All language subtitles for Dr. Romantic 2 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,008 --> 00:00:14,621 Wait, Doctor Cha. 2 00:00:14,804 --> 00:00:16,261 Where are you going? 3 00:00:18,135 --> 00:00:19,855 I'm on my way to apologise. 4 00:00:20,015 --> 00:00:21,058 But Doctor Kim 5 00:00:21,385 --> 00:00:23,730 gave you orders not to do anything. 6 00:00:23,969 --> 00:00:25,840 I should just go apologise 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,902 and sort out the situation. 8 00:00:28,036 --> 00:00:29,399 Please let me through, Mr Jang. 9 00:00:29,493 --> 00:00:30,691 But-- Wait. 10 00:00:30,811 --> 00:00:33,129 Don't. There is no need. 11 00:00:34,578 --> 00:00:37,113 What are you even going to say? 12 00:00:37,419 --> 00:00:38,832 You sided with the victim 13 00:00:38,935 --> 00:00:40,777 and even got hurt. 14 00:00:41,808 --> 00:00:43,386 Still, things got out of hand 15 00:00:43,485 --> 00:00:44,730 because of me. 16 00:00:45,220 --> 00:00:46,730 So what are you saying? 17 00:00:46,995 --> 00:00:48,129 You'll apologise 18 00:00:48,221 --> 00:00:50,269 when you don't even mean it? 19 00:00:50,772 --> 00:00:52,238 Why would you waste your time 20 00:00:52,342 --> 00:00:53,441 and energy like that? 21 00:00:53,626 --> 00:00:56,324 Because I don't want things to get worse. 22 00:00:56,985 --> 00:00:58,840 Have you ever wondered that 23 00:00:58,958 --> 00:01:00,808 such choices that you've made 24 00:01:01,238 --> 00:01:02,590 just to put your mind at ease 25 00:01:02,676 --> 00:01:04,949 could actually be making things worse? 26 00:01:05,052 --> 00:01:07,840 I feel so uncomfortable knowing that 27 00:01:08,051 --> 00:01:09,332 I put the hospital in such a bind. 28 00:01:09,465 --> 00:01:10,636 It's okay to be uncomfortable. 29 00:01:10,705 --> 00:01:12,566 Just suck it up. - Doctor Kim. 30 00:01:12,692 --> 00:01:14,246 People kneel down, bow, and stay silent 31 00:01:14,329 --> 00:01:16,004 to make themselves feel better 32 00:01:16,100 --> 00:01:17,238 and avoid problems, 33 00:01:17,287 --> 00:01:18,886 thinking it's not worth the fight. 34 00:01:19,066 --> 00:01:19,675 Hey. 35 00:01:20,507 --> 00:01:24,277 If you make excuses and get used to that, 36 00:01:24,659 --> 00:01:26,136 you'll end up becoming 37 00:01:26,279 --> 00:01:27,816 a worthless person who deserves 38 00:01:27,895 --> 00:01:29,566 to be mistreated all the time. 39 00:01:29,729 --> 00:01:30,738 Do you understand? 40 00:01:31,201 --> 00:01:33,394 You've gone a little too far, sir. 41 00:01:38,655 --> 00:01:39,629 Goodness. 42 00:01:40,707 --> 00:01:43,551 Then go apologise on your knees. 43 00:01:46,163 --> 00:01:49,519 The experience will teach you a lesson. 44 00:01:53,360 --> 00:01:55,152 Doctor Kim... 45 00:01:55,545 --> 00:01:57,597 is worried about you. 46 00:01:57,801 --> 00:01:59,511 He can be blunt and harsh, 47 00:01:59,632 --> 00:02:02,176 but he's rarely wrong, you know. 48 00:02:28,207 --> 00:02:30,433 I just wanted to do a good job. 49 00:02:31,664 --> 00:02:32,816 I'm sorry. 