All language subtitles for Inuyashiki VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:28,100 Hey! 2 00:00:28,600 --> 00:00:29,200 Isn't that it? 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 It's amazing! 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,500 - It's pretty cool huh? - Yeah! 5 00:00:36,500 --> 00:00:37,600 That's not it. 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 It's over here. 7 00:00:42,200 --> 00:00:43,000 Good work! 8 00:00:52,700 --> 00:00:53,200 Here... 9 00:00:56,500 --> 00:00:57,400 That one? 10 00:00:59,500 --> 00:01:00,300 It's tiny! 11 00:01:03,300 --> 00:01:05,200 Well... This is the best Dad can do. 12 00:01:05,600 --> 00:01:09,100 Stop it! You're going to make your Dad feel bad. 13 00:01:09,300 --> 00:01:11,600 Well... It's not a lie though. 14 00:01:12,200 --> 00:01:13,000 We're too close to the wall! 15 00:01:13,500 --> 00:01:14,400 Stop it! 16 00:01:15,400 --> 00:01:16,900 - Thank you, sir! - Good work today! 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 Inuyashiki 18 00:01:24,100 --> 00:01:26,800 Why did he buy a house in a dark area like this? 19 00:01:27,500 --> 00:01:29,100 You can't see the sun at all! 20 00:01:29,900 --> 00:01:31,300 It's afternoon, yet it's so dark in here! 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,900 This is no different than the old house! 22 00:01:34,600 --> 00:01:35,500 There is a difference! 23 00:01:36,200 --> 00:01:37,300 We have a yard in front! 24 00:01:37,800 --> 00:01:39,500 I'm kinda hungry. 25 00:01:40,700 --> 00:01:43,400 There's food! I bought some food for us for when we get settled in! 26 00:01:44,900 --> 00:01:46,600 Alright! Let's eat this together! 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,700 There's a music place nearby, isn't there? 28 00:01:49,400 --> 00:01:50,500 Yeah! There is. 29 00:01:51,300 --> 00:01:52,600 Hey Mom. Can you go get dinner? 30 00:01:52,900 --> 00:01:54,400 - Oh my. Is it that time already? - Yeah. 31 00:01:54,700 --> 00:01:55,900 What should we eat? 32 00:01:56,800 --> 00:01:58,500 Maybe we should get some meat? 33 00:01:59,200 --> 00:02:00,800 I'm pretty thirsty. 34 00:02:26,800 --> 00:02:36,300 INUYASHIKI 35 00:02:49,900 --> 00:02:52,500 How many times have you gotten the estimates wrong? 36 00:02:53,300 --> 00:02:53,700 Well? 37 00:02:54,900 --> 00:02:55,500 How many times? 38 00:02:56,600 --> 00:02:57,300 I'm sorry! 39 00:02:57,700 --> 00:03:00,500 That's not the answer! How many times? Say it! 40 00:03:01,500 --> 00:03:02,400 4 times! 41 00:03:03,200 --> 00:03:03,900 I'm sorry! 42 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 There's a mountain of sports drinks in our warehouse. 43 00:03:08,300 --> 00:03:13,900 Inuyashiki-san, what are you going to do about this? 44 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 Everyone else is doing a good job. 45 00:03:18,200 --> 00:03:21,800 In the end, aren't you pulling us down, Inuyashiki-san? 46 00:03:23,700 --> 00:03:24,400 I'm sorry! 47 00:03:32,700 --> 00:03:34,300 I'm sorry. I'm sorry. 48 00:03:35,700 --> 00:03:37,500 I'm really sorry! I don't have the money! 49 00:03:38,700 --> 00:03:40,200 I'm sorry for being poor! 50 00:03:41,600 --> 00:03:43,100 Hand it over, old man! 51 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 I'm sorry! I don't have money! 52 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Get off him! 53 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 That's the customer's... 54 00:03:55,900 --> 00:03:56,300 Mari! 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 I was thinking of calling the police right now. 56 00:03:59,700 --> 00:04:00,900 You don't have to force yourself. 57 00:04:01,500 --> 00:04:03,600 I'm not expecting you to be a capable father or anything like that. 58 00:04:09,100 --> 00:04:09,700 I'm home. 59 00:04:10,700 --> 00:04:11,300 Welcome home. 60 00:04:26,300 --> 00:04:27,200 What's going on with you? 61 00:04:28,400 --> 00:04:29,700 Are you lost? 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,700 "Her name is Hanako. Please take care of her". 63 00:04:51,700 --> 00:04:52,600 Hanako. 64 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 How pitiful! Were you abandoned? 65 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 I see. 66 00:05:02,900 --> 00:05:03,800 It's okay, it's okay. 67 00:05:06,000 --> 00:05:07,100 What's with the dog? 68 00:05:10,900 --> 00:05:11,400 Her name is Hanako! 69 00:05:13,300 --> 00:05:15,100 - From now on she's going to be our.... - Get rid of it! 70 00:05:16,300 --> 00:05:16,600 Here! 71 00:05:37,200 --> 00:05:38,100 I need another check-up? 72 00:05:46,700 --> 00:05:47,400 Is it cancer? 73 00:05:48,500 --> 00:05:51,200 Right now it's stage 4 and has spread throughout your entire body. 74 00:05:56,700 --> 00:05:59,100 Do you want to call a family member so we can discuss it? 75 00:06:03,300 --> 00:06:03,900 Pardon me. 76 00:06:23,100 --> 00:06:23,900 My phone! 77 00:06:27,900 --> 00:06:29,800 He only has 3 months left, huh? 78 00:06:29,900 --> 00:06:32,200 His cancer progressed very quickly. 79 00:06:36,500 --> 00:06:36,900 My phone... 80 00:06:38,300 --> 00:06:39,300 P-Pardon me! 81 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 Mom. Takeshi. Mari. 82 00:06:58,400 --> 00:06:59,500 Thank you! 83 00:06:59,900 --> 00:07:01,200 I'm looking forward to your next visit. 84 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Dad. 85 00:07:08,500 --> 00:07:10,900 Welcome! I'll take those. 86 00:07:22,000 --> 00:07:22,900 What's up with this guy? 87 00:07:23,400 --> 00:07:24,700 He only has 500 yen. 88 00:07:27,500 --> 00:07:28,400 That's annoying, answer it! 89 00:07:28,900 --> 00:07:30,100 I want 10,000 yen by the end of this month. 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Dad. 91 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Don't you have to get that? 92 00:07:50,500 --> 00:07:51,600 Nope. It's just my Dad. 93 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Man, he's such a pain! 94 00:07:55,500 --> 00:07:56,300 She's so hearttless! 95 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 I heard about it. 96 00:08:14,600 --> 00:08:16,500 We're going to visit your class next week right? 97 00:08:17,200 --> 00:08:19,800 It's fine! You really don't have to come. 98 00:08:21,700 --> 00:08:22,100 Excuse me! 99 00:08:23,200 --> 00:08:24,100 Do you guys have a minute? 100 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 I definitely don't want you to come, Dad! 101 00:08:28,500 --> 00:08:31,100 I told my friends that you were my grandpa the last time. 102 00:08:32,700 --> 00:08:33,300 Umm... 103 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 And another thing! 104 00:08:36,900 --> 00:08:38,700 Can you stop washing my clothes with yours? 105 00:08:40,700 --> 00:08:44,100 Well.... I let you wash your underwear on your own, though. 106 00:08:44,800 --> 00:08:46,900 I don't want you to wash my blouses, skirts or anything! 107 00:08:51,800 --> 00:08:54,700 Is that dog still here? What are you going to do with it? 108 00:08:55,500 --> 00:08:56,600 Get rid of it right now! 109 00:08:58,100 --> 00:08:58,800 Well... 110 00:09:00,100 --> 00:09:01,300 You have something to tell me? 111 00:09:05,000 --> 00:09:05,500 No... 112 00:09:20,400 --> 00:09:21,700 If I properly tell them... 113 00:09:23,000 --> 00:09:24,300 I wonder if they will cry? 114 00:09:33,500 --> 00:09:34,700 Will you cry for me? 115 00:09:44,400 --> 00:09:45,100 I'm sorry. 116 00:09:45,900 --> 00:09:46,500 Hanako. 117 00:09:58,500 --> 00:09:59,200 Hanako. 118 00:10:00,400 --> 00:10:01,100 I'm sorry! 119 00:10:08,800 --> 00:10:09,600 Don't follow me! 120 00:10:33,200 --> 00:10:33,800 Hanako... 121 00:10:41,700 --> 00:10:43,100 Sorry! Sorry! 122 00:10:45,600 --> 00:10:46,100 I... 123 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 Huh? My lens... 124 00:13:01,400 --> 00:13:02,000 I can see. 125 00:13:32,200 --> 00:13:33,000 Hey! 126 00:13:37,300 --> 00:13:38,900 Where were you last night? 127 00:13:40,100 --> 00:13:41,400 You got drunk and fell asleep at the station, didn't you? 128 00:13:43,400 --> 00:13:43,900 No. 129 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 For crying out loud! Hurry up and eat breakfast! 130 00:14:00,300 --> 00:14:01,000 What's wrong? 131 00:14:03,300 --> 00:14:03,800 Nothing... 132 00:14:05,700 --> 00:14:08,000 Hurry up and eat or you'll be late! 133 00:14:08,100 --> 00:14:08,500 Okay! 134 00:14:35,400 --> 00:14:37,100 This miso soup doesn't have any taste. 135 00:14:37,800 --> 00:14:38,600 What are you saying? 136 00:15:00,100 --> 00:15:02,300 Jeez... He had way too much to drink again, didn't he? 137 00:15:05,100 --> 00:15:07,500 I was just so thirsty... 138 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 You're not going to eat more? 139 00:15:14,000 --> 00:15:14,500 No. 140 00:15:47,400 --> 00:15:49,100 I wonder if I'm going to die soon? 141 00:16:28,700 --> 00:16:30,000 Hanako... I'm scared! 142 00:16:34,400 --> 00:16:34,900 Huh? 143 00:16:35,400 --> 00:16:36,300 What's wrong with my arm? 144 00:17:19,800 --> 00:17:22,000 That's the tofu and miso broth... 145 00:17:23,400 --> 00:17:25,200 I just ate... 146 00:17:35,900 --> 00:17:37,100 Am I imagining this? 147 00:18:25,400 --> 00:18:28,700 I'm... I'm... 148 00:18:29,700 --> 00:18:30,600 I'm a machine! 149 00:18:33,300 --> 00:18:36,300 Hey! Did you bring that dog into the room? 150 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 I told you to get rid of that dog, didn't I? 151 00:18:38,800 --> 00:18:40,600 What are you going to do if it makes a mess in the house? 