Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,808 --> 00:00:09,126
TOM BRADY: Teníamos diferentes
títulos de trabajo para ello.
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,629
y siempre pensé
que era un nombre genial para un programa.
3
00:00:11,713 --> 00:00:14,699
Esa cita en
particular fue una cita de Theodore Roosevelt
4
00:00:14,783 --> 00:00:16,768
y eso
fue en la sala de pesas en Michigan
5
00:00:16,852 --> 00:00:18,436
cuando llegué por primera vez
6
00:00:18,520 --> 00:00:20,872
y lo vi todos
los días durante cinco años que estuve allí,
7
00:00:20,956 --> 00:00:22,207
cuatro años y medio.
8
00:00:22,291 --> 00:00:24,542
Y siempre pensé, guau, que... ya sabes,
9
00:00:24,626 --> 00:00:26,344
de tantas
maneras te conviertes en ese hombre en la arena
10
00:00:26,428 --> 00:00:28,546
y
siempre están los ojos enfocados en ti
11
00:00:28,630 --> 00:00:31,549
como jugador
y todas estas decisiones de microsegundos
12
00:00:31,633 --> 00:00:33,217
que estás tratando de hacer.
13
00:00:33,301 --> 00:00:33,952
Se necesita mucho para ser
14
00:00:34,036 --> 00:00:35,487
ya sabes, ponte en esa posición.
15
00:00:35,571 --> 00:00:37,688
Para
lidiar con mucho de ese intenso escrutinio
16
00:00:37,772 --> 00:00:39,223
por un largo periodo de tiempo,
17
00:00:39,307 --> 00:00:40,625
y pensé que encajaba muy perfectamente
18
00:00:40,709 --> 00:00:42,894
con que el propósito de este proyecto
19
00:00:42,978 --> 00:00:44,578
realmente se suponía que iba a ser.
20
00:00:47,015 --> 00:00:50,067
LOCUTOR: Y ahora "Man in the Arena"
21
00:00:50,151 --> 00:00:53,520
presentado por Under Armour.
22
00:01:07,436 --> 00:01:08,886
TOM BRADY: Descubriendo mi potencial
23
00:01:08,970 --> 00:01:11,455
ha sido mi carrera.
24
00:01:11,539 --> 00:01:14,274
Las cosas
con las que he soñado se han hecho realidad.
25
00:01:15,777 --> 00:01:17,695
Han pasado cosas en mi vida
26
00:01:17,779 --> 00:01:19,497
como esperaba que sucedieran.
27
00:01:19,581 --> 00:01:20,631
LOCUTOR: Y los Patriotas
28
00:01:20,715 --> 00:01:25,270
han ganado el Super Bowl XXXVI, increíble.
29
00:01:25,354 --> 00:01:28,840
BRADY:
Ha sido solo una evolución completa.
30
00:01:28,924 --> 00:01:30,775
Sabes, como seguí luchando
31
00:01:30,859 --> 00:01:34,361
y garra para seguir adelante poder.
32
00:01:36,131 --> 00:01:38,282
Sigues poniendo un pie delante del otro
33
00:01:38,366 --> 00:01:40,300
y sigues intentando progresar.
34
00:01:42,804 --> 00:01:45,056
Y todas
las experiencias, creo, los altibajos,
35
00:01:45,140 --> 00:01:47,292
las victorias, las derrotas, las buenas, las malas,
36
00:01:47,376 --> 00:01:50,094
20 años de angustias y angustias,
37
00:01:50,178 --> 00:01:52,812
noches
de insomnio y las mayores victorias.
38
00:01:54,582 --> 00:01:57,402
Pienso
en esas cosas y como me han impactado
39
00:01:57,486 --> 00:02:00,204
en todos los aspectos de mi vida.
40
00:02:00,288 --> 00:02:03,041
Y la
gente que ha venido conmigo en el viaje,
41
00:02:03,125 --> 00:02:04,775
las personas
que han sido parte de ella, mi familia,
42
00:02:04,859 --> 00:02:07,378
mis amigos, mis entrenadores, mis compañeros de equipo,
43
00:02:07,462 --> 00:02:09,981
y como todas
esas relaciones y todos esos recuerdos
44
00:02:10,065 --> 00:02:11,998
han dado forma a la persona que soy hoy.
45
00:02:15,336 --> 00:02:17,771
♪ ♪
46
00:02:38,260 --> 00:02:41,512
HOMBRE: Los Patriots
seleccionan a Drew Bledsoe, mariscal de campo,
47
00:02:41,596 --> 00:02:44,181
Universidad Estatal de Washington.
48
00:02:44,265 --> 00:02:45,316
BLEDSOE: Bueno, hubo algo de emoción.
49
00:02:45,400 --> 00:02:46,784
alrededor de los Patriots cuando llegué allí.
50
00:02:46,868 --> 00:02:48,453
Ya sabes,
Parcells era el entrenador, ya sabes.
51
00:02:48,537 --> 00:02:49,520
Y tenía un pedigrí.
52
00:02:49,604 --> 00:02:50,588
Vamos a jugar, hombre.
53
00:02:50,672 --> 00:02:52,156
Eso es lo que estoy diciendo.
Vamos a jugar algunos juegos.
54
00:02:52,240 --> 00:02:53,824
El equipo no había sido muy bueno.
55
00:02:53,908 --> 00:02:55,826
Sabes, tenían la elección
número uno por una razón.
56
00:02:55,910 --> 00:02:57,629
[risas] Sabes, se lo habían ganado.
57
00:02:57,713 --> 00:02:59,630
LOCUTOR:
¡Segundo down y seis, un balón suelto de Miller!
58
00:02:59,714 --> 00:03:02,333
Un balón
suelto, los Bills lo recogen, ¡touchdown!
59
00:03:02,417 --> 00:03:04,669
Oh, esos Patriotas de Nueva Inglaterra,
60
00:03:04,753 --> 00:03:06,437
0-8, ahora su entrenador está en IR.
61
00:03:06,521 --> 00:03:07,772
LOCUTOR: Bueno, lo he visto todo hoy.
62
00:03:07,856 --> 00:03:10,574
Todo lo
malo que pudo pasar está sucediendo hoy.
63
00:03:10,658 --> 00:03:12,710
McGINEST:
Cuando hablaste del área de Boston
64
00:03:12,794 --> 00:03:16,730
fueron
los Boston Celtics o los Boston Red Sox.
65
00:03:18,266 --> 00:03:21,185
Los Patriots
no estaban realmente en el mapa en ese momento.
66
00:03:21,269 --> 00:03:22,720
La razón por la que supe un poco
67
00:03:22,804 --> 00:03:26,391
es porque
Drew Bledsoe, contra quien jugué en SC,
68
00:03:26,475 --> 00:03:27,392
estaba en el estado de Washington.
69
00:03:27,476 --> 00:03:29,961
Fue
elegido número uno el año anterior a mí.
70
00:03:30,045 --> 00:03:33,164
Definitivamente
era uno de los elementos básicos del equipo.
71
00:03:33,248 --> 00:03:34,832
BLEDSOE:
Sabes, nos dimos cuenta de que veníamos
72
00:03:34,916 --> 00:03:36,634
que no nos va a pasar enseguida,
73
00:03:36,718 --> 00:03:38,436
y no me va a pasar de inmediato.
74
00:03:38,520 --> 00:03:40,505
Ya sabes,
es un... Es un proceso de aprendizaje.
75
00:03:40,589 --> 00:03:43,174
Esos años, como en el 96
76
00:03:43,258 --> 00:03:46,878
probablemente hasta 2001, 2002,
77
00:03:46,962 --> 00:03:49,080
probablemente fue
entonces cuando estaba en la cima de mi capacidad.
78
00:03:49,164 --> 00:03:50,815
LOCUTOR: Bledsoe
está ardiendo.
79
00:03:50,899 --> 00:03:51,816
BLEDSOE: Sabes, a veces hay
80
00:03:51,900 --> 00:03:53,084
donde
estaba jugando un muy buen fútbol
81
00:03:53,168 --> 00:03:54,852
y no estábamos ganando.
82
00:03:54,936 --> 00:03:56,554
PARCELLS: No se desanime.
Hiciste un buen trabajo.
83
00:03:56,638 --> 00:03:58,956
- No es suficiente.
- No, eso es correcto.
84
00:03:59,040 --> 00:04:01,025
No es suficiente.
85
00:04:01,109 --> 00:04:02,359
No tienes mucha ayuda en este momento.
86
00:04:02,443 --> 00:04:03,695
McGINEST: Con ese equipo,
87
00:04:03,779 --> 00:04:06,164
al principio con... bajo Bill Parcells,
88
00:04:06,248 --> 00:04:07,364
solo nos enorgullecemos de nosotros mismos
89
00:04:07,448 --> 00:04:09,967
por ser extremadamente duro y físico.
90
00:04:10,051 --> 00:04:12,036
¡Sigue golpeando sus traseros de la pila!
91
00:04:12,120 --> 00:04:13,771
¡Sigue golpeando sus traseros de la pila!
92
00:04:13,855 --> 00:04:15,306
JUGADOR: ¡Sí!
93
00:04:15,390 --> 00:04:16,941
Y Belichick estaba en ese personal.
94
00:04:17,025 --> 00:04:20,545
Conocía la defensa
de adentro hacia afuera, conocía cada posición.
95
00:04:20,629 --> 00:04:22,079
En el campo,
96
00:04:22,163 --> 00:04:23,948
hace que parezca que
todo es un déjà vu.
97
00:04:24,032 --> 00:04:25,616
Por nuestra... nuestra preparación.
98
00:04:25,700 --> 00:04:29,454
Era una
especie de terreno común para cada puesto.
99
00:04:29,538 --> 00:04:31,055
Entonces, sí, sabíamos que teníamos piezas.
100
00:04:31,139 --> 00:04:32,823
LOCUTOR: Los Patriots son
101
00:04:32,907 --> 00:04:35,326
los campeones
de la Conferencia de Fútbol Americano.
102
00:04:35,410 --> 00:04:38,796
¡Los Patriots van al Super Bowl!
103
00:04:38,880 --> 00:04:40,965
McGINEST: En el 96 fuimos a un Super Bowl,
104
00:04:41,049 --> 00:04:42,816
así que tuvimos cierto éxito.
105
00:04:45,520 --> 00:04:47,104
LOCUTOR: Bledsoe vuelve a tirarlo,
106
00:04:47,188 --> 00:04:48,506
aquí vienen detrás de él otra vez,
107
00:04:48,590 --> 00:04:50,708
y lo tira al margen
108
00:04:50,792 --> 00:04:52,076
- y es... - ¡Oh, Dios mío!
109
00:04:52,160 --> 00:04:53,544
- LOCUTOR 2:
¡Oh, interceptado! - LOCUTOR: ¡Interceptado!
110
00:04:53,628 --> 00:04:54,745
- Brian Williams.
- Brian Williams.
111
00:04:54,829 --> 00:04:56,514
Y ahora, cariño, se acabó.
112
00:04:56,598 --> 00:04:59,683
McGINEST:
Honestamente, el Super Bowl para mí fue un borrón.
113
00:04:59,767 --> 00:05:02,286
Como
jugador joven y nunca has estado en uno,
114
00:05:02,370 --> 00:05:03,821
no sabes qué esperar.
115
00:05:03,905 --> 00:05:06,257
Puede ser
arrastrado en muchas direcciones diferentes.
116
00:05:06,341 --> 00:05:08,326
Sabes, tenía mucha familia allí.
117
00:05:08,410 --> 00:05:10,995
Usé
todos mis boletos y me dije a mí mismo
118
00:05:11,079 --> 00:05:12,129
si alguna vez volviera al Super Bowl
119
00:05:12,213 --> 00:05:14,614
Me iba a concentrar en el juego.
120
00:05:16,684 --> 00:05:18,002
BLEDSOE:
Sabes, creo que el único inconveniente
121
00:05:18,086 --> 00:05:20,138
a la temporada del 96 que se estaba desarrollando
122
00:05:20,222 --> 00:05:22,206
era que estábamos jugando buen fútbol,
123
00:05:22,290 --> 00:05:24,342
llegó
al Super Bowl y esa no fue la historia.
124
00:05:24,426 --> 00:05:26,511
La historia
trataba sobre si nuestro entrenador, ya sabes,
125
00:05:26,595 --> 00:05:28,112
se iba y se dirigía a Jets.
126
00:05:28,196 --> 00:05:29,680
LOCUTOR: Supongo que esto es
127
00:05:29,764 --> 00:05:32,350
el
último partido que dirigirá Bill Parcells
128
00:05:32,434 --> 00:05:34,018
para los Patriotas de Nueva Inglaterra.
129
00:05:34,102 --> 00:05:35,886
REPORTERO:
El hombre que lo siguió en Nueva Inglaterra
130
00:05:35,970 --> 00:05:37,888
Pete Carroll,
como les dijimos, fue despedido hoy.
131
00:05:37,972 --> 00:05:39,157
REPORTERO 2: Los Patriots
tienen que expandirse
132
00:05:39,241 --> 00:05:40,624
su búsqueda de un nuevo entrenador.
133
00:05:40,708 --> 00:05:42,159
Pete Carroll
despidió hoy después de tres temporadas,
134
00:05:42,243 --> 00:05:43,828
cada uno peor que el año anterior.
135
00:05:43,912 --> 00:05:46,030
BELICHICK: Estoy
encantado de ser parte de esta organización.
136
00:05:46,114 --> 00:05:49,066
y... y poder
tener la oportunidad de liderar este equipo,
137
00:05:49,150 --> 00:05:51,202
pero voy a exigir a los jugadores
138
00:05:51,286 --> 00:05:53,137
y de
la gente de la organización esto...
139
00:05:53,221 --> 00:05:56,674
Que
se comprometan por un campeonato.
140
00:05:56,758 --> 00:05:59,076
McGINEST: La
primera vez que Belichick se dirigió al equipo.
141
00:05:59,160 --> 00:06:02,346
sabíamos que
este equipo estaba a punto de ponerse en orden.
142
00:06:02,430 --> 00:06:03,681
BELICHICK: ¿Viste la película esta mañana?
143
00:06:03,765 --> 00:06:05,149
JUGADOR: No lo hicimos tan bien.
144
00:06:05,233 --> 00:06:06,551
Eso es correcto.
145
00:06:06,635 --> 00:06:07,952
Por eso buscamos algo mejor.
146
00:06:08,036 --> 00:06:10,454
McGINEST: El estilo de juego que exigía,
147
00:06:10,538 --> 00:06:11,856
ya sabes, lo dejó claro,
148
00:06:11,940 --> 00:06:13,524
si no encajas en el molde,
149
00:06:13,608 --> 00:06:15,993
si usted no entiende
150
00:06:16,077 --> 00:06:18,329
y no estás en la misma página
de lo que estamos haciendo,
151
00:06:18,413 --> 00:06:20,064
no vas a estar aquí.
152
00:06:20,148 --> 00:06:21,198
[ clics del proyector]
153
00:06:21,282 --> 00:06:22,433
MUJER 1: Mira eso.
154
00:06:22,517 --> 00:06:25,102
MUJER 2:
Oh, y luego tenemos a Tom Brady aquí.
155
00:06:25,186 --> 00:06:28,005
Tom Brady es una estrella...
156
00:06:28,089 --> 00:06:29,874
Mariscal de campo estrella, Universidad de Michigan.
157
00:06:29,958 --> 00:06:31,142
BRADY: Veamos
qué hora es.
158
00:06:31,226 --> 00:06:33,344
MUJER: Él está aquí honrándonos
con su presencia hoy.
159
00:06:33,428 --> 00:06:35,046
La realidad es para mi
160
00:06:35,130 --> 00:06:36,647
ya sabes... necesitas mucha suerte.
161
00:06:36,731 --> 00:06:37,849
Podrías hacer lo correcto.
162
00:06:37,933 --> 00:06:39,817
Te colocas en la posición correcta.
163
00:06:39,901 --> 00:06:43,020
Pero creo que he tenido mucha suerte
164
00:06:43,104 --> 00:06:45,222
y mucho compromiso de mucha gente
165
00:06:45,306 --> 00:06:48,259
que me permitió ser la mejor versión
166
00:06:48,343 --> 00:06:50,328
Podría ser de mí mismo.
167
00:06:50,412 --> 00:06:53,564
Yo era un niño que
crecía y asistía a todos los juegos de los 49ers.
