All language subtitles for Man In The Arena S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:09,126 TOM BRADY: Teníamos diferentes títulos de trabajo para ello. 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,629 y siempre pensé que era un nombre genial para un programa. 3 00:00:11,713 --> 00:00:14,699 Esa cita en particular fue una cita de Theodore Roosevelt 4 00:00:14,783 --> 00:00:16,768 y eso fue en la sala de pesas en Michigan 5 00:00:16,852 --> 00:00:18,436 cuando llegué por primera vez 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,872 y lo vi todos los días durante cinco años que estuve allí, 7 00:00:20,956 --> 00:00:22,207 cuatro años y medio. 8 00:00:22,291 --> 00:00:24,542 Y siempre pensé, guau, que... ya sabes, 9 00:00:24,626 --> 00:00:26,344 de tantas maneras te conviertes en ese hombre en la arena 10 00:00:26,428 --> 00:00:28,546 y siempre están los ojos enfocados en ti 11 00:00:28,630 --> 00:00:31,549 como jugador y todas estas decisiones de microsegundos 12 00:00:31,633 --> 00:00:33,217 que estás tratando de hacer. 13 00:00:33,301 --> 00:00:33,952 Se necesita mucho para ser 14 00:00:34,036 --> 00:00:35,487 ya sabes, ponte en esa posición. 15 00:00:35,571 --> 00:00:37,688 Para lidiar con mucho de ese intenso escrutinio 16 00:00:37,772 --> 00:00:39,223 por un largo periodo de tiempo, 17 00:00:39,307 --> 00:00:40,625 y pensé que encajaba muy perfectamente 18 00:00:40,709 --> 00:00:42,894 con que el propósito de este proyecto 19 00:00:42,978 --> 00:00:44,578 realmente se suponía que iba a ser. 20 00:00:47,015 --> 00:00:50,067 LOCUTOR: Y ahora "Man in the Arena" 21 00:00:50,151 --> 00:00:53,520 presentado por Under Armour. 22 00:01:07,436 --> 00:01:08,886 TOM BRADY: Descubriendo mi potencial 23 00:01:08,970 --> 00:01:11,455 ha sido mi carrera. 24 00:01:11,539 --> 00:01:14,274 Las cosas con las que he soñado se han hecho realidad. 25 00:01:15,777 --> 00:01:17,695 Han pasado cosas en mi vida 26 00:01:17,779 --> 00:01:19,497 como esperaba que sucedieran. 27 00:01:19,581 --> 00:01:20,631 LOCUTOR: Y los Patriotas 28 00:01:20,715 --> 00:01:25,270 han ganado el Super Bowl XXXVI, increíble. 29 00:01:25,354 --> 00:01:28,840 BRADY: Ha sido solo una evolución completa. 30 00:01:28,924 --> 00:01:30,775 Sabes, como seguí luchando 31 00:01:30,859 --> 00:01:34,361 y garra para seguir adelante poder. 32 00:01:36,131 --> 00:01:38,282 Sigues poniendo un pie delante del otro 33 00:01:38,366 --> 00:01:40,300 y sigues intentando progresar. 34 00:01:42,804 --> 00:01:45,056 Y todas las experiencias, creo, los altibajos, 35 00:01:45,140 --> 00:01:47,292 las victorias, las derrotas, las buenas, las malas, 36 00:01:47,376 --> 00:01:50,094 20 años de angustias y angustias, 37 00:01:50,178 --> 00:01:52,812 noches de insomnio y las mayores victorias. 38 00:01:54,582 --> 00:01:57,402 Pienso en esas cosas y como me han impactado 39 00:01:57,486 --> 00:02:00,204 en todos los aspectos de mi vida. 40 00:02:00,288 --> 00:02:03,041 Y la gente que ha venido conmigo en el viaje, 41 00:02:03,125 --> 00:02:04,775 las personas que han sido parte de ella, mi familia, 42 00:02:04,859 --> 00:02:07,378 mis amigos, mis entrenadores, mis compañeros de equipo, 43 00:02:07,462 --> 00:02:09,981 y como todas esas relaciones y todos esos recuerdos 44 00:02:10,065 --> 00:02:11,998 han dado forma a la persona que soy hoy. 45 00:02:15,336 --> 00:02:17,771 ♪ ♪ 46 00:02:38,260 --> 00:02:41,512 HOMBRE: Los Patriots seleccionan a Drew Bledsoe, mariscal de campo, 47 00:02:41,596 --> 00:02:44,181 Universidad Estatal de Washington. 48 00:02:44,265 --> 00:02:45,316 BLEDSOE: Bueno, hubo algo de emoción. 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,784 alrededor de los Patriots cuando llegué allí. 50 00:02:46,868 --> 00:02:48,453 Ya sabes, Parcells era el entrenador, ya sabes. 51 00:02:48,537 --> 00:02:49,520 Y tenía un pedigrí. 52 00:02:49,604 --> 00:02:50,588 Vamos a jugar, hombre. 53 00:02:50,672 --> 00:02:52,156 Eso es lo que estoy diciendo. Vamos a jugar algunos juegos. 54 00:02:52,240 --> 00:02:53,824 El equipo no había sido muy bueno. 55 00:02:53,908 --> 00:02:55,826 Sabes, tenían la elección número uno por una razón. 56 00:02:55,910 --> 00:02:57,629 [risas] Sabes, se lo habían ganado. 57 00:02:57,713 --> 00:02:59,630 LOCUTOR: ¡Segundo down y seis, un balón suelto de Miller! 58 00:02:59,714 --> 00:03:02,333 Un balón suelto, los Bills lo recogen, ¡touchdown! 59 00:03:02,417 --> 00:03:04,669 Oh, esos Patriotas de Nueva Inglaterra, 60 00:03:04,753 --> 00:03:06,437 0-8, ahora su entrenador está en IR. 61 00:03:06,521 --> 00:03:07,772 LOCUTOR: Bueno, lo he visto todo hoy. 62 00:03:07,856 --> 00:03:10,574 Todo lo malo que pudo pasar está sucediendo hoy. 63 00:03:10,658 --> 00:03:12,710 McGINEST: Cuando hablaste del área de Boston 64 00:03:12,794 --> 00:03:16,730 fueron los Boston Celtics o los Boston Red Sox. 65 00:03:18,266 --> 00:03:21,185 Los Patriots no estaban realmente en el mapa en ese momento. 66 00:03:21,269 --> 00:03:22,720 La razón por la que supe un poco 67 00:03:22,804 --> 00:03:26,391 es porque Drew Bledsoe, contra quien jugué en SC, 68 00:03:26,475 --> 00:03:27,392 estaba en el estado de Washington. 69 00:03:27,476 --> 00:03:29,961 Fue elegido número uno el año anterior a mí. 70 00:03:30,045 --> 00:03:33,164 Definitivamente era uno de los elementos básicos del equipo. 71 00:03:33,248 --> 00:03:34,832 BLEDSOE: Sabes, nos dimos cuenta de que veníamos 72 00:03:34,916 --> 00:03:36,634 que no nos va a pasar enseguida, 73 00:03:36,718 --> 00:03:38,436 y no me va a pasar de inmediato. 74 00:03:38,520 --> 00:03:40,505 Ya sabes, es un... Es un proceso de aprendizaje. 75 00:03:40,589 --> 00:03:43,174 Esos años, como en el 96 76 00:03:43,258 --> 00:03:46,878 probablemente hasta 2001, 2002, 77 00:03:46,962 --> 00:03:49,080 probablemente fue entonces cuando estaba en la cima de mi capacidad. 78 00:03:49,164 --> 00:03:50,815 LOCUTOR: Bledsoe está ardiendo. 79 00:03:50,899 --> 00:03:51,816 BLEDSOE: Sabes, a veces hay 80 00:03:51,900 --> 00:03:53,084 donde estaba jugando un muy buen fútbol 81 00:03:53,168 --> 00:03:54,852 y no estábamos ganando. 82 00:03:54,936 --> 00:03:56,554 PARCELLS: No se desanime. Hiciste un buen trabajo. 83 00:03:56,638 --> 00:03:58,956 - No es suficiente. - No, eso es correcto. 84 00:03:59,040 --> 00:04:01,025 No es suficiente. 85 00:04:01,109 --> 00:04:02,359 No tienes mucha ayuda en este momento. 86 00:04:02,443 --> 00:04:03,695 McGINEST: Con ese equipo, 87 00:04:03,779 --> 00:04:06,164 al principio con... bajo Bill Parcells, 88 00:04:06,248 --> 00:04:07,364 solo nos enorgullecemos de nosotros mismos 89 00:04:07,448 --> 00:04:09,967 por ser extremadamente duro y físico. 90 00:04:10,051 --> 00:04:12,036 ¡Sigue golpeando sus traseros de la pila! 91 00:04:12,120 --> 00:04:13,771 ¡Sigue golpeando sus traseros de la pila! 92 00:04:13,855 --> 00:04:15,306 JUGADOR: ¡Sí! 93 00:04:15,390 --> 00:04:16,941 Y Belichick estaba en ese personal. 94 00:04:17,025 --> 00:04:20,545 Conocía la defensa de adentro hacia afuera, conocía cada posición. 95 00:04:20,629 --> 00:04:22,079 En el campo, 96 00:04:22,163 --> 00:04:23,948 hace que parezca que todo es un déjà vu. 97 00:04:24,032 --> 00:04:25,616 Por nuestra... nuestra preparación. 98 00:04:25,700 --> 00:04:29,454 Era una especie de terreno común para cada puesto. 99 00:04:29,538 --> 00:04:31,055 Entonces, sí, sabíamos que teníamos piezas. 100 00:04:31,139 --> 00:04:32,823 LOCUTOR: Los Patriots son 101 00:04:32,907 --> 00:04:35,326 los campeones de la Conferencia de Fútbol Americano. 102 00:04:35,410 --> 00:04:38,796 ¡Los Patriots van al Super Bowl! 103 00:04:38,880 --> 00:04:40,965 McGINEST: En el 96 fuimos a un Super Bowl, 104 00:04:41,049 --> 00:04:42,816 así que tuvimos cierto éxito. 105 00:04:45,520 --> 00:04:47,104 LOCUTOR: Bledsoe vuelve a tirarlo, 106 00:04:47,188 --> 00:04:48,506 aquí vienen detrás de él otra vez, 107 00:04:48,590 --> 00:04:50,708 y lo tira al margen 108 00:04:50,792 --> 00:04:52,076 - y es... - ¡Oh, Dios mío! 109 00:04:52,160 --> 00:04:53,544 - LOCUTOR 2: ¡Oh, interceptado! - LOCUTOR: ¡Interceptado! 110 00:04:53,628 --> 00:04:54,745 - Brian Williams. - Brian Williams. 111 00:04:54,829 --> 00:04:56,514 Y ahora, cariño, se acabó. 112 00:04:56,598 --> 00:04:59,683 McGINEST: Honestamente, el Super Bowl para mí fue un borrón. 113 00:04:59,767 --> 00:05:02,286 Como jugador joven y nunca has estado en uno, 114 00:05:02,370 --> 00:05:03,821 no sabes qué esperar. 115 00:05:03,905 --> 00:05:06,257 Puede ser arrastrado en muchas direcciones diferentes. 116 00:05:06,341 --> 00:05:08,326 Sabes, tenía mucha familia allí. 117 00:05:08,410 --> 00:05:10,995 Usé todos mis boletos y me dije a mí mismo 118 00:05:11,079 --> 00:05:12,129 si alguna vez volviera al Super Bowl 119 00:05:12,213 --> 00:05:14,614 Me iba a concentrar en el juego. 120 00:05:16,684 --> 00:05:18,002 BLEDSOE: Sabes, creo que el único inconveniente 121 00:05:18,086 --> 00:05:20,138 a la temporada del 96 que se estaba desarrollando 122 00:05:20,222 --> 00:05:22,206 era que estábamos jugando buen fútbol, 123 00:05:22,290 --> 00:05:24,342 llegó al Super Bowl y esa no fue la historia. 124 00:05:24,426 --> 00:05:26,511 La historia trataba sobre si nuestro entrenador, ya sabes, 125 00:05:26,595 --> 00:05:28,112 se iba y se dirigía a Jets. 126 00:05:28,196 --> 00:05:29,680 LOCUTOR: Supongo que esto es 127 00:05:29,764 --> 00:05:32,350 el último partido que dirigirá Bill Parcells 128 00:05:32,434 --> 00:05:34,018 para los Patriotas de Nueva Inglaterra. 129 00:05:34,102 --> 00:05:35,886 REPORTERO: El hombre que lo siguió en Nueva Inglaterra 130 00:05:35,970 --> 00:05:37,888 Pete Carroll, como les dijimos, fue despedido hoy. 131 00:05:37,972 --> 00:05:39,157 REPORTERO 2: Los Patriots tienen que expandirse 132 00:05:39,241 --> 00:05:40,624 su búsqueda de un nuevo entrenador. 133 00:05:40,708 --> 00:05:42,159 Pete Carroll despidió hoy después de tres temporadas, 134 00:05:42,243 --> 00:05:43,828 cada uno peor que el año anterior. 135 00:05:43,912 --> 00:05:46,030 BELICHICK: Estoy encantado de ser parte de esta organización. 136 00:05:46,114 --> 00:05:49,066 y... y poder tener la oportunidad de liderar este equipo, 137 00:05:49,150 --> 00:05:51,202 pero voy a exigir a los jugadores 138 00:05:51,286 --> 00:05:53,137 y de la gente de la organización esto... 139 00:05:53,221 --> 00:05:56,674 Que se comprometan por un campeonato. 140 00:05:56,758 --> 00:05:59,076 McGINEST: La primera vez que Belichick se dirigió al equipo. 141 00:05:59,160 --> 00:06:02,346 sabíamos que este equipo estaba a punto de ponerse en orden. 142 00:06:02,430 --> 00:06:03,681 BELICHICK: ¿Viste la película esta mañana? 143 00:06:03,765 --> 00:06:05,149 JUGADOR: No lo hicimos tan bien. 144 00:06:05,233 --> 00:06:06,551 Eso es correcto. 145 00:06:06,635 --> 00:06:07,952 Por eso buscamos algo mejor. 146 00:06:08,036 --> 00:06:10,454 McGINEST: El estilo de juego que exigía, 147 00:06:10,538 --> 00:06:11,856 ya sabes, lo dejó claro, 148 00:06:11,940 --> 00:06:13,524 si no encajas en el molde, 149 00:06:13,608 --> 00:06:15,993 si usted no entiende 150 00:06:16,077 --> 00:06:18,329 y no estás en la misma página de lo que estamos haciendo, 151 00:06:18,413 --> 00:06:20,064 no vas a estar aquí. 152 00:06:20,148 --> 00:06:21,198 [ clics del proyector] 153 00:06:21,282 --> 00:06:22,433 MUJER 1: Mira eso. 154 00:06:22,517 --> 00:06:25,102 MUJER 2: Oh, y luego tenemos a Tom Brady aquí. 155 00:06:25,186 --> 00:06:28,005 Tom Brady es una estrella... 156 00:06:28,089 --> 00:06:29,874 Mariscal de campo estrella, Universidad de Michigan. 157 00:06:29,958 --> 00:06:31,142 BRADY: Veamos qué hora es. 158 00:06:31,226 --> 00:06:33,344 MUJER: Él está aquí honrándonos con su presencia hoy. 159 00:06:33,428 --> 00:06:35,046 La realidad es para mi 160 00:06:35,130 --> 00:06:36,647 ya sabes... necesitas mucha suerte. 161 00:06:36,731 --> 00:06:37,849 Podrías hacer lo correcto. 162 00:06:37,933 --> 00:06:39,817 Te colocas en la posición correcta. 163 00:06:39,901 --> 00:06:43,020 Pero creo que he tenido mucha suerte 164 00:06:43,104 --> 00:06:45,222 y mucho compromiso de mucha gente 165 00:06:45,306 --> 00:06:48,259 que me permitió ser la mejor versión 166 00:06:48,343 --> 00:06:50,328 Podría ser de mí mismo. 