152 00:18:48,800 --> 00:18:49,500 What are you doing? 153 00:18:52,600 --> 00:18:53,200 Nothing! 154 00:18:56,400 --> 00:18:57,700 Throw out the garbage. 155 00:19:04,800 --> 00:19:10,700 We are going to the Tokyo Metropolitan Government office on Saturday. 156 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 We're going to the government office? 157 00:19:12,800 --> 00:19:14,100 Yes, we are going to the government office. 158 00:19:14,100 --> 00:19:14,900 You haven't been there, have you? 159 00:19:15,100 --> 00:19:16,700 We are going to Shinjuku in Tokyo. 160 00:19:17,700 --> 00:19:21,100 We are going to go to the headquarters of our government in Tokyo. 161 00:19:21,500 --> 00:19:22,700 Do you know when it was built? 162 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 Do you know when it was built? 163 00:19:24,500 --> 00:19:25,000 I have no idea! 164 00:19:25,500 --> 00:19:30,600 It was built in the Showa era 30 years ago in 1988. 165 00:19:31,100 --> 00:19:33,000 It was completed 2 years later. 166 00:19:33,300 --> 00:19:35,200 About 10 years before you guys were born. 167 00:19:35,700 --> 00:19:40,700 Okay! The first building was 243 meters tall and 48 floors above the ground. 168 00:19:40,700 --> 00:19:41,400 That's tall! 169 00:19:42,100 --> 00:19:46,100 The observation room is 220 meters tall and 45 floors above the ground. 170 00:19:46,300 --> 00:19:47,200 We are going there. 171 00:19:50,300 --> 00:19:56,600 Meet me in front of the elevator at 3:00 pm. We will go to the first building which is open for sightseeing. 172 00:20:03,900 --> 00:20:04,700 Shishigami-kun! 173 00:20:05,000 --> 00:20:05,700 Hello. 174 00:20:06,800 --> 00:20:09,800 Is Chokko... I mean... Naoyuki-kun here? 175 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 He is... Come in, come in! 176 00:20:18,500 --> 00:20:21,400 Hey Chokko! I'm coming in! 177 00:20:28,200 --> 00:20:29,000 You're not going to go outside? 178 00:20:29,700 --> 00:20:30,200 Nope. 179 00:20:50,300 --> 00:20:51,600 I bought this. Do you want to read it? 180 00:20:52,400 --> 00:20:53,200 I'm not interested. 181 00:20:56,700 --> 00:20:58,400 It doesn't look like an interesting series. 182 00:21:00,500 --> 00:21:02,300 It seems like I'm about to clear this game. 183 00:21:07,800 --> 00:21:08,700 Alright! 184 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Hey Chokko. 185 00:21:27,000 --> 00:21:27,900 Check this out. 186 00:21:45,500 --> 00:21:46,100 What? 187 00:21:49,400 --> 00:21:50,100 Check this out. 188 00:22:02,700 --> 00:22:03,100 Bang! 189 00:22:08,300 --> 00:22:09,400 What was that just now? 190 00:22:11,000 --> 00:22:11,500 A magic trick. 191 00:22:22,300 --> 00:22:23,000 Check this out. 192 00:23:23,800 --> 00:23:26,800 Hey! You were lying when you said this was a magic trick right? 193 00:23:29,800 --> 00:23:31,100 If it is a lie, what are you going to do about it? 194 00:23:38,700 --> 00:23:39,300 I'm... 195 00:23:43,000 --> 00:23:44,500 Not a human anymore. 196 00:24:00,400 --> 00:24:01,600 I'm a superhero! 197 00:24:19,500 --> 00:24:20,600 Are you serious? 198 00:24:23,600 --> 00:24:24,700 Are you for real? 199 00:24:30,600 --> 00:24:31,400 What is going on here... 200 00:24:32,300 --> 00:24:35,400 Am I imagining this? 201 00:24:38,800 --> 00:24:39,500 What's going on? 202 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 Get it together! 203 00:24:48,800 --> 00:24:50,700 The sports drinks are still being returned as excess inventory. 204 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 This is your fault! 205 00:24:54,300 --> 00:24:54,900 I'm sorry! 206 00:24:55,600 --> 00:24:59,600 The company... wants salary thieves like you to stop working! 207 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 You're going to be the next person we lay off. 208 00:25:03,300 --> 00:25:04,200 Please give me a break! 209 00:25:04,900 --> 00:25:05,400 I'm sorry! 210 00:25:06,800 --> 00:25:07,700 I still have to pay the mortgage on my house. 211 00:25:10,200 --> 00:25:11,600 I have a son and a daughter! 212 00:25:12,300 --> 00:25:14,500 Please let me work until I retire! 213 00:25:16,700 --> 00:25:22,300 Do you... have any shame as a human being? 214 00:25:31,100 --> 00:25:32,500 As a human being.... 215 00:25:55,900 --> 00:25:59,400 I wonder if the real me... has already died? 216 00:26:56,600 --> 00:26:58,500 Please doctor! Save him! 217 00:27:01,100 --> 00:27:03,000 Keita is only 10 years old! 218 00:27:13,400 --> 00:27:14,100 Doctor! 219 00:27:14,800 --> 00:27:16,000 Please do whatever you can! 220 00:27:18,200 --> 00:27:19,100 At this rate... 221 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 He's never going to regain consciousness... 222 00:27:23,400 --> 00:27:24,900 He might die... 223 00:27:27,500 --> 00:27:28,300 Is God... 224 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Anywhere to be found? 225 00:28:22,400 --> 00:28:23,100 Please... 226 00:29:01,000 --> 00:29:02,400 Mister, who are you? 227 00:29:06,400 --> 00:29:06,900 I'm glad! 228 00:29:08,400 --> 00:29:09,900 You recovered! 229 00:29:17,200 --> 00:29:18,300 Who are you? 230 00:29:19,600 --> 00:29:21,100 Doctor! There's a suspicious man here! 231 00:29:22,700 --> 00:29:23,200 No... 232 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 - What's going on? No.... - What are you doing?! 233 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 - What are you doing to Keita? - Hold on, hold on! 234 00:29:29,000 --> 00:29:29,600 Keita! 235 00:29:41,400 --> 00:29:42,000 Keita? 236 00:29:46,200 --> 00:29:46,700 Mama! 237 00:29:51,500 --> 00:29:52,400 Keita! 238 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 I can't believe it... 239 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 How did something like this happen? 240 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 Doctor! Where is that man? 241 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 The suspicious man. 242 00:30:25,500 --> 00:30:26,800 I saved him. 243 00:30:30,400 --> 00:30:31,300 I saved him! 244 00:30:42,200 --> 00:30:44,400 My first choice would probably be to get into Keio university. 245 00:30:44,700 --> 00:30:45,300 What about you, Mari? 246 00:30:47,200 --> 00:30:48,700 If I go to University... 247 00:30:48,700 --> 00:30:50,500 I might end up as a salary man like my Dad. 248 00:30:53,100 --> 00:30:56,100 Aren't you a little bit too hard on your Dad, Mari? 249 00:30:57,000 --> 00:30:59,400 - Well... We don't talk to each other at all. - Is that right? 250 00:31:00,500 --> 00:31:01,100 Do you hate him? 251 00:31:01,600 --> 00:31:02,900 - Come in! - Well, I despise him. 252 00:31:05,300 --> 00:31:08,200 I see. I love my Dad though. 253 00:31:17,700 --> 00:31:19,100 Huh? 254 00:31:23,400 --> 00:31:24,900 Ando-kun! 255 00:31:25,600 --> 00:31:27,100 What are you doing in school? 256 00:31:28,800 --> 00:31:31,200 I wonder if he brought our money? 257 00:31:32,500 --> 00:31:34,100 Do you want to have some fun on the rooftop again? 258 00:31:34,400 --> 00:31:36,500 - Come on let's have some fun. - Ando-kun! 259 00:31:37,800 --> 00:31:38,200 Hey! 260 00:31:41,700 --> 00:31:43,000 You don't have a choice! 261 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 You tell him! 262 00:31:48,000 --> 00:31:49,800 Aren't you the only one who wants to have fun? 263 00:31:52,900 --> 00:31:54,800 What the hell is this guy doing? 264 00:31:55,400 --> 00:31:56,000 What? 265 00:31:56,900 --> 00:31:58,400 Are you two dating? 266 00:31:59,000 --> 00:32:00,300 - So that's how it's like! - For real? 267 00:32:02,000 --> 00:32:05,100 In that case... Will you come too? 268 00:32:05,600 --> 00:32:08,200 I already told you that you're the only one who wants to have fun. Scumbag! 269 00:32:17,700 --> 00:32:20,900 Ow! It hurts! 270 00:32:22,600 --> 00:32:23,800 What's wrong, Tecchan? 271 00:32:24,300 --> 00:32:26,400 Apologize to Chokko! Say "I'm sorry" 272 00:32:29,100 --> 00:32:32,100 I'm sorry... 273 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 What's going on? 274 00:32:34,600 --> 00:32:38,500 "We are all pieces of shit. We won't get close to Ando ever again." 275 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 "We will return all of his money." 276 00:32:41,300 --> 00:32:41,900 Say it! 277 00:32:44,400 --> 00:32:47,500 We are all pieces of shit... 278 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 Hey... What are you saying? 279 00:32:49,400 --> 00:32:51,700 We won't get close to Ando-kun ever again. 280 00:32:53,100 --> 00:32:55,400 We will return all of his money... 281 00:32:57,500 --> 00:32:58,700 Then give it back right now. 282 00:33:00,600 --> 00:33:01,300 Hiro... 283 00:33:03,000 --> 00:33:05,800 I don't have it... right now... 284 00:33:06,600 --> 00:33:07,300 Give it back! 285 00:33:11,800 --> 00:33:12,500 I don't have it. 286 00:33:17,900 --> 00:33:18,500 Hiro! 287 00:33:21,300 --> 00:33:22,000 That's enough. 288 00:33:23,700 --> 00:33:24,500 Chokko. 289 00:33:25,600 --> 00:33:27,500 Why are you protecting a guy like him? 290 00:33:30,900 --> 00:33:32,900 Hey Tecchan! Are you okay? 291 00:33:49,700 --> 00:33:52,200 Excuse me! Shishigami-kun! 292 00:33:57,700 --> 00:33:58,300 Who are you again? 293 00:33:59,900 --> 00:34:01,800 I'm Watanabe Shion. 294 00:34:02,600 --> 00:34:03,400 Oh, that's right. 295 00:34:04,300 --> 00:34:05,500 You're in my class, right? 296 00:34:08,200 --> 00:34:09,500 Do you need something? 