168
00:06:53,648 --> 00:06:55,633
que
pude porque me encantaba jugar al fútbol
169
00:06:55,717 --> 00:06:58,569
y yo... dibujé obras de teatro en mi cuaderno.
170
00:06:58,653 --> 00:07:01,305
La daga, el arma secreta.
171
00:07:01,389 --> 00:07:02,907
Todo el mundo
me dice que tengo un brazo bastante fuerte
172
00:07:02,991 --> 00:07:03,707
que es... que es bueno.
173
00:07:03,791 --> 00:07:05,109
Soy bastante preciso con eso.
174
00:07:05,193 --> 00:07:07,193
Siempre quise ser futbolista.
175
00:07:11,967 --> 00:07:13,351
HOMBRE:
Sin duda, muchos fanáticos de Michigan.
176
00:07:13,435 --> 00:07:15,819
esperaba una
batalla de toda la temporada como mariscal de campo
177
00:07:15,903 --> 00:07:17,455
entre el preciado recluta Drew Henson
178
00:07:17,539 --> 00:07:19,523
y Tom Brady, de cuarto año junior.
179
00:07:19,607 --> 00:07:21,859
BRADY:
Creo que en mi último año en Michigan,
180
00:07:21,943 --> 00:07:23,727
ya sabes, tenía
la esperanza de jugar fútbol profesional,
181
00:07:23,811 --> 00:07:25,496
porque estaba comenzando mi segundo año
182
00:07:25,580 --> 00:07:28,180
en un programa
importante, pensé, sí, tengo una oportunidad.
183
00:07:29,484 --> 00:07:31,669
Fui a una
universidad que estaba muy centrada en el equipo.
184
00:07:31,753 --> 00:07:34,538
Y las raíces del programa de Michigan
185
00:07:34,622 --> 00:07:36,474
fueron construidos a partir de
lo que dijo Bo Schembechler,
186
00:07:36,558 --> 00:07:38,609
"El equipo, el equipo".
187
00:07:38,693 --> 00:07:41,812
Ningún hombre es más importante que el equipo,
188
00:07:41,896 --> 00:07:45,082
ningún entrenador es más importante que el equipo.
189
00:07:45,166 --> 00:07:48,018
El equipo, el equipo, el equipo.
190
00:07:48,102 --> 00:07:49,387
"Se trata del equipo".
191
00:07:49,471 --> 00:07:50,988
Y salimos corriendo como equipo
192
00:07:51,072 --> 00:07:53,023
y celebrado en la zona de anotación como equipo
193
00:07:53,107 --> 00:07:56,827
porque un equipo es la culminación del talento
194
00:07:56,911 --> 00:07:59,964
y qué
puedes agregar a diario o semanalmente
195
00:08:00,048 --> 00:08:02,433
para que tu equipo gane.
196
00:08:02,517 --> 00:08:03,968
Si
salimos y jugamos nuestro tipo de fútbol,
197
00:08:04,052 --> 00:08:05,636
Quiero decir, no perdemos ese partido de futbol
198
00:08:05,720 --> 00:08:08,172
y uh, seguimos siendo nosotros mismos
199
00:08:08,256 --> 00:08:10,007
y los equipos de campeonato no hacen eso.
200
00:08:10,091 --> 00:08:12,510
Mientras que,
antes de eso, yo no... realmente no sabía
201
00:08:12,594 --> 00:08:13,377
cuales eran mis puntos fuertes.
202
00:08:13,461 --> 00:08:15,413
¿Fueron físicos?
¿Estaban locos?
203
00:08:15,497 --> 00:08:16,647
¿Fueron emocionales?
204
00:08:16,731 --> 00:08:17,848
¿Dónde mintieron y cómo influí?
205
00:08:17,932 --> 00:08:19,198
otras personas a mi alrededor?
206
00:08:20,869 --> 00:08:22,152
Para cuando llegó el borrador
207
00:08:22,236 --> 00:08:23,821
todas las noches estaba comprobando.
208
00:08:23,905 --> 00:08:25,289
Borradores simulados actualizados.
209
00:08:25,373 --> 00:08:27,758
Todas las noches iba...
210
00:08:27,842 --> 00:08:30,343
Estaba
mirando dónde... ¿Dónde estoy colocado?
211
00:08:32,213 --> 00:08:35,633
Y sabía
que no me iban a elegir el primer día.
212
00:08:35,717 --> 00:08:38,635
Entonces, en
el segundo día, estaba como, este es mi día.
213
00:08:38,719 --> 00:08:40,804
Y después
de la quinta ronda, miraba y era como
214
00:08:40,888 --> 00:08:42,807
Dios mío, estos equipos
no vuelven a elegir como
215
00:08:42,891 --> 00:08:46,492
al menos en otras dos horas antes
de que tenga la oportunidad.
216
00:08:48,096 --> 00:08:49,814
Finalmente, sonó el teléfono.
217
00:08:49,898 --> 00:08:51,882
[ teléfono sonando]
218
00:08:51,966 --> 00:08:54,285
Y fueron los Patriots.
219
00:08:54,369 --> 00:08:57,588
Sentado abajo
en mi... mi sala de estar con mis padres
220
00:08:57,672 --> 00:08:59,523
y todos estaban emocionados
221
00:08:59,607 --> 00:09:02,460
y recuerdo
que mi papá abrió una botella de champagne,
222
00:09:02,544 --> 00:09:05,162
ni siquiera darse cuenta de dónde estaba Nueva Inglaterra.
223
00:09:05,246 --> 00:09:07,231
Quiero decir, yo era como los Patriotas de Nueva Inglaterra.
224
00:09:07,315 --> 00:09:09,433
Quiero decir, no sé dónde está eso.
225
00:09:09,517 --> 00:09:11,035
REPORTERO: La cuestión va a ser movilidad.
226
00:09:11,119 --> 00:09:13,070
Solo corre 5.25, 40.
227
00:09:13,154 --> 00:09:15,172
La ofensiva de
Nueva Inglaterra ya está diseñada para Bledsoe...
228
00:09:15,256 --> 00:09:16,907
McGINEST:
No creo que haya mucha gente hablando
229
00:09:16,991 --> 00:09:18,709
sobre la selección de sexta ronda en ese momento,
230
00:09:18,793 --> 00:09:21,879
o la selección
de quinta ronda o, ya sabes, para el caso,
231
00:09:21,963 --> 00:09:23,681
excepto por
los chicos que quizás fueron a Michigan.
232
00:09:23,765 --> 00:09:25,349
Ty Laws es un tipo de Michigan.
233
00:09:25,433 --> 00:09:27,885
Siempre tuvimos
que escuchar eso, ya sabes, escuchar eso de él,
234
00:09:27,969 --> 00:09:30,554
así que... escuchamos el nombre de Tom porque Ty,
235
00:09:30,638 --> 00:09:32,423
"Oh,
tenemos otro Wolverine en el edificio"
236
00:09:32,507 --> 00:09:34,025
ya sabes, y él se jacta de eso.
237
00:09:34,109 --> 00:09:36,360
Pero fuera de eso...
238
00:09:36,444 --> 00:09:38,429
BLEDSOE:
Realmente no le presté mucha atención.
239
00:09:38,513 --> 00:09:40,031
al borrador en general.
240
00:09:40,115 --> 00:09:41,432
Sabes, una vez que Tommy entró allí,
241
00:09:41,516 --> 00:09:43,234
ya sabes, y se metió en la habitación con nosotros.
242
00:09:43,318 --> 00:09:45,102
Sabes, era un tipo al que
... le gustó de inmediato.
243
00:09:45,186 --> 00:09:47,605
Pensé que probablemente
iba a ser un chico
244
00:09:47,689 --> 00:09:50,339
que
iba a estar en la liga por mucho tiempo
245
00:09:50,825 --> 00:09:53,544
pero probablemente como respaldo.
246
00:09:53,628 --> 00:09:54,745
BRADY: Tuve mucho, no sé si fue
247
00:09:54,829 --> 00:09:56,881
confianza en mí mismo o simplemente ser ingenuo
248
00:09:56,965 --> 00:09:58,616
que yo estaba
como, "Sí, por supuesto que voy a jugar.
249
00:09:58,700 --> 00:09:59,884
"Fui a Michigan, jugué.
250
00:09:59,968 --> 00:10:02,068
Por supuesto,
voy a jugar fútbol americano profesional ".
251
00:10:03,037 --> 00:10:05,222
BLEDSOE:
También fue extremadamente curioso,
252
00:10:05,306 --> 00:10:06,557
algo molesto.
253
00:10:06,641 --> 00:10:07,524
Tu sabes, el esta siempre en mi oido
254
00:10:07,608 --> 00:10:09,460
preguntando
por esta decisión, esa decisión,
255
00:10:09,544 --> 00:10:12,063
y ya
sabes lo compartí todo con el libremente
256
00:10:12,147 --> 00:10:12,997
tanto como pude.
257
00:10:13,081 --> 00:10:14,731
Háblame de tus favoritos porque...
258
00:10:14,815 --> 00:10:15,933
Sí, solo cuéntame sobre...
259
00:10:16,017 --> 00:10:17,201
-
Love Under - Love Under, está bien.
260
00:10:17,285 --> 00:10:18,735
- Me gustan los
Sticks. - Okey.
261
00:10:18,819 --> 00:10:20,337
Me gusta Double Seam, me gusta Ten Seam...
262
00:10:20,421 --> 00:10:21,672
De acuerdo, de acuerdo.
263
00:10:21,756 --> 00:10:22,806
No me gusta Six Day Slam.
264
00:10:22,890 --> 00:10:24,008
BRADY: ¡Maldita sea!
265
00:10:24,092 --> 00:10:26,343
No, es un buen trabajo
intentar asegurarnos de que obtengamos puntos aquí.
266
00:10:26,427 --> 00:10:27,945
no puedes forzar nada ahí abajo
267
00:10:28,029 --> 00:10:29,480
en esa situación.
268
00:10:29,564 --> 00:10:31,215
Él es solo un pequeño
idiota flaco de Michigan.
269
00:10:31,299 --> 00:10:32,749
No lo percibí como una amenaza.
270
00:10:32,833 --> 00:10:34,985
Solo quieres
lanzar para poder salir en televisión, ¿eh?
271
00:10:35,069 --> 00:10:37,187
[se ríe] Sí... tú.
272
00:10:37,271 --> 00:10:40,624
McGINEST: En ese momento
nuestra defensa era como
273
00:10:40,708 --> 00:10:43,961
el espíritu fundamental
del equipo de fútbol.
274
00:10:44,045 --> 00:10:45,963
Aproximadamente después del tercer año,
275
00:10:46,047 --> 00:10:48,098
Como que... como que me metí en
276
00:10:48,182 --> 00:10:51,469
el escalón
superior de liderazgo que chicos...
277
00:10:51,553 --> 00:10:52,670
A quién respetaban los chicos.
278
00:10:52,754 --> 00:10:55,606
¿Qué dicen, muchachos?
Hagamos esto el lunes, ¿verdad?
279
00:10:55,690 --> 00:10:59,143
Aquí es donde
ganamos el juego, en ambos lados de la pelota.
280
00:10:59,227 --> 00:11:00,678
BRADY:
Se conectó con todo el vestuario.
281
00:11:00,762 --> 00:11:02,413
y solía tener un casillero
282
00:11:02,497 --> 00:11:04,014
que se sentaría justo al final
283
00:11:04,098 --> 00:11:05,182
mientras salía.
284
00:11:05,266 --> 00:11:07,651
Era casi
como si tuvieras que pasarlo antes de irte.
285
00:11:07,735 --> 00:11:10,287
y tenías
que pasarlo cuando entrabas todos los días.
286
00:11:10,371 --> 00:11:13,056
Porque
era el chico que siempre iba a dictar
287
00:11:13,140 --> 00:11:14,358
como iban las cosas,
288
00:11:14,442 --> 00:11:16,360
tanto en ataque como en defensa.
289
00:11:16,444 --> 00:11:18,028
McGINEST: Y muchas veces cuando
290
00:11:18,112 --> 00:11:19,597
estábamos
trabajando y haciendo ciertas cosas,
291
00:11:19,681 --> 00:11:22,666
Tom...
Tom estaba trabajando con la defensa
292
00:11:22,750 --> 00:11:25,736
y
notamos que siempre estaba trabajando.
293
00:11:25,820 --> 00:11:28,472
BRADY:
Trabajar duro es un rasgo muy sostenible.
294
00:11:28,556 --> 00:11:29,740
Parte de tu personaje.
295
00:11:29,824 --> 00:11:31,475
Si no tienes eso,
296
00:11:31,559 --> 00:11:33,644
en algún momento el talento desaparece
297
00:11:33,728 --> 00:11:35,879
y estás redactado
en función de tu talento o tu potencial,
298
00:11:35,963 --> 00:11:38,549
pero la parte
sostenible sobre el talento y el potencial
299
00:11:38,633 --> 00:11:40,417
estaba trabajando duro.
300
00:11:40,501 --> 00:11:41,919
Chicos que estaban por delante de mi
301
00:11:42,003 --> 00:11:44,188
Siempre estuvimos físicamente
mucho más dotados que yo.
302
00:11:44,272 --> 00:11:45,923
Tuve
que recuperar mucho terreno físicamente
303
00:11:46,007 --> 00:11:47,524
para atraparlos.
304
00:11:47,608 --> 00:11:49,660
ENTRENADOR: No puedo soportarlo.
Ejecútelo de nuevo.
305
00:11:49,744 --> 00:11:51,862
Reúnanse y ejecútenlo de nuevo, Brady.
306
00:11:51,946 --> 00:11:54,198
En ese
momento, él es solo, ya sabes, solo es Tom.
307
00:11:54,282 --> 00:11:55,332
Es solo Tom Brady.
308
00:11:55,416 --> 00:11:58,016
Reserva, ya sabes,
mariscal de campo de segundo o tercer grupo.
309
00:11:59,921 --> 00:12:01,972
REPORTERO: Y estamos
de vuelta en SportsCenter para recibir noticias.
310
00:12:02,056 --> 00:12:03,173
sobre Drew Bledsoe.
311
00:12:03,257 --> 00:12:05,309
Su contrato con los Pats se rehace,
312
00:12:05,393 --> 00:12:07,945
$ 103 millones en 10 años,
313
00:12:08,029 --> 00:12:10,414
el
trato más rico en la historia de la NFL.
314
00:12:10,498 --> 00:12:14,218
Prácticamente asegura
que Bledsoe será un Pat durante toda su carrera.
315
00:12:14,302 --> 00:12:16,353
BLEDSOE:
Cuando firmé mi... Mi contrato de 10 años
316
00:12:16,437 --> 00:12:19,022
antes de esa temporada, eso fue todo.
317
00:12:19,106 --> 00:12:20,891
Iba a ser un patriota de por vida
318
00:12:20,975 --> 00:12:22,359
y
cumplir ese contrato y luego, con suerte,
319
00:12:22,443 --> 00:12:24,343
cabalga hacia la puesta de sol con éxito.
320
00:12:25,647 --> 00:12:27,097
McGINEST: Cuando Drew firmó,
321
00:12:27,181 --> 00:12:29,233
que fue como
uno de los primeros acuerdos de $ 100 millones,
322
00:12:29,317 --> 00:12:30,568
así que todos estamos impresionados.
323
00:12:30,652 --> 00:12:32,903
Obtienes tanto dinero
324
00:12:32,987 --> 00:12:36,173
está
diciendo que la organización cree en ti
325
00:12:36,257 --> 00:12:38,075
y tu vas a estar ahí,
326
00:12:38,159 --> 00:12:40,344
y dijimos, "Está
bien, bueno, tenemos a nuestro mariscal de campo".
327
00:12:40,428 --> 00:12:42,913
BRADY:
Drew obviamente estaba, quiero decir,
328
00:12:42,997 --> 00:12:44,448
el mariscal de campo de la franquicia
329
00:12:44,532 --> 00:12:47,985
y uno de los tipos más
duros con los que he estado.
330
00:12:48,069 --> 00:12:50,688
Mental, físicamente, muy dotado.
331
00:12:50,772 --> 00:12:55,292
Tiene una
fuerza y precisión increíbles en los brazos.
332
00:12:55,376 --> 00:12:56,560
y una gran conducta en él.
333
00:12:56,644 --> 00:12:58,294
Es muy tranquilo, de naturaleza muy tranquila.