167 00:06:50,412 --> 00:06:53,564 Yo era un niño que crecía y asistía a todos los juegos de los 49ers. 168 00:06:53,648 --> 00:06:55,633 que pude porque me encantaba jugar al fútbol 169 00:06:55,717 --> 00:06:58,569 y yo... dibujé obras de teatro en mi cuaderno. 170 00:06:58,653 --> 00:07:01,305 La daga, el arma secreta. 171 00:07:01,389 --> 00:07:02,907 Todo el mundo me dice que tengo un brazo bastante fuerte 172 00:07:02,991 --> 00:07:03,707 que es... que es bueno. 173 00:07:03,791 --> 00:07:05,109 Soy bastante preciso con eso. 174 00:07:05,193 --> 00:07:07,193 Siempre quise ser futbolista. 175 00:07:11,967 --> 00:07:13,351 HOMBRE: Sin duda, muchos fanáticos de Michigan. 176 00:07:13,435 --> 00:07:15,819 esperaba una batalla de toda la temporada como mariscal de campo 177 00:07:15,903 --> 00:07:17,455 entre el preciado recluta Drew Henson 178 00:07:17,539 --> 00:07:19,523 y Tom Brady, de cuarto año junior. 179 00:07:19,607 --> 00:07:21,859 BRADY: Creo que en mi último año en Michigan, 180 00:07:21,943 --> 00:07:23,727 ya sabes, tenía la esperanza de jugar fútbol profesional, 181 00:07:23,811 --> 00:07:25,496 porque estaba comenzando mi segundo año 182 00:07:25,580 --> 00:07:28,180 en un programa importante, pensé, sí, tengo una oportunidad. 183 00:07:29,484 --> 00:07:31,669 Fui a una universidad que estaba muy centrada en el equipo. 184 00:07:31,753 --> 00:07:34,538 Y las raíces del programa de Michigan 185 00:07:34,622 --> 00:07:36,474 fueron construidos a partir de lo que dijo Bo Schembechler, 186 00:07:36,558 --> 00:07:38,609 "El equipo, el equipo". 187 00:07:38,693 --> 00:07:41,812 Ningún hombre es más importante que el equipo, 188 00:07:41,896 --> 00:07:45,082 ningún entrenador es más importante que el equipo. 189 00:07:45,166 --> 00:07:48,018 El equipo, el equipo, el equipo. 190 00:07:48,102 --> 00:07:49,387 "Se trata del equipo". 191 00:07:49,471 --> 00:07:50,988 Y salimos corriendo como equipo 192 00:07:51,072 --> 00:07:53,023 y celebrado en la zona de anotación como equipo 193 00:07:53,107 --> 00:07:56,827 porque un equipo es la culminación del talento 194 00:07:56,911 --> 00:07:59,964 y qué puedes agregar a diario o semanalmente 195 00:08:00,048 --> 00:08:02,433 para que tu equipo gane. 196 00:08:02,517 --> 00:08:03,968 Si salimos y jugamos nuestro tipo de fútbol, 197 00:08:04,052 --> 00:08:05,636 Quiero decir, no perdemos ese partido de futbol 198 00:08:05,720 --> 00:08:08,172 y uh, seguimos siendo nosotros mismos 199 00:08:08,256 --> 00:08:10,007 y los equipos de campeonato no hacen eso. 200 00:08:10,091 --> 00:08:12,510 Mientras que, antes de eso, yo no... realmente no sabía 201 00:08:12,594 --> 00:08:13,377 cuales eran mis puntos fuertes. 202 00:08:13,461 --> 00:08:15,413 ¿Fueron físicos? ¿Estaban locos? 203 00:08:15,497 --> 00:08:16,647 ¿Fueron emocionales? 204 00:08:16,731 --> 00:08:17,848 ¿Dónde mintieron y cómo influí? 205 00:08:17,932 --> 00:08:19,198 otras personas a mi alrededor? 206 00:08:20,869 --> 00:08:22,152 Para cuando llegó el borrador 207 00:08:22,236 --> 00:08:23,821 todas las noches estaba comprobando. 208 00:08:23,905 --> 00:08:25,289 Borradores simulados actualizados. 209 00:08:25,373 --> 00:08:27,758 Todas las noches iba... 210 00:08:27,842 --> 00:08:30,343 Estaba mirando dónde... ¿Dónde estoy colocado? 211 00:08:32,213 --> 00:08:35,633 Y sabía que no me iban a elegir el primer día. 212 00:08:35,717 --> 00:08:38,635 Entonces, en el segundo día, estaba como, este es mi día. 213 00:08:38,719 --> 00:08:40,804 Y después de la quinta ronda, miraba y era como 214 00:08:40,888 --> 00:08:42,807 Dios mío, estos equipos no vuelven a elegir como 215 00:08:42,891 --> 00:08:46,492 al menos en otras dos horas antes de que tenga la oportunidad. 216 00:08:48,096 --> 00:08:49,814 Finalmente, sonó el teléfono. 217 00:08:49,898 --> 00:08:51,882 [ teléfono sonando] 218 00:08:51,966 --> 00:08:54,285 Y fueron los Patriots. 219 00:08:54,369 --> 00:08:57,588 Sentado abajo en mi... mi sala de estar con mis padres 220 00:08:57,672 --> 00:08:59,523 y todos estaban emocionados 221 00:08:59,607 --> 00:09:02,460 y recuerdo que mi papá abrió una botella de champagne, 222 00:09:02,544 --> 00:09:05,162 ni siquiera darse cuenta de dónde estaba Nueva Inglaterra. 223 00:09:05,246 --> 00:09:07,231 Quiero decir, yo era como los Patriotas de Nueva Inglaterra. 224 00:09:07,315 --> 00:09:09,433 Quiero decir, no sé dónde está eso. 225 00:09:09,517 --> 00:09:11,035 REPORTERO: La cuestión va a ser movilidad. 226 00:09:11,119 --> 00:09:13,070 Solo corre 5.25, 40. 227 00:09:13,154 --> 00:09:15,172 La ofensiva de Nueva Inglaterra ya está diseñada para Bledsoe... 228 00:09:15,256 --> 00:09:16,907 McGINEST: No creo que haya mucha gente hablando 229 00:09:16,991 --> 00:09:18,709 sobre la selección de sexta ronda en ese momento, 230 00:09:18,793 --> 00:09:21,879 o la selección de quinta ronda o, ya sabes, para el caso, 231 00:09:21,963 --> 00:09:23,681 excepto por los chicos que quizás fueron a Michigan. 232 00:09:23,765 --> 00:09:25,349 Ty Laws es un tipo de Michigan. 233 00:09:25,433 --> 00:09:27,885 Siempre tuvimos que escuchar eso, ya sabes, escuchar eso de él, 234 00:09:27,969 --> 00:09:30,554 así que... escuchamos el nombre de Tom porque Ty, 235 00:09:30,638 --> 00:09:32,423 "Oh, tenemos otro Wolverine en el edificio" 236 00:09:32,507 --> 00:09:34,025 ya sabes, y él se jacta de eso. 237 00:09:34,109 --> 00:09:36,360 Pero fuera de eso... 238 00:09:36,444 --> 00:09:38,429 BLEDSOE: Realmente no le presté mucha atención. 239 00:09:38,513 --> 00:09:40,031 al borrador en general. 240 00:09:40,115 --> 00:09:41,432 Sabes, una vez que Tommy entró allí, 241 00:09:41,516 --> 00:09:43,234 ya sabes, y se metió en la habitación con nosotros. 242 00:09:43,318 --> 00:09:45,102 Sabes, era un tipo al que ... le gustó de inmediato. 243 00:09:45,186 --> 00:09:47,605 Pensé que probablemente iba a ser un chico 244 00:09:47,689 --> 00:09:50,339 que iba a estar en la liga por mucho tiempo 245 00:09:50,825 --> 00:09:53,544 pero probablemente como respaldo. 246 00:09:53,628 --> 00:09:54,745 BRADY: Tuve mucho, no sé si fue 247 00:09:54,829 --> 00:09:56,881 confianza en mí mismo o simplemente ser ingenuo 248 00:09:56,965 --> 00:09:58,616 que yo estaba como, "Sí, por supuesto que voy a jugar. 249 00:09:58,700 --> 00:09:59,884 "Fui a Michigan, jugué. 250 00:09:59,968 --> 00:10:02,068 Por supuesto, voy a jugar fútbol americano profesional ". 251 00:10:03,037 --> 00:10:05,222 BLEDSOE: También fue extremadamente curioso, 252 00:10:05,306 --> 00:10:06,557 algo molesto. 253 00:10:06,641 --> 00:10:07,524 Tu sabes, el esta siempre en mi oido 254 00:10:07,608 --> 00:10:09,460 preguntando por esta decisión, esa decisión, 255 00:10:09,544 --> 00:10:12,063 y ya sabes lo compartí todo con el libremente 256 00:10:12,147 --> 00:10:12,997 tanto como pude. 257 00:10:13,081 --> 00:10:14,731 Háblame de tus favoritos porque... 258 00:10:14,815 --> 00:10:15,933 Sí, solo cuéntame sobre... 259 00:10:16,017 --> 00:10:17,201 - Love Under - Love Under, está bien. 260 00:10:17,285 --> 00:10:18,735 - Me gustan los Sticks. - Okey. 261 00:10:18,819 --> 00:10:20,337 Me gusta Double Seam, me gusta Ten Seam... 262 00:10:20,421 --> 00:10:21,672 De acuerdo, de acuerdo. 263 00:10:21,756 --> 00:10:22,806 No me gusta Six Day Slam. 264 00:10:22,890 --> 00:10:24,008 BRADY: ¡Maldita sea! 265 00:10:24,092 --> 00:10:26,343 No, es un buen trabajo intentar asegurarnos de que obtengamos puntos aquí. 266 00:10:26,427 --> 00:10:27,945 no puedes forzar nada ahí abajo 267 00:10:28,029 --> 00:10:29,480 en esa situación. 268 00:10:29,564 --> 00:10:31,215 Él es solo un pequeño idiota flaco de Michigan. 269 00:10:31,299 --> 00:10:32,749 No lo percibí como una amenaza. 270 00:10:32,833 --> 00:10:34,985 Solo quieres lanzar para poder salir en televisión, ¿eh? 271 00:10:35,069 --> 00:10:37,187 [se ríe] Sí... tú. 272 00:10:37,271 --> 00:10:40,624 McGINEST: En ese momento nuestra defensa era como 273 00:10:40,708 --> 00:10:43,961 el espíritu fundamental del equipo de fútbol. 274 00:10:44,045 --> 00:10:45,963 Aproximadamente después del tercer año, 275 00:10:46,047 --> 00:10:48,098 Como que... como que me metí en 276 00:10:48,182 --> 00:10:51,469 el escalón superior de liderazgo que chicos... 277 00:10:51,553 --> 00:10:52,670 A quién respetaban los chicos. 278 00:10:52,754 --> 00:10:55,606 ¿Qué dicen, muchachos? Hagamos esto el lunes, ¿verdad? 279 00:10:55,690 --> 00:10:59,143 Aquí es donde ganamos el juego, en ambos lados de la pelota. 280 00:10:59,227 --> 00:11:00,678 BRADY: Se conectó con todo el vestuario. 281 00:11:00,762 --> 00:11:02,413 y solía tener un casillero 282 00:11:02,497 --> 00:11:04,014 que se sentaría justo al final 283 00:11:04,098 --> 00:11:05,182 mientras salía. 284 00:11:05,266 --> 00:11:07,651 Era casi como si tuvieras que pasarlo antes de irte. 285 00:11:07,735 --> 00:11:10,287 y tenías que pasarlo cuando entrabas todos los días. 286 00:11:10,371 --> 00:11:13,056 Porque era el chico que siempre iba a dictar 287 00:11:13,140 --> 00:11:14,358 como iban las cosas, 288 00:11:14,442 --> 00:11:16,360 tanto en ataque como en defensa. 289 00:11:16,444 --> 00:11:18,028 McGINEST: Y muchas veces cuando 290 00:11:18,112 --> 00:11:19,597 estábamos trabajando y haciendo ciertas cosas, 291 00:11:19,681 --> 00:11:22,666 Tom... Tom estaba trabajando con la defensa 292 00:11:22,750 --> 00:11:25,736 y notamos que siempre estaba trabajando. 293 00:11:25,820 --> 00:11:28,472 BRADY: Trabajar duro es un rasgo muy sostenible. 294 00:11:28,556 --> 00:11:29,740 Parte de tu personaje. 295 00:11:29,824 --> 00:11:31,475 Si no tienes eso, 296 00:11:31,559 --> 00:11:33,644 en algún momento el talento desaparece 297 00:11:33,728 --> 00:11:35,879 y estás redactado en función de tu talento o tu potencial, 298 00:11:35,963 --> 00:11:38,549 pero la parte sostenible sobre el talento y el potencial 299 00:11:38,633 --> 00:11:40,417 estaba trabajando duro. 300 00:11:40,501 --> 00:11:41,919 Chicos que estaban por delante de mi 301 00:11:42,003 --> 00:11:44,188 Siempre estuvimos físicamente mucho más dotados que yo. 302 00:11:44,272 --> 00:11:45,923 Tuve que recuperar mucho terreno físicamente 303 00:11:46,007 --> 00:11:47,524 para atraparlos. 304 00:11:47,608 --> 00:11:49,660 ENTRENADOR: No puedo soportarlo. Ejecútelo de nuevo. 305 00:11:49,744 --> 00:11:51,862 Reúnanse y ejecútenlo de nuevo, Brady. 306 00:11:51,946 --> 00:11:54,198 En ese momento, él es solo, ya sabes, solo es Tom. 307 00:11:54,282 --> 00:11:55,332 Es solo Tom Brady. 308 00:11:55,416 --> 00:11:58,016 Reserva, ya sabes, mariscal de campo de segundo o tercer grupo. 309 00:11:59,921 --> 00:12:01,972 REPORTERO: Y estamos de vuelta en SportsCenter para recibir noticias. 310 00:12:02,056 --> 00:12:03,173 sobre Drew Bledsoe. 311 00:12:03,257 --> 00:12:05,309 Su contrato con los Pats se rehace, 312 00:12:05,393 --> 00:12:07,945 $ 103 millones en 10 años, 313 00:12:08,029 --> 00:12:10,414 el trato más rico en la historia de la NFL. 314 00:12:10,498 --> 00:12:14,218 Prácticamente asegura que Bledsoe será un Pat durante toda su carrera. 315 00:12:14,302 --> 00:12:16,353 BLEDSOE: Cuando firmé mi... Mi contrato de 10 años 316 00:12:16,437 --> 00:12:19,022 antes de esa temporada, eso fue todo. 317 00:12:19,106 --> 00:12:20,891 Iba a ser un patriota de por vida 318 00:12:20,975 --> 00:12:22,359 y cumplir ese contrato y luego, con suerte, 319 00:12:22,443 --> 00:12:24,343 cabalga hacia la puesta de sol con éxito. 320 00:12:25,647 --> 00:12:27,097 McGINEST: Cuando Drew firmó, 321 00:12:27,181 --> 00:12:29,233 que fue como uno de los primeros acuerdos de $ 100 millones, 322 00:12:29,317 --> 00:12:30,568 así que todos estamos impresionados. 323 00:12:30,652 --> 00:12:32,903 Obtienes tanto dinero 324 00:12:32,987 --> 00:12:36,173 está diciendo que la organización cree en ti 325 00:12:36,257 --> 00:12:38,075 y tu vas a estar ahí, 326 00:12:38,159 --> 00:12:40,344 y dijimos, "Está bien, bueno, tenemos a nuestro mariscal de campo". 327 00:12:40,428 --> 00:12:42,913 BRADY: Drew obviamente estaba, quiero decir, 328 00:12:42,997 --> 00:12:44,448 el mariscal de campo de la franquicia 329 00:12:44,532 --> 00:12:47,985 y uno de los tipos más duros con los que he estado. 