50 00:02:35,254 --> 00:02:38,238 I didn't want to cause trouble. 51 00:02:42,891 --> 00:02:43,847 Gosh. 52 00:02:44,261 --> 00:02:46,886 What a rude, annoying brat. 53 00:02:48,378 --> 00:02:49,519 If setting aside my pride 54 00:02:49,622 --> 00:02:51,668 can sort things out, 55 00:02:51,989 --> 00:02:54,597 I believed I should go ahead and do so. 56 00:02:57,753 --> 00:03:00,996 I thought I should just let things slide. 57 00:03:01,483 --> 00:03:03,472 I thought that was the right thing to do. 58 00:03:06,042 --> 00:03:07,160 But the thing is,... 59 00:03:08,086 --> 00:03:10,871 why am I so upset? 60 00:03:13,632 --> 00:03:14,699 Good job. 61 00:03:16,218 --> 00:03:18,988 He's telling me that I did a good job. 62 00:03:19,607 --> 00:03:22,418 You know when to swallow your pride. 63 00:03:23,134 --> 00:03:24,660 It sounds like he's complimenting me 64 00:03:24,822 --> 00:03:26,551 for dealing with it in a mature manner, 65 00:03:26,742 --> 00:03:27,363 but... 66 00:03:28,866 --> 00:03:30,269 I heard you're having a hard time 67 00:03:30,394 --> 00:03:31,746 because of your anxiety issues. 68 00:03:32,596 --> 00:03:34,480 It's much better now. 69 00:03:34,980 --> 00:03:36,066 Since I started to take the medication 70 00:03:36,145 --> 00:03:37,199 Doctor Kim prescribed me, 71 00:03:37,336 --> 00:03:39,363 I've operated on two patients already. 72 00:03:39,467 --> 00:03:40,418 I see. 73 00:03:44,837 --> 00:03:47,105 When do you plan to get married? 74 00:03:48,864 --> 00:03:49,597 Pardon me? 75 00:03:50,711 --> 00:03:52,551 Why do you ask? 76 00:03:52,749 --> 00:03:55,324 I want to know when you're going to quit. 77 00:03:56,118 --> 00:03:58,183 Why would I quit? 78 00:03:58,512 --> 00:04:00,191 Frankly, only a handful... 79 00:04:01,679 --> 00:04:04,105 of female surgeons last in this field. 80 00:04:04,351 --> 00:04:06,043 All those smart ladies study very hard 81 00:04:06,127 --> 00:04:08,691 to get their medical licence. 82 00:04:09,043 --> 00:04:10,855 But many of them get married 83 00:04:10,937 --> 00:04:12,683 after a year or two of hard work. 84 00:04:13,159 --> 00:04:15,707 Or when they become handy enough, 85 00:04:16,035 --> 00:04:16,886 they get pregnant 86 00:04:16,972 --> 00:04:18,410 and go on maternity leave. 87 00:04:19,144 --> 00:04:20,933 Why is it that I constantly feel 88 00:04:21,006 --> 00:04:22,097 so uneasy? 89 00:04:22,849 --> 00:04:24,426 If you leave for a few years 90 00:04:24,490 --> 00:04:25,785 because of your baby, 91 00:04:25,866 --> 00:04:27,176 who do you think 92 00:04:27,269 --> 00:04:28,754 will fill your place? 93 00:04:29,758 --> 00:04:32,402 Those who are left behind, obviously. 94 00:04:33,028 --> 00:04:34,894 Don't you think it's so unfair? 95 00:04:36,301 --> 00:04:38,136 Well, I-- 96 00:04:38,219 --> 00:04:40,941 That's why I rarely hire female doctors. 