang that I haven't eaten with Yan Xi.
249
00:30:36,610 --> 00:30:40,050
Tell me now. What are the nice foods in Yunhuang?
250
00:30:40,050 --> 00:30:42,290
You want to eat?
251
00:30:42,290 --> 00:30:44,310
Get up and I will take you there to eat.
252
00:30:44,310 --> 00:30:47,690
No. Tell me about it now.
253
00:30:49,330 --> 00:30:53,640
Yunhuang...previously, there was Kongsang followed by Cangliu.
254
00:30:53,640 --> 00:30:58,450
In addition, different clans have different customs. There are many nice foods.
255
00:30:58,450 --> 00:31:02,260
I remember that my wife would make meat jerkies for the Chinese New Year
256
00:31:02,260 --> 00:31:05,080
and told me to distribute them to my subordinates and brothers.
257
00:31:05,080 --> 00:31:09,150
Those meat jerkies were so crispy and chewy.
258
00:31:11,130 --> 00:31:13,900
How could I forget them?
259
00:31:15,990 --> 00:31:17,860
Senior Brother.
260
00:31:21,650 --> 00:31:24,670
For this decade, I'm already used to eating wild chickens and rabbits.
261
00:31:24,670 --> 00:31:28,320
Let's do this. I'm going to hunt for two wild chickens.
262
00:31:28,320 --> 00:31:31,830
Na Sheng, get up if you want to eat.
263
00:31:31,830 --> 00:31:33,590
No.
264
00:31:34,920 --> 00:31:37,060
Su Mo?
265
00:31:39,420 --> 00:31:41,140
Yan Xi.
266
00:31:42,200 --> 00:31:45,920
Older Brother Ice Cube, where's Yan Xi?
267
00:31:47,540 --> 00:31:49,450
I have something for you.
268
00:31:49,450 --> 00:31:51,280
What is it?
269
00:31:51,280 --> 00:31:54,860
It's not with me. Go to the lake and find it.
270
00:31:57,290 --> 00:32:00,120
I'm getting up.
271
00:32:09,150 --> 00:32:12,980
Yan Xi.
272
00:32:12,980 --> 00:32:14,940
Na Sheng.
273
00:32:21,860 --> 00:32:24,430
Are you really Yan Xi?
274
00:32:29,060 --> 00:32:31,840
You scared me to death.
275
00:32:31,840 --> 00:32:33,610
I lost the Water Protection Pearl.
276
00:32:33,610 --> 00:32:36,620
Older Sister Yan Ran traded it with her life. I...
277
00:32:36,620 --> 00:32:39,520
Don't be anxious. Take your time to talk.
278
00:32:39,520 --> 00:32:41,660
I have been waiting for news about you.
279
00:32:41,660 --> 00:32:45,520
I was afraid I won't see you once I open my eyes.
280
00:32:45,520 --> 00:32:47,960
I was so scared.
281
00:32:48,930 --> 00:32:51,280
Aren't I here?
282
00:32:53,670 --> 00:32:55,620
Yan Xi,
283
00:32:58,500 --> 00:33:01,640
why do I feel you are different?
284
00:33:10,050 --> 00:33:12,410
Where's the mark on your forehead?
285
00:33:16,000 --> 00:33:19,820
I'm a man now
286
00:33:19,820 --> 00:33:22,800
so I look a little different.
287
00:33:23,430 --> 00:33:27,260
Why? You're reborn like Hanzhou?
288
00:33:30,950 --> 00:33:33,410
Then... then because of whom?
289
00:33:33,410 --> 00:33:35,360
It was because of you.
290
00:33:35,360 --> 00:33:36,900
Me?
291
00:33:36,900 --> 00:33:39,400
I didn't do anything to you.
292
00:33:40,050 --> 00:33:44,060
You almost drowned
293
00:33:44,060 --> 00:33:46,720
and I gave you mouth to mouth.
294
00:33:49,510 --> 00:33:51,890
Then later...
295
00:33:53,480 --> 00:33:56,000
Mouth to mouth will give you life?
296
00:33:56,960 --> 00:33:59,190
Not completely...
297
00:33:59,190 --> 00:34:02,640
- It's because...
- Why is it? What is it for?
298
00:34:21,710 --> 00:34:23,920
Young Master wants me to give to you.
299
00:34:23,920 --> 00:34:25,660
Water Protection Pearl?
300
00:34:25,660 --> 00:34:27,710
Why is this with you?