297 00:34:11,400 --> 00:34:11,800 Umm... 298 00:34:14,000 --> 00:34:17,900 I saw you stand up for Ando-kun. 299 00:34:19,200 --> 00:34:21,700 That's not the reason I'm here though. Umm... 300 00:34:23,100 --> 00:34:24,600 The way I feel about you... 301 00:34:26,300 --> 00:34:27,400 For the longest time... 302 00:34:30,800 --> 00:34:31,900 I like you? 303 00:34:37,900 --> 00:34:41,200 Sorry! I'm just bothering you right? 304 00:34:43,600 --> 00:34:44,300 Thanks! 305 00:34:45,200 --> 00:34:45,800 That makes me happy. 306 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Mom 307 00:35:08,800 --> 00:35:09,100 Yes? 308 00:35:10,000 --> 00:35:10,900 Hello! It's me. 309 00:35:12,000 --> 00:35:13,100 I'm coming home right now. 310 00:35:13,700 --> 00:35:16,600 Why? Aren't you going to visit your father today? 311 00:35:17,100 --> 00:35:18,800 It's fine! I don't have to go. 312 00:35:19,300 --> 00:35:20,700 He doesn't need to give you money anymore. 313 00:35:21,300 --> 00:35:25,200 You can't do that! Your father says he wants to see you. 314 00:35:25,400 --> 00:35:26,300 Hey! 315 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 Stop talking on the phone during work! 316 00:35:29,100 --> 00:35:30,600 I'm sorry! I'm almost done! 317 00:35:31,900 --> 00:35:35,700 I'm worried about his health. So go and see if he's doing okay, alright? 318 00:35:36,700 --> 00:35:38,300 You're so nice, Mom! 319 00:35:39,200 --> 00:35:41,000 He's just a man who messes around with other women. 320 00:35:42,700 --> 00:35:44,000 That's in the past. 321 00:35:46,100 --> 00:35:47,900 Anyway, I'll be home late today! 322 00:35:48,600 --> 00:35:49,300 There's no need to hurry, okay? 323 00:36:00,700 --> 00:36:02,200 Oh, you came Hiro! 324 00:36:03,700 --> 00:36:06,400 Here! This is this month's money for your Mom. 325 00:36:08,300 --> 00:36:08,800 Thanks! 326 00:36:09,900 --> 00:36:10,700 Alright, come in! 327 00:36:20,200 --> 00:36:23,100 Hiro-kun. Don't hold back... Eat as much as you want okay? 328 00:36:23,300 --> 00:36:24,500 Thanks for everything. 329 00:36:24,800 --> 00:36:27,300 Hey, Mom. I want to play games with Onii-chan! 330 00:36:27,600 --> 00:36:31,000 You can't! Onii-chan is going to watch a movie with me today! 331 00:36:31,900 --> 00:36:33,400 You guys really love Hiro-kun huh? 332 00:36:34,300 --> 00:36:34,900 Alright! 333 00:36:35,400 --> 00:36:36,700 Let's have some fun today shall we? 334 00:36:36,900 --> 00:36:38,400 Alright! 335 00:36:39,100 --> 00:36:39,700 Let's eat first. 336 00:36:40,700 --> 00:36:41,700 Alright! 337 00:36:41,900 --> 00:36:43,600 - Please give me some food, Mom. - Sure 338 00:36:44,200 --> 00:36:44,900 Let's say thanks. 339 00:36:45,300 --> 00:36:47,200 - Thanks for the food! - Thanks for the food! 340 00:36:48,400 --> 00:36:49,600 This is super cool, isn't it? 341 00:36:49,700 --> 00:36:50,700 It's awesome, isn't it? 342 00:36:51,100 --> 00:36:53,100 Here's dessert! 343 00:36:53,300 --> 00:36:55,200 Choose what you like! 344 00:36:55,300 --> 00:36:56,800 - I want the pudding! - Eat up! 345 00:36:57,100 --> 00:36:57,900 I'll have the cake! 346 00:37:00,600 --> 00:37:02,000 - Thanks! - Alright! 347 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 Choose what you like too, Dad. 348 00:37:05,000 --> 00:37:06,500 That cake is looking pretty good. 349 00:37:08,800 --> 00:37:10,300 But I want to eat it. 350 00:37:12,600 --> 00:37:15,100 How about you split it half and half with your Mom? 351 00:37:21,800 --> 00:37:22,500 Look! Look! 352 00:37:23,400 --> 00:37:25,600 Bang! Bang! Bang! 353 00:37:25,800 --> 00:37:27,300 Shoot too, Onii-chan! 354 00:37:27,500 --> 00:37:34,200 Bang! Bang! Bang! 355 00:37:34,300 --> 00:37:35,000 What's wrong? 356 00:37:37,700 --> 00:37:40,200 That's enough. Calm down and let's eat. 357 00:37:42,100 --> 00:37:44,700 By the way, Hiro. Are you going to go to the University? 358 00:37:45,000 --> 00:37:46,300 Thanks for the food! 359 00:37:46,900 --> 00:37:47,600 I'm not going. 360 00:37:49,100 --> 00:37:50,500 Are you worried about money? 361 00:37:53,900 --> 00:37:54,600 Dad. 362 00:37:56,900 --> 00:37:57,500 What is it? 363 00:38:03,300 --> 00:38:04,000 What's up with you? 364 00:38:12,000 --> 00:38:13,100 Mom asked if you were okay. 365 00:38:18,400 --> 00:38:19,800 - What? Let me have some. - No! 366 00:38:20,100 --> 00:38:22,500 - Give me some! No - Give me some! No 367 00:38:35,400 --> 00:38:37,800 Happy birthday! 368 00:38:38,700 --> 00:38:40,300 Let's have some cake. 369 00:38:41,100 --> 00:38:43,700 Thanks! 370 00:38:44,100 --> 00:38:45,400 I want to go to the amusement park! 371 00:38:46,000 --> 00:38:50,300 Then next week everyone can go to the amusement park together! 372 00:38:50,300 --> 00:38:51,800 Alright! 373 00:38:56,900 --> 00:38:57,900 Pudding! 374 00:38:58,700 --> 00:38:59,800 I'll take some cake! 375 00:39:00,000 --> 00:39:01,300 No, no, no! 376 00:39:22,100 --> 00:39:24,800 I didn't expect that I'd be studying aboard. 377 00:39:25,500 --> 00:39:28,500 Right now is a very important time to get some experience studying aboard. 378 00:39:29,000 --> 00:39:30,900 You don't have to worry about money, dear. 379 00:39:31,200 --> 00:39:33,600 I'll find a nice and safe apartment for us. 380 00:39:34,000 --> 00:39:34,600 That's true! 381 00:39:36,600 --> 00:39:38,100 - Alright! - Thanks! 382 00:39:44,900 --> 00:39:45,500 Who are you? 383 00:39:48,900 --> 00:39:49,800 How did you get in? 384 00:39:54,300 --> 00:39:56,400 What do you want? Money? 385 00:39:57,900 --> 00:39:58,700 Do you want money?! 386 00:40:02,300 --> 00:40:03,600 Hey! Get out of here! 387 00:40:04,100 --> 00:40:05,300 - Get out! - Bang! 388 00:40:25,800 --> 00:40:26,200 Bang! 389 00:40:28,800 --> 00:40:29,300 Bang! 390 00:40:33,100 --> 00:40:33,900 Thank goodness! 391 00:40:35,300 --> 00:40:37,000 Thank goodness! 392 00:40:42,700 --> 00:40:44,600 Should I save more people today? 393 00:40:46,500 --> 00:40:48,000 Please, someone save me! 394 00:40:48,300 --> 00:40:49,300 Don't kill me! 395 00:40:57,400 --> 00:40:58,600 I don't want to die! 396 00:40:59,100 --> 00:41:00,300 Don't kill me! 397 00:41:02,300 --> 00:41:03,500 Please! 398 00:41:04,400 --> 00:41:05,600 I don't want to die! 399 00:41:07,000 --> 00:41:08,200 Someone save me! 400 00:41:11,000 --> 00:41:13,500 I don't want to die! I don't want to die! 401 00:41:20,400 --> 00:41:20,900 Bang! 402 00:41:36,100 --> 00:41:37,000 Hey... 403 00:41:54,600 --> 00:41:55,200 It's no good. 404 00:41:57,000 --> 00:41:58,400 If they die I can't bring them back to life? 405 00:42:41,300 --> 00:42:42,100 You are... 406 00:42:43,200 --> 00:42:43,600 Bang! 407 00:43:29,800 --> 00:43:32,400 There was a murder in Chofu city. No bullets were found at the scene 408 00:43:32,900 --> 00:43:40,300 According to the police, the victims were shot by a gun but no traces of bullets have been found. 409 00:44:04,300 --> 00:44:04,700 Here. 410 00:44:05,500 --> 00:44:06,500 You can use this as pocket money. 411 00:44:08,100 --> 00:44:09,300 I can't take that! 412 00:44:09,600 --> 00:44:10,400 It's fine! 413 00:44:11,400 --> 00:44:13,200 Think of it as an act of kindness from a friend. 414 00:44:20,900 --> 00:44:21,600 Hey... 415 00:44:25,300 --> 00:44:27,700 Were you the one who murdered those people in Chofu city? 416 00:44:30,100 --> 00:44:30,600 Huh? 417 00:44:32,700 --> 00:44:33,400 You know what? 418 00:44:36,100 --> 00:44:38,100 You wouldn't kill me, right? 419 00:44:40,400 --> 00:44:41,200 What the hell? 420 00:44:43,200 --> 00:44:44,500 That's a terrible thing to say! 421 00:44:45,100 --> 00:44:45,800 No! 422 00:44:47,100 --> 00:44:47,800 Sorry... 423 00:44:50,000 --> 00:44:51,300 That really hurt me, man. 424 00:44:55,900 --> 00:44:56,800 Well... 425 00:44:58,400 --> 00:44:59,200 But... 426 00:45:02,200 --> 00:45:04,700 A God needs to have ambition. 427 00:45:06,200 --> 00:45:07,100 God? 428 00:45:11,100 --> 00:45:12,600 I became a God. 429 00:45:13,800 --> 00:45:15,300 I'll make a lot of miracles happen. 430 00:45:18,700 --> 00:45:19,400 Chokko. 431 00:45:21,300 --> 00:45:22,900 I'm going to continue to protect you. 432 00:45:24,400 --> 00:45:26,900 I'm stronger than the police or the military, after all. 433 00:45:31,600 --> 00:45:33,300 Can you please stop this? 434 00:45:35,600 --> 00:45:37,200 Do you hate me now? 435 00:45:37,600 --> 00:45:39,400 This isn't about hate! 436 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 It's impossible. 437 00:45:43,900 --> 00:45:46,100 I can't believe you can kill people so easily. 438 00:45:50,800 --> 00:45:51,600 But you know what? 439 00:45:54,500 --> 00:45:56,700 Did the murdered victims have anything to do with you? 440 00:46:00,600 --> 00:46:04,800 For example, all over the world millions of people you don't know die or get killed. 441 00:46:06,100 --> 00:46:07,700 Are you going to feel sad about their deaths? 442 00:46:10,100 --> 00:46:12,400 Besides, to not murder is a rule made for humans. 443 00:46:12,700 --> 00:46:13,800 I'm not a human. 444 00:46:23,100 --> 00:46:24,000 It's impossible. 445 00:46:27,000 --> 00:46:28,500 To continue being your friend. 446 00:46:29,800 --> 00:46:30,700 It's impossible, man! 447 00:46:33,700 --> 00:46:35,400 Don't come to my house anymore! 448 00:46:42,000 --> 00:46:42,900 I understand. 449 00:46:44,200 --> 00:46:45,600 Make sure you go to school. 450 00:46:51,600 --> 00:46:52,500 Farewell. 451 00:47:20,100 --> 00:47:21,100 You came home early today. 452 00:47:21,700 --> 00:47:22,900 Yeah. Some stuff happened. 453 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 Oh yeah, how was your visit at your Dad's house? 454 00:47:27,800 --> 00:47:28,900 We had sukiyaki. 