97 00:04:41,785 --> 00:04:42,769 If it's someone 98 00:04:42,962 --> 00:04:45,543 who has OR-phobia on top of that, 99 00:04:45,988 --> 00:04:47,699 I certainly don't need her. 100 00:04:48,553 --> 00:04:49,426 May I ask 101 00:04:49,945 --> 00:04:52,011 what you're trying to say? 102 00:04:53,673 --> 00:04:55,457 I'm sure you got the message by now. 103 00:05:04,699 --> 00:05:06,308 Find a job at another hospital. 104 00:05:06,429 --> 00:05:07,543 Doctor Yang. 105 00:05:07,996 --> 00:05:08,918 Take responsibility 106 00:05:09,011 --> 00:05:10,379 for the trouble you caused. 107 00:05:10,681 --> 00:05:11,996 That's why I went to them 108 00:05:12,065 --> 00:05:13,738 and apologised in person. 109 00:05:13,877 --> 00:05:15,980 What about the damage you've done to us? 110 00:05:16,122 --> 00:05:17,449 Don't you know that we agreed 111 00:05:17,520 --> 00:05:19,558 to pay for all their medical expenses? 112 00:05:19,844 --> 00:05:21,449 You caused all this trouble 113 00:05:21,529 --> 00:05:23,301 on President Park's first day, 114 00:05:23,825 --> 00:05:26,590 so you have to take responsibility. 115 00:05:27,573 --> 00:05:29,472 Right then and there, I learned my lesson. 116 00:05:29,584 --> 00:05:30,636 It's okay to be uncomfortable. 117 00:05:30,707 --> 00:05:31,746 Just suck it up. 118 00:05:31,918 --> 00:05:33,457 People kneel down, bow, and stay silent 119 00:05:33,603 --> 00:05:35,269 to make themselves feel better 120 00:05:35,357 --> 00:05:36,488 and avoid problems, 121 00:05:36,594 --> 00:05:38,051 thinking it's not worth the fight. 122 00:05:38,366 --> 00:05:39,004 Hey. 123 00:05:39,753 --> 00:05:43,183 If you make excuses and get used to that, 124 00:05:43,946 --> 00:05:45,238 you'll end up becoming 125 00:05:45,551 --> 00:05:46,785 a worthless person who deserves 126 00:05:46,876 --> 00:05:48,879 to be mistreated all the time. 127 00:05:49,008 --> 00:05:50,066 Do you understand? 128 00:05:51,776 --> 00:05:53,136 We'll give you a month. 129 00:05:53,518 --> 00:05:56,923 Leave quietly before the month is over. 130 00:06:02,880 --> 00:06:04,869 I've basically turned myself 131 00:06:05,138 --> 00:06:06,541 into someone who deserves to be 132 00:06:06,619 --> 00:06:08,026 treated that way. 133 00:06:25,208 --> 00:06:26,901 "Hope, Love, Service" 134 00:07:18,411 --> 00:07:20,606 "Yeo Woon Young" 135 00:07:32,559 --> 00:07:33,489 It looks like 136 00:07:33,801 --> 00:07:36,270 Doctor Cha went to apologise. 137 00:07:36,471 --> 00:07:37,434 However, 138 00:07:38,009 --> 00:07:40,442 I don't think it went well. 139 00:08:23,134 --> 00:08:24,223 "Mum" 140 00:09:02,023 --> 00:09:03,332 "Intensive Care Unit" 141 00:09:05,213 --> 00:09:06,684 "Intensive Care Unit" 142 00:09:15,427 --> 00:09:18,473 Good. Open up a little wider. 143 00:09:18,750 --> 00:09:20,512 He was eating a cutlassfish. 144 00:09:20,615 --> 00:09:21,590 He was enjoying it, 145 00:09:21,649 --> 00:09:22,840 but a bone suddenly got stuck. 