301
00:34:27,710 --> 00:34:32,000
Young Master went specially to retrieve it. He said you did a lot for Kongsang anfd Quanxian.
302
00:34:32,000 --> 00:34:34,290
This is considered as Quanxian's
303
00:34:35,980 --> 00:34:37,810
betrothal gift.
304
00:34:39,820 --> 00:34:41,690
Betrothal gift?
305
00:34:41,690 --> 00:34:44,000
What's that?
306
00:34:45,210 --> 00:34:47,080
Betrothal gift is...
307
00:34:47,080 --> 00:34:49,900
It's a gift.
308
00:34:49,900 --> 00:34:53,500
This is great. Su Mo is really a good person.
309
00:34:53,500 --> 00:34:56,550
Now that I have this gift,
310
00:34:56,550 --> 00:34:59,560
can I go to the camp to find you every day?
311
00:35:05,980 --> 00:35:08,320
However, didn't you say
312
00:35:08,320 --> 00:35:12,490
before going back to Bilou Sea, you won't fall in love with anyone?
313
00:35:14,580 --> 00:35:17,100
Are you...
314
00:35:25,330 --> 00:35:29,070
♫ Listen ♫
315
00:35:30,060 --> 00:35:35,580
♫ Listen ♫
316
00:35:35,580 --> 00:35:40,730
♫ Using up all my fortune just to touch you ♫
317
00:35:40,730 --> 00:35:44,580
♫ Even crying sounds so beautiful ♫
318
00:35:46,170 --> 00:35:49,730
Yes, I transformed for you.
319
00:35:50,770 --> 00:35:53,180
That's great!
320
00:35:53,180 --> 00:35:55,000
You finally say it.
321
00:35:55,000 --> 00:35:57,550
♫ Because when it becomes sunny ♫
322
00:35:57,550 --> 00:36:01,720
Today is the happiest day for me.
323
00:36:02,420 --> 00:36:04,260
Same for me.
324
00:36:29,940 --> 00:36:31,540
Fortunately, Yan Xi is fine
325
00:36:31,540 --> 00:36:34,770
but he excels in being in water. How did he drown?
326
00:36:34,770 --> 00:36:37,020
Yan Xi has been reborn.
327
00:36:37,750 --> 00:36:39,600
For Na Sheng?
328
00:36:40,980 --> 00:36:43,200
This should be the best outcome.
329
00:36:43,200 --> 00:36:46,450
If Na Sheng knows, she will be very happy.
330
00:36:54,270 --> 00:36:57,290
Su Mo, you must be here for an important matter.
331
00:37:00,810 --> 00:37:02,860
When I went to retrieve the Water Protection Pearl,
332
00:37:02,860 --> 00:37:06,320
I saw segments of sealed memories in it.
333
00:37:06,320 --> 00:37:08,430
Segments of sealed memories?
334
00:37:09,330 --> 00:37:12,390
These segments of sealed memories should belong to Ya Ran and Chun Huang.
335
00:37:12,390 --> 00:37:16,920
Chun Huang probably wanted Ya Ran to give the Water Protection Pearl to Bai Wei.
336
00:37:16,920 --> 00:37:19,420
Ya Ran talked about this before she died.
337
00:37:21,500 --> 00:37:24,250
When His Highness and I were at the cenotaph of Queen Bai Wei,
338
00:37:24,250 --> 00:37:26,870
we found many Quanxian's items.
339
00:37:26,870 --> 00:37:31,280
Seems like Queen Bai Wei was on good terms with Quanxian.
340
00:37:33,450 --> 00:37:37,320
But since Kongsang and Quanxian were good terms,
341
00:37:37,320 --> 00:37:40,940
what exactly happened that they met on the battlefield?
342
00:37:40,940 --> 00:37:44,120
Did this pearl cause the great chaos in the kingdom?
343
00:37:44,120 --> 00:37:46,780
I keep thinking it's impossible.
344
00:37:46,780 --> 00:37:49,720
What other clues did you find in Jiuyi Mountain?
345
00:37:49,720 --> 00:37:52,310
The pearl is just a lifeless form.
346
00:37:52,310 --> 00:37:55,730
Only a human can create this disturbance.
347
00:37:55,730 --> 00:38:00,580
Emperor of the Sea, are you investigating what happened 7,000 years ago?
348
00:38:02,830 --> 00:38:06,800
I don't have the rights to investigate this.