330 00:12:48,069 --> 00:12:50,688 Mental, físicamente, muy dotado. 331 00:12:50,772 --> 00:12:55,292 Tiene una fuerza y ​​precisión increíbles en los brazos. 332 00:12:55,376 --> 00:12:56,560 y una gran conducta en él. 333 00:12:56,644 --> 00:12:58,294 Es muy tranquilo, de naturaleza muy tranquila. 334 00:13:00,048 --> 00:13:02,566 BLEDSOE: Cuando comenzamos el campo de entrenamiento ese año, 335 00:13:02,650 --> 00:13:04,568 el campo de entrenamiento de 2001, recuerdo haber pisado 336 00:13:04,652 --> 00:13:07,304 en el grupo y miré mi línea ofensiva. 337 00:13:07,388 --> 00:13:09,172 Dije, guau, tenemos una oportunidad. 338 00:13:09,256 --> 00:13:11,123 Tuvimos algunos tipos. 339 00:13:13,494 --> 00:13:16,747 Así que realmente tenía grandes esperanzas para esa temporada. 340 00:13:16,831 --> 00:13:17,948 Realmente lo hice. 341 00:13:18,032 --> 00:13:19,983 Realmente me sentí como con la línea ofensiva que teníamos, 342 00:13:20,067 --> 00:13:22,067 tuvimos la oportunidad de hacer algo especial. 343 00:13:23,071 --> 00:13:24,788 McGINEST: Mi sensación es que teníamos talento. 344 00:13:24,872 --> 00:13:27,457 y podemos competir, somos duros, somos físicos, 345 00:13:27,541 --> 00:13:30,127 todo el mundo está empezando a comprar, ya sabes, 346 00:13:30,211 --> 00:13:32,996 a lo que Belichick quería como equipo. 347 00:13:33,080 --> 00:13:34,999 Y así, cuando llegamos al campamento, 348 00:13:35,083 --> 00:13:37,034 no importaba cuál fuera nuestro récord el año anterior. 349 00:13:37,118 --> 00:13:38,569 Fue como, está bien, estamos en camino, 350 00:13:38,653 --> 00:13:39,985 vamos a ser buenos. 351 00:13:41,856 --> 00:13:43,507 [ alarma sonando] 352 00:13:43,591 --> 00:13:45,442 [ arranque del motor del coche] 353 00:13:45,526 --> 00:13:47,344 BRADY: El martes fue mi día libre. Estaba conduciendo. 354 00:13:47,428 --> 00:13:50,314 Viví en Franklin, Massachusetts, que es aproximadamente 355 00:13:50,398 --> 00:13:52,264 15, 20 minutos del estadio. 356 00:13:53,601 --> 00:13:55,652 Y estaba conduciendo y escuché en la radio. 357 00:13:55,736 --> 00:13:57,655 [ sintonización del dial de radio ] 358 00:13:57,739 --> 00:14:00,190 REPORTERO: Un avión fue secuestrado y hay indicios 359 00:14:00,274 --> 00:14:02,726 que pudo haber sido un Boeing 767. 360 00:14:02,810 --> 00:14:04,862 BRADY: Entonces me di la vuelta y conduje a casa. 361 00:14:04,946 --> 00:14:05,863 Entonces pensé: "No voy a ir al estadio. 362 00:14:05,947 --> 00:14:07,598 Conduciré a casa y veré qué está pasando ". 363 00:14:07,682 --> 00:14:09,800 REPORTERO: Dos aviones chocaron contra ambos de 110 pisos... 364 00:14:09,884 --> 00:14:11,134 BRADY: Entré a la casa y mis dos compañeros de cuarto. 365 00:14:11,218 --> 00:14:13,270 estaban sentados allí viendo la televisión. 366 00:14:13,354 --> 00:14:16,340 [ reporteros indistintos hablando] 367 00:14:16,424 --> 00:14:18,008 Y para ese momento el segundo avión 368 00:14:18,092 --> 00:14:19,859 se había estrellado contra la torre. 369 00:14:21,529 --> 00:14:25,415 Y, ya sabes, solo... solo miramos. 370 00:14:25,499 --> 00:14:27,484 Fue. 371 00:14:27,568 --> 00:14:30,788 HOMBRE: Acabo de ver un segundo avión que viene del sur. 372 00:14:30,872 --> 00:14:32,790 y golpea la torre sur, 373 00:14:32,874 --> 00:14:36,326 a medio camino entre la parte inferior y la parte superior de la torre. 374 00:14:36,410 --> 00:14:38,395 Tiene que ser un... un ataque terrorista... 375 00:14:38,479 --> 00:14:39,596 BRADY: La nación estaba de luto, 376 00:14:39,680 --> 00:14:41,998 y la nación estaba bajo ataque y todos intentaban 377 00:14:42,082 --> 00:14:45,836 para poner sus vidas en orden antes de que la NFL pudiera regresar. 378 00:14:45,920 --> 00:14:48,238 REPORTERO: La determinación de nuestra gran nación está siendo probada. 379 00:14:48,322 --> 00:14:50,207 BLEDSOE: Inicialmente pensé que deberíamos jugar 380 00:14:50,291 --> 00:14:54,545 y comenzar ese proceso de curación y comenzar a tener algo de normalidad. 381 00:14:54,629 --> 00:14:56,413 Me alegro de que no lo hiciéramos, en retrospectiva. 382 00:14:56,497 --> 00:14:59,416 BRADY: Y todos fuimos a la casa de Drew Bledsoe. 383 00:14:59,500 --> 00:15:02,185 Tenía el teléfono en altavoz y la decisión 384 00:15:02,269 --> 00:15:04,569 Al final se hizo para no jugar eso la semana que viene. 385 00:15:05,673 --> 00:15:07,858 [ multitud aclamando] 386 00:15:07,942 --> 00:15:09,559 REPORTERO: Y bienvenido de nuevo a Foxboro. 387 00:15:09,643 --> 00:15:13,296 Los fanáticos aquí se hacen eco del espíritu en este domingo de la NFL, 388 00:15:13,380 --> 00:15:15,899 respetar el fútbol para sus jugadores y honrar 389 00:15:15,983 --> 00:15:19,736 nuestros verdaderos héroes, los bomberos y la policía. 390 00:15:19,820 --> 00:15:21,805 BRADY: Ambiente eléctrico en el estadio. 391 00:15:21,889 --> 00:15:24,274 Teníamos a Joe Andruzzi cuyos hermanos 392 00:15:24,358 --> 00:15:26,877 estaban allí en Ground Zero. 393 00:15:26,961 --> 00:15:28,946 Simbolizaba de qué se trataba. 394 00:15:29,030 --> 00:15:30,280 Éramos los desamparados. 395 00:15:30,364 --> 00:15:31,548 Pero íbamos a permanecer juntos 396 00:15:31,632 --> 00:15:33,617 e íbamos a luchar contra la adversidad. 397 00:15:33,701 --> 00:15:35,953 McGINEST: Sentimos que estábamos jugando para nuestro país. 398 00:15:36,037 --> 00:15:38,555 Teníamos los colores en nuestro uniforme. 399 00:15:38,639 --> 00:15:40,691 Nos llamamos Patriots. 400 00:15:40,775 --> 00:15:42,693 Creo que queríamos jugar. 401 00:15:42,777 --> 00:15:45,929 Queríamos hacer algo para representar a nuestro país. 402 00:15:46,013 --> 00:15:50,434 y decidimos dejar de presentarnos individualmente. 403 00:15:50,518 --> 00:15:53,437 Dijimos que nos quedaremos sin equipo para representar 404 00:15:53,521 --> 00:15:56,073 nuestro país y unión y... y uno. 405 00:15:56,157 --> 00:15:57,607 Entonces empezamos a cambiar 406 00:15:57,691 --> 00:15:59,476 y poner muchas cosas juntas y 407 00:15:59,560 --> 00:16:01,211 piensa un poco diferente 408 00:16:01,295 --> 00:16:03,046 solo por lo que tiene nuestro país, 409 00:16:03,130 --> 00:16:04,314 ya sabes, había pasado. 410 00:16:04,398 --> 00:16:06,417 REPORTERO: Sí, va a ser difícil para todos nosotros, 411 00:16:06,501 --> 00:16:08,719 pero los jugadores están aquí porque quieren estar aquí. 412 00:16:08,803 --> 00:16:10,169 Quieren jugar. 413 00:16:11,706 --> 00:16:14,958 BLEDSOE: Recuerdo que después de eso me dije a mí mismo: 414 00:16:15,042 --> 00:16:17,842 "Está bien, ahora tienes que sentarte y jugar al fútbol". 415 00:16:18,679 --> 00:16:21,247 COMENTARIO: Vinatieri lo pone en marcha. 416 00:16:23,050 --> 00:16:24,350 [ multitud aclamando] 417 00:16:25,853 --> 00:16:27,838 BRADY: Probablemente estaba a 10, 15 yardas de él. 418 00:16:27,922 --> 00:16:29,506 Estaba corriendo hacia la línea lateral 419 00:16:29,590 --> 00:16:31,208 y era tarde en el juego. Estamos perdiendo. 420 00:16:31,292 --> 00:16:32,542 Estaba tratando de hacer una jugada y 421 00:16:32,626 --> 00:16:34,278 como que recibió un pequeño empujón por detrás 422 00:16:34,362 --> 00:16:37,281 y justo cuando lo empujaron desde la parte inferior del cuerpo, 423 00:16:37,365 --> 00:16:38,831 Mo Lewis lo atropelló. 424 00:16:40,701 --> 00:16:42,301 Y fue arriba. 425 00:16:44,005 --> 00:16:45,122 [ gritos superpuestos] 426 00:16:45,206 --> 00:16:47,124 McGINEST: Y no volvió a aparecer. 427 00:16:47,208 --> 00:16:49,975 Todo el mundo se quedó callado, un poco dócil, como... 428 00:16:51,378 --> 00:16:53,112 Santa mierda. 429 00:16:54,448 --> 00:16:56,181 COMENTARIO: ¡Oh! 430 00:16:57,518 --> 00:16:58,702 Oh mi. 431 00:16:58,786 --> 00:17:00,136 COMENTARIO 2: Mira a Drew. 432 00:17:03,558 --> 00:17:05,408 BRADY: Se puso de pie y podías ver, 433 00:17:05,492 --> 00:17:07,177 él simplemente pasó por alto, 434 00:17:07,261 --> 00:17:08,794 mascarilla doblada. 435 00:17:10,264 --> 00:17:12,449 McGINEST: Inmediatamente en defensa, dije, 436 00:17:12,533 --> 00:17:14,384 "Hey, vamos chicos. 437 00:17:14,468 --> 00:17:15,652 Como, tenemos que hacer nuestra parte... " 438 00:17:15,736 --> 00:17:16,987 Ty, vámonos. 439 00:17:17,071 --> 00:17:18,455 Vamos vamos. 440 00:17:18,539 --> 00:17:20,657 Tenemos que hacernos cargo de este juego, tenemos que generar pérdidas de balón. 441 00:17:20,741 --> 00:17:22,225 Inmediatamente comenzamos a descubrir 442 00:17:22,309 --> 00:17:25,362 lo que teníamos que hacer para ayudar a ganar el partido de fútbol. 443 00:17:25,446 --> 00:17:27,030 Ni siquiera pensamos en 444 00:17:27,114 --> 00:17:30,367 que iba en el juego a la ofensiva. 445 00:17:30,451 --> 00:17:31,568 BRADY: Y en ese momento fue como, 446 00:17:31,652 --> 00:17:33,103 "Está bien, Drew ha terminado, Tom. 447 00:17:33,187 --> 00:17:34,371 Prepararse para ir." 448 00:17:34,455 --> 00:17:37,741 COMENTARIO: Y Drew Bledsoe está al margen. 449 00:17:37,825 --> 00:17:40,893 COMENTARIO 2: Tom Brady, el mariscal de campo de segundo año 450 00:17:42,496 --> 00:17:45,015 Sabes, acabo de sujetarme la correa de la barbilla, 451 00:17:45,099 --> 00:17:48,018 se soltó un poco y luego agarró la pelota 452 00:17:48,102 --> 00:17:50,521 en la última unidad del juego. 453 00:17:50,605 --> 00:17:51,522 Creo que la primera jugada que pegué 454 00:17:51,606 --> 00:17:53,824 era una ruta de pequeño ángulo hacia Patrick Pass. 455 00:17:53,908 --> 00:17:55,258 COMENTARIO: ... Patrick Pass. 456 00:17:55,342 --> 00:17:56,760 BRADY: No quedaba mucho tiempo. 457 00:17:56,844 --> 00:17:58,194 COMENTARIO: La jugada final del juego... 458 00:17:58,278 --> 00:17:59,462 BRADY: No fue, como, un fútbol espectacular. 459 00:17:59,546 --> 00:18:01,364 Estaba jugando en absoluto, de cualquier manera. 460 00:18:01,448 --> 00:18:02,899 COMENTARIO: Dispara a la zona de anotación. 461 00:18:02,983 --> 00:18:04,368 Y está incompleto. 462 00:18:04,452 --> 00:18:06,036 BLEDSOE: Después del partido salía del campo. 463 00:18:06,120 --> 00:18:08,972 y Ron O'Neal, nuestro... Nuestro entrenador, uh, agárrame, 464 00:18:09,056 --> 00:18:10,774 él dice: "Oye, amigo, ¿por qué no vienes conmigo? 465 00:18:10,858 --> 00:18:12,242 "No te ves tan bien." 466 00:18:12,326 --> 00:18:14,778 Yo dije: "Está bien, déjame entrar para la oración en equipo 467 00:18:14,862 --> 00:18:15,979 y luego vengo a verte ". 468 00:18:16,063 --> 00:18:18,963 Él dice: "Sí, creo que tienes que venir conmigo ahora mismo. 469 00:18:19,533 --> 00:18:20,750 De camino a la Misa General 470 00:18:20,834 --> 00:18:21,885 Solo recuerdo haber tenido mucho dolor 471 00:18:21,969 --> 00:18:23,387 y mi hermano cabalgaba conmigo 472 00:18:23,471 --> 00:18:24,788 y él solo me está mirando. 473 00:18:24,872 --> 00:18:26,538 [ sirena aullando] 474 00:18:28,008 --> 00:18:29,726 Dijeron: "Tenemos alrededor de una hora" 475 00:18:29,810 --> 00:18:31,461 Estábamos en las afueras de Boston. 476 00:18:31,545 --> 00:18:33,045 Fue entonces cuando apagué las luces. 477 00:18:36,016 --> 00:18:37,934 BRADY: Después del juego, ya sabes, apestaba que perdiéramos. 478 00:18:38,018 --> 00:18:41,120 Pero lo más importante, ¿dónde está Drew? 479 00:18:42,490 --> 00:18:44,390 Recuerdo conducir hasta Mass General. 480 00:18:45,893 --> 00:18:47,311 Ya sabes, solo una especie de esperanza y oración 481 00:18:47,395 --> 00:18:48,445 que iba a estar bien, 482 00:18:48,529 --> 00:18:49,846 sin darme cuenta, de nuevo, 483 00:18:49,930 --> 00:18:52,549 el alcance de las lesiones o lo que estaba sucediendo, 484 00:18:52,633 --> 00:18:54,684 que resultó ser una hemorragia interna. 485 00:18:54,768 --> 00:18:56,635 [ pitido del monitor cardíaco] 486 00:18:58,072 --> 00:18:59,522 BLEDSOE: Estaba bastante fuera de lugar. 487 00:18:59,606 --> 00:19:00,757 No sabia que tan serio era 488 00:19:00,841 --> 00:19:02,591 hasta probablemente un par de días después. 489 00:19:06,914 --> 00:19:08,599 BRADY: Creo que hubo una conferencia de prensa. 490 00:19:08,683 --> 00:19:11,868 donde estaba aprendiendo tanto como cualquier otra persona. 491 00:19:11,952 --> 00:19:15,087 Recuerdo haber escuchado cuál era su actualización médica. 492 00:19:17,958 --> 00:19:19,343 Una vez que me di cuenta de que era bueno 493 00:19:19,427 --> 00:19:21,945 como, pensé, solo tengo que completar y hacer mi trabajo. 