455 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 It was incredible meat. 456 00:47:31,600 --> 00:47:33,200 Mom let me eat a lot. 457 00:47:39,600 --> 00:47:40,400 Hiro... 458 00:47:41,500 --> 00:47:43,800 You seem like you're bonding as a family with them. 459 00:47:48,900 --> 00:47:49,800 Starting next month... 460 00:47:52,100 --> 00:47:53,500 Please live with them. 461 00:48:08,000 --> 00:48:09,300 What are you saying, Mom? 462 00:48:12,400 --> 00:48:15,500 Your Dad will let you go to the university too. 463 00:48:17,900 --> 00:48:18,800 What's wrong? 464 00:48:19,700 --> 00:48:21,400 I'm staying here with you, Mom. 465 00:48:25,600 --> 00:48:26,100 Hiro. 466 00:48:28,700 --> 00:48:29,600 Your mother... 467 00:48:35,300 --> 00:48:36,900 has pancreatic cancer. 468 00:48:43,800 --> 00:48:45,400 It has spread to my lungs too. 469 00:48:49,100 --> 00:48:51,300 The doctors told me there is nothing they can do for me. 470 00:48:59,000 --> 00:48:59,800 Sorry! 471 00:49:01,100 --> 00:49:01,800 For not telling you. 472 00:49:05,300 --> 00:49:06,100 I don't want that! 473 00:49:12,100 --> 00:49:14,400 Why do you have to go through this? 474 00:49:18,500 --> 00:49:20,200 You haven't done anything wrong! 475 00:49:27,000 --> 00:49:27,700 Hiro... 476 00:49:29,200 --> 00:49:31,100 I don't want to die! 477 00:49:32,600 --> 00:49:33,700 I won't let you die... 478 00:49:36,300 --> 00:49:38,000 I definitely won't let you die! 479 00:49:38,800 --> 00:49:39,900 I won't let you die! 480 00:49:57,100 --> 00:49:59,300 Don't just stay quiet, say something! 481 00:50:01,100 --> 00:50:02,500 Take a look at this, dear! 482 00:50:02,900 --> 00:50:06,200 Takeshi stole this money from my purse! 483 00:50:07,100 --> 00:50:09,000 Be quiet! What's going on? 484 00:50:09,100 --> 00:50:09,500 Mari! 485 00:50:10,100 --> 00:50:11,700 You skipped school again didn't you? 486 00:50:12,500 --> 00:50:16,100 Your grades are on the border of failing, you won't pass like this! 487 00:50:16,300 --> 00:50:18,800 It's fine if I fail. 488 00:50:19,000 --> 00:50:22,100 I mean... If you don't graduate, what about university? 489 00:50:23,200 --> 00:50:25,000 I have something I want to do more than university. 490 00:50:26,300 --> 00:50:27,200 Don't tell me... 491 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 Are you still writing manga? 492 00:50:32,800 --> 00:50:35,200 You are her father! Say something to her! 493 00:50:39,500 --> 00:50:41,800 Isn't having a dream a good thing? 494 00:50:41,800 --> 00:50:43,100 What's with that? 495 00:50:43,400 --> 00:50:44,500 You need to properly discipline her! 496 00:50:45,100 --> 00:50:47,500 That's why all of this stuff is happening! 497 00:50:47,500 --> 00:50:49,400 Dad hasn't been going to work recently. 498 00:50:50,600 --> 00:50:52,100 Do you want to call his coworkers? 499 00:50:55,400 --> 00:50:56,000 Well... 500 00:50:56,700 --> 00:50:57,800 My health has been pretty bad recently. 501 00:50:59,100 --> 00:51:00,300 You need to get it together! 502 00:51:01,300 --> 00:51:03,700 If you get fired, how are we going to pay our mortgage!? 503 00:51:06,000 --> 00:51:06,600 It's okay! 504 00:51:07,700 --> 00:51:09,800 I'll protect this household! 505 00:51:13,000 --> 00:51:13,500 Takeshi. 506 00:51:18,200 --> 00:51:21,500 Don't do immoral things because your father doesn't have money. 507 00:51:31,100 --> 00:51:34,000 You too, Mari. I want you to live a life without regrets. 508 00:51:36,200 --> 00:51:37,400 You're grossing me out. 509 00:51:38,400 --> 00:51:40,000 Are you trying to be cool? 510 00:51:42,400 --> 00:51:43,700 How can you protect this household? 511 00:51:44,300 --> 00:51:45,700 You don't know anything! 512 00:51:48,100 --> 00:51:49,200 Your son 513 00:51:49,800 --> 00:51:52,200 is being bullied and threatened by his classmates. 514 00:51:55,700 --> 00:51:56,500 Takeshi... 515 00:51:58,100 --> 00:52:00,600 Is that why you stole the money? 516 00:52:01,300 --> 00:52:03,800 You're flirting with younger men too, Mom! 517 00:52:04,300 --> 00:52:05,900 What are you saying, M-Mari!? 518 00:52:06,100 --> 00:52:08,000 Weren't you crying and talking to someone on the phone the other day? 519 00:52:11,100 --> 00:52:11,700 That's because... 520 00:52:12,100 --> 00:52:12,700 That's because.. 521 00:52:13,500 --> 00:52:14,800 Your father doesn't make enough money! 522 00:52:15,500 --> 00:52:17,700 I'm worried about our pension and mortgage! 523 00:52:22,600 --> 00:52:23,700 Can you protect... 524 00:52:25,800 --> 00:52:27,200 This household, Dad? 525 00:52:31,200 --> 00:52:34,400 You can't... protect anything! 526 00:52:35,900 --> 00:52:36,700 Buying a house.. 527 00:52:37,300 --> 00:52:38,600 Giving your children an allowance... 528 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 You can't do any of that! 529 00:52:43,700 --> 00:52:44,400 I.. 530 00:52:46,200 --> 00:52:48,400 don't want to become someone like you! 531 00:53:02,500 --> 00:53:03,000 Hey... 532 00:53:04,500 --> 00:53:06,800 You need to say something! 533 00:53:20,500 --> 00:53:21,800 I can't save them, huh? 534 00:53:24,400 --> 00:53:26,000 If I can't protect my family... 535 00:53:28,500 --> 00:53:30,000 Then I'm just scrap metal! 536 00:53:53,100 --> 00:53:54,100 Shit! 537 00:54:02,600 --> 00:54:04,300 The only one on my side is Hanako! 538 00:54:05,500 --> 00:54:06,600 Only her! 539 00:54:12,300 --> 00:54:13,100 God. 540 00:54:14,900 --> 00:54:16,000 Please save me! 541 00:54:18,100 --> 00:54:19,700 Save me! 542 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 At this rate... 543 00:54:25,900 --> 00:54:28,400 My friend is going to kill people again. 544 00:54:38,500 --> 00:54:41,200 God... Please do something about this! 545 00:54:42,800 --> 00:54:44,400 Please stop Hiro! 546 00:55:00,000 --> 00:55:01,500 I can do it! 547 00:55:05,400 --> 00:55:07,700 He uses his power to kill people. 548 00:55:10,300 --> 00:55:11,800 And I use it to save people. 549 00:55:25,000 --> 00:55:26,300 I can do it! 550 00:55:38,100 --> 00:55:39,000 Hanako... 551 00:55:40,200 --> 00:55:41,300 Please watch me! 552 00:55:55,100 --> 00:55:56,000 Lightning? 553 00:56:05,300 --> 00:56:06,600 It's a shooting star! 554 00:56:26,000 --> 00:56:26,900 Hanako! 555 00:56:27,300 --> 00:56:28,600 This is amazing! 556 00:56:35,700 --> 00:56:37,000 What should I do? 557 00:56:41,200 --> 00:56:42,500 Please save me! 558 00:57:15,700 --> 00:57:16,500 That night... 559 00:57:17,500 --> 00:57:19,400 he was also sitting on this bench. 560 00:57:21,600 --> 00:57:24,200 We both saw the same light 561 00:57:26,000 --> 00:57:28,100 Then we were engulfed in that light. 562 00:57:33,900 --> 00:57:40,400 I think you and Hiro were struck by some kind of shock here. 563 00:57:41,300 --> 00:57:46,300 And then someone turned you guys into cyborgs. 564 00:57:47,700 --> 00:57:48,400 Someone? 565 00:57:49,900 --> 00:57:51,900 Some kind of higher life form. 566 00:57:57,500 --> 00:57:58,100 In other words.... 567 00:57:58,800 --> 00:57:59,800 I... umm... 568 00:58:00,500 --> 00:58:02,000 died or something like that? 569 00:58:02,500 --> 00:58:03,100 Well... 570 00:58:03,300 --> 00:58:04,000 Umm... 571 00:58:04,500 --> 00:58:06,300 I don't think you... 572 00:58:06,300 --> 00:58:07,800 It's fine! It's fine! 573 00:58:11,700 --> 00:58:15,600 I've lived a long life anyways. 574 00:58:17,500 --> 00:58:19,300 But right now I'm... 575 00:58:20,400 --> 00:58:24,300 saving people and I finally feel that my life is fulfilling. 576 00:58:26,300 --> 00:58:29,400 Hiro is also a really nice guy. 577 00:58:31,500 --> 00:58:35,200 When we were little he always protected me. 578 00:58:37,400 --> 00:58:40,500 When his dog was being put down... 579 00:58:41,400 --> 00:58:43,800 he cried and told them, "Don't kill him!" 580 00:58:46,100 --> 00:58:47,600 He also had a dog? 581 00:58:50,100 --> 00:58:51,200 Please stop Hiro! 582 00:58:52,400 --> 00:58:55,200 You have the same body. You should know his weakness right? 583 00:58:56,900 --> 00:58:58,500 You say weakness... 584 00:58:59,700 --> 00:59:01,100 but the only thing I can recall is Miso soup. 585 00:59:02,200 --> 00:59:03,000 Miso soup? 586 00:59:04,700 --> 00:59:06,200 When I drank the miso soup I spit it back out! 587 00:59:11,000 --> 00:59:11,700 Anyway... 588 00:59:12,400 --> 00:59:15,800 Your body looks the same as Hiro's body. 589 00:59:16,500 --> 00:59:18,100 It must function the same too. 590 00:59:19,300 --> 00:59:22,100 I'll tell you all about the things I've seen. 591 00:59:37,100 --> 00:59:37,500 Bang! 592 00:59:43,500 --> 00:59:46,400 Say it with more energy, please. 593 00:59:49,600 --> 00:59:50,200 Bang! 594 00:59:52,500 --> 00:59:53,200 More! 595 00:59:53,800 --> 00:59:55,000 Bang! 596 00:59:56,200 --> 00:59:57,200 More! More! 597 00:59:57,400 --> 00:59:59,000 Bang! Bang! Bang! 598 01:00:00,400 --> 01:00:01,800 More! More! Say it like you mean it! 599 01:00:02,000 --> 01:00:02,600 Bang!!! 600 01:00:04,600 --> 01:00:05,100 I hit it! 601 01:00:06,000 --> 01:00:06,700 I hit it! 602 01:00:07,100 --> 01:00:08,100 I can do it too! 603 01:00:10,100 --> 01:00:11,600 There's still a lot more to do. 604 01:00:23,700 --> 01:00:25,900 How should I say this? 605 01:00:28,800 --> 01:00:33,700 I don't have much time left, do I? 606 01:00:39,600 --> 01:00:43,400 No... I could not find any cancer cells. 607 01:00:47,800 --> 01:00:50,300 Everything... has disappeared. 608 01:00:57,500 --> 01:00:59,500 These were the pictures that were taken last time but.. 609 01:01:00,400 --> 01:01:03,800 There's no shading in the pancreas at all. 610 01:01:06,200 --> 01:01:07,600 For my cancer to just disappear... 