349
00:38:06,800 --> 00:38:09,720
However, the events and people from 7,000 years ago
350
00:38:09,720 --> 00:38:12,550
affect everything that's happening now.
351
00:38:12,550 --> 00:38:14,780
I can't help but ask.
352
00:38:16,180 --> 00:38:19,790
- By the way, when I was at Mirror Pagoda...
- Bai Ying,
353
00:38:19,790 --> 00:38:22,770
I will investigate this on my own
354
00:38:22,770 --> 00:38:25,050
and won't trouble Emperor of the Sea.
355
00:38:30,320 --> 00:38:31,780
I'm going to hunt for chickens.
356
00:38:31,780 --> 00:38:34,990
Bai Ying, come with me.
357
00:38:50,200 --> 00:38:53,470
I'm not trying to pursue what happened 7,000 years ago.
358
00:38:53,470 --> 00:38:55,160
I know.
359
00:38:55,160 --> 00:38:56,820
I was impulsive too.
360
00:38:56,820 --> 00:38:58,930
There are many urgent matters now.
361
00:38:58,930 --> 00:39:01,340
I don't want to waste too much time.
362
00:39:17,560 --> 00:39:21,040
Just now, I realized you seemed to be hiding something.
363
00:39:21,660 --> 00:39:24,230
Since we are allies,
364
00:39:24,230 --> 00:39:26,830
Do you have something that you haven't said?
365
00:39:34,200 --> 00:39:35,960
A'Ying brought a piece of parchment
366
00:39:35,960 --> 00:39:38,370
from Mirror Pagoda.
367
00:39:38,370 --> 00:39:40,810
She said it was from Zhi Zhe.
368
00:39:40,810 --> 00:39:42,540
Do you still remember that
369
00:39:42,540 --> 00:39:45,770
I suspected that person is from Kongsang?
370
00:39:48,330 --> 00:39:50,990
There may be information on Zhi Zhe in that paper.
371
00:39:52,320 --> 00:39:56,880
In fact, the paper only has records of Queen Bai Wei and Chun Huang.
372
00:39:57,690 --> 00:40:01,840
However, this parchment is similar to my Dark Golden Classics.
373
00:40:01,840 --> 00:40:05,730
Only the monarch of Kongsang has the power to read it.
374
00:40:05,730 --> 00:40:08,910
I suspected he was my royal father
375
00:40:08,910 --> 00:40:12,880
till I saw the coffin of Heavenly King.
376
00:40:12,880 --> 00:40:14,970
It was empty.
377
00:40:18,310 --> 00:40:21,390
It's indeed Heavenly King.
378
00:40:22,000 --> 00:40:24,400
How did you know?
379
00:40:25,780 --> 00:40:30,470
When I was in the Sun Protection Pearl, I saw his real face.
380
00:40:33,430 --> 00:40:35,640
He looks exactly like you.
381
00:40:36,180 --> 00:40:37,680
What?
382
00:40:38,390 --> 00:40:41,690
Bai Ying had the opportunity to escape from Mirror Pagoda
383
00:40:41,690 --> 00:40:45,710
because Zhi Zhe saw Bai Ying as Bai Wei.
384
00:40:47,980 --> 00:40:52,640
If Zhi Zhe is Heavenly King,
385
00:40:52,640 --> 00:40:55,660
how did he live till 7,000 years?
386
00:40:57,160 --> 00:40:59,670
I sent someone to investigate
387
00:41:00,300 --> 00:41:02,610
the five masters and Qing Chen.
388
00:41:02,610 --> 00:41:05,870
They have never aged over the decade.
389
00:41:05,870 --> 00:41:08,990
Also, they took the medicines supplied by Zhi Zhe.
390
00:41:08,990 --> 00:41:11,240
I think if he wants to live thousand of years,
391
00:41:11,240 --> 00:41:13,460
he should have his solutions.
392
00:41:13,460 --> 00:41:15,290
I just can't figure out
393
00:41:15,290 --> 00:41:19,410
why he's helping Cangliu to destroy Kongsang.
394
00:41:19,410 --> 00:41:23,040
Also, why did the Heaven-defying Sword and Sun Protection Pearl
395
00:41:23,040 --> 00:41:27,070
appear in the hands of Queen Bai Wei?
396
00:41:33,200 --> 00:41:37,280
Seems like the 7,000 years revolved around King Xing Zun,
397
00:41:37,280 --> 00:41:40,670
Bai Wei and Chun Huang.