146 00:09:22,922 --> 00:09:23,848 Oh, there it is. 147 00:09:24,130 --> 00:09:25,793 Forceps, please. - Okay. 148 00:09:30,198 --> 00:09:31,075 Wait! Just a second. 149 00:09:31,147 --> 00:09:32,442 What's wrong, ma'am? 150 00:09:32,597 --> 00:09:34,582 I read that you shouldn't pluck out 151 00:09:34,743 --> 00:09:37,325 fish bones stuck in the throat. 152 00:09:37,571 --> 00:09:39,403 Says who? - I read it on the internet. 153 00:09:40,546 --> 00:09:42,926 Then why did you even come here? 154 00:09:43,134 --> 00:09:43,629 Pardon? 155 00:09:46,470 --> 00:09:47,700 Sorry, you're right. 156 00:09:47,924 --> 00:09:48,910 Go on, please. 157 00:09:49,175 --> 00:09:50,457 Open your mouth. 158 00:09:51,268 --> 00:09:52,426 Good. 159 00:09:55,833 --> 00:09:57,418 The internet is the problem. 160 00:09:57,513 --> 00:09:58,543 It's full of misleading information. 161 00:09:58,628 --> 00:10:00,684 Some people even come with diagnoses. 162 00:10:00,827 --> 00:10:01,660 Why don't they 163 00:10:01,797 --> 00:10:04,035 just have the internet treat them then? 164 00:10:05,202 --> 00:10:06,895 Thank you, Doctor. 165 00:10:06,988 --> 00:10:08,356 No problem. 166 00:10:08,481 --> 00:10:10,653 Be careful so it doesn't happen again. 167 00:10:10,832 --> 00:10:12,840 Bye. Make sure you always chew well. 168 00:10:12,933 --> 00:10:14,692 Will do. Good bye, Doctor. 169 00:10:14,848 --> 00:10:15,848 Bye. 170 00:10:21,186 --> 00:10:22,754 I miss my dear Byeol now. 171 00:10:26,446 --> 00:10:28,512 This is Doldam Hospital's ER. 172 00:10:28,806 --> 00:10:30,535 Yes, go on. 173 00:10:30,797 --> 00:10:31,660 I see. 174 00:10:35,406 --> 00:10:36,496 What's wrong? 175 00:10:37,241 --> 00:10:38,598 What now? 176 00:11:03,445 --> 00:11:04,200 What's wrong? 177 00:11:04,291 --> 00:11:06,161 The saturation suddenly dropped. 178 00:11:06,283 --> 00:11:07,325 The saturation? 179 00:11:07,350 --> 00:11:08,411 "Saturation: Blood oxygen level" 180 00:11:08,538 --> 00:11:10,489 The lungs don't sound good. 181 00:11:10,514 --> 00:11:12,044 "Lung sound: Sound of breathing" 182 00:11:12,932 --> 00:11:14,739 The chest wall is retracting too. 183 00:11:14,865 --> 00:11:16,575 Should we intubate him? 184 00:11:16,768 --> 00:11:18,731 How much does this kid weigh? 185 00:11:18,834 --> 00:11:20,130 He weighs 20kg. 186 00:11:20,237 --> 00:11:21,559 We have the Broselow tape, right? 187 00:11:21,664 --> 00:11:23,091 Yes. - Get it now. 188 00:11:23,116 --> 00:11:24,246 "Broselow tape: Colour-coded tape" 189 00:11:24,271 --> 00:11:25,738 "for paediatric emergencies" 190 00:11:25,868 --> 00:11:27,169 It's blue. 191 00:11:27,700 --> 00:11:29,747 Get a 5.5mm endo tube now. 192 00:11:29,871 --> 00:11:31,552 Uncuffed? - Okay. 193 00:11:39,559 --> 00:11:41,231 "President Yeo Woon Young" 194 00:11:48,035 --> 00:11:49,013 Ms Oh. 195 00:11:49,123 --> 00:11:50,864 A patient with terminal renal failure 196 00:11:50,949 --> 00:11:52,122 is coming in. 197 00:11:52,565 --> 00:11:53,552 And? 198 00:11:54,132 --> 00:11:56,075 But the thing is... 199 00:12:01,745 --> 00:12:03,997 Do you think it's pulmonary oedema? 