334
00:13:00,048 --> 00:13:02,566
BLEDSOE: Cuando
comenzamos el campo de entrenamiento ese año,
335
00:13:02,650 --> 00:13:04,568
el campo de
entrenamiento de 2001, recuerdo haber pisado
336
00:13:04,652 --> 00:13:07,304
en
el grupo y miré mi línea ofensiva.
337
00:13:07,388 --> 00:13:09,172
Dije, guau, tenemos una oportunidad.
338
00:13:09,256 --> 00:13:11,123
Tuvimos algunos tipos.
339
00:13:13,494 --> 00:13:16,747
Así que realmente
tenía grandes esperanzas para esa temporada.
340
00:13:16,831 --> 00:13:17,948
Realmente lo hice.
341
00:13:18,032 --> 00:13:19,983
Realmente me
sentí como con la línea ofensiva que teníamos,
342
00:13:20,067 --> 00:13:22,067
tuvimos la oportunidad de hacer algo especial.
343
00:13:23,071 --> 00:13:24,788
McGINEST:
Mi sensación es que teníamos talento.
344
00:13:24,872 --> 00:13:27,457
y podemos
competir, somos duros, somos físicos,
345
00:13:27,541 --> 00:13:30,127
todo el
mundo está empezando a comprar, ya sabes,
346
00:13:30,211 --> 00:13:32,996
a lo que Belichick quería como equipo.
347
00:13:33,080 --> 00:13:34,999
Y así, cuando llegamos al campamento,
348
00:13:35,083 --> 00:13:37,034
no importaba
cuál fuera nuestro récord el año anterior.
349
00:13:37,118 --> 00:13:38,569
Fue
como, está bien, estamos en camino,
350
00:13:38,653 --> 00:13:39,985
vamos a ser buenos.
351
00:13:41,856 --> 00:13:43,507
[ alarma sonando]
352
00:13:43,591 --> 00:13:45,442
[ arranque del motor del coche]
353
00:13:45,526 --> 00:13:47,344
BRADY: El martes fue mi día
libre. Estaba conduciendo.
354
00:13:47,428 --> 00:13:50,314
Viví en
Franklin, Massachusetts, que es aproximadamente
355
00:13:50,398 --> 00:13:52,264
15, 20 minutos del estadio.
356
00:13:53,601 --> 00:13:55,652
Y
estaba conduciendo y escuché en la radio.
357
00:13:55,736 --> 00:13:57,655
[ sintonización del dial de radio ]
358
00:13:57,739 --> 00:14:00,190
REPORTERO: Un avión fue
secuestrado y hay indicios
359
00:14:00,274 --> 00:14:02,726
que pudo haber sido un Boeing 767.
360
00:14:02,810 --> 00:14:04,862
BRADY:
Entonces me di la vuelta y conduje a casa.
361
00:14:04,946 --> 00:14:05,863
Entonces pensé: "No voy a ir al estadio.
362
00:14:05,947 --> 00:14:07,598
Conduciré
a casa y veré qué está pasando ".
363
00:14:07,682 --> 00:14:09,800
REPORTERO: Dos
aviones chocaron contra ambos de 110 pisos...
364
00:14:09,884 --> 00:14:11,134
BRADY: Entré
a la casa y mis dos compañeros de cuarto.
365
00:14:11,218 --> 00:14:13,270
estaban sentados allí viendo la televisión.
366
00:14:13,354 --> 00:14:16,340
[ reporteros indistintos hablando]
367
00:14:16,424 --> 00:14:18,008
Y para ese momento el segundo avión
368
00:14:18,092 --> 00:14:19,859
se había estrellado contra la torre.
369
00:14:21,529 --> 00:14:25,415
Y, ya sabes, solo... solo miramos.
370
00:14:25,499 --> 00:14:27,484
Fue.
371
00:14:27,568 --> 00:14:30,788
HOMBRE: Acabo de ver un segundo
avión que viene del sur.
372
00:14:30,872 --> 00:14:32,790
y golpea la torre sur,
373
00:14:32,874 --> 00:14:36,326
a medio camino entre
la parte inferior y la parte superior de la torre.
374
00:14:36,410 --> 00:14:38,395
Tiene que ser un... un ataque terrorista...
375
00:14:38,479 --> 00:14:39,596
BRADY: La nación estaba de luto,
376
00:14:39,680 --> 00:14:41,998
y la nación
estaba bajo ataque y todos intentaban
377
00:14:42,082 --> 00:14:45,836
para poner sus vidas
en orden antes de que la NFL pudiera regresar.
378
00:14:45,920 --> 00:14:48,238
REPORTERO: La
determinación de nuestra gran nación está siendo probada.
379
00:14:48,322 --> 00:14:50,207
BLEDSOE:
Inicialmente pensé que deberíamos jugar
380
00:14:50,291 --> 00:14:54,545
y comenzar ese proceso
de curación y comenzar a tener algo de normalidad.
381
00:14:54,629 --> 00:14:56,413
Me alegro de que no lo hiciéramos, en retrospectiva.
382
00:14:56,497 --> 00:14:59,416
BRADY: Y todos fuimos a
la casa de Drew Bledsoe.
383
00:14:59,500 --> 00:15:02,185
Tenía el teléfono en
altavoz y la decisión
384
00:15:02,269 --> 00:15:04,569
Al final se
hizo para no jugar eso la semana que viene.
385
00:15:05,673 --> 00:15:07,858
[ multitud aclamando]
386
00:15:07,942 --> 00:15:09,559
REPORTERO: Y bienvenido
de nuevo a Foxboro.
387
00:15:09,643 --> 00:15:13,296
Los fanáticos aquí
se hacen eco del espíritu en este domingo de la NFL,
388
00:15:13,380 --> 00:15:15,899
respetar
el fútbol para sus jugadores y honrar
389
00:15:15,983 --> 00:15:19,736
nuestros
verdaderos héroes, los bomberos y la policía.
390
00:15:19,820 --> 00:15:21,805
BRADY:
Ambiente eléctrico en el estadio.
391
00:15:21,889 --> 00:15:24,274
Teníamos a Joe Andruzzi cuyos hermanos
392
00:15:24,358 --> 00:15:26,877
estaban allí en Ground Zero.
393
00:15:26,961 --> 00:15:28,946
Simbolizaba de qué se trataba.
394
00:15:29,030 --> 00:15:30,280
Éramos los desamparados.
395
00:15:30,364 --> 00:15:31,548
Pero íbamos a permanecer juntos
396
00:15:31,632 --> 00:15:33,617
e
íbamos a luchar contra la adversidad.
397
00:15:33,701 --> 00:15:35,953
McGINEST:
Sentimos que estábamos jugando para nuestro país.
398
00:15:36,037 --> 00:15:38,555
Teníamos los colores en nuestro uniforme.
399
00:15:38,639 --> 00:15:40,691
Nos llamamos Patriots.
400
00:15:40,775 --> 00:15:42,693
Creo que queríamos jugar.
401
00:15:42,777 --> 00:15:45,929
Queríamos
hacer algo para representar a nuestro país.
402
00:15:46,013 --> 00:15:50,434
y decidimos
dejar de presentarnos individualmente.
403
00:15:50,518 --> 00:15:53,437
Dijimos que
nos quedaremos sin equipo para representar
404
00:15:53,521 --> 00:15:56,073
nuestro país y unión y... y uno.
405
00:15:56,157 --> 00:15:57,607
Entonces empezamos a cambiar
406
00:15:57,691 --> 00:15:59,476
y poner muchas cosas juntas y
407
00:15:59,560 --> 00:16:01,211
piensa un poco diferente
408
00:16:01,295 --> 00:16:03,046
solo por lo que tiene nuestro país,
409
00:16:03,130 --> 00:16:04,314
ya sabes, había pasado.
410
00:16:04,398 --> 00:16:06,417
REPORTERO: Sí, va a ser
difícil para todos nosotros,
411
00:16:06,501 --> 00:16:08,719
pero los jugadores están aquí
porque quieren estar aquí.
412
00:16:08,803 --> 00:16:10,169
Quieren jugar.
413
00:16:11,706 --> 00:16:14,958
BLEDSOE:
Recuerdo que después de eso me dije a mí mismo:
414
00:16:15,042 --> 00:16:17,842
"Está bien,
ahora tienes que sentarte y jugar al fútbol".
415
00:16:18,679 --> 00:16:21,247
COMENTARIO: Vinatieri lo pone en marcha.
416
00:16:23,050 --> 00:16:24,350
[ multitud aclamando]
417
00:16:25,853 --> 00:16:27,838
BRADY: Probablemente estaba a
10, 15 yardas de él.
418
00:16:27,922 --> 00:16:29,506
Estaba corriendo hacia la línea lateral
419
00:16:29,590 --> 00:16:31,208
y era tarde en el juego.
Estamos perdiendo.
420
00:16:31,292 --> 00:16:32,542
Estaba tratando de hacer una jugada y
421
00:16:32,626 --> 00:16:34,278
como que recibió un pequeño empujón por detrás
422
00:16:34,362 --> 00:16:37,281
y justo cuando
lo empujaron desde la parte inferior del cuerpo,
423
00:16:37,365 --> 00:16:38,831
Mo Lewis lo atropelló.
424
00:16:40,701 --> 00:16:42,301
Y fue arriba.
425
00:16:44,005 --> 00:16:45,122
[ gritos superpuestos]
426
00:16:45,206 --> 00:16:47,124
McGINEST: Y no volvió a aparecer.
427
00:16:47,208 --> 00:16:49,975
Todo el mundo
se quedó callado, un poco dócil, como...
428
00:16:51,378 --> 00:16:53,112
Santa mierda.
429
00:16:54,448 --> 00:16:56,181
COMENTARIO: ¡Oh!
430
00:16:57,518 --> 00:16:58,702
Oh mi.
431
00:16:58,786 --> 00:17:00,136
COMENTARIO 2: Mira a Drew.
432
00:17:03,558 --> 00:17:05,408
BRADY: Se puso de pie y podías ver,
433
00:17:05,492 --> 00:17:07,177
él simplemente pasó por alto,
434
00:17:07,261 --> 00:17:08,794
mascarilla doblada.
435
00:17:10,264 --> 00:17:12,449
McGINEST: Inmediatamente en defensa, dije,
436
00:17:12,533 --> 00:17:14,384
"Hey, vamos chicos.
437
00:17:14,468 --> 00:17:15,652
Como, tenemos que hacer nuestra parte... "
438
00:17:15,736 --> 00:17:16,987
Ty, vámonos.
439
00:17:17,071 --> 00:17:18,455
Vamos vamos.
440
00:17:18,539 --> 00:17:20,657
Tenemos que hacernos cargo de este juego,
tenemos que generar pérdidas de balón.
441
00:17:20,741 --> 00:17:22,225
Inmediatamente comenzamos a descubrir
442
00:17:22,309 --> 00:17:25,362
lo que teníamos que hacer para
ayudar a ganar el partido de fútbol.
443
00:17:25,446 --> 00:17:27,030
Ni siquiera pensamos en
444
00:17:27,114 --> 00:17:30,367
que iba en el juego a la ofensiva.
445
00:17:30,451 --> 00:17:31,568
BRADY: Y en ese momento fue como,
446
00:17:31,652 --> 00:17:33,103
"Está bien, Drew ha terminado, Tom.
447
00:17:33,187 --> 00:17:34,371
Prepararse para ir."
448
00:17:34,455 --> 00:17:37,741
COMENTARIO: Y Drew
Bledsoe está al margen.
449
00:17:37,825 --> 00:17:40,893
COMENTARIO 2:
Tom Brady, el mariscal de campo de segundo año
450
00:17:42,496 --> 00:17:45,015
Sabes, acabo
de sujetarme la correa de la barbilla,
451
00:17:45,099 --> 00:17:48,018
se soltó un poco y luego agarró la pelota
452
00:17:48,102 --> 00:17:50,521
en la última unidad del juego.
453
00:17:50,605 --> 00:17:51,522
Creo que la primera jugada que pegué
454
00:17:51,606 --> 00:17:53,824
era una
ruta de pequeño ángulo hacia Patrick Pass.
455
00:17:53,908 --> 00:17:55,258
COMENTARIO: ... Patrick Pass.
456
00:17:55,342 --> 00:17:56,760
BRADY: No quedaba mucho tiempo.
457
00:17:56,844 --> 00:17:58,194
COMENTARIO: La jugada final del juego...
458
00:17:58,278 --> 00:17:59,462
BRADY:
No fue, como, un fútbol espectacular.
459
00:17:59,546 --> 00:18:01,364
Estaba jugando en absoluto, de cualquier manera.
460
00:18:01,448 --> 00:18:02,899
COMENTARIO:
Dispara a la zona de anotación.
461
00:18:02,983 --> 00:18:04,368
Y está incompleto.
462
00:18:04,452 --> 00:18:06,036
BLEDSOE:
Después del partido salía del campo.
463
00:18:06,120 --> 00:18:08,972
y Ron O'Neal,
nuestro... Nuestro entrenador, uh, agárrame,
464
00:18:09,056 --> 00:18:10,774
él dice:
"Oye, amigo, ¿por qué no vienes conmigo?
465
00:18:10,858 --> 00:18:12,242
"No te ves tan bien."
466
00:18:12,326 --> 00:18:14,778
Yo dije: "Está
bien, déjame entrar para la oración en equipo
467
00:18:14,862 --> 00:18:15,979
y luego vengo a verte ".
468
00:18:16,063 --> 00:18:18,963
Él dice: "Sí, creo que tienes
que venir conmigo ahora mismo.
469
00:18:19,533 --> 00:18:20,750
De camino a la Misa General
470
00:18:20,834 --> 00:18:21,885
Solo recuerdo haber tenido mucho dolor
471
00:18:21,969 --> 00:18:23,387
y mi hermano cabalgaba conmigo
472
00:18:23,471 --> 00:18:24,788
y él solo me está mirando.
473
00:18:24,872 --> 00:18:26,538
[ sirena aullando]
474
00:18:28,008 --> 00:18:29,726
Dijeron: "Tenemos alrededor de una hora"
475
00:18:29,810 --> 00:18:31,461
Estábamos en las afueras de Boston.
476
00:18:31,545 --> 00:18:33,045
Fue entonces cuando apagué las luces.
477
00:18:36,016 --> 00:18:37,934
BRADY: Después
del juego, ya sabes, apestaba que perdiéramos.
478
00:18:38,018 --> 00:18:41,120
Pero lo más importante, ¿dónde está Drew?
479
00:18:42,490 --> 00:18:44,390
Recuerdo conducir hasta Mass General.
480
00:18:45,893 --> 00:18:47,311
Ya sabes, solo una especie de esperanza y oración
481
00:18:47,395 --> 00:18:48,445
que iba a estar bien,
482
00:18:48,529 --> 00:18:49,846
sin darme cuenta, de nuevo,
483
00:18:49,930 --> 00:18:52,549
el alcance
de las lesiones o lo que estaba sucediendo,
484
00:18:52,633 --> 00:18:54,684
que resultó ser una hemorragia interna.
485
00:18:54,768 --> 00:18:56,635
[ pitido del monitor cardíaco]
486
00:18:58,072 --> 00:18:59,522
BLEDSOE: Estaba bastante fuera de lugar.
487
00:18:59,606 --> 00:19:00,757
No sabia que tan serio era
488
00:19:00,841 --> 00:19:02,591
hasta probablemente un par de días después.
489
00:19:06,914 --> 00:19:08,599
BRADY:
Creo que hubo una conferencia de prensa.
490
00:19:08,683 --> 00:19:11,868
donde estaba
aprendiendo tanto como cualquier otra persona.
491
00:19:11,952 --> 00:19:15,087
Recuerdo haber
escuchado cuál era su actualización médica.
492
00:19:17,958 --> 00:19:19,343
Una vez que me di cuenta de que era bueno
493
00:19:19,427 --> 00:19:21,945
como, pensé,
solo tengo que completar y hacer mi trabajo.
494
00:19:22,029 --> 00:19:24,114
Porque ciertamente no pensé que iba
495
00:19:24,198 --> 00:19:27,098
para, como, tomar el control y ser el
mariscal de campo de los Patriots.
496
00:19:28,402 --> 00:19:30,487
Bueno, el lunes nos enteramos
de que Bledsoe se perderá
497
00:19:30,571 --> 00:19:33,156
al menos seis semanas, tal vez la temporada,
498
00:19:33,240 --> 00:19:35,158
con hemorragia interna en el pecho.