611 01:01:09,100 --> 01:01:11,600 It's a really surreal feeling... 612 01:01:12,100 --> 01:01:14,400 From now on you're going to have a happy future alright? 613 01:01:14,900 --> 01:01:17,000 You can wear some nice clothes and eat delicious food. 614 01:01:18,600 --> 01:01:20,400 Where do we have that kind of money? 615 01:01:20,500 --> 01:01:21,000 Oh, that's right! 616 01:01:21,400 --> 01:01:22,700 We don't we try living overseas? 617 01:01:22,900 --> 01:01:25,100 I mean, didn't you say you wanted to go to France? 618 01:01:27,100 --> 01:01:28,400 You're so sweet, Hiro! 619 01:01:30,300 --> 01:01:31,500 It's the thought that counts. 620 01:01:31,700 --> 01:01:33,100 I'm being serious here! 621 01:01:34,900 --> 01:01:36,700 I will definitely make you happy! 622 01:01:43,300 --> 01:01:44,100 Thanks! 623 01:01:57,800 --> 01:01:59,500 You're Shishigami Hiro-kun, right? 624 01:02:01,600 --> 01:02:04,900 We want to talk about the murders in Chofu city. 625 01:02:05,800 --> 01:02:07,900 Can you come with us, please? 626 01:02:08,700 --> 01:02:10,600 What did Hiro do? 627 01:02:28,900 --> 01:02:29,400 Hey, let's go! 628 01:02:29,400 --> 01:02:30,000 Hey! 629 01:02:30,200 --> 01:02:31,100 You're under arrest! 630 01:02:31,900 --> 01:02:33,000 Hiro! 631 01:02:36,000 --> 01:02:36,500 Hey! 632 01:02:39,300 --> 01:02:39,900 Bang! Bang! 633 01:02:41,200 --> 01:02:41,600 Bang! 634 01:02:45,000 --> 01:02:45,800 You have permission to shoot! 635 01:03:03,800 --> 01:03:04,800 Hey, go after him! 636 01:03:04,900 --> 01:03:06,200 I should have hit him... 637 01:03:14,300 --> 01:03:15,300 Alright, take one of these! 638 01:03:15,600 --> 01:03:19,000 This is a guide for the Tokyo Metropolitan government building okay? 639 01:03:19,300 --> 01:03:21,100 This guide is quite detailed. 640 01:03:21,900 --> 01:03:24,300 Alright, write today's date on the page you opened too. 641 01:03:25,300 --> 01:03:27,000 Let's get back together at 3:00 pm. 642 01:03:27,200 --> 01:03:29,000 Sensei! You never told us about that! 643 01:03:29,700 --> 01:03:31,700 Please comb your hair, okay? 644 01:03:32,500 --> 01:03:33,600 Ohh! Look at this! 645 01:03:33,600 --> 01:03:35,300 Don't be late! 646 01:03:38,000 --> 01:03:40,800 Sensei! Shishigami is on the news! 647 01:03:50,600 --> 01:03:53,400 Suspected in the murders in Chofu city 648 01:03:53,600 --> 01:03:58,100 This high school student, Shishigami Hiro is wanted by the police across the entire country. 649 01:03:59,100 --> 01:04:00,900 Although he is only 18 years old. 650 01:04:01,200 --> 01:04:03,200 He has just killed three policemen 651 01:04:03,300 --> 01:04:04,300 And has escaped from them. 652 01:04:04,300 --> 01:04:04,700 I can't believe it! How could this be possible? 653 01:04:04,700 --> 01:04:05,100 I can't believe it! How could this be possible? 654 01:04:05,100 --> 01:04:06,500 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 655 01:04:06,500 --> 01:04:07,300 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 656 01:04:07,300 --> 01:04:08,700 It's impossible for him! 657 01:04:09,200 --> 01:04:10,500 They should catch him! Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 658 01:04:12,200 --> 01:04:14,400 This is a photo of Shishigami Hiro. 659 01:04:15,400 --> 01:04:19,700 Shishigami has not gone to school since the incident. 660 01:04:20,100 --> 01:04:24,000 According to the school authorities he has a very calm disposition. 661 01:04:24,100 --> 01:04:27,800 He doesn't seem like the type of person who would murder someone. 662 01:04:34,800 --> 01:04:36,000 This boy 663 01:04:36,300 --> 01:04:41,000 In his elementary graduation essay he wrote that he wanted to be a normal salary man in the future. 664 01:04:41,600 --> 01:04:46,300 He looks like a normal teenager but... it seems like he grew up in an environment where his parents divorced. 665 01:04:43,600 --> 01:04:45,600 - I found his apartment! 666 01:04:46,600 --> 01:04:48,400 This might have caused a lot of damage to his psychology. 667 01:04:49,500 --> 01:04:50,600 Shishigami-kun? 668 01:04:57,300 --> 01:04:59,700 I never thought I'd meet you in a place like this! 669 01:05:07,000 --> 01:05:08,800 Eat as much as you want! 670 01:05:09,800 --> 01:05:10,400 I'm fine. 671 01:05:11,200 --> 01:05:14,600 But... you didn't eat lunch... 672 01:05:14,700 --> 01:05:16,500 You don't have an appetite huh? 673 01:05:18,200 --> 01:05:22,000 Alright, then I'll give you a cup of tea later. 674 01:05:24,400 --> 01:05:25,600 I'm sorry. 675 01:05:25,900 --> 01:05:28,200 The TV is broken. 676 01:05:37,700 --> 01:05:39,800 It's just me and my grandma so... 677 01:05:40,300 --> 01:05:42,100 You can stay as long as you want. 678 01:05:46,400 --> 01:05:47,000 Your parents? 679 01:05:47,900 --> 01:05:48,800 I don't have any. 680 01:05:49,100 --> 01:05:51,500 They died from an illness... 681 01:05:57,700 --> 01:06:00,300 I won't live long, either. 682 01:06:06,000 --> 01:06:06,300 Bang! 683 01:06:13,100 --> 01:06:14,000 I can't do it anymore... 684 01:06:14,500 --> 01:06:17,000 When I use my power I get so thirsty! 685 01:06:17,700 --> 01:06:19,800 Water must be the source of your power huh? 686 01:06:31,300 --> 01:06:33,700 I'm not cut out for this after all! 687 01:06:34,200 --> 01:06:37,300 Your next power will be the ability to move cars! 688 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 Shishigami-kun can do something like that? 689 01:06:43,700 --> 01:06:46,200 You can't do anything, can you, Inuyashiki-san? 690 01:06:50,600 --> 01:06:51,500 What's wrong? 691 01:07:00,800 --> 01:07:01,500 I'm sorry! 692 01:07:01,600 --> 01:07:02,800 It got all over your clothes! 693 01:07:02,800 --> 01:07:03,800 It's okay! It's okay! 694 01:07:05,100 --> 01:07:08,500 This is the same thing that happened when I drank the Miso soup. 695 01:07:11,600 --> 01:07:12,500 Perhaps... 696 01:07:13,400 --> 01:07:14,600 You're not able to ingest salt? 697 01:07:15,200 --> 01:07:15,800 Salt? 698 01:07:16,100 --> 01:07:17,400 Miso soup has salt in it! 699 01:07:17,600 --> 01:07:18,300 And look! 700 01:07:18,900 --> 01:07:21,300 Sports drinks have sodium in them, too! 701 01:07:23,800 --> 01:07:26,500 Shishigami's eyes would be scary sometimes. 702 01:07:27,400 --> 01:07:28,900 But I can't believe it. 703 01:07:30,600 --> 01:07:31,100 How scary! 704 01:07:41,200 --> 01:07:41,900 What's wrong? 705 01:07:42,600 --> 01:07:43,200 Mari? 706 01:07:44,700 --> 01:07:45,700 Ah, it's nothing. 707 01:07:46,800 --> 01:07:49,100 I just remembered I have to do something. 708 01:07:49,300 --> 01:07:50,500 Sorry! See ya later! 709 01:08:01,600 --> 01:08:02,800 Hey, Ando-kun. 710 01:08:03,900 --> 01:08:05,600 Why were you with my Dad? 711 01:08:09,700 --> 01:08:10,600 Hold on! 712 01:08:12,200 --> 01:08:13,000 Umm... well... 713 01:08:14,200 --> 01:08:15,500 I met him in an online game. 714 01:08:16,900 --> 01:08:17,500 See ya later! 715 01:08:17,800 --> 01:08:18,500 Hold on! 716 01:08:22,600 --> 01:08:23,500 In this interview 717 01:08:25,600 --> 01:08:31,800 I want to express my sincere apologies to the victims. 718 01:08:32,200 --> 01:08:34,200 What are your thoughts on this case? 719 01:08:37,300 --> 01:08:42,800 My son has done something unforgivable as a human being. 720 01:08:43,700 --> 01:08:44,900 Your son is a suspect! 721 01:08:44,900 --> 01:08:48,400 As his mother how do you take responsibility for the atrocities he has committed against the victim's families? 722 01:08:50,200 --> 01:08:52,600 How should I take responsibility? 723 01:08:55,000 --> 01:08:57,800 Why did things turn out this way? 724 01:08:58,000 --> 01:09:00,600 Even if you cry the murdered victims won't come back to life!! 725 01:09:01,100 --> 01:09:02,600 Don't you have any sincere apologies? 726 01:09:03,600 --> 01:09:04,400 Mom... 727 01:09:05,200 --> 01:09:08,900 I'm really... really sorry! 728 01:09:08,900 --> 01:09:09,100 Shishigami-san! I'm really... really sorry! 729 01:09:09,100 --> 01:09:09,800 Shishigami-san! 730 01:09:10,400 --> 01:09:11,500 Is that all you have to say!? 731 01:09:12,700 --> 01:09:13,700 Is that all!? 732 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Mom... 733 01:09:21,800 --> 01:09:22,500 I'm sorry... 734 01:09:23,100 --> 01:09:24,100 Shishigami-san! 735 01:09:26,200 --> 01:09:28,200 Demon murderer... demon murderer... demon murderer... demon murderer... 736 01:09:29,300 --> 01:09:31,300 Come out Shishigami! 737 01:09:31,300 --> 01:09:31,300 Did he hear what his Mom said? 738 01:09:31,300 --> 01:09:33,200 Seems like he's a psycho. 739 01:09:33,200 --> 01:09:33,300 Hurry up and die! 740 01:09:33,300 --> 01:09:35,200 Voro apartment, lol. 741 01:09:40,900 --> 01:09:42,200 As you can see here 742 01:09:42,200 --> 01:09:43,900 This is an emergency news report! 743 01:09:44,100 --> 01:09:50,600 After the interview, the mother of Shishigami Hiro attempted suicide. 744 01:09:51,100 --> 01:09:53,300 I have just received some news. 745 01:09:53,300 --> 01:09:56,300 There hasn't been any specific details released by the police yet but... 746 01:09:56,600 --> 01:10:00,100 Shishigami's mother has been confirmed as dead. 747 01:10:00,400 --> 01:10:03,400 Shishigami's mother committed suicide inside of her home 748 01:10:03,700 --> 01:10:05,800 And she has been confirmed as dead. 749 01:10:06,000 --> 01:10:06,900 I repeat! 750 01:10:06,900 --> 01:10:09,900 Shishigami's mother has been confirmed as dead! 751 01:10:10,000 --> 01:10:12,300 The specific cause of death is not clear yet but 752 01:10:12,400 --> 01:10:15,300 once we get the update it will be released. 