494 00:19:22,029 --> 00:19:24,114 Porque ciertamente no pensé que iba 495 00:19:24,198 --> 00:19:27,098 para, como, tomar el control y ser el mariscal de campo de los Patriots. 496 00:19:28,402 --> 00:19:30,487 Bueno, el lunes nos enteramos de que Bledsoe se perderá 497 00:19:30,571 --> 00:19:33,156 al menos seis semanas, tal vez la temporada, 498 00:19:33,240 --> 00:19:35,158 con hemorragia interna en el pecho. 499 00:19:35,242 --> 00:19:37,160 Esto luego de un golpe de Mo Lewis de los Jets. 500 00:19:37,244 --> 00:19:38,962 Fue un éxito que resultó en Bledsoe 501 00:19:39,046 --> 00:19:41,447 perdiendo dos pintas de sangre internamente. 502 00:19:43,050 --> 00:19:45,302 BRADY: Había muy pocas expectativas que tuviera. 503 00:19:45,386 --> 00:19:47,037 La gente ni siquiera sabía quién era yo 504 00:19:47,121 --> 00:19:49,106 y realmente se trataba de 505 00:19:49,190 --> 00:19:50,373 solo jugando al fútbol. 506 00:19:50,457 --> 00:19:53,043 Y había pureza en eso. 507 00:19:53,127 --> 00:19:55,312 COMENTARIO: 8:31 para ir aquí en el tercer trimestre, 508 00:19:55,396 --> 00:19:57,481 Brady a Kirby en el 20. 509 00:19:57,565 --> 00:20:00,217 BRADY: Creo que el trabajo que hice en 2000, 2001, 510 00:20:00,301 --> 00:20:02,686 donde pudiera ganarme la confianza de los entrenadores, 511 00:20:02,770 --> 00:20:04,021 de mis compañeros de equipo, 512 00:20:04,105 --> 00:20:06,223 donde podría construir algo de confianza en mí mismo. 513 00:20:06,307 --> 00:20:07,557 Cuando tengo el momento 514 00:20:07,641 --> 00:20:09,159 Sabes, me sentí como 515 00:20:09,243 --> 00:20:10,994 bien, estoy listo. 516 00:20:11,078 --> 00:20:13,363 CHRIS BERMAN: Hoy, Tom Brady, selección de sexta ronda del draft 517 00:20:13,447 --> 00:20:14,898 hace un año desde Michigan, 518 00:20:14,982 --> 00:20:16,700 comienza para los Patriots 0-2 519 00:20:16,784 --> 00:20:18,568 contra Peyton Manning y los Colts. 520 00:20:18,652 --> 00:20:21,671 Todo lo que Indy ha hecho al ir 2-0 es anotar 87 puntos. 521 00:20:21,755 --> 00:20:23,674 COMENTARIO: . .. primero, y averiguaremos de qué tipo 522 00:20:23,758 --> 00:20:25,075 de un mariscal de campo Tom Brady va a ser 523 00:20:25,159 --> 00:20:26,425 en su primera apertura en la NFL. 524 00:20:26,827 --> 00:20:27,811 COMENTARIO 2: Cuando lo vimos en la práctica el viernes 525 00:20:27,895 --> 00:20:29,012 hizo todos los tiros, 526 00:20:29,096 --> 00:20:30,413 tiene un brazo lo suficientemente fuerte para golpear esa ruta. 527 00:20:30,497 --> 00:20:32,149 Realmente se siente confiado. 528 00:20:32,233 --> 00:20:33,349 De hecho, no estaba nervioso en absoluto. 529 00:20:33,433 --> 00:20:34,418 Yo estaba un poco sorprendido. 530 00:20:34,502 --> 00:20:37,320 Primero down y 10 desde la yarda 28. 531 00:20:37,404 --> 00:20:40,390 Y Brady vuelve a pasar. 532 00:20:40,474 --> 00:20:43,927 Y es despedido en la primera jugada del juego. Brad Scioli. 533 00:20:44,011 --> 00:20:46,063 BRADY: Nuestra defensa realmente dominó el día. 534 00:20:46,147 --> 00:20:51,001 Entonces, en la ofensiva, tuvimos que reconocer lo que teníamos. 535 00:20:51,085 --> 00:20:52,436 Bill siempre usó la línea 536 00:20:52,520 --> 00:20:54,571 "No puedes ganar hasta que no puedas evitar perder". 537 00:20:54,655 --> 00:20:56,173 Y esa fue una buena lección para nosotros. 538 00:20:56,257 --> 00:20:58,308 Si pudiéramos evitar perder, creo que nuestra defensa 539 00:20:58,392 --> 00:21:00,444 iba a mantenernos en cada juego. 540 00:21:00,528 --> 00:21:01,578 COMENTARIO: ... segundo y 18. 541 00:21:01,662 --> 00:21:03,379 Dispara a la derecha. ¡Está interceptado! 542 00:21:03,463 --> 00:21:04,514 [ multitud aclamando] 543 00:21:04,598 --> 00:21:08,151 Y, uh, terminamos golpeándolos bastante bien ese día. 544 00:21:08,235 --> 00:21:11,654 COMENTARIO: Patriots 44, Colts 13. 545 00:21:11,738 --> 00:21:14,958 COMENTARIO 2: Y Tom Brady simplemente es genial en California. 546 00:21:15,042 --> 00:21:16,992 Como era cuando hablamos con él. 547 00:21:18,912 --> 00:21:21,531 BRADY: Sabes, estábamos haciendo nuestro camino, pero nuestra defensa 548 00:21:21,615 --> 00:21:23,415 fue realmente increíble. 549 00:21:25,686 --> 00:21:28,887 ♪ ♪ 550 00:21:37,031 --> 00:21:39,816 McGINEST: Nuestra defensa en ese momento fue la base. 551 00:21:39,900 --> 00:21:42,568 No hubo nada sorprendente en nuestra ofensiva. 552 00:21:45,372 --> 00:21:46,423 BRADY: Sabes, corremos mejor la pelota. 553 00:21:46,507 --> 00:21:47,958 Antowain Smith estaba teniendo un buen año. 554 00:21:48,042 --> 00:21:49,893 Nuestro juego aéreo estaba llegando. 555 00:21:49,977 --> 00:21:51,427 ♪ ♪ 556 00:21:51,511 --> 00:21:53,063 COMENTARIO: Brady cae directamente hacia atrás para lanzar, 557 00:21:53,147 --> 00:21:54,598 mirando, mirando, va a la zona de anotación... 558 00:21:54,682 --> 00:21:56,399 - ¡Oh! - ¡Touchdown! 559 00:21:56,483 --> 00:22:00,452 Primer pase de touchdown de la NFL de Tom Brady. 560 00:22:03,157 --> 00:22:05,524 Simplemente nos desharíamos de estas victorias. 561 00:22:07,261 --> 00:22:08,545 COMENTARIO: Pasando por el medio. 562 00:22:08,629 --> 00:22:11,081 ¡Oh, tienes que estar bromeando! 563 00:22:11,165 --> 00:22:12,949 COMENTARIO: ¡Es Troy Brown! Troy Brown! 564 00:22:13,033 --> 00:22:14,417 ¡Como esto! 565 00:22:14,501 --> 00:22:16,686 ¡Mantenlo en movimiento! ¡Vamos! 566 00:22:16,770 --> 00:22:20,790 COMENTARIO: Es un retroceso. A la izquierda está Tom Brady... 567 00:22:20,874 --> 00:22:22,725 ¡Lo tiene a los 30! 568 00:22:22,809 --> 00:22:24,394 BRADY: Estoy segura de que ha sido duro para él. 569 00:22:24,478 --> 00:22:26,029 ver a alguien más ahí fuera, 570 00:22:26,113 --> 00:22:27,497 pero al mismo tiempo 571 00:22:27,581 --> 00:22:29,833 siendo el chico desinteresado que es, 572 00:22:29,917 --> 00:22:31,801 él... ya sabes, puso al equipo primero, 573 00:22:31,885 --> 00:22:33,169 y ha hecho todo lo que pudo 574 00:22:33,253 --> 00:22:35,372 para seguir ayudándonos a ganar. 575 00:22:35,456 --> 00:22:37,040 COMENTARIO: Brady hacia atrás para lanzar. 576 00:22:37,124 --> 00:22:39,008 Mira. Lo pone largo y profundo. 577 00:22:39,092 --> 00:22:41,811 ¡Y atrapado! ¡Llegando hasta el final! 578 00:22:41,895 --> 00:22:43,479 COMENTARIO: Brady. Juega acción. 579 00:22:43,563 --> 00:22:45,363 Volver a lanzar. Disparos a la zona de anotación. 580 00:22:47,434 --> 00:22:50,353 ♪ ♪ 581 00:22:50,437 --> 00:22:52,222 McGINEST: Sabes, estaba muy sano. 582 00:22:52,306 --> 00:22:54,891 Se ocupó del fútbol. 583 00:22:54,975 --> 00:22:56,560 Lo nuestro es que está haciendo lo que se supone 584 00:22:56,644 --> 00:22:58,562 para hacer como copia de seguridad. 585 00:22:58,646 --> 00:23:01,546 Lo mantiene presionado hasta que Drew regresa. 586 00:23:03,384 --> 00:23:04,501 BLEDSOE: Estoy trabajando tan duro como puedo. 587 00:23:04,585 --> 00:23:06,669 para perfeccionar mis habilidades y ponerme en forma 588 00:23:06,753 --> 00:23:07,871 y... y voy a hacer todo lo que pueda 589 00:23:07,955 --> 00:23:11,523 estar listo para jugar cada vez que se presente esa oportunidad. 590 00:23:17,398 --> 00:23:18,781 BRADY: Si hablas de puntos de inflexión en la temporada, 591 00:23:18,865 --> 00:23:21,117 Creo que estábamos 5-4 en ese momento, 592 00:23:21,201 --> 00:23:23,486 y vienen los Rams, Sunday Night Football. 593 00:23:23,570 --> 00:23:26,338 HOLT: ¿Qué se necesita para ser el número uno? 594 00:23:28,175 --> 00:23:29,559 Todos los domingos lo mostramos. 595 00:23:29,643 --> 00:23:32,295 Nadie esperaba que ganáramos, obviamente. 596 00:23:32,379 --> 00:23:33,897 Probablemente no pensamos que íbamos a ganar. 597 00:23:33,981 --> 00:23:35,832 Estoy listo para un gran día hoy. 598 00:23:35,916 --> 00:23:38,517 Es hora de que salgan los Patriots. 599 00:23:41,021 --> 00:23:42,939 BRADY: De hecho, fue un juego increíble. 600 00:23:43,023 --> 00:23:44,074 COMENTARIO: Dispara por el medio. Interceptado 601 00:23:44,158 --> 00:23:46,943 por Terrell Buckley. A los 45, 40, 35... 602 00:23:47,027 --> 00:23:48,445 Brady vuelve a lanzar. Mira, mira. 603 00:23:48,529 --> 00:23:50,580 Zona de anotación de incendios. ¡Aterrizaje! 604 00:23:50,664 --> 00:23:52,048 ¡Por David Patten! 605 00:23:52,132 --> 00:23:53,116 [multitud aclamando] 606 00:23:53,200 --> 00:23:57,520 Puntuación final St. Louis 24, Patriots 17. 607 00:23:57,604 --> 00:23:59,589 McGINEST: Empezamos a hablar de ese juego. 608 00:23:59,673 --> 00:24:01,057 mientras salíamos del campo. 609 00:24:01,141 --> 00:24:02,258 Los Rams eran un poco arrogantes. 610 00:24:02,342 --> 00:24:05,161 Por supuesto, habían ganado el Super Bowl el año anterior. 611 00:24:05,245 --> 00:24:07,496 y fue un pequeño chirrido. 612 00:24:07,580 --> 00:24:08,998 Si quieres ser un equipo de campeonato, 613 00:24:09,082 --> 00:24:11,267 Tienes que poder ganar en la carretera. 614 00:24:11,351 --> 00:24:12,469 Acabamos de llevar nuestro espectáculo a la carretera. 615 00:24:12,553 --> 00:24:14,871 McGINEST: Y les dijimos 616 00:24:14,955 --> 00:24:16,439 si los volvemos a ver chicos, 617 00:24:16,523 --> 00:24:17,774 que probablemente lo haremos, 618 00:24:17,858 --> 00:24:19,008 vamos a golpear tu trasero. 619 00:24:20,361 --> 00:24:22,345 BRADY: Ese fue el juego que nos mostró 620 00:24:22,429 --> 00:24:26,650 que ya no somos este equipo que se olvida. 621 00:24:26,734 --> 00:24:29,085 Como, somos un equipo que está ascendiendo. 622 00:24:29,169 --> 00:24:32,989 McGINEST: Por supuesto, todas las preguntas que rodean a nuestro equipo son: 623 00:24:33,073 --> 00:24:35,792 ¿Cuándo estará Drew sano? 624 00:24:35,876 --> 00:24:37,594 ¿Cuándo volverá? 625 00:24:37,678 --> 00:24:38,795 BLEDSOE: Y para mí fue bastante obvio. 626 00:24:38,879 --> 00:24:40,597 que lo correcto es hacer 627 00:24:40,681 --> 00:24:42,332 era aparecer, ir a trabajar, 628 00:24:42,416 --> 00:24:44,200 Apoya a Tom, apoya al equipo. 629 00:24:44,284 --> 00:24:46,869 BRADY: Cuando eres el líder del equipo, como lo era Drew, 630 00:24:46,953 --> 00:24:49,406 nunca lo hizo sobre él y nunca creó 631 00:24:49,490 --> 00:24:52,676 cualquier distracción que me lo hiciera más difícil. 632 00:24:52,760 --> 00:24:54,411 BLEDSOE: No se me ocurrió 633 00:24:54,495 --> 00:24:57,547 que no tener mi trabajo ahí cuando regrese 634 00:24:57,631 --> 00:25:03,019 era una posibilidad durante unas cuatro o cinco semanas. 635 00:25:03,103 --> 00:25:06,823 Y en ese momento me di cuenta de que, 636 00:25:06,907 --> 00:25:08,358 hombre, caramba, tal vez ese asiento es 637 00:25:08,442 --> 00:25:11,328 no va a estar caliente cuando regrese. 638 00:25:11,412 --> 00:25:13,330 Bledsoe ha sido autorizado para jugar, 639 00:25:13,414 --> 00:25:15,732 y habló hoy sobre recuperar algo de peso 640 00:25:15,816 --> 00:25:17,934 que está perdido y que está ansioso por volver. 641 00:25:18,018 --> 00:25:21,004 Pero está minimizando cualquier controversia sobre mariscales de campo. 642 00:25:21,088 --> 00:25:24,541 Sé que el equipo está... está firmemente detrás de mí. 643 00:25:24,625 --> 00:25:27,877 y están detrás de Brady al mismo tiempo. 644 00:25:27,961 --> 00:25:32,282 McGINEST: El lunes, después del partido, tenemos nuestra reunión de equipo. 645 00:25:32,366 --> 00:25:35,185 Bill entra. Se vuelve silencioso. 646 00:25:35,269 --> 00:25:37,920 Fue como si fuéramos un equipo. 647 00:25:38,004 --> 00:25:40,656 Y a veces tienes que tomar decisiones difíciles. 648 00:25:40,740 --> 00:25:42,725 Tengo que tomar decisiones difíciles. 649 00:25:42,809 --> 00:25:45,710 Cada decisión que tomo es la mejor para el equipo. 650 00:25:47,281 --> 00:25:50,233 Salvo circunstancias imprevistas, 651 00:25:50,317 --> 00:25:51,850 Tom será el mariscal de campo. 652 00:25:54,455 --> 00:25:56,039 BLEDSOE: El entrenador Belichick tomó la decisión, 653 00:25:56,123 --> 00:25:57,373 que fue muy dificil, 654 00:25:57,457 --> 00:25:59,391 que Tom debería seguir jugando. 655 00:26:03,363 --> 00:26:06,416 Esto nos está diciendo al hombre de $ 100 millones 656 00:26:06,500 --> 00:26:10,186 quién estaba 100% sano, quién es nuestro tipo de franquicia, 657 00:26:10,270 --> 00:26:13,589 ya no es el mariscal de campo titular. 