200 00:12:04,022 --> 00:12:06,052 "Excess fluid in the lungs" 201 00:12:07,319 --> 00:12:08,700 What's the urine output? 202 00:12:08,894 --> 00:12:11,700 The intake-output is 150ml, positive. 203 00:12:12,176 --> 00:12:15,622 Then I don't think it's oedema. 204 00:12:15,785 --> 00:12:18,739 It's more likely pneumonia with ARDS. 205 00:12:18,764 --> 00:12:20,302 "Acute respiratory distress syndrome" 206 00:12:20,434 --> 00:12:22,770 Run a full lab, from CBC and CRP 207 00:12:22,858 --> 00:12:24,091 to ESR. Also, put him 208 00:12:24,162 --> 00:12:26,159 on a third-generation cephalosporin. 209 00:12:26,184 --> 00:12:27,183 "ESR: Erythrocyte sedimentation rate" 210 00:12:27,245 --> 00:12:28,745 Okay, will do. 211 00:12:33,569 --> 00:12:35,206 And carefully explain 212 00:12:35,328 --> 00:12:38,409 his condition to his parents. 213 00:12:41,226 --> 00:12:42,245 Okay? 214 00:12:46,488 --> 00:12:47,417 What's wrong? 215 00:12:47,510 --> 00:12:49,434 Is something bothering you? 216 00:12:50,030 --> 00:12:52,066 No, sir. It's all good. 217 00:12:52,276 --> 00:12:53,230 I'll do it. 218 00:12:53,255 --> 00:12:54,636 "Staff Only" 219 00:12:55,850 --> 00:12:57,177 Doctor Kim. - Yes. 220 00:12:57,600 --> 00:13:00,333 You need to go to the ER now. 221 00:13:00,509 --> 00:13:01,919 The ER? 222 00:13:02,565 --> 00:13:04,723 Where? Who called? 223 00:13:04,856 --> 00:13:07,333 We got a call from a prison. 224 00:13:07,480 --> 00:13:09,388 One of the inmates got hurt. 225 00:13:09,477 --> 00:13:10,403 He's on dialysis 226 00:13:10,520 --> 00:13:12,395 for terminal renal failure. 227 00:13:12,841 --> 00:13:13,786 But the thing is... 228 00:13:16,692 --> 00:13:17,677 What is it? 229 00:13:18,225 --> 00:13:19,419 He's serving a life sentence 230 00:13:19,594 --> 00:13:20,778 for murder. 231 00:13:34,367 --> 00:13:35,411 Doctor Seo. 232 00:13:35,573 --> 00:13:36,794 Were you called to the ER? 233 00:13:37,328 --> 00:13:37,966 Yes. 234 00:13:38,147 --> 00:13:39,028 I'll drop this off 235 00:13:39,096 --> 00:13:40,825 at Doctor Kim's office and join you. 236 00:13:41,374 --> 00:13:42,192 Wait. 237 00:13:45,257 --> 00:13:47,036 Thank you for earlier. 238 00:13:47,159 --> 00:13:49,489 You stopped me from hitting back. 239 00:13:50,437 --> 00:13:51,973 When dealing with people like that, 240 00:13:52,093 --> 00:13:53,731 you only lose if you get angry. 241 00:13:54,895 --> 00:13:56,809 Do you know a lot about such people? 242 00:13:56,935 --> 00:13:57,950 Well... 243 00:13:58,533 --> 00:13:59,536 Just a little. 244 00:14:00,360 --> 00:14:01,200 Get going. 245 00:14:01,315 --> 00:14:02,403 I'll join you shortly. 246 00:14:27,535 --> 00:14:29,466 "The Full Story on the Family Suicide" 247 00:14:30,569 --> 00:14:33,234 "Failed Man in His 40s Commits Familicide" 248 00:14:35,237 --> 00:14:38,052 "The Full Story on the Family Suicide" 249 00:14:38,321 --> 00:14:40,691 "Started his business in the mid-90s" 250 00:14:42,097 --> 00:14:44,985 "Why Such an Extreme Decision?" 