753 01:10:31,900 --> 01:10:33,500 Serves you right, Shishigami! 754 01:10:33,500 --> 01:10:35,900 She was the mother of a murderer! 755 01:10:35,200 --> 01:10:36,500 A shitty parent suicide 756 01:10:37,200 --> 01:10:38,300 She was a divorcee! 757 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 I sent the home address to the press. 758 01:10:44,800 --> 01:10:46,300 Good job! You did well! 759 01:10:46,300 --> 01:10:46,800 Ha ha ha! 760 01:10:58,300 --> 01:11:02,000 I'm going to kill you. 761 01:11:03,000 --> 01:11:04,500 Shishigami Hiro. 762 01:11:04,800 --> 01:11:06,500 I'm going to kill you. 763 01:11:07,000 --> 01:11:08,700 Huh?! 764 01:11:09,000 --> 01:11:10,400 For real!? 765 01:11:10,600 --> 01:11:12,700 He really came. 766 01:11:19,300 --> 01:11:21,100 Is he the real one? Try and kill me! 767 01:11:25,400 --> 01:11:27,100 I'll beat you at your own game! 768 01:11:36,800 --> 01:11:39,400 I found you. I'm coming for you now. 769 01:11:42,400 --> 01:11:43,700 What's up with this guy? 770 01:11:52,300 --> 01:11:55,300 You released my Mom's home address to the press? 771 01:11:57,100 --> 01:11:58,200 It's Shishigami! 772 01:12:02,000 --> 01:12:04,300 The real one? Wow, he's here! 773 01:12:05,500 --> 01:12:07,600 How did this benefit you? 774 01:12:08,600 --> 01:12:09,500 Stupid! 775 01:12:09,800 --> 01:12:10,700 You shitty brat! 776 01:12:20,800 --> 01:12:21,300 Bang! 777 01:12:29,700 --> 01:12:30,100 Bang! 778 01:12:31,600 --> 01:12:32,100 Bang! 779 01:12:32,700 --> 01:12:33,100 Bang! 780 01:12:42,000 --> 01:12:42,800 Stop it! 781 01:12:44,500 --> 01:12:45,100 Bang! 782 01:12:57,200 --> 01:12:58,600 Hey! Did Shishigami Hiro really come? 783 01:12:58,600 --> 01:12:59,700 Hey! Hey! Did Shishigami Hiro really come? 784 01:13:00,900 --> 01:13:02,200 Hey! 785 01:13:02,400 --> 01:13:06,000 I'm going to kill everyone here. 786 01:13:13,600 --> 01:13:14,100 Bang! 787 01:13:15,500 --> 01:13:17,400 - Welcome! - Welcome! 788 01:13:19,400 --> 01:13:20,000 Bang! 789 01:13:23,900 --> 01:13:24,500 Bang! 790 01:13:29,300 --> 01:13:29,800 Bang! 791 01:13:30,800 --> 01:13:31,400 Bang! 792 01:13:32,100 --> 01:13:32,600 Bang! 793 01:13:43,900 --> 01:13:47,600 Bang! Bang! Bang! Bang! 794 01:14:01,300 --> 01:14:02,600 You can't sleep? 795 01:14:03,500 --> 01:14:03,900 No. 796 01:14:09,100 --> 01:14:11,800 I hope they catch the culprit soon. 797 01:14:15,400 --> 01:14:16,700 I didn't tell you, did I? 798 01:14:26,200 --> 01:14:27,100 I'm the culprit. 799 01:14:31,100 --> 01:14:32,000 You're lying. 800 01:14:34,400 --> 01:14:35,500 I can't believe that. 801 01:14:40,800 --> 01:14:42,200 Do I look human to you? 802 01:14:45,700 --> 01:14:46,600 You do! 803 01:14:48,200 --> 01:14:50,000 The only thing I see is a human. 804 01:14:54,100 --> 01:14:55,500 Do I look like a human like this? 805 01:15:19,600 --> 01:15:20,200 Hey.. 806 01:15:22,700 --> 01:15:23,700 Take a proper look. 807 01:15:59,700 --> 01:16:01,600 From now on, the world is my enemy. 808 01:16:04,800 --> 01:16:05,600 I don't want that! 809 01:16:07,100 --> 01:16:07,900 I don't want that! 810 01:16:08,200 --> 01:16:10,700 Don't abandon me! 811 01:16:14,100 --> 01:16:15,700 You're not scared of me? 812 01:16:16,900 --> 01:16:19,700 I don't want to leave you! 813 01:16:21,400 --> 01:16:23,700 I would be so sad! 814 01:16:27,100 --> 01:16:27,900 I understand. 815 01:16:29,000 --> 01:16:30,100 I'll be together with you. 816 01:16:31,100 --> 01:16:32,600 I'll be with you forever. 817 01:16:35,900 --> 01:16:36,800 But... 818 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 The murdered victims... 819 01:16:41,900 --> 01:16:43,900 Probably had people that were precious to them 820 01:16:45,000 --> 01:16:47,600 And they probably had dreams too. 821 01:16:51,400 --> 01:16:53,300 What do you want me to do? 822 01:16:53,400 --> 01:16:56,800 There's nothing you can do about it! That's why I'm sad! 823 01:17:34,600 --> 01:17:35,300 Your hands 824 01:17:35,900 --> 01:17:36,700 Are warm. 825 01:17:40,200 --> 01:17:42,900 Your hands are warm too, Shishigami-kun. 826 01:17:48,400 --> 01:17:49,200 Shion. 827 01:17:56,700 --> 01:17:58,300 I'll treasure you forever. 828 01:18:00,600 --> 01:18:01,200 Okay. 829 01:18:07,700 --> 01:18:12,800 Last night, 26 people were killed either holding their phones or on the computer. 26 were killed and 5 were seriously injured nationwide 830 01:18:13,000 --> 01:18:15,400 They were unexpectedly shot by a gun. 831 01:18:16,400 --> 01:18:19,900 5 of them that were seriously injured mentioned 832 01:18:20,400 --> 01:18:22,700 That they saw Shishigami Hiro on the screen 833 01:18:23,000 --> 01:18:28,700 And that they were shot by an invisible gun through their phone screen or monitor screen. 834 01:18:29,100 --> 01:18:32,300 The police are investigating this case. 835 01:18:33,200 --> 01:18:38,100 In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 836 01:18:38,100 --> 01:18:40,100 Misaki-san: Planned to study abroad in the spring Masao-san: Worked in a Tokyo trading company 837 01:18:40,100 --> 01:18:40,300 In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 838 01:18:40,500 --> 01:18:44,100 Everyone who has a smartphone is going to be killed like this! 839 01:18:46,000 --> 01:18:47,300 Let's go meet Hiro! 840 01:18:48,300 --> 01:18:50,800 Using the same power we should be able to find Hiro! 841 01:18:51,400 --> 01:18:52,200 It didn't work! 842 01:18:53,000 --> 01:18:55,300 No matter how many times I tried, I can't get a connection with him. 843 01:18:56,100 --> 01:18:57,400 He's probably blocking you. 844 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Who are you talking to? 845 01:19:01,300 --> 01:19:03,700 On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 846 01:19:03,700 --> 01:19:04,200 Mari! 847 01:19:08,000 --> 01:19:14,400 10 year old Keita-san was in a vegetative state due to a malignant brain tumor but.. 848 01:19:14,800 --> 01:19:17,600 The Miracle man helped him regain his consciousness. 849 01:19:18,800 --> 01:19:19,100 The doctor who performed neurosurgery on him said that 850 01:19:19,100 --> 01:19:21,100 Shishigami Hiro = Villian 851 01:19:21,100 --> 01:19:22,100 The doctor who performed neurosurgery on him said that 852 01:19:22,300 --> 01:19:26,300 This is an unbelievable miracle. 853 01:19:27,800 --> 01:19:30,100 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 854 01:19:30,100 --> 01:19:30,700 Who is that? 855 01:19:32,600 --> 01:19:33,200 Dad. 856 01:19:33,200 --> 01:19:34,500 857 01:19:34,500 --> 01:19:34,600 Do you play online games? 858 01:19:34,600 --> 01:19:36,000 Do you play online games? 859 01:19:37,700 --> 01:19:40,600 Online? I don't play those kind of games. 860 01:19:41,500 --> 01:19:43,300 Then why were you with Ando? 861 01:19:43,700 --> 01:19:45,200 Were you asking him stuff about me? 862 01:19:45,500 --> 01:19:47,300 Weren't you just chatting on the phone with him? 863 01:19:49,100 --> 01:19:51,000 No... I wasn't doing that. 864 01:19:51,300 --> 01:19:52,900 Then who were you talking to? And what were you talking about? 865 01:19:56,900 --> 01:19:58,000 Are you just going to stay quiet? 866 01:20:00,100 --> 01:20:02,000 Is there a secret job that you're doing? 867 01:20:04,700 --> 01:20:05,900 I'm going to go out for a bit! 868 01:20:06,200 --> 01:20:07,300 Hold on! 869 01:20:23,800 --> 01:20:25,900 He doesn't look like anything else but a human. 870 01:21:17,700 --> 01:21:18,400 Shion? 871 01:21:18,700 --> 01:21:19,800 Run away, Shishigami-kun! 872 01:21:47,100 --> 01:21:47,900 Did we get him? 873 01:21:49,600 --> 01:21:50,400 Report. 874 01:22:14,400 --> 01:22:15,000 Shion... 875 01:22:19,000 --> 01:22:19,600 Shion? 876 01:22:21,800 --> 01:22:22,500 Shion! 877 01:22:31,500 --> 01:22:32,400 Why? 878 01:22:40,900 --> 01:22:41,900 Shion... 879 01:23:37,600 --> 01:23:38,700 What the hell was that? 880 01:23:39,200 --> 01:23:39,800 What's the situation? 881 01:23:41,100 --> 01:23:42,400 Someone make a report! 882 01:23:43,200 --> 01:23:43,700 Hey! 883 01:23:47,200 --> 01:23:50,500 The suspect Shishigami Hiro is a murderer who kills anyone in his path 884 01:23:51,500 --> 01:23:53,900 He has committed crimes that have never been seen before. 885 01:23:55,200 --> 01:23:57,600 We will unite our forces and prevent him from committing any more atrocities. 886 01:23:59,100 --> 01:24:04,200 This menace Shishigami Hiro, threatens the security and lives of our citizens. He can not be forgiven. 887 01:24:05,100 --> 01:24:06,500 We will take action against Shishigami Hiro. 888 01:24:06,600 --> 01:24:08,100 And no matter how much he threatens us 889 01:24:08,500 --> 01:24:10,700 The police will not back down. 890 01:24:12,100 --> 01:24:18,300 I think that the series of cases that have taken place are a challenge to the police. 891 01:24:18,900 --> 01:24:21,600 He is trying to destroy our society's order. 892 01:24:21,600 --> 01:24:23,000 We need witnesses! 893 01:24:22,600 --> 01:24:24,000 Let's chase down Shishigami again everyone! 894 01:24:23,500 --> 01:24:24,900 Just like what we did with his Mom 895 01:24:23,600 --> 01:24:28,600 This is a case that involves maintaining public order. 896 01:24:28,600 --> 01:24:33,200 We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 897 01:24:29,200 --> 01:24:31,200 Don't be a scaredy cat and hide Shishigami Hiro! 898 01:24:34,900 --> 01:24:36,100 No need to worry. 899 01:24:37,600 --> 01:24:39,900 I'll kill everyone in this country. 