499
00:19:35,242 --> 00:19:37,160
Esto
luego de un golpe de Mo Lewis de los Jets.
500
00:19:37,244 --> 00:19:38,962
Fue un éxito que resultó en Bledsoe
501
00:19:39,046 --> 00:19:41,447
perdiendo dos pintas de sangre internamente.
502
00:19:43,050 --> 00:19:45,302
BRADY:
Había muy pocas expectativas que tuviera.
503
00:19:45,386 --> 00:19:47,037
La gente ni siquiera sabía quién era yo
504
00:19:47,121 --> 00:19:49,106
y realmente se trataba de
505
00:19:49,190 --> 00:19:50,373
solo jugando al fútbol.
506
00:19:50,457 --> 00:19:53,043
Y había pureza en eso.
507
00:19:53,127 --> 00:19:55,312
COMENTARIO:
8:31 para ir aquí en el tercer trimestre,
508
00:19:55,396 --> 00:19:57,481
Brady a Kirby en el 20.
509
00:19:57,565 --> 00:20:00,217
BRADY:
Creo que el trabajo que hice en 2000, 2001,
510
00:20:00,301 --> 00:20:02,686
donde pudiera
ganarme la confianza de los entrenadores,
511
00:20:02,770 --> 00:20:04,021
de mis compañeros de equipo,
512
00:20:04,105 --> 00:20:06,223
donde podría
construir algo de confianza en mí mismo.
513
00:20:06,307 --> 00:20:07,557
Cuando tengo el momento
514
00:20:07,641 --> 00:20:09,159
Sabes, me sentí como
515
00:20:09,243 --> 00:20:10,994
bien, estoy listo.
516
00:20:11,078 --> 00:20:13,363
CHRIS BERMAN: Hoy,
Tom Brady, selección de sexta ronda del draft
517
00:20:13,447 --> 00:20:14,898
hace un año desde Michigan,
518
00:20:14,982 --> 00:20:16,700
comienza para los Patriots 0-2
519
00:20:16,784 --> 00:20:18,568
contra Peyton Manning y los Colts.
520
00:20:18,652 --> 00:20:21,671
Todo lo que
Indy ha hecho al ir 2-0 es anotar 87 puntos.
521
00:20:21,755 --> 00:20:23,674
COMENTARIO: .
.. primero, y averiguaremos de qué tipo
522
00:20:23,758 --> 00:20:25,075
de un mariscal de campo Tom Brady va a ser
523
00:20:25,159 --> 00:20:26,425
en su primera apertura en la NFL.
524
00:20:26,827 --> 00:20:27,811
COMENTARIO 2: Cuando lo vimos
en la práctica el viernes
525
00:20:27,895 --> 00:20:29,012
hizo todos los tiros,
526
00:20:29,096 --> 00:20:30,413
tiene un brazo
lo suficientemente fuerte para golpear esa ruta.
527
00:20:30,497 --> 00:20:32,149
Realmente se siente confiado.
528
00:20:32,233 --> 00:20:33,349
De hecho, no estaba nervioso en absoluto.
529
00:20:33,433 --> 00:20:34,418
Yo estaba un poco sorprendido.
530
00:20:34,502 --> 00:20:37,320
Primero down y 10 desde la yarda 28.
531
00:20:37,404 --> 00:20:40,390
Y Brady vuelve a pasar.
532
00:20:40,474 --> 00:20:43,927
Y es despedido en la primera
jugada del juego. Brad Scioli.
533
00:20:44,011 --> 00:20:46,063
BRADY:
Nuestra defensa realmente dominó el día.
534
00:20:46,147 --> 00:20:51,001
Entonces, en la
ofensiva, tuvimos que reconocer lo que teníamos.
535
00:20:51,085 --> 00:20:52,436
Bill siempre usó la línea
536
00:20:52,520 --> 00:20:54,571
"No puedes
ganar hasta que no puedas evitar perder".
537
00:20:54,655 --> 00:20:56,173
Y esa fue una buena lección para nosotros.
538
00:20:56,257 --> 00:20:58,308
Si pudiéramos
evitar perder, creo que nuestra defensa
539
00:20:58,392 --> 00:21:00,444
iba a mantenernos en cada juego.
540
00:21:00,528 --> 00:21:01,578
COMENTARIO: ... segundo y 18.
541
00:21:01,662 --> 00:21:03,379
Dispara a la derecha.
¡Está interceptado!
542
00:21:03,463 --> 00:21:04,514
[ multitud aclamando]
543
00:21:04,598 --> 00:21:08,151
Y, uh, terminamos golpeándolos
bastante bien ese día.
544
00:21:08,235 --> 00:21:11,654
COMENTARIO: Patriots 44, Colts 13.
545
00:21:11,738 --> 00:21:14,958
COMENTARIO 2: Y
Tom Brady simplemente es genial en California.
546
00:21:15,042 --> 00:21:16,992
Como era cuando hablamos con él.
547
00:21:18,912 --> 00:21:21,531
BRADY: Sabes, estábamos
haciendo nuestro camino, pero nuestra defensa
548
00:21:21,615 --> 00:21:23,415
fue realmente increíble.
549
00:21:25,686 --> 00:21:28,887
♪ ♪
550
00:21:37,031 --> 00:21:39,816
McGINEST: Nuestra defensa
en ese momento fue la base.
551
00:21:39,900 --> 00:21:42,568
No hubo nada sorprendente en nuestra ofensiva.
552
00:21:45,372 --> 00:21:46,423
BRADY: Sabes, corremos mejor la pelota.
553
00:21:46,507 --> 00:21:47,958
Antowain Smith estaba teniendo un buen año.
554
00:21:48,042 --> 00:21:49,893
Nuestro juego aéreo estaba llegando.
555
00:21:49,977 --> 00:21:51,427
♪ ♪
556
00:21:51,511 --> 00:21:53,063
COMENTARIO:
Brady cae directamente hacia atrás para lanzar,
557
00:21:53,147 --> 00:21:54,598
mirando, mirando, va a la zona de anotación...
558
00:21:54,682 --> 00:21:56,399
- ¡Oh!
- ¡Touchdown!
559
00:21:56,483 --> 00:22:00,452
Primer pase de touchdown de la NFL de Tom Brady.
560
00:22:03,157 --> 00:22:05,524
Simplemente
nos desharíamos de estas victorias.
561
00:22:07,261 --> 00:22:08,545
COMENTARIO: Pasando por el medio.
562
00:22:08,629 --> 00:22:11,081
¡Oh, tienes que estar bromeando!
563
00:22:11,165 --> 00:22:12,949
COMENTARIO: ¡Es Troy
Brown! Troy Brown!
564
00:22:13,033 --> 00:22:14,417
¡Como esto!
565
00:22:14,501 --> 00:22:16,686
¡Mantenlo en movimiento!
¡Vamos!
566
00:22:16,770 --> 00:22:20,790
COMENTARIO: Es un retroceso.
A la izquierda está Tom Brady...
567
00:22:20,874 --> 00:22:22,725
¡Lo tiene a los 30!
568
00:22:22,809 --> 00:22:24,394
BRADY:
Estoy segura de que ha sido duro para él.
569
00:22:24,478 --> 00:22:26,029
ver a alguien más ahí fuera,
570
00:22:26,113 --> 00:22:27,497
pero al mismo tiempo
571
00:22:27,581 --> 00:22:29,833
siendo el chico desinteresado que es,
572
00:22:29,917 --> 00:22:31,801
él... ya sabes, puso al equipo primero,
573
00:22:31,885 --> 00:22:33,169
y ha hecho todo lo que pudo
574
00:22:33,253 --> 00:22:35,372
para seguir ayudándonos a ganar.
575
00:22:35,456 --> 00:22:37,040
COMENTARIO: Brady hacia atrás para lanzar.
576
00:22:37,124 --> 00:22:39,008
Mira. Lo pone largo y profundo.
577
00:22:39,092 --> 00:22:41,811
¡Y atrapado! ¡Llegando hasta el final!
578
00:22:41,895 --> 00:22:43,479
COMENTARIO: Brady. Juega acción.
579
00:22:43,563 --> 00:22:45,363
Volver a lanzar.
Disparos a la zona de anotación.
580
00:22:47,434 --> 00:22:50,353
♪ ♪
581
00:22:50,437 --> 00:22:52,222
McGINEST: Sabes, estaba muy sano.
582
00:22:52,306 --> 00:22:54,891
Se ocupó del fútbol.
583
00:22:54,975 --> 00:22:56,560
Lo nuestro
es que está haciendo lo que se supone
584
00:22:56,644 --> 00:22:58,562
para hacer como copia de seguridad.
585
00:22:58,646 --> 00:23:01,546
Lo
mantiene presionado hasta que Drew regresa.
586
00:23:03,384 --> 00:23:04,501
BLEDSOE:
Estoy trabajando tan duro como puedo.
587
00:23:04,585 --> 00:23:06,669
para
perfeccionar mis habilidades y ponerme en forma
588
00:23:06,753 --> 00:23:07,871
y... y voy a hacer todo lo que pueda
589
00:23:07,955 --> 00:23:11,523
estar listo para
jugar cada vez que se presente esa oportunidad.
590
00:23:17,398 --> 00:23:18,781
BRADY: Si
hablas de puntos de inflexión en la temporada,
591
00:23:18,865 --> 00:23:21,117
Creo que estábamos 5-4 en ese momento,
592
00:23:21,201 --> 00:23:23,486
y
vienen los Rams, Sunday Night Football.
593
00:23:23,570 --> 00:23:26,338
HOLT:
¿Qué se necesita para ser el número uno?
594
00:23:28,175 --> 00:23:29,559
Todos los domingos lo mostramos.
595
00:23:29,643 --> 00:23:32,295
Nadie
esperaba que ganáramos, obviamente.
596
00:23:32,379 --> 00:23:33,897
Probablemente
no pensamos que íbamos a ganar.
597
00:23:33,981 --> 00:23:35,832
Estoy listo para un gran día hoy.
598
00:23:35,916 --> 00:23:38,517
Es hora de que salgan los Patriots.
599
00:23:41,021 --> 00:23:42,939
BRADY:
De hecho, fue un juego increíble.
600
00:23:43,023 --> 00:23:44,074
COMENTARIO: Dispara por
el medio. Interceptado
601
00:23:44,158 --> 00:23:46,943
por Terrell Buckley.
A los 45, 40, 35...
602
00:23:47,027 --> 00:23:48,445
Brady vuelve a
lanzar. Mira, mira.
603
00:23:48,529 --> 00:23:50,580
Zona de anotación de incendios. ¡Aterrizaje!
604
00:23:50,664 --> 00:23:52,048
¡Por David Patten!
605
00:23:52,132 --> 00:23:53,116
[multitud aclamando]
606
00:23:53,200 --> 00:23:57,520
Puntuación final St.
Louis 24, Patriots 17.
607
00:23:57,604 --> 00:23:59,589
McGINEST: Empezamos a hablar de ese juego.
608
00:23:59,673 --> 00:24:01,057
mientras salíamos del campo.
609
00:24:01,141 --> 00:24:02,258
Los Rams eran un poco arrogantes.
610
00:24:02,342 --> 00:24:05,161
Por supuesto,
habían ganado el Super Bowl el año anterior.
611
00:24:05,245 --> 00:24:07,496
y fue un pequeño chirrido.
612
00:24:07,580 --> 00:24:08,998
Si quieres ser un equipo de campeonato,
613
00:24:09,082 --> 00:24:11,267
Tienes que poder ganar en la carretera.
614
00:24:11,351 --> 00:24:12,469
Acabamos de llevar nuestro espectáculo a la carretera.
615
00:24:12,553 --> 00:24:14,871
McGINEST: Y les dijimos
616
00:24:14,955 --> 00:24:16,439
si los volvemos a ver chicos,
617
00:24:16,523 --> 00:24:17,774
que probablemente lo haremos,
618
00:24:17,858 --> 00:24:19,008
vamos a golpear tu trasero.
619
00:24:20,361 --> 00:24:22,345
BRADY: Ese fue el juego que nos mostró
620
00:24:22,429 --> 00:24:26,650
que
ya no somos este equipo que se olvida.
621
00:24:26,734 --> 00:24:29,085
Como, somos un equipo que está ascendiendo.
622
00:24:29,169 --> 00:24:32,989
McGINEST: Por supuesto,
todas las preguntas que rodean a nuestro equipo son:
623
00:24:33,073 --> 00:24:35,792
¿Cuándo estará Drew sano?
624
00:24:35,876 --> 00:24:37,594
¿Cuándo volverá?
625
00:24:37,678 --> 00:24:38,795
BLEDSOE: Y para mí fue bastante obvio.
626
00:24:38,879 --> 00:24:40,597
que lo correcto es hacer
627
00:24:40,681 --> 00:24:42,332
era aparecer, ir a trabajar,
628
00:24:42,416 --> 00:24:44,200
Apoya a Tom, apoya al equipo.
629
00:24:44,284 --> 00:24:46,869
BRADY: Cuando
eres el líder del equipo, como lo era Drew,
630
00:24:46,953 --> 00:24:49,406
nunca lo hizo sobre él y nunca creó
631
00:24:49,490 --> 00:24:52,676
cualquier
distracción que me lo hiciera más difícil.
632
00:24:52,760 --> 00:24:54,411
BLEDSOE: No se me ocurrió
633
00:24:54,495 --> 00:24:57,547
que no tener mi trabajo
ahí cuando regrese
634
00:24:57,631 --> 00:25:03,019
era una posibilidad durante
unas cuatro o cinco semanas.
635
00:25:03,103 --> 00:25:06,823
Y
en ese momento me di cuenta de que,
636
00:25:06,907 --> 00:25:08,358
hombre, caramba, tal vez ese asiento es
637
00:25:08,442 --> 00:25:11,328
no va a estar caliente cuando regrese.
638
00:25:11,412 --> 00:25:13,330
Bledsoe ha sido autorizado para jugar,
639
00:25:13,414 --> 00:25:15,732
y
habló hoy sobre recuperar algo de peso
640
00:25:15,816 --> 00:25:17,934
que está
perdido y que está ansioso por volver.
641
00:25:18,018 --> 00:25:21,004
Pero está minimizando
cualquier controversia sobre mariscales de campo.
642
00:25:21,088 --> 00:25:24,541
Sé que el
equipo está... está firmemente detrás de mí.
643
00:25:24,625 --> 00:25:27,877
y
están detrás de Brady al mismo tiempo.
644
00:25:27,961 --> 00:25:32,282
McGINEST: El lunes,
después del partido, tenemos nuestra reunión de equipo.
645
00:25:32,366 --> 00:25:35,185
Bill entra. Se vuelve silencioso.
646
00:25:35,269 --> 00:25:37,920
Fue como si fuéramos un equipo.
647
00:25:38,004 --> 00:25:40,656
Y a veces
tienes que tomar decisiones difíciles.
648
00:25:40,740 --> 00:25:42,725
Tengo que tomar decisiones difíciles.
649
00:25:42,809 --> 00:25:45,710
Cada
decisión que tomo es la mejor para el equipo.
650
00:25:47,281 --> 00:25:50,233
Salvo circunstancias imprevistas,
651
00:25:50,317 --> 00:25:51,850
Tom será el mariscal de campo.
652
00:25:54,455 --> 00:25:56,039
BLEDSOE:
El entrenador Belichick tomó la decisión,
653
00:25:56,123 --> 00:25:57,373
que fue muy dificil,
654
00:25:57,457 --> 00:25:59,391
que Tom debería seguir jugando.
655
00:26:03,363 --> 00:26:06,416
Esto nos está diciendo al hombre de $ 100 millones
656
00:26:06,500 --> 00:26:10,186
quién estaba
100% sano, quién es nuestro tipo de franquicia,
657
00:26:10,270 --> 00:26:13,589
ya no es el mariscal de campo titular.
658
00:26:13,673 --> 00:26:16,726
Ahora
es este chico de sexta ronda de Michigan
659
00:26:16,810 --> 00:26:18,795
quien ha estado manteniendo las cosas juntas
660
00:26:18,879 --> 00:26:21,064
porque no sé cuántas semanas.
661
00:26:21,148 --> 00:26:23,266
Seguimos adelante con él.
662
00:26:23,350 --> 00:26:26,236
Yo... yo sé que en la
mente de todos era como,
663
00:26:26,320 --> 00:26:28,371
"¿Qué diablos... acaba de pasar?"