658 00:26:13,673 --> 00:26:16,726 Ahora es este chico de sexta ronda de Michigan 659 00:26:16,810 --> 00:26:18,795 quien ha estado manteniendo las cosas juntas 660 00:26:18,879 --> 00:26:21,064 porque no sé cuántas semanas. 661 00:26:21,148 --> 00:26:23,266 Seguimos adelante con él. 662 00:26:23,350 --> 00:26:26,236 Yo... yo sé que en la mente de todos era como, 663 00:26:26,320 --> 00:26:28,371 "¿Qué diablos... acaba de pasar?" 664 00:26:28,455 --> 00:26:30,774 REPORTERO: ¿Está herido, frustrado o cómo se siente? 665 00:26:30,858 --> 00:26:32,375 [ risas] 666 00:26:32,459 --> 00:26:33,976 Próxima pregunta. 667 00:26:34,060 --> 00:26:35,578 BRADY: No dijo seguir adelante para siempre, 668 00:26:35,662 --> 00:26:37,980 y no dijo que siguiera adelante durante el resto del año. 669 00:26:38,064 --> 00:26:40,514 Simplemente dijo que Tom comenzará esto la semana que viene. 670 00:26:41,602 --> 00:26:43,719 Así que no creo que haya cosas a largo plazo. 671 00:26:43,803 --> 00:26:45,555 de que hablamos porque no sabemos 672 00:26:45,639 --> 00:26:46,689 cómo lo va a hacer Tom. 673 00:26:46,773 --> 00:26:49,725 Practiqué esa semana y luego salí 674 00:26:49,809 --> 00:26:51,928 ese juego contra los Saints. 675 00:26:52,012 --> 00:26:53,530 Lancé cuatro pases de touchdown. 676 00:26:53,614 --> 00:26:54,864 COMENTARIO: Falsificación de acción de juego de Brady. 677 00:26:54,948 --> 00:26:58,134 ¡Disparos a la zona de anotación! ¡Atrapó! ¡Aterrizaje! Troy Brown! 678 00:26:58,218 --> 00:27:01,071 Y Foxboro ama a Tom Brady. 679 00:27:01,155 --> 00:27:03,806 BRADY: Nunca lo miré como si fuera yo contra Drew. 680 00:27:03,890 --> 00:27:05,990 Él y yo personalmente, nunca tuvimos un problema. 681 00:27:07,561 --> 00:27:09,479 Estoy seguro que fue mucho mas duro para el 682 00:27:09,563 --> 00:27:11,247 de lo que estaba en mí porque yo era el que jugaba. 683 00:27:11,331 --> 00:27:12,181 Buen trabajo, Tommy. 684 00:27:12,265 --> 00:27:13,483 McGINEST: Fue una pastilla difícil de tragar. 685 00:27:13,567 --> 00:27:14,750 Tuvo que tragarlo 686 00:27:14,834 --> 00:27:16,586 porque estábamos avanzando, a pesar de todo. 687 00:27:16,670 --> 00:27:18,588 BLEDSOE: Pasas por todos los procesos 688 00:27:18,672 --> 00:27:20,656 que probablemente puedas imaginar, ¿verdad? 689 00:27:20,740 --> 00:27:22,659 Al diablo esto. Lo dejo. Estoy fuera. 690 00:27:22,743 --> 00:27:23,993 Ya sabes, si me vas a tratar así, 691 00:27:24,077 --> 00:27:25,795 No voy a aceptar eso. 692 00:27:25,879 --> 00:27:27,797 BRADY: Quería jugar, absolutamente. 693 00:27:27,881 --> 00:27:28,998 Todos queríamos hacerlo. 694 00:27:29,082 --> 00:27:31,801 Si el entrenador hubiera dicho: "Mira, Drew es el mariscal de campo", 695 00:27:31,885 --> 00:27:33,803 Diría que lo entiendo y respeto totalmente. 696 00:27:33,887 --> 00:27:36,672 Ya sabes, pero el entrenador Belichick no hizo eso. 697 00:27:36,756 --> 00:27:38,274 Voy a tomar las decisiones que creo 698 00:27:38,358 --> 00:27:39,809 son los mejores para el equipo de fútbol. 699 00:27:39,893 --> 00:27:41,678 T-E-A-M, como en equipo. 700 00:27:41,762 --> 00:27:43,846 Con ese equipo fue... 701 00:27:43,930 --> 00:27:45,582 Fue verdaderamente, verdaderamente agridulce, 702 00:27:45,666 --> 00:27:47,717 ya sabes, y con Tom fue agridulce. 703 00:27:47,801 --> 00:27:48,785 Amo al chico 704 00:27:48,869 --> 00:27:51,354 pero al mismo tiempo, ese es mi trabajo que tiene 705 00:27:51,438 --> 00:27:52,689 y ese es mi equipo el que lidera 706 00:27:52,773 --> 00:27:54,923 y no puedo salir y hacer eso. 707 00:27:56,209 --> 00:27:57,909 ¿Para qué me están grabando? 708 00:28:01,047 --> 00:28:02,965 HOMBRE: Eres un mariscal de campo bastante bueno. 709 00:28:03,049 --> 00:28:04,500 Te lo agradezco, gracias. 710 00:28:04,584 --> 00:28:07,170 HOMBRE: Eso lo sé. 711 00:28:07,254 --> 00:28:09,238 Yo también lo creo. 712 00:28:09,322 --> 00:28:12,308 Solo tengo que volver al campo. 713 00:28:12,392 --> 00:28:14,977 BLEDSOE: Estoy seguro de que no estaba caliente y borroso. 714 00:28:15,061 --> 00:28:16,713 todo el tiempo en esas reuniones. 715 00:28:16,797 --> 00:28:20,884 Aunque estaba haciendo todo lo posible 716 00:28:20,968 --> 00:28:22,619 para ser el mejor chico del equipo, 717 00:28:22,703 --> 00:28:24,887 podemos decir que eso le quitó todo. 718 00:28:24,971 --> 00:28:25,955 Lo pondré de esta manera. 719 00:28:26,039 --> 00:28:29,174 Espero tener la oportunidad de competir por mi trabajo. 720 00:28:31,245 --> 00:28:32,962 Y lo dejaré así. 721 00:28:33,046 --> 00:28:35,331 BLEDOSE: Pero creo que pude, a pesar de eso, 722 00:28:35,415 --> 00:28:38,267 De hecho, hago mi trabajo y aún me apoyo. 723 00:28:38,351 --> 00:28:40,903 Si Tommy fuera un idiota, hubiera sido realmente 724 00:28:40,987 --> 00:28:42,438 realmente difícil de hacer eso. 725 00:28:42,522 --> 00:28:44,073 Pero no lo es. 726 00:28:44,157 --> 00:28:45,741 - ¿Que era? - Cuando dejo ir eso... 727 00:28:45,825 --> 00:28:47,343 ¿El último? 728 00:28:47,427 --> 00:28:50,847 El interruptor golpeó como ahora esta es la dirección 729 00:28:50,931 --> 00:28:52,715 vamos a entrar y tenemos que volver a concentrarnos. 730 00:28:52,799 --> 00:28:54,717 COMENTARIO: Brady le pasa la mano a Smith. 731 00:28:54,801 --> 00:28:56,719 Viniendo a la derecha. Golpea hasta el 1 y adentro. 732 00:28:56,803 --> 00:28:57,987 ¡Aterrizaje! 733 00:28:58,071 --> 00:29:03,760 Oh mi. 5-11 hace un año, último lugar en la AFC Este. 734 00:29:03,844 --> 00:29:05,995 - ¡Vaya! - ¡Número uno! 735 00:29:06,079 --> 00:29:07,730 COMENTARIO: 11-5 este año. 736 00:29:07,814 --> 00:29:09,948 Primer lugar en la AFC Este. 737 00:29:19,859 --> 00:29:21,559 BRADY: Montones de nieve esa noche. 738 00:29:24,130 --> 00:29:26,115 Básicamente fue una tormenta de nieve, y creo que probablemente hoy 739 00:29:26,199 --> 00:29:28,349 probablemente habrían cancelado el juego. 740 00:29:29,136 --> 00:29:30,953 BLEDSOE: Entrando en los Raiders, 741 00:29:31,037 --> 00:29:32,088 Lo miré como probablemente 742 00:29:32,172 --> 00:29:33,823 la mayoría de los que lo estaban mirando. 743 00:29:33,907 --> 00:29:36,226 Honestamente, éramos los más débiles. 744 00:29:36,310 --> 00:29:38,361 BRADY: Primero que nada, Oakland tenía un equipo increíble. 745 00:29:38,445 --> 00:29:41,798 Rich Gannon fue un jugador espectacular. 746 00:29:41,882 --> 00:29:43,366 COMENTARIO: Gannon va por la zona de anotación. 747 00:29:43,450 --> 00:29:46,369 ¡Y está atrapado! ¡Touchdown Raiders! 748 00:29:46,453 --> 00:29:49,071 McGINEST: Siempre que juegues contra una ofensiva explosiva 749 00:29:49,155 --> 00:29:52,075 y juegas a la defensiva y tienes mal tiempo, 750 00:29:52,159 --> 00:29:55,478 mala vista, viento, nieve aguanieve, 751 00:29:55,562 --> 00:29:57,947 mal pie, eso es perfecto. 752 00:29:58,031 --> 00:30:00,416 BRADY: La nieve simplemente neutralizó todo. 753 00:30:00,500 --> 00:30:02,084 Me encanta el mal tiempo 754 00:30:02,168 --> 00:30:04,887 porque siento que frena a todos, 755 00:30:04,971 --> 00:30:07,156 para que mi mente procese tan rápido, 756 00:30:07,240 --> 00:30:09,726 pero el juego se ralentiza por lo que mis atributos físicos 757 00:30:09,810 --> 00:30:11,928 como jugador, coincide con el de todos los demás 758 00:30:12,012 --> 00:30:13,563 lento y lento, 759 00:30:13,647 --> 00:30:15,598 así que pudimos 760 00:30:15,682 --> 00:30:16,799 lanzar bastante la pelota ese juego. 761 00:30:16,883 --> 00:30:18,668 COMENTARIO: ... Brady. Tíralo por la mitad 762 00:30:18,752 --> 00:30:19,802 y tiene a Troy Brown. 763 00:30:19,886 --> 00:30:21,938 Tom, a pesar de todas las probabilidades, 764 00:30:22,022 --> 00:30:25,207 tiene la lucha más lenta por un touchdown 765 00:30:25,291 --> 00:30:27,343 con cuatro bombas falsas y eso fue todo. 766 00:30:27,427 --> 00:30:30,195 COMENTARIO: Él lo ejecutará. Dentro del 5. ¡Touchdown! 767 00:30:32,966 --> 00:30:34,617 Convertimos algunas cuartas oportunidades en ese juego, 768 00:30:34,701 --> 00:30:36,167 y, eh... 769 00:30:37,537 --> 00:30:39,637 Sabes, obviamente, la obra de teatro con Charles. 770 00:30:42,475 --> 00:30:43,993 COMENTARIO: Con 1:50 para jugar, 771 00:30:44,077 --> 00:30:47,830 Patriot primero y diez en la yarda 41 de los Raider. 772 00:30:47,914 --> 00:30:49,365 COMENTARIO 2: No quedan tiempos de espera. 773 00:30:49,449 --> 00:30:50,833 Necesitan un gol de campo. 774 00:30:50,917 --> 00:30:52,016 Bombardeo aéreo. 775 00:30:53,920 --> 00:30:55,438 ¡Perdí el fútbol! 776 00:30:55,522 --> 00:30:58,975 Está en el suelo. Cubierto por los Raiders. 777 00:30:59,059 --> 00:31:01,310 Y prácticamente ha sellado 778 00:31:01,394 --> 00:31:03,728 una victoria de los Oakland Raider aquí en Nueva Inglaterra. 779 00:31:06,266 --> 00:31:09,719 BRADY: Corrí a la línea lateral y pensé, mierda. 780 00:31:09,803 --> 00:31:10,986 Ya sabes, eso fue todo. 781 00:31:11,070 --> 00:31:12,655 Charles estaba celebrando 782 00:31:12,739 --> 00:31:14,390 y ese error que cometí 783 00:31:14,474 --> 00:31:16,892 al no ver esos dos blitzers 784 00:31:16,976 --> 00:31:18,628 terminó costándonos el juego. 785 00:31:18,712 --> 00:31:20,462 Ya sabes, con un saco de tirantes suelto. 786 00:31:22,983 --> 00:31:24,500 McGINEST: Lo primero que hacemos como defensores, 787 00:31:24,584 --> 00:31:26,135 agarramos nuestro casco, comenzamos a caminar, 788 00:31:26,219 --> 00:31:27,670 luego los árbitros, 789 00:31:27,754 --> 00:31:29,772 ya sabes, piden un tiempo de espera para revisar la obra. 790 00:31:29,856 --> 00:31:32,508 COMENTARIO: Van a revisar en menos de dos minutos 791 00:31:32,592 --> 00:31:35,593 si el brazo de Brady estaba en movimiento o no. 792 00:31:37,997 --> 00:31:40,083 BLEDSOE: Cuando eso sucedió, yo... me gusta la mayoría de la gente, 793 00:31:40,167 --> 00:31:42,051 lo vi como un balón suelto, 794 00:31:42,135 --> 00:31:43,519 um, y pensé que el juego había terminado. 795 00:31:43,603 --> 00:31:45,454 BRADY: Como vimos la repetición en el marcador, 796 00:31:45,538 --> 00:31:47,890 que era muy difícil de ver porque era una ventisca. 797 00:31:47,974 --> 00:31:51,894 Sabes, pensamos, "Hombre, podemos tener una oportunidad en esto". 798 00:31:51,978 --> 00:31:53,563 Después de revisar la obra, 799 00:31:53,647 --> 00:31:56,032 el brazo del mariscal de campo avanzaba, 800 00:31:56,116 --> 00:31:57,633 es un pase incompleto. 801 00:31:57,717 --> 00:31:59,235 - [multitud vitoreando] - [comentarista riendo] 802 00:31:59,319 --> 00:32:00,418 COMENTARIO: Guau. 803 00:32:02,989 --> 00:32:04,907 BLEDSOE: Cuando salieron y revocaron esa llamada, 804 00:32:04,991 --> 00:32:06,175 Recuerdo haber pensado con claridad 805 00:32:06,259 --> 00:32:07,510 Incluso podría haberle dicho algo a Damon, 806 00:32:07,594 --> 00:32:09,412 es como, bueno, vamos al Super Bowl. 807 00:32:09,496 --> 00:32:11,581 BRADY: Sin esa jugada, 808 00:32:11,665 --> 00:32:13,449 hay muchas vidas que han cambiado 809 00:32:13,533 --> 00:32:15,918 y trayectorias de carreras que cambian. 810 00:32:16,002 --> 00:32:17,453 McGINEST: El juego no había terminado. 811 00:32:17,537 --> 00:32:19,088 Quedaba mucho fútbol. 812 00:32:19,172 --> 00:32:21,424 Como, todavía teníamos que anotar. 813 00:32:21,508 --> 00:32:23,292 Aún teníamos que detenerlos. 814 00:32:23,376 --> 00:32:25,027 COMENTARIO: Esta semifinal de la AFC 815 00:32:25,111 --> 00:32:28,030 hirviendo hasta un final muy emocionante. 816 00:32:28,114 --> 00:32:30,833 No hay quitanieves a la vista esta noche. 817 00:32:30,917 --> 00:32:34,070 Adam Vinatieri intentará un gol de campo de 45 yardas 818 00:32:34,154 --> 00:32:35,771 para intentar atarlo. 819 00:32:35,855 --> 00:32:37,707 Se acerca un intento de gol de campo de 45 yardas. 820 00:32:37,791 --> 00:32:39,208 Snap, bola hacia abajo, 821 00:32:39,292 --> 00:32:40,777 empezar, en el camino, 822 00:32:40,861 --> 00:32:42,245 y es bueno! 823 00:32:42,329 --> 00:32:43,779 ¡Es bueno! 824 00:32:43,863 --> 00:32:45,982 45 yardas. Adam Vinatieri 825 00:32:46,066 --> 00:32:48,617 lo patea a través de la nieve, 826 00:32:48,701 --> 00:32:51,154 y estamos empatados a 13! 827 00:32:51,238 --> 00:32:52,288 Eso no fue automático. 828 00:32:52,372 --> 00:32:53,723 Ustedes ganaron el partido de fútbol. 829 00:32:53,807 --> 00:32:54,707 Seguimos compitiendo. 