900 01:24:40,100 --> 01:24:42,300 According to the police statement, Shishigami Hiro... 901 01:24:42,500 --> 01:24:44,500 Now then! Let's get going, shall we? 902 01:24:44,800 --> 01:24:45,500 You too! 903 01:24:47,300 --> 01:24:48,700 Can't I have a break today? 904 01:24:49,100 --> 01:24:50,300 I need to go to Shinjuku. 905 01:24:50,400 --> 01:24:51,700 I have to take an extracurricular lesson today. 906 01:24:52,200 --> 01:24:53,700 Everyone! Don't go anywhere! 907 01:24:55,800 --> 01:24:58,200 It's dangerous so don't use a smartphone or computer! 908 01:24:59,200 --> 01:25:00,400 What are you saying, Dad? 909 01:25:00,700 --> 01:25:02,200 Let it be, Mari! Come on! 910 01:25:02,500 --> 01:25:04,300 Please! This is my only plea! 911 01:25:04,800 --> 01:25:06,500 As a father, I have to protect my family! 912 01:25:06,500 --> 01:25:08,800 Ouch! What are you doing? Don't touch me! 913 01:25:11,700 --> 01:25:13,000 Don't say that kind of thing. 914 01:25:14,700 --> 01:25:17,500 You haven't protected us even once! 915 01:25:58,700 --> 01:25:59,400 Thanks for waiting! 916 01:25:59,700 --> 01:26:01,400 You're late, Mari! 917 01:26:01,500 --> 01:26:03,200 - Sorry! Good morning! - Good morning! 918 01:26:03,300 --> 01:26:04,000 Have you seen the news? 919 01:26:04,000 --> 01:26:06,900 - Shishigami-kun is dangerous! - He's dangerous! 920 01:26:07,200 --> 01:26:09,600 I heard that he accepted a TV interview! 921 01:26:10,600 --> 01:26:11,400 Is that right? 922 01:26:11,800 --> 01:26:14,100 They totally forgot what kind of guy he is! 923 01:26:15,300 --> 01:26:18,000 I thought that we had the day off today! 924 01:26:18,000 --> 01:26:18,800 I know! 925 01:26:20,600 --> 01:26:21,200 Isn't it pretty? 926 01:26:21,400 --> 01:26:21,900 Right? 927 01:26:23,700 --> 01:26:24,600 You can really see Tokyo! 928 01:26:27,200 --> 01:26:30,700 He's normally quiet. You never know what's going on in his head. 929 01:26:30,900 --> 01:26:31,800 That's true! 930 01:26:32,100 --> 01:26:34,100 I really don't know what he's thinking! 931 01:26:34,500 --> 01:26:36,800 I always thought that there was something off about him. 932 01:26:36,900 --> 01:26:39,000 But he's a really dangerous dude! 933 01:26:39,500 --> 01:26:40,800 I think there is something abnormal about him! 934 01:26:46,200 --> 01:26:48,000 Good afternoon, people of Shinjuku. 935 01:26:48,700 --> 01:26:50,000 This is Shishigami Hiro. 936 01:26:51,900 --> 01:26:54,100 Please allow me to publicly make some corrections to some statements and articles. 937 01:26:55,600 --> 01:26:57,700 Firstly, the ones who started this were the police. 938 01:26:58,800 --> 01:27:01,800 They opened fire and killed a grandmother and a high school girl. 939 01:27:02,300 --> 01:27:04,000 I killed them for revenge. 940 01:27:04,300 --> 01:27:05,300 Huh? What the hell? 941 01:27:05,900 --> 01:27:07,000 Did we get hacked? 942 01:27:07,700 --> 01:27:09,300 Nobody is going to believe me, huh? 943 01:27:11,000 --> 01:27:13,500 As long as this country exists I will continue to be pursued. 944 01:27:14,200 --> 01:27:14,700 What is that? 945 01:27:15,600 --> 01:27:17,200 I have already received a declaration of war from the police. 946 01:27:19,100 --> 01:27:21,200 This is a war between me and Japan. 947 01:27:21,300 --> 01:27:22,900 That's Shishigami, isn't it? 948 01:27:23,000 --> 01:27:23,800 You're kidding! 949 01:27:24,200 --> 01:27:26,000 Awesome! 950 01:27:26,100 --> 01:27:28,400 There's more than 120 million people left. 951 01:27:28,400 --> 01:27:29,900 Isn't he pretty hot? 952 01:27:30,200 --> 01:27:32,300 I'm going to kill everyone until there's no one left. 953 01:27:38,700 --> 01:27:41,200 - Is he stupid? - That's no good! 954 01:27:43,600 --> 01:27:44,500 Shishigami? 955 01:27:45,600 --> 01:27:46,200 Bang! 956 01:27:47,900 --> 01:27:48,300 Bang! 957 01:27:54,700 --> 01:27:55,300 Bang! 958 01:27:59,200 --> 01:28:00,500 Bang! Bang! 959 01:28:02,600 --> 01:28:04,500 Bang! Bang! 960 01:28:05,200 --> 01:28:07,100 Bang! Bang! Bang! 961 01:28:13,700 --> 01:28:16,500 Du-du-du-du-du-du! 962 01:28:16,900 --> 01:28:19,700 Du-du-du-du-dud! 963 01:28:32,500 --> 01:28:32,900 Bang! 964 01:28:34,700 --> 01:28:35,300 Bang! 965 01:28:38,900 --> 01:28:39,900 What's wrong? 966 01:28:41,700 --> 01:28:42,800 I can hear their voices! 967 01:28:45,600 --> 01:28:46,900 They are crying for help! 968 01:28:48,200 --> 01:28:49,400 There's a lot of noise! 969 01:28:49,900 --> 01:28:52,000 No way... Is Hiro at it again? 970 01:28:52,900 --> 01:28:53,700 I have to go! 971 01:28:54,200 --> 01:28:55,100 Inuyashiki-san! 972 01:28:56,900 --> 01:28:57,500 Take this! 973 01:29:02,300 --> 01:29:05,900 Shishigami Hiro had a bad family life. 974 01:29:06,100 --> 01:29:09,600 I think he is just taking things out on other people is all. 975 01:29:10,200 --> 01:29:11,900 I just received some breaking news. 976 01:29:12,300 --> 01:29:16,000 Shishigami Hiro has unleashed an attack in Shinjuku. 977 01:29:16,300 --> 01:29:18,300 He is slaughtering people with his gun-like weapon. 978 01:29:19,300 --> 01:29:21,300 Everyone in Shinjuku! 979 01:29:21,900 --> 01:29:22,400 Bang! 980 01:29:25,000 --> 01:29:26,500 Please remain calm! 981 01:29:27,100 --> 01:29:29,100 Please protect yourselves! 982 01:29:30,600 --> 01:29:33,700 Shishigami-kun is on the phone right now? 983 01:29:34,600 --> 01:29:35,300 I'll answer it! 984 01:29:39,700 --> 01:29:41,800 I'm the TV host Masaki. 985 01:29:41,800 --> 01:29:44,100 Shishigami-kun? Shishigami-kun? 986 01:29:44,600 --> 01:29:46,700 Do you have any idea what you are doing? 987 01:29:47,900 --> 01:29:49,200 Do you think you can do something... 988 01:29:53,100 --> 01:29:54,900 Masaki-san? Masaki-san? 989 01:29:55,300 --> 01:29:57,300 Please be patient. This show has been interrupted. 990 01:30:00,800 --> 01:30:02,100 Bang! Bang! 991 01:30:02,100 --> 01:30:03,600 Bang! Bang! Bang! 992 01:30:03,900 --> 01:30:10,500 We have an update. The situation in Shinjuku has not changed. The murders are still ongoing. 993 01:30:11,200 --> 01:30:14,600 It is dangerous. Please do not go outside. 994 01:30:14,600 --> 01:30:14,700 What are they talking about? 995 01:30:14,700 --> 01:30:16,000 What are they talking about? 996 01:30:16,100 --> 01:30:17,300 Is he here in Shinjuku? 997 01:30:17,400 --> 01:30:18,500 Is it Shishigami again? 998 01:30:22,500 --> 01:30:24,200 There's no need to worry. 999 01:30:24,500 --> 01:30:25,600 Isn't this all over the news? 1000 01:30:34,500 --> 01:30:35,400 Shishigami? 1001 01:30:35,500 --> 01:30:37,200 Bang! Bang! 1002 01:30:40,200 --> 01:30:42,700 Bang! Bang! 1003 01:30:44,400 --> 01:30:46,900 Bang! Bang! 1004 01:30:49,100 --> 01:30:50,300 Bang! Bang! 1005 01:30:50,400 --> 01:30:51,800 Bang! Bang! 1006 01:30:53,800 --> 01:30:59,400 Everyone! Please turn off your phone and computer screens! 1007 01:31:01,000 --> 01:31:06,200 Please! Turn off your phone and computer screens! 1008 01:31:06,500 --> 01:31:07,700 Chokko? 1009 01:31:08,500 --> 01:31:12,700 He is able to shoot you through your phone and computer screens. 1010 01:31:14,100 --> 01:31:20,300 Please! Turn off your phone and computer screens! 1011 01:31:21,100 --> 01:31:22,900 He is able to shoot you through them! 1012 01:31:24,300 --> 01:31:25,600 Please believe me! 1013 01:31:26,800 --> 01:31:29,600 Please get rid of your phones and get away from your computers! 1014 01:31:30,900 --> 01:31:34,500 Please don't let Hiro kill any more people! 1015 01:31:35,500 --> 01:31:36,500 Ando-kun... 1016 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 Please believe what I'm saying! 1017 01:31:39,700 --> 01:31:42,700 Please get rid of your phones right now! 1018 01:31:43,000 --> 01:31:44,500 He will shoot you through them! 1019 01:31:45,500 --> 01:31:47,600 Please don't use your phones! 1020 01:31:48,600 --> 01:31:52,200 Please! Please! Believe what I'm saying! 1021 01:31:54,300 --> 01:31:56,600 So there was another person after all. 1022 01:31:58,200 --> 01:31:59,700 So you've been hanging out with him huh? 1023 01:32:04,900 --> 01:32:06,200 It's pointless, Chokko! 1024 01:32:29,700 --> 01:32:30,200 Over there! 1025 01:32:49,700 --> 01:32:50,800 He's over there! 1026 01:32:57,500 --> 01:33:01,000 Run away! Run away! It's dangerous! 1027 01:33:01,800 --> 01:33:04,300 Go to the emergency exits! Hurry! 1028 01:33:19,800 --> 01:33:20,600 Is that a person? 1029 01:33:42,800 --> 01:33:44,000 Stop this already! 1030 01:33:52,700 --> 01:33:54,000 You're that guy from that time. 1031 01:33:55,500 --> 01:33:56,100 Bang! 1032 01:34:00,600 --> 01:34:02,200 You were the other person! 1033 01:34:03,900 --> 01:34:05,900 Even Chokko got involved in this. 1034 01:34:06,700 --> 01:34:08,200 Why are you getting in my way? 1035 01:34:09,400 --> 01:34:11,600 I'm your comrade! 1036 01:34:13,000 --> 01:34:14,700 That night 1037 01:34:14,700 --> 01:34:16,300 I was with you in the park! 1038 01:34:18,700 --> 01:34:21,100 My body became like this and I was scared beyond belief! 1039 01:34:22,700 --> 01:34:23,700 I'm the same as you! 1040 01:34:25,100 --> 01:34:31,000 But our bodies became like this so we could save people! 1041 01:34:31,100 --> 01:34:32,300 Yeah, right! 1042 01:34:34,200 --> 01:34:35,900 I'm going to destroy this country. 1043 01:34:38,800 --> 01:34:40,300 If you're my comrade then work together with me! 1044 01:34:43,400 --> 01:34:45,000 Please stop killing people! 1045 01:34:46,600 --> 01:34:48,700 Weren't you made into a God by the people? 1046 01:34:51,100 --> 01:34:53,100 With your false sense of justice 1047 01:34:55,300 --> 01:34:56,900 There's no way you can win against my pure hatred. 1048 01:34:57,200 --> 01:34:57,900 Bang! 1049 01:35:05,200 --> 01:35:07,300 You old man!!! 1050 01:35:38,900 --> 01:35:39,600 It's dangerous! 