664
00:26:28,455 --> 00:26:30,774
REPORTERO:
¿Está herido, frustrado o cómo se siente?
665
00:26:30,858 --> 00:26:32,375
[ risas]
666
00:26:32,459 --> 00:26:33,976
Próxima pregunta.
667
00:26:34,060 --> 00:26:35,578
BRADY: No dijo seguir
adelante para siempre,
668
00:26:35,662 --> 00:26:37,980
y no dijo que
siguiera adelante durante el resto del año.
669
00:26:38,064 --> 00:26:40,514
Simplemente
dijo que Tom comenzará esto la semana que viene.
670
00:26:41,602 --> 00:26:43,719
Así que
no creo que haya cosas a largo plazo.
671
00:26:43,803 --> 00:26:45,555
de que hablamos porque no sabemos
672
00:26:45,639 --> 00:26:46,689
cómo lo va a hacer Tom.
673
00:26:46,773 --> 00:26:49,725
Practiqué esa semana y luego salí
674
00:26:49,809 --> 00:26:51,928
ese juego contra los Saints.
675
00:26:52,012 --> 00:26:53,530
Lancé cuatro pases de touchdown.
676
00:26:53,614 --> 00:26:54,864
COMENTARIO:
Falsificación de acción de juego de Brady.
677
00:26:54,948 --> 00:26:58,134
¡Disparos a la zona de anotación!
¡Atrapó! ¡Aterrizaje! Troy Brown!
678
00:26:58,218 --> 00:27:01,071
Y Foxboro ama a Tom Brady.
679
00:27:01,155 --> 00:27:03,806
BRADY:
Nunca lo miré como si fuera yo contra Drew.
680
00:27:03,890 --> 00:27:05,990
Él y yo
personalmente, nunca tuvimos un problema.
681
00:27:07,561 --> 00:27:09,479
Estoy seguro que fue mucho mas duro para el
682
00:27:09,563 --> 00:27:11,247
de lo que
estaba en mí porque yo era el que jugaba.
683
00:27:11,331 --> 00:27:12,181
Buen trabajo, Tommy.
684
00:27:12,265 --> 00:27:13,483
McGINEST:
Fue una pastilla difícil de tragar.
685
00:27:13,567 --> 00:27:14,750
Tuvo que tragarlo
686
00:27:14,834 --> 00:27:16,586
porque estábamos avanzando, a pesar de todo.
687
00:27:16,670 --> 00:27:18,588
BLEDSOE: Pasas por todos los procesos
688
00:27:18,672 --> 00:27:20,656
que probablemente puedas imaginar, ¿verdad?
689
00:27:20,740 --> 00:27:22,659
Al
diablo esto. Lo dejo. Estoy fuera.
690
00:27:22,743 --> 00:27:23,993
Ya sabes,
si me vas a tratar así,
691
00:27:24,077 --> 00:27:25,795
No voy a aceptar eso.
692
00:27:25,879 --> 00:27:27,797
BRADY: Quería jugar, absolutamente.
693
00:27:27,881 --> 00:27:28,998
Todos queríamos hacerlo.
694
00:27:29,082 --> 00:27:31,801
Si el entrenador
hubiera dicho: "Mira, Drew es el mariscal de campo",
695
00:27:31,885 --> 00:27:33,803
Diría
que lo entiendo y respeto totalmente.
696
00:27:33,887 --> 00:27:36,672
Ya sabes,
pero el entrenador Belichick no hizo eso.
697
00:27:36,756 --> 00:27:38,274
Voy a tomar las decisiones que creo
698
00:27:38,358 --> 00:27:39,809
son los mejores para el equipo de fútbol.
699
00:27:39,893 --> 00:27:41,678
T-E-A-M, como en equipo.
700
00:27:41,762 --> 00:27:43,846
Con ese equipo fue...
701
00:27:43,930 --> 00:27:45,582
Fue verdaderamente, verdaderamente agridulce,
702
00:27:45,666 --> 00:27:47,717
ya
sabes, y con Tom fue agridulce.
703
00:27:47,801 --> 00:27:48,785
Amo al chico
704
00:27:48,869 --> 00:27:51,354
pero al
mismo tiempo, ese es mi trabajo que tiene
705
00:27:51,438 --> 00:27:52,689
y ese es mi equipo el que lidera
706
00:27:52,773 --> 00:27:54,923
y no puedo salir y hacer eso.
707
00:27:56,209 --> 00:27:57,909
¿Para qué me están grabando?
708
00:28:01,047 --> 00:28:02,965
HOMBRE:
Eres un mariscal de campo bastante bueno.
709
00:28:03,049 --> 00:28:04,500
Te lo agradezco, gracias.
710
00:28:04,584 --> 00:28:07,170
HOMBRE: Eso lo sé.
711
00:28:07,254 --> 00:28:09,238
Yo también lo creo.
712
00:28:09,322 --> 00:28:12,308
Solo tengo que volver al campo.
713
00:28:12,392 --> 00:28:14,977
BLEDSOE: Estoy
seguro de que no estaba caliente y borroso.
714
00:28:15,061 --> 00:28:16,713
todo el tiempo en esas reuniones.
715
00:28:16,797 --> 00:28:20,884
Aunque estaba haciendo todo lo posible
716
00:28:20,968 --> 00:28:22,619
para ser el mejor chico del equipo,
717
00:28:22,703 --> 00:28:24,887
podemos decir que eso le quitó todo.
718
00:28:24,971 --> 00:28:25,955
Lo pondré de esta manera.
719
00:28:26,039 --> 00:28:29,174
Espero tener
la oportunidad de competir por mi trabajo.
720
00:28:31,245 --> 00:28:32,962
Y lo dejaré así.
721
00:28:33,046 --> 00:28:35,331
BLEDOSE: Pero creo que
pude, a pesar de eso,
722
00:28:35,415 --> 00:28:38,267
De
hecho, hago mi trabajo y aún me apoyo.
723
00:28:38,351 --> 00:28:40,903
Si Tommy
fuera un idiota, hubiera sido realmente
724
00:28:40,987 --> 00:28:42,438
realmente difícil de hacer eso.
725
00:28:42,522 --> 00:28:44,073
Pero no lo es.
726
00:28:44,157 --> 00:28:45,741
-
¿Que era? - Cuando dejo ir eso...
727
00:28:45,825 --> 00:28:47,343
¿El último?
728
00:28:47,427 --> 00:28:50,847
El interruptor golpeó como
ahora esta es la dirección
729
00:28:50,931 --> 00:28:52,715
vamos a
entrar y tenemos que volver a concentrarnos.
730
00:28:52,799 --> 00:28:54,717
COMENTARIO:
Brady le pasa la mano a Smith.
731
00:28:54,801 --> 00:28:56,719
Viniendo a la derecha.
Golpea hasta el 1 y adentro.
732
00:28:56,803 --> 00:28:57,987
¡Aterrizaje!
733
00:28:58,071 --> 00:29:03,760
Oh mi. 5-11 hace un año,
último lugar en la AFC Este.
734
00:29:03,844 --> 00:29:05,995
- ¡Vaya!
- ¡Número uno!
735
00:29:06,079 --> 00:29:07,730
COMENTARIO: 11-5 este año.
736
00:29:07,814 --> 00:29:09,948
Primer lugar en la AFC Este.
737
00:29:19,859 --> 00:29:21,559
BRADY: Montones de nieve esa noche.
738
00:29:24,130 --> 00:29:26,115
Básicamente fue una
tormenta de nieve, y creo que probablemente hoy
739
00:29:26,199 --> 00:29:28,349
probablemente habrían cancelado el juego.
740
00:29:29,136 --> 00:29:30,953
BLEDSOE: Entrando en los Raiders,
741
00:29:31,037 --> 00:29:32,088
Lo miré como probablemente
742
00:29:32,172 --> 00:29:33,823
la mayoría de los que lo estaban mirando.
743
00:29:33,907 --> 00:29:36,226
Honestamente, éramos los más débiles.
744
00:29:36,310 --> 00:29:38,361
BRADY: Primero
que nada, Oakland tenía un equipo increíble.
745
00:29:38,445 --> 00:29:41,798
Rich Gannon fue un jugador espectacular.
746
00:29:41,882 --> 00:29:43,366
COMENTARIO:
Gannon va por la zona de anotación.
747
00:29:43,450 --> 00:29:46,369
¡Y está atrapado!
¡Touchdown Raiders!
748
00:29:46,453 --> 00:29:49,071
McGINEST: Siempre que juegues
contra una ofensiva explosiva
749
00:29:49,155 --> 00:29:52,075
y juegas
a la defensiva y tienes mal tiempo,
750
00:29:52,159 --> 00:29:55,478
mala vista, viento, nieve aguanieve,
751
00:29:55,562 --> 00:29:57,947
mal pie, eso es perfecto.
752
00:29:58,031 --> 00:30:00,416
BRADY:
La nieve simplemente neutralizó todo.
753
00:30:00,500 --> 00:30:02,084
Me encanta el mal tiempo
754
00:30:02,168 --> 00:30:04,887
porque siento que frena a todos,
755
00:30:04,971 --> 00:30:07,156
para que mi mente procese tan rápido,
756
00:30:07,240 --> 00:30:09,726
pero el juego
se ralentiza por lo que mis atributos físicos
757
00:30:09,810 --> 00:30:11,928
como jugador, coincide con el de todos los demás
758
00:30:12,012 --> 00:30:13,563
lento y lento,
759
00:30:13,647 --> 00:30:15,598
así que pudimos
760
00:30:15,682 --> 00:30:16,799
lanzar bastante la pelota ese juego.
761
00:30:16,883 --> 00:30:18,668
COMENTARIO: ... Brady.
Tíralo por la mitad
762
00:30:18,752 --> 00:30:19,802
y tiene a Troy Brown.
763
00:30:19,886 --> 00:30:21,938
Tom, a pesar de todas las probabilidades,
764
00:30:22,022 --> 00:30:25,207
tiene
la lucha más lenta por un touchdown
765
00:30:25,291 --> 00:30:27,343
con cuatro bombas falsas y eso fue todo.
766
00:30:27,427 --> 00:30:30,195
COMENTARIO: Él lo ejecutará.
Dentro del 5. ¡Touchdown!
767
00:30:32,966 --> 00:30:34,617
Convertimos algunas cuartas oportunidades en ese juego,
768
00:30:34,701 --> 00:30:36,167
y, eh...
769
00:30:37,537 --> 00:30:39,637
Sabes,
obviamente, la obra de teatro con Charles.
770
00:30:42,475 --> 00:30:43,993
COMENTARIO: Con 1:50 para jugar,
771
00:30:44,077 --> 00:30:47,830
Patriot
primero y diez en la yarda 41 de los Raider.
772
00:30:47,914 --> 00:30:49,365
COMENTARIO 2: No quedan tiempos de espera.
773
00:30:49,449 --> 00:30:50,833
Necesitan un gol de campo.
774
00:30:50,917 --> 00:30:52,016
Bombardeo aéreo.
775
00:30:53,920 --> 00:30:55,438
¡Perdí el fútbol!
776
00:30:55,522 --> 00:30:58,975
Está en el suelo.
Cubierto por los Raiders.
777
00:30:59,059 --> 00:31:01,310
Y prácticamente ha sellado
778
00:31:01,394 --> 00:31:03,728
una victoria
de los Oakland Raider aquí en Nueva Inglaterra.
779
00:31:06,266 --> 00:31:09,719
BRADY:
Corrí a la línea lateral y pensé, mierda.
780
00:31:09,803 --> 00:31:10,986
Ya sabes, eso fue todo.
781
00:31:11,070 --> 00:31:12,655
Charles estaba celebrando
782
00:31:12,739 --> 00:31:14,390
y ese error que cometí
783
00:31:14,474 --> 00:31:16,892
al no ver esos dos blitzers
784
00:31:16,976 --> 00:31:18,628
terminó costándonos el juego.
785
00:31:18,712 --> 00:31:20,462
Ya sabes, con un saco de tirantes suelto.
786
00:31:22,983 --> 00:31:24,500
McGINEST:
Lo primero que hacemos como defensores,
787
00:31:24,584 --> 00:31:26,135
agarramos nuestro casco, comenzamos a caminar,
788
00:31:26,219 --> 00:31:27,670
luego los árbitros,
789
00:31:27,754 --> 00:31:29,772
ya sabes, piden
un tiempo de espera para revisar la obra.
790
00:31:29,856 --> 00:31:32,508
COMENTARIO:
Van a revisar en menos de dos minutos
791
00:31:32,592 --> 00:31:35,593
si el brazo de Brady estaba en movimiento o no.
792
00:31:37,997 --> 00:31:40,083
BLEDSOE: Cuando eso
sucedió, yo... me gusta la mayoría de la gente,
793
00:31:40,167 --> 00:31:42,051
lo vi como un balón suelto,
794
00:31:42,135 --> 00:31:43,519
um, y pensé que el juego había terminado.
795
00:31:43,603 --> 00:31:45,454
BRADY:
Como vimos la repetición en el marcador,
796
00:31:45,538 --> 00:31:47,890
que era
muy difícil de ver porque era una ventisca.
797
00:31:47,974 --> 00:31:51,894
Sabes, pensamos,
"Hombre, podemos tener una oportunidad en esto".
798
00:31:51,978 --> 00:31:53,563
Después de revisar la obra,
799
00:31:53,647 --> 00:31:56,032
el brazo del mariscal de campo avanzaba,
800
00:31:56,116 --> 00:31:57,633
es un pase incompleto.
801
00:31:57,717 --> 00:31:59,235
- [multitud
vitoreando] - [comentarista riendo]
802
00:31:59,319 --> 00:32:00,418
COMENTARIO: Guau.
803
00:32:02,989 --> 00:32:04,907
BLEDSOE: Cuando salieron
y revocaron esa llamada,
804
00:32:04,991 --> 00:32:06,175
Recuerdo haber pensado con claridad
805
00:32:06,259 --> 00:32:07,510
Incluso
podría haberle dicho algo a Damon,
806
00:32:07,594 --> 00:32:09,412
es
como, bueno, vamos al Super Bowl.
807
00:32:09,496 --> 00:32:11,581
BRADY: Sin esa jugada,
808
00:32:11,665 --> 00:32:13,449
hay muchas vidas que han cambiado
809
00:32:13,533 --> 00:32:15,918
y
trayectorias de carreras que cambian.
810
00:32:16,002 --> 00:32:17,453
McGINEST: El juego no había terminado.
811
00:32:17,537 --> 00:32:19,088
Quedaba mucho fútbol.
812
00:32:19,172 --> 00:32:21,424
Como, todavía teníamos que anotar.
813
00:32:21,508 --> 00:32:23,292
Aún teníamos que detenerlos.
814
00:32:23,376 --> 00:32:25,027
COMENTARIO: Esta semifinal de la AFC
815
00:32:25,111 --> 00:32:28,030
hirviendo hasta un final muy emocionante.
816
00:32:28,114 --> 00:32:30,833
No hay quitanieves a la vista esta noche.
817
00:32:30,917 --> 00:32:34,070
Adam Vinatieri
intentará un gol de campo de 45 yardas
818
00:32:34,154 --> 00:32:35,771
para intentar atarlo.
819
00:32:35,855 --> 00:32:37,707
Se acerca un intento de gol de campo de 45 yardas.
820
00:32:37,791 --> 00:32:39,208
Snap, bola hacia abajo,
821
00:32:39,292 --> 00:32:40,777
empezar, en el camino,
822
00:32:40,861 --> 00:32:42,245
y es bueno!
823
00:32:42,329 --> 00:32:43,779
¡Es bueno!
824
00:32:43,863 --> 00:32:45,982
45 yardas. Adam Vinatieri
825
00:32:46,066 --> 00:32:48,617
lo patea a través de la nieve,
826
00:32:48,701 --> 00:32:51,154
y estamos empatados a 13!
827
00:32:51,238 --> 00:32:52,288
Eso no fue automático.
828
00:32:52,372 --> 00:32:53,723
Ustedes ganaron el partido de fútbol.
829
00:32:53,807 --> 00:32:54,707
Seguimos compitiendo.
830
00:32:56,209 --> 00:32:57,993
BRADY:
Conseguimos el balón en la prórroga.
831
00:32:58,077 --> 00:32:59,996
y bajamos al campo y
832
00:33:00,080 --> 00:33:03,800
metió la pelota en
un rango de tiros relativamente rápido para Adam.