830 00:32:56,209 --> 00:32:57,993 BRADY: Conseguimos el balón en la prórroga. 831 00:32:58,077 --> 00:32:59,996 y bajamos al campo y 832 00:33:00,080 --> 00:33:03,800 metió la pelota en un rango de tiros relativamente rápido para Adam. 833 00:33:03,884 --> 00:33:05,468 COMENTARIO: Muy impresionado con la forma 834 00:33:05,552 --> 00:33:07,603 se defendieron en este juego. 835 00:33:07,687 --> 00:33:10,488 Esto es para avanzar al juego de Campeonato de la AFC. 836 00:33:11,758 --> 00:33:14,110 ¡Los patriotas ganan! ¡Ellos lo hicieron! 837 00:33:14,194 --> 00:33:15,945 [exclamando] 838 00:33:16,029 --> 00:33:17,680 ¡Los Patriots ganan en tiempo extra! 839 00:33:17,764 --> 00:33:20,565 Te diré que, uno de los grandes juegos 840 00:33:22,369 --> 00:33:23,619 BRADY: Ese fue uno de los juegos más memorables. 841 00:33:23,703 --> 00:33:26,004 que he jugado en 20 años. 842 00:33:35,382 --> 00:33:37,099 [ multitud cantando] 843 00:33:37,183 --> 00:33:39,468 COMENTARIO: Desde Heinz Field en Pittsburgh, Pensilvania 844 00:33:39,552 --> 00:33:42,338 es el juego del Campeonato de la Conferencia de Fútbol Americano 845 00:33:42,422 --> 00:33:44,907 entre los Patriotas de Nueva Inglaterra de Cenicienta 846 00:33:44,991 --> 00:33:47,443 y los Big Bad Pittsburgh Steelers. 847 00:33:47,527 --> 00:33:50,546 BRADY: Ese fue el primer juego que tuve... Tenía miedo. 848 00:33:50,630 --> 00:33:51,747 Estaba asustado. 849 00:33:51,831 --> 00:33:57,153 Um, el momento fue definitivamente más grande de lo que estaba preparado. 850 00:33:57,237 --> 00:33:58,988 McGINEST: Eran un equipo de fútbol muy bueno. 851 00:33:59,072 --> 00:34:02,024 Sabíamos que no iba a ser más fácil para nosotros. 852 00:34:02,108 --> 00:34:04,760 Los patriotas lo quieren, se lo daremos hoy. 853 00:34:04,844 --> 00:34:05,895 Será mejor que lo crea. 854 00:34:05,979 --> 00:34:07,029 McGINEST: Por lo que escuchamos, 855 00:34:07,113 --> 00:34:08,397 ya se estaban preparando para el Super Bowl. 856 00:34:08,481 --> 00:34:11,133 Habían mirado más allá de nosotros, por lo que no había respeto. 857 00:34:11,217 --> 00:34:13,502 BLEDSOE: Recuerdo que Damon Huard me dijo algo. 858 00:34:13,586 --> 00:34:14,504 Él está como, "Oye, ¿estás listo, hermano? 859 00:34:14,588 --> 00:34:15,637 Puede que tengas que ir esta semana ". 860 00:34:15,721 --> 00:34:17,139 Sí, me sentí totalmente cómodo. Estoy listo para irme. 861 00:34:17,223 --> 00:34:19,575 COMENTARIO: Los Patriots van a salir 862 00:34:19,659 --> 00:34:22,345 tirando el balón, deshazte de él. 863 00:34:22,429 --> 00:34:24,413 Eso es lo que dijo que la clave es para él. 864 00:34:24,497 --> 00:34:25,882 No te lleves los sacos. 865 00:34:25,966 --> 00:34:28,350 BRADY: Desde el comienzo del juego, estaba confundida. 866 00:34:28,434 --> 00:34:30,786 Todo estaba... No sabía lo que se avecinaba. 867 00:34:30,870 --> 00:34:32,521 Ya sabes, con todos sus diferentes blitzes. 868 00:34:32,605 --> 00:34:33,789 Trajeron dos de este lado, 869 00:34:33,873 --> 00:34:35,258 trajeron dos de esto... trajeron dos por dentro, 870 00:34:35,342 --> 00:34:36,259 sacaron uno de un borde, 871 00:34:36,343 --> 00:34:38,060 trajeron la seguridad, trajeron la esquina. 872 00:34:38,144 --> 00:34:40,530 COMENTARIO: ... antes del descanso necesitan una primera visita aquí 873 00:34:40,614 --> 00:34:42,565 en tercera y 9. Aquí viene el bombardeo. 874 00:34:42,649 --> 00:34:44,767 Recogido bien. El permiso. Abierto de par en par en medio de... 875 00:34:44,851 --> 00:34:47,503 Está completo. Troy Brown al 45, al 50... 876 00:34:47,587 --> 00:34:48,771 COMENTARIO 2: Está deprimido. 877 00:34:48,855 --> 00:34:50,239 COMENTARIO: El mariscal de campo del Patriot está abajo 878 00:34:50,323 --> 00:34:52,241 de vuelta en la línea de 25 yardas. 879 00:34:52,325 --> 00:34:55,444 McGINEST: Cuando veas al tipo que te ha guiado 880 00:34:55,528 --> 00:34:58,113 a, ya sabes, el Campeonato de la AFC, 881 00:34:58,197 --> 00:35:01,083 y baja, 882 00:35:01,167 --> 00:35:02,700 eres como... 883 00:35:04,671 --> 00:35:07,890 BRADY: Sabes, mentalmente, eso fue un gran desafío para mí, 884 00:35:07,974 --> 00:35:09,358 y no estaba del todo listo para ese momento. 885 00:35:09,442 --> 00:35:10,893 COMENTARIO: El hecho de que Tom Brady 886 00:35:10,977 --> 00:35:12,895 sigue cojeando no es una buena señal. 887 00:35:12,979 --> 00:35:14,764 Y todos empezaron a pensar de inmediato. 888 00:35:14,848 --> 00:35:18,616 Esto es exactamente lo mismo que le pasó a Drew. 889 00:35:21,721 --> 00:35:23,906 COMENTARIO: Bueno, si tiene 890 00:35:23,990 --> 00:35:25,641 en un partido de playoffs de campeonato, 891 00:35:25,725 --> 00:35:27,977 no es malo tener un mariscal de campo suplente 892 00:35:28,061 --> 00:35:29,412 tan bueno como Drew Bledsoe. 893 00:35:29,496 --> 00:35:30,980 BRADY: Por mucho que me doliera el tobillo, 894 00:35:31,064 --> 00:35:32,114 Yo también estaba asustado. 895 00:35:32,198 --> 00:35:33,782 El entrenador también reconoció eso en mí. 896 00:35:33,866 --> 00:35:34,717 Creo que probablemente me miró y dijo: 897 00:35:34,801 --> 00:35:37,686 "Está bien, Tom, dejaremos que alguien más 898 00:35:37,770 --> 00:35:39,822 jugar el resto del juego ". 899 00:35:39,906 --> 00:35:41,824 BLEDSOE: Recuerdo claramente 900 00:35:41,908 --> 00:35:46,462 la sensación de completar el primer par de pases 901 00:35:46,546 --> 00:35:49,265 y lancé la pelota y no me golpearon después de que la lancé. 902 00:35:49,349 --> 00:35:51,249 Yo estaba como, "Oh, esto es genial". 903 00:35:53,086 --> 00:35:55,953 ♪ ♪ 904 00:35:57,223 --> 00:35:58,623 [ gruñidos] 905 00:36:01,327 --> 00:36:02,711 BRADY: Gracias a Dios que Drew estuvo allí, 906 00:36:02,795 --> 00:36:05,347 para entrar y terminar jugando 907 00:36:05,431 --> 00:36:07,783 básicamente los últimos dos cuartos y medio del juego. 908 00:36:07,867 --> 00:36:10,753 COMENTARIO: Volver a lanzar. Mira. Incendios ¡Abierto! 909 00:36:10,837 --> 00:36:13,622 ¡Aterrizaje! ¡Touchdown de Drew Bledsoe! 910 00:36:13,706 --> 00:36:16,292 ¡Su primer pase de touchdown de la temporada! 911 00:36:16,376 --> 00:36:19,043 ¡Aquí en el juego de campeonato de la AFC! 912 00:36:20,447 --> 00:36:21,964 ¡Cancela esas reservas! 913 00:36:22,048 --> 00:36:23,298 ¡Te amo cariño! 914 00:36:23,382 --> 00:36:24,967 ¡Cancela todas esas reservas! 915 00:36:25,051 --> 00:36:27,269 McGINEST: Drew tiene un juego increíble. 916 00:36:27,353 --> 00:36:28,820 Se lanza. 917 00:36:30,523 --> 00:36:33,175 No hemos visto a Drew jugar así en un tiempo. 918 00:36:33,259 --> 00:36:35,209 Como si no tuviera hambre. Estaba hambriento. 919 00:36:37,297 --> 00:36:39,081 Somos humanos. No puedes evitar pensar que 920 00:36:39,165 --> 00:36:40,916 "Ah, Drew recuperó su trabajo." 921 00:36:41,000 --> 00:36:42,251 COMENTARIO: Tom Brady entrando al vestuario 922 00:36:42,335 --> 00:36:43,686 con una clara cojera. 923 00:36:43,770 --> 00:36:45,688 BRADY: No estaba segura de lo mal que estaba mi tobillo, 924 00:36:45,772 --> 00:36:47,489 y recuerdo estar en el vestuario después del partido 925 00:36:47,573 --> 00:36:48,891 como salir. 926 00:36:48,975 --> 00:36:51,160 Drew estaba recibiendo mucha atención de los medios 927 00:36:51,244 --> 00:36:53,095 Etcétera. 928 00:36:53,179 --> 00:36:54,397 McGINEST: Puedes verlo. Fue como... 929 00:36:54,481 --> 00:36:56,399 Podías verlo en sus ojos, como si él... él supiera. 930 00:36:56,483 --> 00:36:58,182 "Soy el hombre de nuevo". 931 00:36:59,919 --> 00:37:01,319 [ risa] 932 00:37:02,922 --> 00:37:05,675 BLEDSOE: Solo recuerdo claramente que Tommy estaba 933 00:37:05,759 --> 00:37:07,825 uno de los tipos más entusiasmados para mí. 934 00:37:12,599 --> 00:37:14,516 BRADY: Estaba feliz por Drew. Estaba feliz por nuestro equipo. 935 00:37:14,600 --> 00:37:15,818 Estaba feliz por mi. 936 00:37:15,902 --> 00:37:17,019 Demonios, iba al Super Bowl. 937 00:37:17,103 --> 00:37:18,770 ♪ ♪ 938 00:37:21,307 --> 00:37:22,558 Obviamente mucha emoción. 939 00:37:22,642 --> 00:37:24,876 Quiero decir, este fue mi primer Super Bowl. 940 00:37:26,379 --> 00:37:27,896 Yo diria la emocion 941 00:37:27,980 --> 00:37:29,365 Volaba por el asiento de nuestros pantalones. 942 00:37:29,449 --> 00:37:31,700 Quiero decir, necesitaba boletos. Necesitaba esto. 943 00:37:31,784 --> 00:37:33,269 Necesito una habitación de hotel. Tenía un coche. 944 00:37:33,353 --> 00:37:36,754 Ni siquiera conseguí un coche de alquiler porque no tenía la edad suficiente. 945 00:37:39,859 --> 00:37:41,977 Nuestra primera práctica fue el miércoles. 946 00:37:42,061 --> 00:37:44,413 Ese martes tuvimos el Día de los Medios 947 00:37:44,497 --> 00:37:47,216 y no sabíamos quién iba a empezar en ese momento. 948 00:37:47,300 --> 00:37:49,518 ENTRENADOR: ¡Adelante! 949 00:37:49,602 --> 00:37:52,087 Después del partido, cuando nos enteramos de que estábamos jugando. 950 00:37:52,171 --> 00:37:53,689 Adivina quién. 951 00:37:53,773 --> 00:37:54,690 Los carneros. 952 00:37:54,774 --> 00:37:56,892 El equipo que probablemente fue uno de los mejores, 953 00:37:56,976 --> 00:37:59,561 si no es el mejor equipo en anotar. 954 00:37:59,645 --> 00:38:01,497 Tienes que poder sumar puntos 955 00:38:01,581 --> 00:38:04,066 Supuse... [risas] 956 00:38:04,150 --> 00:38:07,402 Creo que, como todos los demás, asumimos 957 00:38:07,486 --> 00:38:09,472 que Drew iba a ser el mariscal de campo titular 958 00:38:09,556 --> 00:38:11,607 por lo que hizo en el Campeonato de la AFC. 959 00:38:11,691 --> 00:38:13,809 El mariscal de campo del domingo fue el mismo 960 00:38:13,893 --> 00:38:16,945 quien condujo a los Patriots a esta ciudad hace cinco años. 961 00:38:17,029 --> 00:38:18,747 Sal Paolantonio tiene lo improbable 962 00:38:18,831 --> 00:38:20,616 historia de regreso de Drew Bledsoe. 963 00:38:20,700 --> 00:38:22,618 SAL: Aquí está la pregunta que todo el mundo le va a hacer 964 00:38:22,702 --> 00:38:24,086 durante toda la semana. Quien es... 965 00:38:24,170 --> 00:38:27,156 No... no hagas la pregunta. 966 00:38:27,240 --> 00:38:28,657 - Esto es inusual. - Seguro. 967 00:38:28,741 --> 00:38:31,227 ¿No lo es? Quiero decir, esto me resulta incómodo. 968 00:38:31,311 --> 00:38:32,694 - Me siento... - [riendo] 969 00:38:32,778 --> 00:38:33,662 Especialmente siento... 970 00:38:33,746 --> 00:38:35,131 Bueno, entonces estamos sentados en el grupo correcto. 971 00:38:35,215 --> 00:38:36,098 Sí. 972 00:38:36,182 --> 00:38:37,433 BRADY: Es una de esas lesiones que, 973 00:38:37,517 --> 00:38:39,168 ya sabes, es justo. Es una cuestión de tolerancia. 974 00:38:39,252 --> 00:38:41,570 Lo aprietas y, ya sabes, es... 975 00:38:41,654 --> 00:38:43,305 Es el juego más importante de mi vida. 976 00:38:43,389 --> 00:38:45,040 Por lo tanto, no anticipa quedarse fuera de algo como esto. 977 00:38:45,124 --> 00:38:46,342 Quiero jugar. 978 00:38:46,426 --> 00:38:47,276 Quiero jugar tanto como quisiera... 979 00:38:47,360 --> 00:38:48,610 Nunca quise nada. 980 00:38:48,694 --> 00:38:50,879 Quiero decir, es... es el Super Bowl, 981 00:38:50,963 --> 00:38:52,748 y esto es por lo que juegas. 982 00:38:52,832 --> 00:38:55,184 BRADY: Creo que el martes por la noche. 983 00:38:55,268 --> 00:38:57,319 El entrenador Belichick nos había llamado, 984 00:38:57,403 --> 00:38:58,854 Drew y yo los dos. Dicho, 985 00:38:58,938 --> 00:38:59,988 "Entra en mi habitación a tal y tal 986 00:39:00,072 --> 00:39:01,457 y te voy a decir quien es... 987 00:39:01,541 --> 00:39:03,307 Quién creo que va a jugar ". 988 00:39:04,744 --> 00:39:06,195 BLEDSOE: Me sentí como, 989 00:39:06,279 --> 00:39:07,996 ya sabes, si Tommy estuviera sano, 990 00:39:08,080 --> 00:39:09,131 probablemente iban a ir con él, 991 00:39:09,215 --> 00:39:11,167 y entonces creo que mi... eh, internamente, 992 00:39:11,251 --> 00:39:12,234 mi esperanza era como, bueno, 993 00:39:12,318 --> 00:39:14,503 tal vez su tobillo no esté completamente curado. 994 00:39:14,587 --> 00:39:16,505 Drew y yo subimos juntos y... 995 00:39:16,589 --> 00:39:17,840 Me llamó y me dijo: 996 00:39:17,924 --> 00:39:20,174 "Tom, vas a empezar, estarás listo para empezar". 997 00:39:28,901 --> 00:39:31,486 Uh, sabes, obviamente estoy muy decepcionado. 