398
00:41:40,670 --> 00:41:43,330
There are many unkown secrets.
399
00:41:44,820 --> 00:41:47,660
Perhaps, the Dragon Deity trapped in Dragon Abyss
400
00:41:47,660 --> 00:41:49,880
would know the truth.
401
00:41:50,590 --> 00:41:52,630
What do you mean by that?
402
00:41:56,550 --> 00:41:59,630
I want to go there to release the Dragon Deity
403
00:41:59,630 --> 00:42:02,310
and go again to unlock the Seal of Six Harmonies.
404
00:42:02,310 --> 00:42:06,490
Isn't it very dangerous to release the Dragon Deity now?
405
00:42:07,820 --> 00:42:10,830
What I am saying is that, regarding the annihilation of the six princes,
406
00:42:10,830 --> 00:42:12,780
I have yet to think of a proper solution.
407
00:42:12,780 --> 00:42:16,180
Hence, it won't be that easy to unlock it. This is my last seal.
408
00:42:16,180 --> 00:42:19,140
I can't help you with anything.
409
00:42:19,140 --> 00:42:20,760
This...
410
00:42:21,290 --> 00:42:23,840
The method you've thought of is...
411
00:42:23,840 --> 00:42:26,510
The method I'm thinking of is I'll go back.
412
00:42:26,510 --> 00:42:31,210
and re-read the Xuanhuang Classics again and parchment to check what was recorded in there.
413
00:42:31,210 --> 00:42:33,980
After all, only the Xuanhuang Classics has records from 7,000 years ago
414
00:42:33,980 --> 00:42:36,890
and what happened in Yunhuang.
415
00:42:36,890 --> 00:42:38,590
Sure.
416
00:42:38,590 --> 00:42:41,140
Then we'll act separately.
417
00:42:41,140 --> 00:42:44,710
I will go to the stranded Dragon Deity. You and Bai Ying go to Wuse City
418
00:42:44,710 --> 00:42:47,910
- for clues.
- You are going alone?
419
00:42:50,090 --> 00:43:00,030
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
420
00:43:16,930 --> 00:43:21,670
Wanting to Return by Zhou Shen
421
00:43:21,670 --> 00:43:25,110
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
422
00:43:25,110 --> 00:43:28,660
♫ A strange light in the night ♫
423
00:43:28,660 --> 00:43:35,440
♫ In the dream, there is longing and fear ♫
424
00:43:35,440 --> 00:43:38,930
♫ The layers of waves build up ♫
425
00:43:38,930 --> 00:43:42,340
♫ Repeating the promise ♫
426
00:43:42,340 --> 00:43:49,260
♫ Yet they disappear in the end ♫
427
00:43:49,260 --> 00:43:52,880
♫ We've met several times ♫
428
00:43:52,880 --> 00:43:56,280
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
429
00:43:56,280 --> 00:44:03,390
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
430
00:44:03,390 --> 00:44:06,780
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
431
00:44:06,780 --> 00:44:10,300
♫ You live in there ♫
432
00:44:10,300 --> 00:44:16,400
♫ and have never been discovered by anyone ♫
433
00:44:16,400 --> 00:44:20,390
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
434
00:44:20,390 --> 00:44:23,340
♫ The unforgettable memories ♫
435
00:44:23,340 --> 00:44:27,210
♫ have disappeared, disappeared ♫
436
00:44:27,210 --> 00:44:30,790
♫ I once thought there was a deep bond ♫
437
00:44:30,790 --> 00:44:34,250
♫ Using ten fingers to painstakingly ♫
438
00:44:34,250 --> 00:44:37,660
♫ play the ancient chords ♫
439
00:44:37,660 --> 00:44:44,170
♫ In exchange for only a moment of your smile ♫
440
00:44:44,170 --> 00:44:48,100
♫ Use a lifetime to love only one person ♫
441
00:44:48,100 --> 00:44:51,130
♫ How do you calculate the debt between each other? ♫
442
00:44:51,130 --> 00:44:55,150
♫ Yet unwilling, unwilling ♫
443
00:44:55,150 --> 00:44:58,690
♫ to make an exchange for a promise and apology ♫
444
00:44:58,690 --> 00:45:02,100
♫ Our next lives are too far away ♫
445
00:45:02,100 --> 00:45:07,070
♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫
446
00:45:07,070 --> 00:45:17,370
♫ When I want to return,
it will be time for my dream to come true ♫
31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.