833
00:33:03,884 --> 00:33:05,468
COMENTARIO: Muy
impresionado con la forma
834
00:33:05,552 --> 00:33:07,603
se defendieron en este juego.
835
00:33:07,687 --> 00:33:10,488
Esto es para
avanzar al juego de Campeonato de la AFC.
836
00:33:11,758 --> 00:33:14,110
¡Los patriotas ganan! ¡Ellos lo hicieron!
837
00:33:14,194 --> 00:33:15,945
[exclamando]
838
00:33:16,029 --> 00:33:17,680
¡Los Patriots ganan en tiempo extra!
839
00:33:17,764 --> 00:33:20,565
Te
diré que, uno de los grandes juegos
840
00:33:22,369 --> 00:33:23,619
BRADY:
Ese fue uno de los juegos más memorables.
841
00:33:23,703 --> 00:33:26,004
que he jugado en 20 años.
842
00:33:35,382 --> 00:33:37,099
[ multitud cantando]
843
00:33:37,183 --> 00:33:39,468
COMENTARIO:
Desde Heinz Field en Pittsburgh, Pensilvania
844
00:33:39,552 --> 00:33:42,338
es el juego del
Campeonato de la Conferencia de Fútbol Americano
845
00:33:42,422 --> 00:33:44,907
entre los
Patriotas de Nueva Inglaterra de Cenicienta
846
00:33:44,991 --> 00:33:47,443
y los Big Bad Pittsburgh Steelers.
847
00:33:47,527 --> 00:33:50,546
BRADY: Ese
fue el primer juego que tuve... Tenía miedo.
848
00:33:50,630 --> 00:33:51,747
Estaba asustado.
849
00:33:51,831 --> 00:33:57,153
Um, el momento fue definitivamente
más grande de lo que estaba preparado.
850
00:33:57,237 --> 00:33:58,988
McGINEST:
Eran un equipo de fútbol muy bueno.
851
00:33:59,072 --> 00:34:02,024
Sabíamos
que no iba a ser más fácil para nosotros.
852
00:34:02,108 --> 00:34:04,760
Los
patriotas lo quieren, se lo daremos hoy.
853
00:34:04,844 --> 00:34:05,895
Será mejor que lo crea.
854
00:34:05,979 --> 00:34:07,029
McGINEST: Por lo que escuchamos,
855
00:34:07,113 --> 00:34:08,397
ya se
estaban preparando para el Super Bowl.
856
00:34:08,481 --> 00:34:11,133
Habían mirado más
allá de nosotros, por lo que no había respeto.
857
00:34:11,217 --> 00:34:13,502
BLEDSOE:
Recuerdo que Damon Huard me dijo algo.
858
00:34:13,586 --> 00:34:14,504
Él está como, "Oye, ¿estás listo, hermano?
859
00:34:14,588 --> 00:34:15,637
Puede que tengas que
ir esta semana ".
860
00:34:15,721 --> 00:34:17,139
Sí, me sentí totalmente cómodo.
Estoy listo para irme.
861
00:34:17,223 --> 00:34:19,575
COMENTARIO: Los
Patriots van a salir
862
00:34:19,659 --> 00:34:22,345
tirando el balón, deshazte de él.
863
00:34:22,429 --> 00:34:24,413
Eso es lo que dijo que la clave es para él.
864
00:34:24,497 --> 00:34:25,882
No te lleves los sacos.
865
00:34:25,966 --> 00:34:28,350
BRADY: Desde
el comienzo del juego, estaba confundida.
866
00:34:28,434 --> 00:34:30,786
Todo
estaba... No sabía lo que se avecinaba.
867
00:34:30,870 --> 00:34:32,521
Ya
sabes, con todos sus diferentes blitzes.
868
00:34:32,605 --> 00:34:33,789
Trajeron dos de este lado,
869
00:34:33,873 --> 00:34:35,258
trajeron
dos de esto... trajeron dos por dentro,
870
00:34:35,342 --> 00:34:36,259
sacaron uno de un borde,
871
00:34:36,343 --> 00:34:38,060
trajeron
la seguridad, trajeron la esquina.
872
00:34:38,144 --> 00:34:40,530
COMENTARIO: ...
antes del descanso necesitan una primera visita aquí
873
00:34:40,614 --> 00:34:42,565
en
tercera y 9. Aquí viene el bombardeo.
874
00:34:42,649 --> 00:34:44,767
Recogido bien.
El permiso. Abierto de par en par en medio de...
875
00:34:44,851 --> 00:34:47,503
Está
completo. Troy Brown al 45, al 50...
876
00:34:47,587 --> 00:34:48,771
COMENTARIO 2: Está deprimido.
877
00:34:48,855 --> 00:34:50,239
COMENTARIO:
El mariscal de campo del Patriot está abajo
878
00:34:50,323 --> 00:34:52,241
de vuelta en la línea de 25 yardas.
879
00:34:52,325 --> 00:34:55,444
McGINEST:
Cuando veas al tipo que te ha guiado
880
00:34:55,528 --> 00:34:58,113
a, ya sabes, el Campeonato de la AFC,
881
00:34:58,197 --> 00:35:01,083
y baja,
882
00:35:01,167 --> 00:35:02,700
eres como...
883
00:35:04,671 --> 00:35:07,890
BRADY: Sabes, mentalmente,
eso fue un gran desafío para mí,
884
00:35:07,974 --> 00:35:09,358
y no estaba del todo listo para ese momento.
885
00:35:09,442 --> 00:35:10,893
COMENTARIO: El hecho de que Tom Brady
886
00:35:10,977 --> 00:35:12,895
sigue cojeando no es una buena señal.
887
00:35:12,979 --> 00:35:14,764
Y
todos empezaron a pensar de inmediato.
888
00:35:14,848 --> 00:35:18,616
Esto es
exactamente lo mismo que le pasó a Drew.
889
00:35:21,721 --> 00:35:23,906
COMENTARIO: Bueno, si tiene
890
00:35:23,990 --> 00:35:25,641
en un partido de playoffs de campeonato,
891
00:35:25,725 --> 00:35:27,977
no es malo tener un mariscal de campo suplente
892
00:35:28,061 --> 00:35:29,412
tan bueno como Drew Bledsoe.
893
00:35:29,496 --> 00:35:30,980
BRADY:
Por mucho que me doliera el tobillo,
894
00:35:31,064 --> 00:35:32,114
Yo también estaba asustado.
895
00:35:32,198 --> 00:35:33,782
El entrenador también reconoció eso en mí.
896
00:35:33,866 --> 00:35:34,717
Creo
que probablemente me miró y dijo:
897
00:35:34,801 --> 00:35:37,686
"Está bien, Tom, dejaremos que alguien más
898
00:35:37,770 --> 00:35:39,822
jugar el resto del juego ".
899
00:35:39,906 --> 00:35:41,824
BLEDSOE: Recuerdo claramente
900
00:35:41,908 --> 00:35:46,462
la sensación
de completar el primer par de pases
901
00:35:46,546 --> 00:35:49,265
y lancé la
pelota y no me golpearon después de que la lancé.
902
00:35:49,349 --> 00:35:51,249
Yo
estaba como, "Oh, esto es genial".
903
00:35:53,086 --> 00:35:55,953
♪ ♪
904
00:35:57,223 --> 00:35:58,623
[ gruñidos]
905
00:36:01,327 --> 00:36:02,711
BRADY:
Gracias a Dios que Drew estuvo allí,
906
00:36:02,795 --> 00:36:05,347
para entrar y terminar jugando
907
00:36:05,431 --> 00:36:07,783
básicamente
los últimos dos cuartos y medio del juego.
908
00:36:07,867 --> 00:36:10,753
COMENTARIO: Volver a lanzar.
Mira. Incendios ¡Abierto!
909
00:36:10,837 --> 00:36:13,622
¡Aterrizaje! ¡Touchdown
de Drew Bledsoe!
910
00:36:13,706 --> 00:36:16,292
¡Su primer pase de touchdown de la temporada!
911
00:36:16,376 --> 00:36:19,043
¡Aquí en el juego de campeonato de la AFC!
912
00:36:20,447 --> 00:36:21,964
¡Cancela esas reservas!
913
00:36:22,048 --> 00:36:23,298
¡Te amo cariño!
914
00:36:23,382 --> 00:36:24,967
¡Cancela todas esas reservas!
915
00:36:25,051 --> 00:36:27,269
McGINEST: Drew tiene un juego increíble.
916
00:36:27,353 --> 00:36:28,820
Se lanza.
917
00:36:30,523 --> 00:36:33,175
No hemos
visto a Drew jugar así en un tiempo.
918
00:36:33,259 --> 00:36:35,209
Como si no tuviera hambre.
Estaba hambriento.
919
00:36:37,297 --> 00:36:39,081
Somos
humanos. No puedes evitar pensar que
920
00:36:39,165 --> 00:36:40,916
"Ah, Drew recuperó su trabajo."
921
00:36:41,000 --> 00:36:42,251
COMENTARIO: Tom Brady entrando al vestuario
922
00:36:42,335 --> 00:36:43,686
con una clara cojera.
923
00:36:43,770 --> 00:36:45,688
BRADY: No
estaba segura de lo mal que estaba mi tobillo,
924
00:36:45,772 --> 00:36:47,489
y recuerdo
estar en el vestuario después del partido
925
00:36:47,573 --> 00:36:48,891
como salir.
926
00:36:48,975 --> 00:36:51,160
Drew estaba recibiendo mucha atención de los medios
927
00:36:51,244 --> 00:36:53,095
Etcétera.
928
00:36:53,179 --> 00:36:54,397
McGINEST: Puedes verlo.
Fue como...
929
00:36:54,481 --> 00:36:56,399
Podías verlo en sus ojos, como si él...
él supiera.
930
00:36:56,483 --> 00:36:58,182
"Soy el hombre de nuevo".
931
00:36:59,919 --> 00:37:01,319
[ risa]
932
00:37:02,922 --> 00:37:05,675
BLEDSOE: Solo recuerdo
claramente que Tommy estaba
933
00:37:05,759 --> 00:37:07,825
uno de los tipos más entusiasmados para mí.
934
00:37:12,599 --> 00:37:14,516
BRADY: Estaba feliz por Drew.
Estaba feliz por nuestro equipo.
935
00:37:14,600 --> 00:37:15,818
Estaba feliz por mi.
936
00:37:15,902 --> 00:37:17,019
Demonios, iba al Super Bowl.
937
00:37:17,103 --> 00:37:18,770
♪ ♪
938
00:37:21,307 --> 00:37:22,558
Obviamente mucha emoción.
939
00:37:22,642 --> 00:37:24,876
Quiero decir, este fue mi primer Super Bowl.
940
00:37:26,379 --> 00:37:27,896
Yo diria la emocion
941
00:37:27,980 --> 00:37:29,365
Volaba por el asiento de nuestros pantalones.
942
00:37:29,449 --> 00:37:31,700
Quiero decir, necesitaba boletos.
Necesitaba esto.
943
00:37:31,784 --> 00:37:33,269
Necesito una habitación de hotel.
Tenía un coche.
944
00:37:33,353 --> 00:37:36,754
Ni siquiera conseguí un
coche de alquiler porque no tenía la edad suficiente.
945
00:37:39,859 --> 00:37:41,977
Nuestra primera práctica fue el miércoles.
946
00:37:42,061 --> 00:37:44,413
Ese martes tuvimos el Día de los Medios
947
00:37:44,497 --> 00:37:47,216
y no
sabíamos quién iba a empezar en ese momento.
948
00:37:47,300 --> 00:37:49,518
ENTRENADOR: ¡Adelante!
949
00:37:49,602 --> 00:37:52,087
Después del partido,
cuando nos enteramos de que estábamos jugando.
950
00:37:52,171 --> 00:37:53,689
Adivina quién.
951
00:37:53,773 --> 00:37:54,690
Los carneros.
952
00:37:54,774 --> 00:37:56,892
El equipo
que probablemente fue uno de los mejores,
953
00:37:56,976 --> 00:37:59,561
si no es el mejor equipo en anotar.
954
00:37:59,645 --> 00:38:01,497
Tienes que poder sumar puntos
955
00:38:01,581 --> 00:38:04,066
Supuse... [risas]
956
00:38:04,150 --> 00:38:07,402
Creo que, como todos los demás, asumimos
957
00:38:07,486 --> 00:38:09,472
que Drew
iba a ser el mariscal de campo titular
958
00:38:09,556 --> 00:38:11,607
por
lo que hizo en el Campeonato de la AFC.
959
00:38:11,691 --> 00:38:13,809
El mariscal de campo del domingo fue el mismo
960
00:38:13,893 --> 00:38:16,945
quien condujo
a los Patriots a esta ciudad hace cinco años.
961
00:38:17,029 --> 00:38:18,747
Sal Paolantonio tiene lo improbable
962
00:38:18,831 --> 00:38:20,616
historia de regreso de Drew Bledsoe.
963
00:38:20,700 --> 00:38:22,618
SAL: Aquí está
la pregunta que todo el mundo le va a hacer
964
00:38:22,702 --> 00:38:24,086
durante toda la semana. Quien es...
965
00:38:24,170 --> 00:38:27,156
No... no hagas la pregunta.
966
00:38:27,240 --> 00:38:28,657
- Esto es inusual.
- Seguro.
967
00:38:28,741 --> 00:38:31,227
¿No lo es? Quiero decir,
esto me resulta incómodo.
968
00:38:31,311 --> 00:38:32,694
- Me siento... - [riendo]
969
00:38:32,778 --> 00:38:33,662
Especialmente siento...
970
00:38:33,746 --> 00:38:35,131
Bueno, entonces estamos
sentados en el grupo correcto.
971
00:38:35,215 --> 00:38:36,098
Sí.
972
00:38:36,182 --> 00:38:37,433
BRADY: Es una de
esas lesiones que,
973
00:38:37,517 --> 00:38:39,168
ya sabes, es justo.
Es una cuestión de tolerancia.
974
00:38:39,252 --> 00:38:41,570
Lo aprietas y, ya sabes, es...
975
00:38:41,654 --> 00:38:43,305
Es el juego más importante de mi vida.
976
00:38:43,389 --> 00:38:45,040
Por lo tanto,
no anticipa quedarse fuera de algo como esto.
977
00:38:45,124 --> 00:38:46,342
Quiero jugar.
978
00:38:46,426 --> 00:38:47,276
Quiero jugar tanto como quisiera...
979
00:38:47,360 --> 00:38:48,610
Nunca quise nada.
980
00:38:48,694 --> 00:38:50,879
Quiero decir, es... es el Super Bowl,
981
00:38:50,963 --> 00:38:52,748
y esto es por lo que juegas.
982
00:38:52,832 --> 00:38:55,184
BRADY: Creo que el martes por la noche.
983
00:38:55,268 --> 00:38:57,319
El entrenador Belichick nos había llamado,
984
00:38:57,403 --> 00:38:58,854
Drew y yo los dos. Dicho,
985
00:38:58,938 --> 00:38:59,988
"Entra en mi habitación a tal y tal
986
00:39:00,072 --> 00:39:01,457
y te voy a decir quien es...
987
00:39:01,541 --> 00:39:03,307
Quién creo que va a jugar ".
988
00:39:04,744 --> 00:39:06,195
BLEDSOE: Me sentí como,
989
00:39:06,279 --> 00:39:07,996
ya sabes, si Tommy estuviera sano,
990
00:39:08,080 --> 00:39:09,131
probablemente iban a ir con él,
991
00:39:09,215 --> 00:39:11,167
y entonces creo que mi... eh, internamente,
992
00:39:11,251 --> 00:39:12,234
mi esperanza era como, bueno,
993
00:39:12,318 --> 00:39:14,503
tal vez
su tobillo no esté completamente curado.
994
00:39:14,587 --> 00:39:16,505
Drew y yo subimos juntos y...
995
00:39:16,589 --> 00:39:17,840
Me llamó y me dijo:
996
00:39:17,924 --> 00:39:20,174
"Tom,
vas a empezar, estarás listo para empezar".
997
00:39:28,901 --> 00:39:31,486
Uh,
sabes, obviamente estoy muy decepcionado.
998
00:39:31,570 --> 00:39:34,623
Para ser honesto contigo, eso es
999
00:39:34,707 --> 00:39:36,758
uh, probablemente lo que esperaba, ¿sabes?
1000
00:39:36,842 --> 00:39:38,360
Uh... Uh...