1051 01:35:53,000 --> 01:35:56,600 There was an explosion! Shishigami used a missile-like weapon! 1052 01:36:35,100 --> 01:36:36,000 Save me... 1053 01:36:37,200 --> 01:36:39,200 Someone save me... 1054 01:36:41,500 --> 01:36:42,100 Mari? 1055 01:36:42,700 --> 01:36:43,900 Where are you, Mari? 1056 01:37:15,700 --> 01:37:16,300 Mari! 1057 01:37:18,600 --> 01:37:20,100 Someone save me... 1058 01:37:20,600 --> 01:37:22,200 Someone save me... 1059 01:37:22,600 --> 01:37:24,300 Someone save me... 1060 01:37:24,600 --> 01:37:26,000 Someone save me... 1061 01:37:27,400 --> 01:37:28,600 She's over there! 1062 01:37:37,800 --> 01:37:38,300 Bang! 1063 01:37:45,800 --> 01:37:47,000 Bang! 1064 01:38:20,500 --> 01:38:22,500 Bang! Bang! Bang! Bang! 1065 01:38:26,100 --> 01:38:28,900 Just in! We are currently flying over West Shinjuku! 1066 01:38:43,900 --> 01:38:44,800 Please save me! 1067 01:38:48,400 --> 01:38:50,900 This is JA2! We are being attacked by Shishigami! 1068 01:38:51,100 --> 01:38:51,500 Bang! 1069 01:39:11,100 --> 01:39:11,900 Hold on! 1070 01:39:16,000 --> 01:39:17,200 Please save me! 1071 01:39:38,600 --> 01:39:39,600 Who are you? 1072 01:39:41,100 --> 01:39:42,200 Are you his comrade? 1073 01:39:50,500 --> 01:39:52,400 Please stop killing people! 1074 01:39:58,200 --> 01:39:59,200 You know what? 1075 01:40:01,200 --> 01:40:02,900 Why are you siding with the humans? 1076 01:40:05,700 --> 01:40:07,600 Have humans ever done anything good? 1077 01:40:09,500 --> 01:40:10,300 But... 1078 01:40:11,400 --> 01:40:13,300 I have a family! 1079 01:40:15,300 --> 01:40:17,500 Has that family done anything for you? 1080 01:40:24,700 --> 01:40:26,200 You can't answer that question? 1081 01:40:28,500 --> 01:40:29,200 How amusing! 1082 01:40:31,900 --> 01:40:32,400 Bang! 1083 01:40:40,300 --> 01:40:41,000 I'm begging you! 1084 01:40:42,700 --> 01:40:44,200 Please let me save my daughter! 1085 01:41:05,800 --> 01:41:07,000 Give up! 1086 01:41:08,900 --> 01:41:11,600 This world is no place for us anymore. 1087 01:42:34,000 --> 01:42:35,300 You set me up? 1088 01:42:57,000 --> 01:42:58,500 I'm the villain. 1089 01:43:01,600 --> 01:43:03,300 The old man is the hero! 1090 01:43:36,500 --> 01:43:37,100 I got a connection! 1091 01:43:38,100 --> 01:43:39,500 Are you safe, Inuyashiki-san? 1092 01:43:41,700 --> 01:43:42,900 I'm okay! 1093 01:43:45,300 --> 01:43:48,700 But your friend exploded. 1094 01:43:56,200 --> 01:44:01,100 That guy... wasn't Hiro anymore.. 1095 01:44:36,700 --> 01:44:37,300 Mari! 1096 01:44:42,400 --> 01:44:43,000 Mari! 1097 01:44:49,800 --> 01:44:50,500 Mari... 1098 01:44:59,000 --> 01:45:00,400 You need to live, Mari. 1099 01:45:03,800 --> 01:45:05,100 You need to live, Mari! 1100 01:45:13,400 --> 01:45:13,900 Mari! 1101 01:45:17,700 --> 01:45:18,800 You can't die, Mari! 1102 01:45:20,100 --> 01:45:22,000 Not yet! Not yet Mari! 1103 01:45:24,600 --> 01:45:25,200 Not yet! 1104 01:45:27,600 --> 01:45:29,000 No! No! No! 1105 01:45:31,500 --> 01:45:32,000 Mari! 1106 01:45:36,600 --> 01:45:37,100 Mari! 1107 01:46:06,200 --> 01:46:06,700 Mari. 1108 01:46:10,200 --> 01:46:10,800 Mari... 1109 01:46:17,400 --> 01:46:17,900 Mari! 1110 01:46:26,400 --> 01:46:26,900 Mari! 1111 01:46:28,100 --> 01:46:28,500 Mari! 1112 01:46:30,400 --> 01:46:30,900 Mari... 1113 01:46:36,200 --> 01:46:37,300 Dad... 1114 01:46:47,400 --> 01:46:47,900 Mari! 1115 01:46:53,700 --> 01:46:56,200 Why are you here, Dad? 1116 01:46:59,300 --> 01:46:59,900 It's okay! 1117 01:47:05,000 --> 01:47:06,100 I was scared... 1118 01:47:08,400 --> 01:47:09,500 I was scared! 1119 01:47:11,100 --> 01:47:12,800 Thank goodness! Mari! 1120 01:47:16,000 --> 01:47:17,500 I was scared to death! 1121 01:47:19,900 --> 01:47:20,700 Thank goodness! 1122 01:47:22,500 --> 01:47:23,200 Mari! 1123 01:47:59,000 --> 01:47:59,400 Bang! 1124 01:48:03,400 --> 01:48:06,100 Bang! Bang! Bang! 1125 01:48:06,400 --> 01:48:06,900 Bang! 1126 01:48:21,500 --> 01:48:22,000 Bang! 1127 01:48:29,100 --> 01:48:29,800 Mari! 1128 01:48:30,700 --> 01:48:31,600 Dad... 1129 01:48:40,300 --> 01:48:42,400 I can't believe that is your Dad. 1130 01:48:45,100 --> 01:48:47,300 Shishigami-kun. Stop it! 1131 01:49:02,600 --> 01:49:03,100 Mari! 1132 01:49:37,200 --> 01:49:39,900 Your Dad isn't a human. 1133 01:49:43,900 --> 01:49:44,700 Mari.. 1134 01:50:54,600 --> 01:50:55,600 Dad! 1135 01:51:39,300 --> 01:51:41,000 That's a cold thing to do. 1136 01:51:49,400 --> 01:51:50,700 You... 1137 01:51:51,500 --> 01:51:55,800 Need to taste some of the hatred that I have experienced. 1138 01:52:01,600 --> 01:52:02,100 Mari! 1139 01:52:07,600 --> 01:52:09,500 You can't save anyone. 1140 01:52:22,600 --> 01:52:24,000 Even your family. 1141 01:52:29,100 --> 01:52:29,600 Mari! 1142 01:52:32,200 --> 01:52:33,000 Dad! 1143 01:52:38,600 --> 01:52:39,500 Dad! 1144 01:52:42,800 --> 01:52:43,700 Please stop! 1145 01:52:46,300 --> 01:52:46,900 I'm begging you! 1146 01:52:49,100 --> 01:52:50,100 Please stop! 1147 01:52:52,200 --> 01:52:53,100 I'm begging you! 1148 01:52:54,200 --> 01:52:54,900 Dad! 1149 01:52:57,300 --> 01:52:58,400 Please stop!! 1150 01:53:03,400 --> 01:53:04,500 I can't do that. 1151 01:54:36,900 --> 01:54:37,400 Mari!!! 1152 01:54:41,500 --> 01:54:42,000 Mari! 1153 01:54:45,800 --> 01:54:46,300 Mari! 1154 01:55:06,800 --> 01:55:07,300 Mari! 1155 01:55:09,600 --> 01:55:10,100 Mari! 1156 01:55:13,200 --> 01:55:14,200 Dad? 1157 01:55:16,200 --> 01:55:17,000 It's okay now! 1158 01:55:21,800 --> 01:55:23,300 How about you, Dad? 1159 01:55:26,400 --> 01:55:27,900 We'll talk about that later! 1160 01:55:33,300 --> 01:55:35,200 There's a lot of people out there I have to save! 1161 01:56:04,400 --> 01:56:10,700 We have been searching for the mass murderer Shishigami Hiro who has disturbed our law and order but.. 1162 01:56:12,200 --> 01:56:18,600 1 week after the incident he has been confirmed dead at 6 o clock. 1163 01:56:20,800 --> 01:56:24,000 He is dead and the case is now closed. 1164 01:56:24,500 --> 01:56:25,700 We didn't find his corpse! 1165 01:56:26,800 --> 01:56:29,700 The police are just trying to maintain law and order. 1166 01:56:30,400 --> 01:56:32,300 Then do our reports have any meaning at all? 1167 01:56:33,900 --> 01:56:35,400 We haven't found Shishigami's corpse 1168 01:56:35,600 --> 01:56:38,400 And broken parts of him are scattered around. 1169 01:56:39,200 --> 01:56:40,800 How do we explain that to people? 1170 01:56:42,900 --> 01:56:44,100 People will ridicule us. 1171 01:56:49,600 --> 01:56:54,000 Shishigami Hiro, known as the worst killing machine of the century has been confirmed as dead. 1172 01:56:54,400 --> 01:57:01,200 Shishigami Hiro, known as the worst killing machine of the century has been confirmed as dead. 1173 01:57:03,800 --> 01:57:04,900 Shishigami is dead? 1174 01:57:07,000 --> 01:57:10,800 I wonder who killed such a scary murderer like that? 1175 01:57:14,800 --> 01:57:19,500 He will not fail to live up to everyone's expectations and maintain everyone's trust. 1176 01:57:19,800 --> 01:57:21,800 He will not fail to live up to everyone's expectations and maintain everyone's trust. 1177 01:57:21,900 --> 01:57:25,400 He will not fail to live up to everyone's expectations and maintain everyone's trust. 1178 01:57:25,400 --> 01:57:26,400 Hurry up and eat everyone! 1179 01:57:27,300 --> 01:57:29,000 I'm going to be working morning shifts now. 1180 01:57:29,900 --> 01:57:31,900 Otherwise we won't be able to pay our mortgage. 1181 01:57:32,900 --> 01:57:33,600 Takeshi! 1182 01:57:33,800 --> 01:57:37,500 - I get it! - The Shishigami case was full of mysteries. 1183 01:57:37,500 --> 01:57:41,400 Oh, that's right! But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami. 1184 01:57:41,400 --> 01:57:42,100 I'm off! 1185 01:57:42,700 --> 01:57:43,300 See you later! 1186 01:57:43,300 --> 01:57:43,400 See you later! 1187 01:57:44,900 --> 01:57:46,800 Also among the injured people 1188 01:57:47,300 --> 01:57:48,100 There was a testimony from a young man that was saved. 1189 01:57:48,100 --> 01:57:49,800 I'm going! See you later! There was a testimony from a young man that was saved. 1190 01:57:49,800 --> 01:57:51,200 There was a testimony from a young man that was saved. 1191 01:57:52,000 --> 01:57:57,200 The testimony was that he saw the miracle man flying in the air. 1192 01:57:59,100 --> 01:58:01,800 The miracle man was the one who one defeated Shishigami. 1193 01:58:02,900 --> 01:58:05,200 If that is true 1194 01:58:05,500 --> 01:58:08,800 Where is our beloved hero? 1195 01:58:10,400 --> 01:58:17,000 INUYASHIKI 1196 01:58:50,800 --> 01:58:51,600 Hiro! 1197 01:58:56,700 --> 01:58:58,200 I bought this. Do you want to read it? 1198 01:59:00,900 --> 01:59:02,300 It's an interesting series that just came out. 1199 01:59:10,600 --> 01:59:11,300 Are you scared? 1200 01:59:15,600 --> 01:59:16,700 I'm scared but... 1201 01:59:21,000 --> 01:59:21,900 I'm glad. 1202 01:59:42,100 --> 01:59:42,600 Hiro. 1203 01:59:45,900 --> 01:59:47,200 You survived, huh? 1204 02:00:00,200 --> 02:00:01,900 I bought a new game! Wanna play? 1205 02:00:05,100 --> 02:00:05,800 Chokko. 1206 02:00:09,300 --> 02:00:10,500 You haven't changed at all. 1207 02:00:16,800 --> 02:00:17,600 I mean... 1208 02:00:19,500 --> 02:00:20,300 You're my friend. 1209 02:00:28,400 --> 02:00:29,800 Anyways! This game is awesome! 1210 02:00:31,400 --> 02:00:33,000 You will definitely like it! 1211 02:00:52,300 --> 02:00:53,000 It's up! 81700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.