998 00:39:31,570 --> 00:39:34,623 Para ser honesto contigo, eso es 999 00:39:34,707 --> 00:39:36,758 uh, probablemente lo que esperaba, ¿sabes? 1000 00:39:36,842 --> 00:39:38,360 Uh... Uh... 1001 00:39:38,444 --> 00:39:40,762 Pero, uh, ya sabes, como he dicho todo el tiempo, 1002 00:39:40,846 --> 00:39:43,347 Voy a estar listo para jugar, ¿sabes? 1003 00:39:45,785 --> 00:39:47,837 Cuando llegué a jugar en ese juego de campeonato de la AFC, 1004 00:39:47,921 --> 00:39:48,971 fue un... un poco 1005 00:39:49,055 --> 00:39:50,372 como si le hubiera dado una galleta a un hombre hambriento. 1006 00:39:50,456 --> 00:39:51,173 [ risa] 1007 00:39:51,257 --> 00:39:52,774 Sabes, yo estaba como, "Oh, hombre. 1008 00:39:52,858 --> 00:39:54,076 Quería jugar desde siempre, hombre ". 1009 00:39:54,160 --> 00:39:56,378 Finalmente vuelvo aquí, me pongo a jugar. 1010 00:39:56,462 --> 00:39:58,047 Pasamos a ganar el juego. 1011 00:39:58,131 --> 00:40:01,250 El equipo juega muy bien y luego, la semana siguiente, 1012 00:40:01,334 --> 00:40:04,568 de nuevo a sostener el portapapeles y apoyar al otro tipo. 1013 00:40:09,776 --> 00:40:13,095 McGINEST: Tom va a comenzar en el Super Bowl 1014 00:40:13,179 --> 00:40:17,766 y, nuevamente, golpeó a todos. 1015 00:40:17,850 --> 00:40:18,849 Estábamos como... 1016 00:40:21,654 --> 00:40:25,207 Y sentimos que esa es la decisión que tomó Bill. 1017 00:40:25,291 --> 00:40:26,108 Nos llevó allí. 1018 00:40:26,192 --> 00:40:28,544 Se jugó el culo para llevarnos allí. 1019 00:40:28,628 --> 00:40:29,545 Estamos como, vámonos. 1020 00:40:29,629 --> 00:40:31,829 No hay nada más de qué hablar. Vamos. 1021 00:40:35,234 --> 00:40:36,818 BRADY: Sabes, llegamos a Nueva Orleans, lo recuerdo, 1022 00:40:36,902 --> 00:40:41,056 las personas que se encargaban de la logística de la liga dijeron: 1023 00:40:41,140 --> 00:40:43,125 "Está bien, ya sabes, este es el lugar más seguro 1024 00:40:43,209 --> 00:40:45,694 en la w... probablemente en los EE. UU. en este momento. 1025 00:40:45,778 --> 00:40:47,529 Ya sabes, no va a pasar nada. 1026 00:40:47,613 --> 00:40:49,298 Chicos, siéntete libre de jugar el juego ". 1027 00:40:49,382 --> 00:40:50,966 Y creo que en ese punto reconocemos como, 1028 00:40:51,050 --> 00:40:54,370 wow, esto es más grande que... Esto es más grande que nosotros. 1029 00:40:54,454 --> 00:40:56,471 Sabes que esto se trata 1030 00:40:56,555 --> 00:40:58,273 ya sabes, un pasatiempo nacional. 1031 00:40:58,357 --> 00:41:00,357 Se trata de familias que se unen. 1032 00:41:01,694 --> 00:41:04,628 Y qué afortunados somos de estar en este juego. 1033 00:41:07,633 --> 00:41:08,751 REPORTERO: Pero si ustedes son los Rams, 1034 00:41:08,835 --> 00:41:10,752 ¿A cuál de estos mariscales de campo quieres enfrentarte? 1035 00:41:10,836 --> 00:41:12,154 HOMBRE: Realmente no importa. 1036 00:41:12,238 --> 00:41:13,422 Si soy los Rams, voy a vencer 1037 00:41:13,506 --> 00:41:14,957 quienquiera que haya vuelto allí. 1038 00:41:15,041 --> 00:41:17,492 REPORTERO: La compostura de Brady, jovencito, 1039 00:41:17,576 --> 00:41:20,028 el juego más grande de su carrera en este momento. 1040 00:41:20,112 --> 00:41:22,497 HOMBRE: Todo depende de... Está nervioso en este momento. 1041 00:41:22,581 --> 00:41:25,301 El está nervioso. 1042 00:41:25,385 --> 00:41:26,835 McGINEST: Tom, para un chico joven, 1043 00:41:26,919 --> 00:41:28,437 el solo tenia confianza, 1044 00:41:28,521 --> 00:41:31,240 pero estaba callado, extremadamente concentrado. 1045 00:41:31,324 --> 00:41:32,775 Estaba enfocado en lo que tenía que hacer. 1046 00:41:32,859 --> 00:41:34,610 y podías verlo 1047 00:41:34,694 --> 00:41:35,678 y podías sentirlo. 1048 00:41:35,762 --> 00:41:38,080 BRADY: Por más intimidada que estaba en Pittsburgh, 1049 00:41:38,164 --> 00:41:40,015 No me sentía así en Nueva Orleans. 1050 00:41:40,099 --> 00:41:41,583 Recuerdo volver al vestuario 1051 00:41:41,667 --> 00:41:43,252 después de haber calentado. 1052 00:41:43,336 --> 00:41:45,354 Y me acosté, y de hecho me quedé dormido 1053 00:41:45,438 --> 00:41:47,156 durante unos cinco, 10 minutos. 1054 00:41:47,240 --> 00:41:49,425 Y yo estaba bastante en paz 1055 00:41:49,509 --> 00:41:51,226 con el tipo de temporada que había tenido, 1056 00:41:51,310 --> 00:41:52,627 y estaba preparado para el juego. 1057 00:41:52,711 --> 00:41:54,029 REPORTERO: ¿Quién va a ganar este juego? 1058 00:41:54,113 --> 00:41:55,164 Los carneros. 1059 00:41:55,248 --> 00:41:57,532 - ¿Quién va a ganar? - AMBOS: St. Louis Rams. 1060 00:41:57,616 --> 00:41:58,734 Fueron el mayor espectáculo en el césped 1061 00:41:58,818 --> 00:41:59,735 y ellos iban a... 1062 00:41:59,819 --> 00:42:02,004 Estaban a punto de ganar su segundo Super Bowl. 1063 00:42:02,088 --> 00:42:04,673 McGINEST: Esta vez estaba concentrado. 1064 00:42:04,757 --> 00:42:07,342 No me importaba nada de lo que estaba pasando. 1065 00:42:07,426 --> 00:42:08,544 Estaba listo para ir. 1066 00:42:08,628 --> 00:42:10,212 Todo lo que quería hacer era concentrarme en el juego, 1067 00:42:10,296 --> 00:42:11,480 centrado en los Rams. 1068 00:42:11,564 --> 00:42:13,214 No me importaba nada más. 1069 00:42:15,167 --> 00:42:17,686 MADDEN: Sabes, cuando miro a los equipos, 1070 00:42:17,770 --> 00:42:19,555 los Rams son el mejor equipo 1071 00:42:19,639 --> 00:42:24,675 y... pero el mejor equipo no siempre gana. 1072 00:42:35,054 --> 00:42:37,188 ANFITRIÓN: Buenas noches, damas y caballeros... 1073 00:42:39,759 --> 00:42:42,211 [ multitud aclamando] 1074 00:42:42,295 --> 00:42:45,047 Elegir ser presentado como equipo, 1075 00:42:45,131 --> 00:42:49,385 aquí están los campeones de la Conferencia de Fútbol Americano, 1076 00:42:49,469 --> 00:42:51,253 los Patriotas de Nueva Inglaterra. 1077 00:42:51,337 --> 00:42:52,536 [ aplausos] 1078 00:42:54,673 --> 00:42:56,191 Si nunca ha jugado en un Super Bowl, 1079 00:42:56,275 --> 00:42:57,592 es super largo. 1080 00:42:57,676 --> 00:42:59,261 Como cuando sales corriendo del túnel. 1081 00:42:59,345 --> 00:43:01,596 Es un marco de tiempo diferente 1082 00:43:01,680 --> 00:43:04,199 y puedes esforzarte demasiado. 1083 00:43:04,283 --> 00:43:06,468 BRADY: ¡Dije que te iba a llevar allí! 1084 00:43:06,552 --> 00:43:08,337 ¡Dije que te iba a llevar allí! 1085 00:43:08,421 --> 00:43:10,806 Y lo acabo de ver con Drew en eso. 1086 00:43:10,890 --> 00:43:12,775 Y yo digo, Drew lo va a dejar sin aliento. 1087 00:43:12,859 --> 00:43:15,043 No llegará al juego. 1088 00:43:15,127 --> 00:43:16,712 Y me acerqué a Tom, y yo solo... 1089 00:43:16,796 --> 00:43:18,046 Solo lo acerqué 1090 00:43:18,130 --> 00:43:20,115 y yo dije: "Hermano, cálmate". 1091 00:43:20,199 --> 00:43:22,084 Como, este es el juego más grande de todos los tiempos. 1092 00:43:22,168 --> 00:43:25,569 Te necesitamos, simplemente cálmate y relájate. 1093 00:43:27,440 --> 00:43:30,225 ♪ ♪ 1094 00:43:30,309 --> 00:43:32,294 BRADY: Sentí que estaba realmente preparada. 1095 00:43:32,378 --> 00:43:34,830 La primera jugada del juego le lanzamos un sesgo a Troy Brown, 1096 00:43:34,914 --> 00:43:36,498 Sombrero de ranura de inundación cero, lanzador de gritos setenta y ocho. 1097 00:43:36,582 --> 00:43:40,269 COMENTARIO: Primero y 10 aproximadamente a las 3, y Brady cae... 1098 00:43:40,353 --> 00:43:41,470 BRADY: Y Troy acaba de coger un poco de sesgo. 1099 00:43:41,554 --> 00:43:44,406 en la parte de atrás y fui, no sé, 18 yardas. 1100 00:43:44,490 --> 00:43:46,575 Y yo... en ese momento estaba en el ritmo del juego. 1101 00:43:46,659 --> 00:43:49,378 COMENTARIO: Se deja caer para lanzar y lanza. 1102 00:43:49,462 --> 00:43:51,146 - [multitud vitoreando] - Y el pase está completo. 1103 00:43:51,230 --> 00:43:53,482 BRADY: No hicimos mucho a la ofensiva más que 1104 00:43:53,566 --> 00:43:54,817 no perdimos el juego. 1105 00:43:54,901 --> 00:43:56,518 Nuestra defensa, ya sabes, 1106 00:43:56,602 --> 00:43:58,454 obviamente hizo la jugada sobre Kurt en la intercepción 1107 00:43:58,538 --> 00:44:00,656 donde Ty lo devolvió para un touchdown. 1108 00:44:00,740 --> 00:44:05,460 COMENTARIO: Ty Law en la línea lateral. ¡Touchdown! 1109 00:44:05,544 --> 00:44:08,144 McGINEST: Nuestro objetivo era ser lo más físico posible. 1110 00:44:09,215 --> 00:44:12,434 Golpea cualquier cosa en movimiento. 1111 00:44:12,518 --> 00:44:16,271 Cualquier cosa que se moviera, cualquier cosa que cruzara tu rostro, te estaban golpeando. 1112 00:44:16,355 --> 00:44:17,940 Sabíamos que si podíamos convertirlo en ese juego 1113 00:44:18,024 --> 00:44:19,608 teníamos una oportunidad. 1114 00:44:19,692 --> 00:44:22,277 COMENTARIO: Warner en el medio para... 1115 00:44:22,361 --> 00:44:25,963 ¡Oh! La pelota se suelta y los Patriots la tienen. 1116 00:44:27,366 --> 00:44:29,484 Buckley tiene el balón. 1117 00:44:29,568 --> 00:44:31,487 Y luego está sucediendo el juego de la línea de gol 1118 00:44:31,571 --> 00:44:34,289 COMENTARIO: Los Rams buscan anotar en cuarta oportunidad. 1119 00:44:34,373 --> 00:44:36,291 BRADY: Sabes, estábamos más o menos en control de crucero, 1120 00:44:36,375 --> 00:44:37,626 y luego hicimos una jugada allí en su zona de anotación. 1121 00:44:37,710 --> 00:44:38,927 Iban entrando. 1122 00:44:39,011 --> 00:44:40,529 COMENTARIO: Mirando a la izquierda. Ahora siendo perseguido. 1123 00:44:40,613 --> 00:44:41,329 Ahora rodando hacia la derecha. 1124 00:44:41,413 --> 00:44:42,798 Tiene un callejón abierto de par en par. 1125 00:44:42,882 --> 00:44:43,866 Está tratando de correr para un touchdown 1126 00:44:43,950 --> 00:44:45,868 y él está abajo en... ¡Perdió la pelota! 1127 00:44:45,952 --> 00:44:47,469 ¡Y es recogido por los Patriots! 1128 00:44:47,553 --> 00:44:49,004 ¡Es Tebucky Jones! 1129 00:44:49,088 --> 00:44:51,273 ¡Va a llegar hasta el final! 1130 00:44:51,357 --> 00:44:52,874 Caminaron la pelota. 1131 00:44:52,958 --> 00:44:54,710 Hice un gesto, Marshall comienza a salir, 1132 00:44:54,794 --> 00:44:56,178 que soy yo. 1133 00:44:56,262 --> 00:44:57,512 Luego entra. 1134 00:44:57,596 --> 00:44:58,513 Entonces lo golpeo y lo agarro. 1135 00:44:58,597 --> 00:44:59,714 No voy a ceder un touchdown, 1136 00:44:59,798 --> 00:45:01,383 Prefiero recibir una penalización. 1137 00:45:01,467 --> 00:45:03,718 Tebucky Jones retoma el balón. 1138 00:45:03,802 --> 00:45:05,988 Nos volvemos locos en este punto. 1139 00:45:06,072 --> 00:45:08,190 Nosotros... nos estamos escapando con el partido de fútbol. 1140 00:45:08,274 --> 00:45:10,058 Ya casi se acabó en nuestra mente 1141 00:45:10,142 --> 00:45:13,729 y de repente sale una bandera tardía. 1142 00:45:13,813 --> 00:45:14,796 COMENTARIO: Va a ser una retención en contra 1143 00:45:14,880 --> 00:45:16,965 quienquiera que estuviera protegiendo a Marshall Faulk. 1144 00:45:17,049 --> 00:45:18,934 McGINEST: Me doy la vuelta. Miro la bandera. 1145 00:45:19,018 --> 00:45:20,202 Ya sabía que lo era. 1146 00:45:20,286 --> 00:45:24,272 COMENTARIO: Retirar un balón suelto de 95 yardas... 1147 00:45:24,356 --> 00:45:25,874 BRADY: ¿Y si hubiéramos corrido ese, 1148 00:45:25,958 --> 00:45:27,376 probablemente lo hubiéramos dejado boquiabierto. 1149 00:45:27,460 --> 00:45:28,877 COMENTARIO: Segundo y gol. 1150 00:45:28,961 --> 00:45:30,546 BRADY: Pero terminaron anotando en esa serie. 1151 00:45:30,630 --> 00:45:32,280 COMENTARIO: Y los Rams, así, 1152 00:45:32,364 --> 00:45:34,115 están de vuelta en el juego de pelota. 1153 00:45:34,199 --> 00:45:35,817 Luego volvieron a anotar en la siguiente serie. 1154 00:45:35,901 --> 00:45:37,619 COMENTARIO: ... de los Patriots. Warner lanza a la izquierda. 1155 00:45:37,703 --> 00:45:40,222 McGINEST: Me voy a la banca, como si... estuviera acalorado. 1156 00:45:40,306 --> 00:45:43,225 Estoy caliente. Estoy fuera de mí. 1157 00:45:43,309 --> 00:45:46,761 COMENTARIO: ¡Y está dentro! ¡Touchdown St. Louis! 1158 00:45:46,845 --> 00:45:48,497 Tengo que hacer algo para compensar esta obra. 1159 00:45:48,581 --> 00:45:50,933 Debo hacer algo. Algo tiene que suceder. 1160 00:45:51,017 --> 00:45:52,734 Como, no puedo defraudar a mi equipo. 1161 00:45:52,818 --> 00:45:54,736 COMENTARIO: Ahora le toca a la defensa de los Patriots... 1162 00:45:54,820 --> 00:45:56,271 McGINEST: Las obras de pareja ocurren más adelante en la serie. 