1001
00:39:38,444 --> 00:39:40,762
Pero, uh, ya sabes, como
he dicho todo el tiempo,
1002
00:39:40,846 --> 00:39:43,347
Voy a estar listo para jugar, ¿sabes?
1003
00:39:45,785 --> 00:39:47,837
Cuando llegué
a jugar en ese juego de campeonato de la AFC,
1004
00:39:47,921 --> 00:39:48,971
fue un... un poco
1005
00:39:49,055 --> 00:39:50,372
como si le hubiera dado una galleta a un hombre hambriento.
1006
00:39:50,456 --> 00:39:51,173
[ risa]
1007
00:39:51,257 --> 00:39:52,774
Sabes, yo estaba como, "Oh, hombre.
1008
00:39:52,858 --> 00:39:54,076
Quería jugar desde siempre, hombre ".
1009
00:39:54,160 --> 00:39:56,378
Finalmente vuelvo aquí, me pongo a jugar.
1010
00:39:56,462 --> 00:39:58,047
Pasamos a ganar el juego.
1011
00:39:58,131 --> 00:40:01,250
El equipo
juega muy bien y luego, la semana siguiente,
1012
00:40:01,334 --> 00:40:04,568
de nuevo a
sostener el portapapeles y apoyar al otro tipo.
1013
00:40:09,776 --> 00:40:13,095
McGINEST:
Tom va a comenzar en el Super Bowl
1014
00:40:13,179 --> 00:40:17,766
y, nuevamente, golpeó a todos.
1015
00:40:17,850 --> 00:40:18,849
Estábamos como...
1016
00:40:21,654 --> 00:40:25,207
Y sentimos
que esa es la decisión que tomó Bill.
1017
00:40:25,291 --> 00:40:26,108
Nos llevó allí.
1018
00:40:26,192 --> 00:40:28,544
Se jugó el culo para llevarnos allí.
1019
00:40:28,628 --> 00:40:29,545
Estamos como, vámonos.
1020
00:40:29,629 --> 00:40:31,829
No hay nada más de
qué hablar. Vamos.
1021
00:40:35,234 --> 00:40:36,818
BRADY: Sabes, llegamos a Nueva
Orleans, lo recuerdo,
1022
00:40:36,902 --> 00:40:41,056
las personas que
se encargaban de la logística de la liga dijeron:
1023
00:40:41,140 --> 00:40:43,125
"Está
bien, ya sabes, este es el lugar más seguro
1024
00:40:43,209 --> 00:40:45,694
en la w... probablemente en los EE. UU. en este momento.
1025
00:40:45,778 --> 00:40:47,529
Ya
sabes, no va a pasar nada.
1026
00:40:47,613 --> 00:40:49,298
Chicos,
siéntete libre de jugar el juego ".
1027
00:40:49,382 --> 00:40:50,966
Y
creo que en ese punto reconocemos como,
1028
00:40:51,050 --> 00:40:54,370
wow, esto es más
grande que... Esto es más grande que nosotros.
1029
00:40:54,454 --> 00:40:56,471
Sabes que esto se trata
1030
00:40:56,555 --> 00:40:58,273
ya sabes, un pasatiempo nacional.
1031
00:40:58,357 --> 00:41:00,357
Se trata de familias que se unen.
1032
00:41:01,694 --> 00:41:04,628
Y qué
afortunados somos de estar en este juego.
1033
00:41:07,633 --> 00:41:08,751
REPORTERO: Pero si ustedes son los Rams,
1034
00:41:08,835 --> 00:41:10,752
¿A cuál de
estos mariscales de campo quieres enfrentarte?
1035
00:41:10,836 --> 00:41:12,154
HOMBRE: Realmente no importa.
1036
00:41:12,238 --> 00:41:13,422
Si soy los Rams, voy a vencer
1037
00:41:13,506 --> 00:41:14,957
quienquiera que haya vuelto allí.
1038
00:41:15,041 --> 00:41:17,492
REPORTERO:
La compostura de Brady, jovencito,
1039
00:41:17,576 --> 00:41:20,028
el juego más grande de su carrera en este momento.
1040
00:41:20,112 --> 00:41:22,497
HOMBRE: Todo
depende de... Está nervioso en este momento.
1041
00:41:22,581 --> 00:41:25,301
El está nervioso.
1042
00:41:25,385 --> 00:41:26,835
McGINEST: Tom, para un chico joven,
1043
00:41:26,919 --> 00:41:28,437
el solo tenia confianza,
1044
00:41:28,521 --> 00:41:31,240
pero estaba callado, extremadamente concentrado.
1045
00:41:31,324 --> 00:41:32,775
Estaba
enfocado en lo que tenía que hacer.
1046
00:41:32,859 --> 00:41:34,610
y podías verlo
1047
00:41:34,694 --> 00:41:35,678
y podías sentirlo.
1048
00:41:35,762 --> 00:41:38,080
BRADY: Por
más intimidada que estaba en Pittsburgh,
1049
00:41:38,164 --> 00:41:40,015
No me sentía así en Nueva Orleans.
1050
00:41:40,099 --> 00:41:41,583
Recuerdo volver al vestuario
1051
00:41:41,667 --> 00:41:43,252
después de haber calentado.
1052
00:41:43,336 --> 00:41:45,354
Y me
acosté, y de hecho me quedé dormido
1053
00:41:45,438 --> 00:41:47,156
durante unos cinco, 10 minutos.
1054
00:41:47,240 --> 00:41:49,425
Y yo estaba bastante en paz
1055
00:41:49,509 --> 00:41:51,226
con el tipo de temporada que había tenido,
1056
00:41:51,310 --> 00:41:52,627
y estaba preparado para el juego.
1057
00:41:52,711 --> 00:41:54,029
REPORTERO: ¿Quién va a ganar este juego?
1058
00:41:54,113 --> 00:41:55,164
Los carneros.
1059
00:41:55,248 --> 00:41:57,532
- ¿Quién va a ganar?
- AMBOS: St. Louis Rams.
1060
00:41:57,616 --> 00:41:58,734
Fueron el mayor espectáculo en el césped
1061
00:41:58,818 --> 00:41:59,735
y ellos iban a...
1062
00:41:59,819 --> 00:42:02,004
Estaban
a punto de ganar su segundo Super Bowl.
1063
00:42:02,088 --> 00:42:04,673
McGINEST: Esta vez estaba concentrado.
1064
00:42:04,757 --> 00:42:07,342
No me
importaba nada de lo que estaba pasando.
1065
00:42:07,426 --> 00:42:08,544
Estaba listo para ir.
1066
00:42:08,628 --> 00:42:10,212
Todo lo que quería hacer era concentrarme en el juego,
1067
00:42:10,296 --> 00:42:11,480
centrado en los Rams.
1068
00:42:11,564 --> 00:42:13,214
No me importaba nada más.
1069
00:42:15,167 --> 00:42:17,686
MADDEN:
Sabes, cuando miro a los equipos,
1070
00:42:17,770 --> 00:42:19,555
los Rams son el mejor equipo
1071
00:42:19,639 --> 00:42:24,675
y...
pero el mejor equipo no siempre gana.
1072
00:42:35,054 --> 00:42:37,188
ANFITRIÓN:
Buenas noches, damas y caballeros...
1073
00:42:39,759 --> 00:42:42,211
[ multitud aclamando]
1074
00:42:42,295 --> 00:42:45,047
Elegir ser presentado como equipo,
1075
00:42:45,131 --> 00:42:49,385
aquí están los
campeones de la Conferencia de Fútbol Americano,
1076
00:42:49,469 --> 00:42:51,253
los Patriotas de Nueva Inglaterra.
1077
00:42:51,337 --> 00:42:52,536
[ aplausos]
1078
00:42:54,673 --> 00:42:56,191
Si nunca ha jugado en un Super Bowl,
1079
00:42:56,275 --> 00:42:57,592
es super largo.
1080
00:42:57,676 --> 00:42:59,261
Como cuando sales corriendo del túnel.
1081
00:42:59,345 --> 00:43:01,596
Es un marco de tiempo diferente
1082
00:43:01,680 --> 00:43:04,199
y puedes esforzarte demasiado.
1083
00:43:04,283 --> 00:43:06,468
BRADY: ¡Dije que te iba a llevar allí!
1084
00:43:06,552 --> 00:43:08,337
¡Dije que te iba a llevar allí!
1085
00:43:08,421 --> 00:43:10,806
Y lo acabo de ver con Drew en eso.
1086
00:43:10,890 --> 00:43:12,775
Y yo
digo, Drew lo va a dejar sin aliento.
1087
00:43:12,859 --> 00:43:15,043
No llegará al juego.
1088
00:43:15,127 --> 00:43:16,712
Y me acerqué a Tom, y yo solo...
1089
00:43:16,796 --> 00:43:18,046
Solo lo acerqué
1090
00:43:18,130 --> 00:43:20,115
y yo dije: "Hermano, cálmate".
1091
00:43:20,199 --> 00:43:22,084
Como, este es el juego más grande de todos los tiempos.
1092
00:43:22,168 --> 00:43:25,569
Te
necesitamos, simplemente cálmate y relájate.
1093
00:43:27,440 --> 00:43:30,225
♪ ♪
1094
00:43:30,309 --> 00:43:32,294
BRADY:
Sentí que estaba realmente preparada.
1095
00:43:32,378 --> 00:43:34,830
La primera jugada
del juego le lanzamos un sesgo a Troy Brown,
1096
00:43:34,914 --> 00:43:36,498
Sombrero de ranura de
inundación cero, lanzador de gritos setenta y ocho.
1097
00:43:36,582 --> 00:43:40,269
COMENTARIO: Primero
y 10 aproximadamente a las 3, y Brady cae...
1098
00:43:40,353 --> 00:43:41,470
BRADY:
Y Troy acaba de coger un poco de sesgo.
1099
00:43:41,554 --> 00:43:44,406
en la
parte de atrás y fui, no sé, 18 yardas.
1100
00:43:44,490 --> 00:43:46,575
Y yo... en
ese momento estaba en el ritmo del juego.
1101
00:43:46,659 --> 00:43:49,378
COMENTARIO:
Se deja caer para lanzar y lanza.
1102
00:43:49,462 --> 00:43:51,146
- [multitud
vitoreando] - Y el pase está completo.
1103
00:43:51,230 --> 00:43:53,482
BRADY:
No hicimos mucho a la ofensiva más que
1104
00:43:53,566 --> 00:43:54,817
no perdimos el juego.
1105
00:43:54,901 --> 00:43:56,518
Nuestra defensa, ya sabes,
1106
00:43:56,602 --> 00:43:58,454
obviamente
hizo la jugada sobre Kurt en la intercepción
1107
00:43:58,538 --> 00:44:00,656
donde Ty lo devolvió para un touchdown.
1108
00:44:00,740 --> 00:44:05,460
COMENTARIO: Ty Law en la
línea lateral. ¡Touchdown!
1109
00:44:05,544 --> 00:44:08,144
McGINEST:
Nuestro objetivo era ser lo más físico posible.
1110
00:44:09,215 --> 00:44:12,434
Golpea cualquier cosa en movimiento.
1111
00:44:12,518 --> 00:44:16,271
Cualquier cosa que se moviera,
cualquier cosa que cruzara tu rostro, te estaban golpeando.
1112
00:44:16,355 --> 00:44:17,940
Sabíamos que si podíamos convertirlo en ese juego
1113
00:44:18,024 --> 00:44:19,608
teníamos una oportunidad.
1114
00:44:19,692 --> 00:44:22,277
COMENTARIO: Warner
en el medio para...
1115
00:44:22,361 --> 00:44:25,963
¡Oh! La
pelota se suelta y los Patriots la tienen.
1116
00:44:27,366 --> 00:44:29,484
Buckley tiene el balón.
1117
00:44:29,568 --> 00:44:31,487
Y luego está sucediendo el juego de la línea de gol
1118
00:44:31,571 --> 00:44:34,289
COMENTARIO:
Los Rams buscan anotar en cuarta oportunidad.
1119
00:44:34,373 --> 00:44:36,291
BRADY: Sabes,
estábamos más o menos en control de crucero,
1120
00:44:36,375 --> 00:44:37,626
y luego hicimos
una jugada allí en su zona de anotación.
1121
00:44:37,710 --> 00:44:38,927
Iban entrando.
1122
00:44:39,011 --> 00:44:40,529
COMENTARIO: Mirando a la izquierda.
Ahora siendo perseguido.
1123
00:44:40,613 --> 00:44:41,329
Ahora rodando hacia la derecha.
1124
00:44:41,413 --> 00:44:42,798
Tiene un callejón abierto de par en par.
1125
00:44:42,882 --> 00:44:43,866
Está tratando de correr para un touchdown
1126
00:44:43,950 --> 00:44:45,868
y él está abajo en... ¡Perdió la pelota!
1127
00:44:45,952 --> 00:44:47,469
¡Y es recogido por los Patriots!
1128
00:44:47,553 --> 00:44:49,004
¡Es Tebucky Jones!
1129
00:44:49,088 --> 00:44:51,273
¡Va a llegar hasta el final!
1130
00:44:51,357 --> 00:44:52,874
Caminaron la pelota.
1131
00:44:52,958 --> 00:44:54,710
Hice
un gesto, Marshall comienza a salir,
1132
00:44:54,794 --> 00:44:56,178
que soy yo.
1133
00:44:56,262 --> 00:44:57,512
Luego entra.
1134
00:44:57,596 --> 00:44:58,513
Entonces lo golpeo y lo agarro.
1135
00:44:58,597 --> 00:44:59,714
No voy a ceder un touchdown,
1136
00:44:59,798 --> 00:45:01,383
Prefiero recibir una penalización.
1137
00:45:01,467 --> 00:45:03,718
Tebucky Jones retoma el balón.
1138
00:45:03,802 --> 00:45:05,988
Nos volvemos locos en este punto.
1139
00:45:06,072 --> 00:45:08,190
Nosotros...
nos estamos escapando con el partido de fútbol.
1140
00:45:08,274 --> 00:45:10,058
Ya casi se acabó en nuestra mente
1141
00:45:10,142 --> 00:45:13,729
y de repente sale
una bandera tardía.
1142
00:45:13,813 --> 00:45:14,796
COMENTARIO: Va a ser
una retención en contra
1143
00:45:14,880 --> 00:45:16,965
quienquiera que estuviera protegiendo a Marshall Faulk.
1144
00:45:17,049 --> 00:45:18,934
McGINEST: Me doy la
vuelta. Miro la bandera.
1145
00:45:19,018 --> 00:45:20,202
Ya sabía que lo era.
1146
00:45:20,286 --> 00:45:24,272
COMENTARIO:
Retirar un balón suelto de 95 yardas...
1147
00:45:24,356 --> 00:45:25,874
BRADY: ¿Y si hubiéramos corrido ese,
1148
00:45:25,958 --> 00:45:27,376
probablemente lo hubiéramos dejado boquiabierto.
1149
00:45:27,460 --> 00:45:28,877
COMENTARIO: Segundo y gol.
1150
00:45:28,961 --> 00:45:30,546
BRADY:
Pero terminaron anotando en esa serie.
1151
00:45:30,630 --> 00:45:32,280
COMENTARIO: Y los Rams, así,
1152
00:45:32,364 --> 00:45:34,115
están de vuelta en el juego de pelota.
1153
00:45:34,199 --> 00:45:35,817
Luego volvieron a anotar en la siguiente serie.
1154
00:45:35,901 --> 00:45:37,619
COMENTARIO: ... de los Patriots.
Warner lanza a la izquierda.
1155
00:45:37,703 --> 00:45:40,222
McGINEST: Me voy
a la banca, como si... estuviera acalorado.
1156
00:45:40,306 --> 00:45:43,225
Estoy caliente. Estoy fuera de mí.
1157
00:45:43,309 --> 00:45:46,761
COMENTARIO: ¡Y está dentro!
¡Touchdown St. Louis!
1158
00:45:46,845 --> 00:45:48,497
Tengo
que hacer algo para compensar esta obra.
1159
00:45:48,581 --> 00:45:50,933
Debo hacer algo.
Algo tiene que suceder.
1160
00:45:51,017 --> 00:45:52,734
Como, no puedo defraudar a mi equipo.
1161
00:45:52,818 --> 00:45:54,736
COMENTARIO:
Ahora le toca a la defensa de los Patriots...
1162
00:45:54,820 --> 00:45:56,271
McGINEST: Las
obras de pareja ocurren más adelante en la serie.
1163
00:45:56,355 --> 00:45:58,807
Recibo una gran captura
para sacarlo del alcance de los tiros de campo.
1164
00:45:58,891 --> 00:46:00,676
COMENTARIO: ¡Gran juego!
1165
00:46:00,760 --> 00:46:02,377
COMENTARIO
2: Willie McGinest hizo el tackle.
1166
00:46:02,461 --> 00:46:03,946
Y aquí vamos.
1167
00:46:04,030 --> 00:46:05,880
Y entonces es cuando recuperamos la pelota
1168
00:46:05,964 --> 00:46:08,365
con,
lo que sea, 1:21 restantes en el juego.
1169
00:46:12,338 --> 00:46:13,255
COMENTARIO: Un minuto y medio.
1170
00:46:13,339 --> 00:46:15,857
A los Patriots no les quedan tiempos muertos.
1171
00:46:15,941 --> 00:46:18,460
Creo que
los Patriots con esta posición de campo,
1172
00:46:18,544 --> 00:46:20,262
tienes que agotar el reloj.
1173
00:46:20,346 --> 00:46:21,463
Tienes que jugar por horas extras ahora.
1174
00:46:21,547 --> 00:46:24,199
No
creo que quieras forzar nada aquí.
1175
00:46:24,283 --> 00:46:26,201
McGINEST: Drew le dijo algo a Tom
1176
00:46:26,285 --> 00:46:27,703
en ese momento, como, oye.
1177
00:46:27,787 --> 00:46:29,104
Olvídate de esto y de esto.
1178
00:46:29,188 --> 00:46:31,306
Sal y colócalo, ve a buscarlo.
1179
00:46:31,390 --> 00:46:33,041
Ésta es su oportunidad.
1180
00:46:33,125 --> 00:46:34,843
Esta es la oportunidad de su vida.
1181
00:46:34,927 --> 00:46:38,614
Así...
esto es lo que sueñas de niño.
1182
00:46:38,698 --> 00:46:42,417
Si practicas algún
deporte, estar en un horario de máxima audiencia
1183
00:46:42,501 --> 00:46:45,487
con el
juego en juego y tienes algo que hacer
1184
00:46:45,571 --> 00:46:47,856
para
determinar si va a ganar o perder ese juego.
1185
00:46:47,940 --> 00:46:50,058
BRADY: Creo
que necesito mejorar un poco mi velocidad,
1186
00:46:50,142 --> 00:46:52,127
pero espero que llegue con el tiempo.
1187
00:46:52,211 --> 00:46:53,595
Bastante buena ética de trabajo, así que...
1188
00:46:53,679 --> 00:46:56,965
Así que creo que puedo hacer el trabajo.
1189
00:46:57,049 --> 00:46:59,167
La primera
jugada la llamamos pase bastante conservador.
1190
00:46:59,251 --> 00:47:01,770
y lo estaba sosteniendo.
1191
00:47:01,854 --> 00:47:03,839
Y recuerdo que me metí en el bolsillo
1192
00:47:03,923 --> 00:47:06,941
y luego encontré a JR y yo
le di el pase con una pala.
1193
00:47:07,025 --> 00:47:08,476
Si me despiden sin ropa en esa obra,
1194
00:47:08,560 --> 00:47:11,829
están en el
rango de gol de campo, y ese es el juego.
1195
00:47:14,099 --> 00:47:15,684
Y luego, finalmente, ya sabes,
1196
00:47:15,768 --> 00:47:17,352
hubo algunas
otras jugadas, pero luego golpeé a Troy Brown
1197
00:47:17,436 --> 00:47:20,021
en el
corte más profundo lo llamamos triple-in.
1198
00:47:20,105 --> 00:47:22,290
Cuando estás en el Super Bowl,
1199
00:47:22,374 --> 00:47:24,192
BRADY: Y
sabíamos que teníamos que acercarnos un poco más.
1200
00:47:24,276 --> 00:47:27,529
Entonces llamamos a una obra más corta
1201
00:47:27,613 --> 00:47:28,997
a nuestro ala cerrada, Jermaine Wiggins.
1202
00:47:29,081 --> 00:47:29,931
Se llamaba La Ruta del Retorno.
1203
00:47:30,015 --> 00:47:31,533
donde comenzaría a cruzar el campo
1204
00:47:31,617 --> 00:47:32,801
pivote y luego regrese hacia afuera.
1205
00:47:32,885 --> 00:47:34,369
De
hecho, era muy bueno en esa ruta.
1206
00:47:34,453 --> 00:47:36,371
Y estaban
trayendo presión desde el lado débil
1207
00:47:36,455 --> 00:47:37,906
porque
pensaron que no íbamos a jugar en la zona.
1208
00:47:37,990 --> 00:47:40,475
Tenemos que presionar
a estos muchachos, pero vi venir el bombardeo
1209
00:47:40,559 --> 00:47:42,878
desde el lado
débil y supe que Jermaine iba a estar abierto,
1210
00:47:42,962 --> 00:47:44,762
así que simplemente se lo metí.
1211
00:47:46,331 --> 00:47:48,350
Y yo
estaba gritando "¡Reloj, reloj, reloj!"
1212
00:47:48,434 --> 00:47:50,685
Y cuando
recibí el balón del centro, lo marqué
1213
00:47:50,769 --> 00:47:52,554
y la pelota rebotó perfectamente
1214
00:47:52,638 --> 00:47:54,489
y recuerdo estirar mi brazo izquierdo
1215
00:47:54,573 --> 00:47:57,459
y lo
atrapé, justo en la palma de mi mano,
1216
00:47:57,543 --> 00:47:59,461
y luego le dio la vuelta al árbitro,
salió corriendo del campo.
1217
00:47:59,545 --> 00:48:03,632
COMENTARIO: Te digo,
lo que acaba de hacer Tom Brady
1218
00:48:03,716 --> 00:48:05,200
me pone la piel de gallina.
1219
00:48:05,284 --> 00:48:07,068
[ multitud aclamando]
1220
00:48:07,152 --> 00:48:10,072
Y luego, uh,
Adam trotó hacia el campo,
1221
00:48:10,156 --> 00:48:14,042
y corrí
hacia abajo para poder tener un buen ángulo.
1222
00:48:14,126 --> 00:48:16,178
Y fueron siete segundos.
1223
00:48:16,262 --> 00:48:17,512
McGINEST: ¿Adam otra vez?
1224
00:48:17,596 --> 00:48:19,914
Lo
que hizo en la nieve fue como, pff.
1225
00:48:19,998 --> 00:48:21,383
Aunque todavía estoy nervioso.
Todavía estamos nerviosos
1226
00:48:21,467 --> 00:48:22,784
por
aquí como vamos, tienes que hacer esto
1227
00:48:22,868 --> 00:48:24,753
el juego más grande, somos los perdedores.
1228
00:48:24,837 --> 00:48:27,137
Nadie nos dio una
oportunidad en el infierno para ganar este juego.
1229
00:48:35,347 --> 00:48:37,165
COMENTARIO: No hay tiempo en el reloj,
1230
00:48:37,249 --> 00:48:39,634
y los
Patriots ganaron el Super Bowl XXXVI.
1231
00:48:39,718 --> 00:48:41,452
Increíble.
1232
00:48:42,955 --> 00:48:44,339
BRADY: Todavía lo
veo y lo recuerdo.
1233
00:48:44,423 --> 00:48:46,274
como si fuera ayer, el sentimiento,
1234
00:48:46,358 --> 00:48:48,543
y recuerdo que estaba golpeando a Drew
1235
00:48:48,627 --> 00:48:49,811
en las hombreras.
1236
00:48:49,895 --> 00:48:54,883
"¡Ganamos el Super Bowl ruidoso!"
1237
00:48:54,967 --> 00:48:56,618
Estaba
de pie en el podio e hice contacto visual.
1238
00:48:56,702 --> 00:48:58,086
con mis hermanas.
1239
00:48:58,170 --> 00:49:01,423
¡Estamos muy orgullosos de el!
1240
00:49:01,507 --> 00:49:03,024
BRADY: Y solo recuerdo haber
puesto mis manos en mi cabeza.
1241
00:49:03,108 --> 00:49:04,959
diciendo, como,
1242
00:49:05,043 --> 00:49:08,963
ya sabes,
"¿Puedes creer que ganamos el Super Bowl?"
1243
00:49:09,047 --> 00:49:12,382
Sabes, fue
un final mágico para una temporada mágica.
1244
00:49:14,220 --> 00:49:17,238
HOMBRE: Espiritualidad, fe y democracia.
1245
00:49:17,322 --> 00:49:19,774
son las piedras angulares de nuestro país.
1246
00:49:19,858 --> 00:49:21,309
Todos somos patriotas,
1247
00:49:21,393 --> 00:49:25,062
y esta noche los Patriots
son campeones mundiales.
1248
00:49:36,208 --> 00:49:40,328
BLEDSOE:
Recuerdo estar emocionado por nuestros muchachos,
1249
00:49:40,412 --> 00:49:42,397
pero al mismo tiempo, internamente,
1250
00:49:42,481 --> 00:49:44,332
un poco desanimado, como,
1251
00:49:44,416 --> 00:49:46,134
"Hombre, luché con muchas cosas
1252
00:49:46,218 --> 00:49:47,803
para intentar llegar a este punto
1253
00:49:47,887 --> 00:49:49,137
y ahora llegó aquí y el...
1254
00:49:49,221 --> 00:49:50,672
Pero el otro se puso a jugar ".
1255
00:49:50,756 --> 00:49:52,307
¡Sí bebé!
1256
00:49:52,391 --> 00:49:54,309
Así se hace, 12.
Eres el hombre, cariño.
1257
00:49:54,393 --> 00:49:55,510
- No, eres el hombre.
- Tu eres el hombre.
1258
00:49:55,594 --> 00:49:57,294
Así se hace, hombre.
1259
00:49:59,598 --> 00:50:00,982
McGINEST: Siempre que estés al margen
1260
00:50:01,066 --> 00:50:02,517
y tu no estas en el partido de futbol,
1261
00:50:02,601 --> 00:50:04,519
te sientes impotente.
1262
00:50:04,603 --> 00:50:09,991
E independientemente de cuál fuera su papel,
1263
00:50:10,075 --> 00:50:13,462
entendió que era un panorama más amplio.
1264
00:50:13,546 --> 00:50:15,530
Y éramos todos nosotros.
1265
00:50:15,614 --> 00:50:17,699
No creo
que lo haya hecho solo por... por Tom.
1266
00:50:17,783 --> 00:50:19,567
Creo que lo hizo por todos.
1267
00:50:19,651 --> 00:50:21,303
BRADY: Cuando Drew se lastimó,
1268
00:50:21,387 --> 00:50:22,537
nadie hubiera querido eso.
1269
00:50:22,621 --> 00:50:23,872
Nadie hubiera esperado eso.
1270
00:50:23,956 --> 00:50:25,941
Y
creo que lo que respeto tanto de el
1271
00:50:26,025 --> 00:50:28,877
es que nunca deja que ninguna de esas emociones
1272
00:50:28,961 --> 00:50:31,995
impactarme negativamente de alguna manera.
1273
00:50:33,566 --> 00:50:34,950
Y sabes, amo a Drew
1274
00:50:35,034 --> 00:50:37,634
y respeté
a Drew por todo lo que había hecho.
1275
00:50:41,307 --> 00:50:43,992
BLEDSOE:
Aproximadamente a las 11:00 de la mañana siguiente.
1276
00:50:44,076 --> 00:50:47,010
Estaba sentado
en un telesilla, esquiando en Whitefish, Montana.
1277
00:50:48,747 --> 00:50:50,498
Y recuerdo que me subí al telesilla
1278
00:50:50,582 --> 00:50:52,233
y yo estaba solo,
me puse mis gafas, mi casco
1279
00:50:52,317 --> 00:50:53,835
y me senté allí, estaba solo,
1280
00:50:53,919 --> 00:50:55,552
y yo solo... y lloré.
1281
00:50:57,456 --> 00:50:59,040
Me senté ahí y fue la primera vez
1282
00:50:59,124 --> 00:51:01,624
Dejé que todo se derrumbara sobre mí.
1283
00:51:03,395 --> 00:51:05,680
BRADY:
Cuando miro por lo que pasó Drew,
1284
00:51:05,764 --> 00:51:09,083
Miro a alguien que es muy desinteresado.
1285
00:51:09,167 --> 00:51:10,986
Creo que esa lección está incrustada en mí.
1286
00:51:11,070 --> 00:51:12,887
No hay
nada que puedas lograr en el fútbol.
1287
00:51:12,971 --> 00:51:14,823
sin todos los demás, sin el equipo,
1288
00:51:14,907 --> 00:51:16,558
sin los entrenadores, sin la afición,
1289
00:51:16,642 --> 00:51:17,893
sin tus familias...
1290
00:51:17,977 --> 00:51:19,927
Ya sabes, es el deporte de equipo definitivo.
1291
00:51:21,647 --> 00:51:23,097
McGINEST: Y creo que por Tom
1292
00:51:23,181 --> 00:51:24,632
fue una lección importante
1293
00:51:24,716 --> 00:51:27,102
que tuviste
que luchar para quedarte en esa posición,
1294
00:51:27,186 --> 00:51:28,570
para nunca rendirme,
1295
00:51:28,654 --> 00:51:30,554
y tienes que hacer lo que sea necesario...
1296
00:51:32,591 --> 00:51:35,243
para seguir
haciendo lo que haces a un alto nivel.
1297
00:51:35,327 --> 00:51:37,745
Porque siempre es ese pensamiento que
1298
00:51:37,829 --> 00:51:39,381
cómo conseguí mi trabajo
1299
00:51:39,465 --> 00:51:41,316
y lo que pasé para conseguirlo.
1300
00:51:41,400 --> 00:51:43,952
Siempre hay alguien llamando.
1301
00:51:44,036 --> 00:51:45,620
BRADY: Tienes que estar lista.
1302
00:51:45,704 --> 00:51:48,757
cuando se presente su oportunidad.
1303
00:51:48,841 --> 00:51:50,758
No creo que estuviera preparado físicamente.
1304
00:51:50,842 --> 00:51:52,760
¿Estaba preparado mental y emocionalmente?
1305
00:51:52,844 --> 00:51:54,563
Absolutamente.
1306
00:51:54,647 --> 00:51:56,031
Tenía confianza en mí.
1307
00:51:56,115 --> 00:51:57,765
Siempre sentí que, ya sabes,
1308
00:51:57,849 --> 00:51:58,833
incluso volviendo a Michigan,
1309
00:51:58,917 --> 00:52:00,569
Siempre dije: "Hombre,
si me ponen en el campo,
1310
00:52:00,653 --> 00:52:02,303
nunca me van a quitar ".
1311
00:52:02,387 --> 00:52:04,472
Y recuerdo que estaba desayunando
1312
00:52:04,556 --> 00:52:07,542
en Ann Arbor
después de un juego un día, en mi último año.
1313
00:52:07,626 --> 00:52:08,610
Mis padres estaban ahí conmigo.
1314
00:52:08,694 --> 00:52:10,178
Estábamos
desayunando ese día después del partido.
1315
00:52:10,262 --> 00:52:12,414
y dije:
"Un día voy a ser un nombre familiar".
1316
00:52:12,498 --> 00:52:15,216
¿Sabes?
Y lo dije en broma.
1317
00:52:15,300 --> 00:52:17,352
Pero, hombre, creo que ahora miro hacia atrás
1318
00:52:17,436 --> 00:52:18,820
follando 23 años después,
1319
00:52:18,904 --> 00:52:21,138
y yo
digo, "Maldito nombre familiar".
1320
00:52:23,409 --> 00:52:26,962
Es como cualquier cosa.
Es progreso y su revolución.
1321
00:52:27,046 --> 00:52:29,664
Es una serie de
pequeños pasos que parecen tan insignificantes
1322
00:52:29,748 --> 00:52:31,433
en el momento en que los estás haciendo
1323
00:52:31,517 --> 00:52:35,604
que cuando miras
hacia atrás, te das cuenta de la distancia recorrida.
1324
00:52:35,688 --> 00:52:38,773
Ha sido
increible para mi amar lo que estoy haciendo
1325
00:52:38,857 --> 00:52:41,458
y perseguir algo durante tanto tiempo.
1326
00:52:43,595 --> 00:52:45,028
Todavía lo estoy haciendo.
108713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.