1163 00:45:56,355 --> 00:45:58,807 Recibo una gran captura para sacarlo del alcance de los tiros de campo. 1164 00:45:58,891 --> 00:46:00,676 COMENTARIO: ¡Gran juego! 1165 00:46:00,760 --> 00:46:02,377 COMENTARIO 2: Willie McGinest hizo el tackle. 1166 00:46:02,461 --> 00:46:03,946 Y aquí vamos. 1167 00:46:04,030 --> 00:46:05,880 Y entonces es cuando recuperamos la pelota 1168 00:46:05,964 --> 00:46:08,365 con, lo que sea, 1:21 restantes en el juego. 1169 00:46:12,338 --> 00:46:13,255 COMENTARIO: Un minuto y medio. 1170 00:46:13,339 --> 00:46:15,857 A los Patriots no les quedan tiempos muertos. 1171 00:46:15,941 --> 00:46:18,460 Creo que los Patriots con esta posición de campo, 1172 00:46:18,544 --> 00:46:20,262 tienes que agotar el reloj. 1173 00:46:20,346 --> 00:46:21,463 Tienes que jugar por horas extras ahora. 1174 00:46:21,547 --> 00:46:24,199 No creo que quieras forzar nada aquí. 1175 00:46:24,283 --> 00:46:26,201 McGINEST: Drew le dijo algo a Tom 1176 00:46:26,285 --> 00:46:27,703 en ese momento, como, oye. 1177 00:46:27,787 --> 00:46:29,104 Olvídate de esto y de esto. 1178 00:46:29,188 --> 00:46:31,306 Sal y colócalo, ve a buscarlo. 1179 00:46:31,390 --> 00:46:33,041 Ésta es su oportunidad. 1180 00:46:33,125 --> 00:46:34,843 Esta es la oportunidad de su vida. 1181 00:46:34,927 --> 00:46:38,614 Así... esto es lo que sueñas de niño. 1182 00:46:38,698 --> 00:46:42,417 Si practicas algún deporte, estar en un horario de máxima audiencia 1183 00:46:42,501 --> 00:46:45,487 con el juego en juego y tienes algo que hacer 1184 00:46:45,571 --> 00:46:47,856 para determinar si va a ganar o perder ese juego. 1185 00:46:47,940 --> 00:46:50,058 BRADY: Creo que necesito mejorar un poco mi velocidad, 1186 00:46:50,142 --> 00:46:52,127 pero espero que llegue con el tiempo. 1187 00:46:52,211 --> 00:46:53,595 Bastante buena ética de trabajo, así que... 1188 00:46:53,679 --> 00:46:56,965 Así que creo que puedo hacer el trabajo. 1189 00:46:57,049 --> 00:46:59,167 La primera jugada la llamamos pase bastante conservador. 1190 00:46:59,251 --> 00:47:01,770 y lo estaba sosteniendo. 1191 00:47:01,854 --> 00:47:03,839 Y recuerdo que me metí en el bolsillo 1192 00:47:03,923 --> 00:47:06,941 y luego encontré a JR y yo le di el pase con una pala. 1193 00:47:07,025 --> 00:47:08,476 Si me despiden sin ropa en esa obra, 1194 00:47:08,560 --> 00:47:11,829 están en el rango de gol de campo, y ese es el juego. 1195 00:47:14,099 --> 00:47:15,684 Y luego, finalmente, ya sabes, 1196 00:47:15,768 --> 00:47:17,352 hubo algunas otras jugadas, pero luego golpeé a Troy Brown 1197 00:47:17,436 --> 00:47:20,021 en el corte más profundo lo llamamos triple-in. 1198 00:47:20,105 --> 00:47:22,290 Cuando estás en el Super Bowl, 1199 00:47:22,374 --> 00:47:24,192 BRADY: Y sabíamos que teníamos que acercarnos un poco más. 1200 00:47:24,276 --> 00:47:27,529 Entonces llamamos a una obra más corta 1201 00:47:27,613 --> 00:47:28,997 a nuestro ala cerrada, Jermaine Wiggins. 1202 00:47:29,081 --> 00:47:29,931 Se llamaba La Ruta del Retorno. 1203 00:47:30,015 --> 00:47:31,533 donde comenzaría a cruzar el campo 1204 00:47:31,617 --> 00:47:32,801 pivote y luego regrese hacia afuera. 1205 00:47:32,885 --> 00:47:34,369 De hecho, era muy bueno en esa ruta. 1206 00:47:34,453 --> 00:47:36,371 Y estaban trayendo presión desde el lado débil 1207 00:47:36,455 --> 00:47:37,906 porque pensaron que no íbamos a jugar en la zona. 1208 00:47:37,990 --> 00:47:40,475 Tenemos que presionar a estos muchachos, pero vi venir el bombardeo 1209 00:47:40,559 --> 00:47:42,878 desde el lado débil y supe que Jermaine iba a estar abierto, 1210 00:47:42,962 --> 00:47:44,762 así que simplemente se lo metí. 1211 00:47:46,331 --> 00:47:48,350 Y yo estaba gritando "¡Reloj, reloj, reloj!" 1212 00:47:48,434 --> 00:47:50,685 Y cuando recibí el balón del centro, lo marqué 1213 00:47:50,769 --> 00:47:52,554 y la pelota rebotó perfectamente 1214 00:47:52,638 --> 00:47:54,489 y recuerdo estirar mi brazo izquierdo 1215 00:47:54,573 --> 00:47:57,459 y lo atrapé, justo en la palma de mi mano, 1216 00:47:57,543 --> 00:47:59,461 y luego le dio la vuelta al árbitro, salió corriendo del campo. 1217 00:47:59,545 --> 00:48:03,632 COMENTARIO: Te digo, lo que acaba de hacer Tom Brady 1218 00:48:03,716 --> 00:48:05,200 me pone la piel de gallina. 1219 00:48:05,284 --> 00:48:07,068 [ multitud aclamando] 1220 00:48:07,152 --> 00:48:10,072 Y luego, uh, Adam trotó hacia el campo, 1221 00:48:10,156 --> 00:48:14,042 y corrí hacia abajo para poder tener un buen ángulo. 1222 00:48:14,126 --> 00:48:16,178 Y fueron siete segundos. 1223 00:48:16,262 --> 00:48:17,512 McGINEST: ¿Adam otra vez? 1224 00:48:17,596 --> 00:48:19,914 Lo que hizo en la nieve fue como, pff. 1225 00:48:19,998 --> 00:48:21,383 Aunque todavía estoy nervioso. Todavía estamos nerviosos 1226 00:48:21,467 --> 00:48:22,784 por aquí como vamos, tienes que hacer esto 1227 00:48:22,868 --> 00:48:24,753 el juego más grande, somos los perdedores. 1228 00:48:24,837 --> 00:48:27,137 Nadie nos dio una oportunidad en el infierno para ganar este juego. 1229 00:48:35,347 --> 00:48:37,165 COMENTARIO: No hay tiempo en el reloj, 1230 00:48:37,249 --> 00:48:39,634 y los Patriots ganaron el Super Bowl XXXVI. 1231 00:48:39,718 --> 00:48:41,452 Increíble. 1232 00:48:42,955 --> 00:48:44,339 BRADY: Todavía lo veo y lo recuerdo. 1233 00:48:44,423 --> 00:48:46,274 como si fuera ayer, el sentimiento, 1234 00:48:46,358 --> 00:48:48,543 y recuerdo que estaba golpeando a Drew 1235 00:48:48,627 --> 00:48:49,811 en las hombreras. 1236 00:48:49,895 --> 00:48:54,883 "¡Ganamos el Super Bowl ruidoso!" 1237 00:48:54,967 --> 00:48:56,618 Estaba de pie en el podio e hice contacto visual. 1238 00:48:56,702 --> 00:48:58,086 con mis hermanas. 1239 00:48:58,170 --> 00:49:01,423 ¡Estamos muy orgullosos de el! 1240 00:49:01,507 --> 00:49:03,024 BRADY: Y solo recuerdo haber puesto mis manos en mi cabeza. 1241 00:49:03,108 --> 00:49:04,959 diciendo, como, 1242 00:49:05,043 --> 00:49:08,963 ya sabes, "¿Puedes creer que ganamos el Super Bowl?" 1243 00:49:09,047 --> 00:49:12,382 Sabes, fue un final mágico para una temporada mágica. 1244 00:49:14,220 --> 00:49:17,238 HOMBRE: Espiritualidad, fe y democracia. 1245 00:49:17,322 --> 00:49:19,774 son las piedras angulares de nuestro país. 1246 00:49:19,858 --> 00:49:21,309 Todos somos patriotas, 1247 00:49:21,393 --> 00:49:25,062 y esta noche los Patriots son campeones mundiales. 1248 00:49:36,208 --> 00:49:40,328 BLEDSOE: Recuerdo estar emocionado por nuestros muchachos, 1249 00:49:40,412 --> 00:49:42,397 pero al mismo tiempo, internamente, 1250 00:49:42,481 --> 00:49:44,332 un poco desanimado, como, 1251 00:49:44,416 --> 00:49:46,134 "Hombre, luché con muchas cosas 1252 00:49:46,218 --> 00:49:47,803 para intentar llegar a este punto 1253 00:49:47,887 --> 00:49:49,137 y ahora llegó aquí y el... 1254 00:49:49,221 --> 00:49:50,672 Pero el otro se puso a jugar ". 1255 00:49:50,756 --> 00:49:52,307 ¡Sí bebé! 1256 00:49:52,391 --> 00:49:54,309 Así se hace, 12. Eres el hombre, cariño. 1257 00:49:54,393 --> 00:49:55,510 - No, eres el hombre. - Tu eres el hombre. 1258 00:49:55,594 --> 00:49:57,294 Así se hace, hombre. 1259 00:49:59,598 --> 00:50:00,982 McGINEST: Siempre que estés al margen 1260 00:50:01,066 --> 00:50:02,517 y tu no estas en el partido de futbol, 1261 00:50:02,601 --> 00:50:04,519 te sientes impotente. 1262 00:50:04,603 --> 00:50:09,991 E independientemente de cuál fuera su papel, 1263 00:50:10,075 --> 00:50:13,462 entendió que era un panorama más amplio. 1264 00:50:13,546 --> 00:50:15,530 Y éramos todos nosotros. 1265 00:50:15,614 --> 00:50:17,699 No creo que lo haya hecho solo por... por Tom. 1266 00:50:17,783 --> 00:50:19,567 Creo que lo hizo por todos. 1267 00:50:19,651 --> 00:50:21,303 BRADY: Cuando Drew se lastimó, 1268 00:50:21,387 --> 00:50:22,537 nadie hubiera querido eso. 1269 00:50:22,621 --> 00:50:23,872 Nadie hubiera esperado eso. 1270 00:50:23,956 --> 00:50:25,941 Y creo que lo que respeto tanto de el 1271 00:50:26,025 --> 00:50:28,877 es que nunca deja que ninguna de esas emociones 1272 00:50:28,961 --> 00:50:31,995 impactarme negativamente de alguna manera. 1273 00:50:33,566 --> 00:50:34,950 Y sabes, amo a Drew 1274 00:50:35,034 --> 00:50:37,634 y respeté a Drew por todo lo que había hecho. 1275 00:50:41,307 --> 00:50:43,992 BLEDSOE: Aproximadamente a las 11:00 de la mañana siguiente. 1276 00:50:44,076 --> 00:50:47,010 Estaba sentado en un telesilla, esquiando en Whitefish, Montana. 1277 00:50:48,747 --> 00:50:50,498 Y recuerdo que me subí al telesilla 1278 00:50:50,582 --> 00:50:52,233 y yo estaba solo, me puse mis gafas, mi casco 1279 00:50:52,317 --> 00:50:53,835 y me senté allí, estaba solo, 1280 00:50:53,919 --> 00:50:55,552 y yo solo... y lloré. 1281 00:50:57,456 --> 00:50:59,040 Me senté ahí y fue la primera vez 1282 00:50:59,124 --> 00:51:01,624 Dejé que todo se derrumbara sobre mí. 1283 00:51:03,395 --> 00:51:05,680 BRADY: Cuando miro por lo que pasó Drew, 1284 00:51:05,764 --> 00:51:09,083 Miro a alguien que es muy desinteresado. 1285 00:51:09,167 --> 00:51:10,986 Creo que esa lección está incrustada en mí. 1286 00:51:11,070 --> 00:51:12,887 No hay nada que puedas lograr en el fútbol. 1287 00:51:12,971 --> 00:51:14,823 sin todos los demás, sin el equipo, 1288 00:51:14,907 --> 00:51:16,558 sin los entrenadores, sin la afición, 1289 00:51:16,642 --> 00:51:17,893 sin tus familias... 1290 00:51:17,977 --> 00:51:19,927 Ya sabes, es el deporte de equipo definitivo. 1291 00:51:21,647 --> 00:51:23,097 McGINEST: Y creo que por Tom 1292 00:51:23,181 --> 00:51:24,632 fue una lección importante 1293 00:51:24,716 --> 00:51:27,102 que tuviste que luchar para quedarte en esa posición, 1294 00:51:27,186 --> 00:51:28,570 para nunca rendirme, 1295 00:51:28,654 --> 00:51:30,554 y tienes que hacer lo que sea necesario... 1296 00:51:32,591 --> 00:51:35,243 para seguir haciendo lo que haces a un alto nivel. 1297 00:51:35,327 --> 00:51:37,745 Porque siempre es ese pensamiento que 1298 00:51:37,829 --> 00:51:39,381 cómo conseguí mi trabajo 1299 00:51:39,465 --> 00:51:41,316 y lo que pasé para conseguirlo. 1300 00:51:41,400 --> 00:51:43,952 Siempre hay alguien llamando. 1301 00:51:44,036 --> 00:51:45,620 BRADY: Tienes que estar lista. 1302 00:51:45,704 --> 00:51:48,757 cuando se presente su oportunidad. 1303 00:51:48,841 --> 00:51:50,758 No creo que estuviera preparado físicamente. 1304 00:51:50,842 --> 00:51:52,760 ¿Estaba preparado mental y emocionalmente? 1305 00:51:52,844 --> 00:51:54,563 Absolutamente. 1306 00:51:54,647 --> 00:51:56,031 Tenía confianza en mí. 1307 00:51:56,115 --> 00:51:57,765 Siempre sentí que, ya sabes, 1308 00:51:57,849 --> 00:51:58,833 incluso volviendo a Michigan, 1309 00:51:58,917 --> 00:52:00,569 Siempre dije: "Hombre, si me ponen en el campo, 1310 00:52:00,653 --> 00:52:02,303 nunca me van a quitar ". 1311 00:52:02,387 --> 00:52:04,472 Y recuerdo que estaba desayunando 1312 00:52:04,556 --> 00:52:07,542 en Ann Arbor después de un juego un día, en mi último año. 1313 00:52:07,626 --> 00:52:08,610 Mis padres estaban ahí conmigo. 1314 00:52:08,694 --> 00:52:10,178 Estábamos desayunando ese día después del partido. 1315 00:52:10,262 --> 00:52:12,414 y dije: "Un día voy a ser un nombre familiar". 1316 00:52:12,498 --> 00:52:15,216 ¿Sabes? Y lo dije en broma. 1317 00:52:15,300 --> 00:52:17,352 Pero, hombre, creo que ahora miro hacia atrás 1318 00:52:17,436 --> 00:52:18,820 follando 23 años después, 1319 00:52:18,904 --> 00:52:21,138 y yo digo, "Maldito nombre familiar". 1320 00:52:23,409 --> 00:52:26,962 Es como cualquier cosa. Es progreso y su revolución. 1321 00:52:27,046 --> 00:52:29,664 Es una serie de pequeños pasos que parecen tan insignificantes 1322 00:52:29,748 --> 00:52:31,433 en el momento en que los estás haciendo 1323 00:52:31,517 --> 00:52:35,604 que cuando miras hacia atrás, te das cuenta de la distancia recorrida. 1324 00:52:35,688 --> 00:52:38,773 Ha sido increible para mi amar lo que estoy haciendo 1325 00:52:38,857 --> 00:52:41,458 y perseguir algo durante tanto tiempo. 1326 00:52:43,595 --> 00:52:45,028 Todavía lo estoy haciendo. 108713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.