251 00:14:53,868 --> 00:14:55,856 Have you seen the boy's parents? 252 00:14:55,974 --> 00:14:57,466 Well, let me think. 253 00:14:57,567 --> 00:15:00,130 I think they were here earlier. 254 00:15:08,787 --> 00:15:10,564 Mr Jang. 255 00:15:10,950 --> 00:15:12,098 You're here, Doctor Nam. 256 00:15:12,187 --> 00:15:13,177 What happened? 257 00:15:13,263 --> 00:15:15,372 I heard a lifer is coming in. 258 00:15:15,475 --> 00:15:16,880 He'll be here in 20 minutes. 259 00:15:16,988 --> 00:15:17,888 Doctor Kim and Professor Park 260 00:15:17,943 --> 00:15:18,677 are actually having 261 00:15:18,744 --> 00:15:21,661 a heated argument about it right now. 262 00:15:21,777 --> 00:15:22,645 A heated argument? 263 00:15:23,799 --> 00:15:25,598 Call the ambulance right now. 264 00:15:25,725 --> 00:15:27,911 Tell them we won't accept that patient. 265 00:15:28,004 --> 00:15:30,255 Wait, hang on. 266 00:15:30,366 --> 00:15:32,106 It's not like the ER is packed. 267 00:15:32,207 --> 00:15:33,723 We have empty rooms as well. 268 00:15:33,971 --> 00:15:36,606 And we have available ORs too, so why? 269 00:15:36,721 --> 00:15:38,567 Why can't we take this patient in? 270 00:15:38,671 --> 00:15:41,513 He could be a threat to other patients! 271 00:15:49,375 --> 00:15:50,192 Ms Oh. 272 00:15:50,573 --> 00:15:52,450 What are his vitals at the moment? 273 00:15:52,541 --> 00:15:54,106 Eighty over 40, 110 beats. 274 00:15:54,201 --> 00:15:55,708 And he's bleeding heavily. 275 00:15:55,805 --> 00:15:57,052 Did you hear that? 276 00:15:57,498 --> 00:15:59,028 A terminal renal failure patient 277 00:15:59,126 --> 00:16:01,106 is in shock due to excessive bleeding. 278 00:16:01,214 --> 00:16:03,348 How could he be a threat to anyone? 279 00:16:03,438 --> 00:16:05,997 He's a lifer who killed two people! 280 00:16:06,092 --> 00:16:08,966 He's in shock due to excessive bleeding! 281 00:16:42,052 --> 00:16:43,848 Look, Doctor Bu Yong Ju. 282 00:16:44,216 --> 00:16:45,035 What? 283 00:16:45,329 --> 00:16:47,841 I guess you enjoy the thrill, 284 00:16:48,079 --> 00:16:49,317 but I don't. 285 00:16:51,025 --> 00:16:54,481 I want this hospital to be a safer place. 286 00:16:55,941 --> 00:16:57,231 Who told you that being selective 287 00:16:57,293 --> 00:16:59,755 about which patient to accept 288 00:16:59,831 --> 00:17:01,575 will make this hospital a safer place? 289 00:17:01,916 --> 00:17:03,247 In any case, he's a lifer 290 00:17:03,319 --> 00:17:04,177 who committed murder. 291 00:17:04,601 --> 00:17:06,270 It's not like we're well-equipped enough 292 00:17:06,366 --> 00:17:08,247 to be able to accept such a patient. 293 00:17:09,632 --> 00:17:12,513 We must avoid the possible risks. 294 00:17:12,608 --> 00:17:14,388 That's my principle as a doctor. 295 00:17:15,372 --> 00:17:16,872 Shouldn't we also think about 296 00:17:16,983 --> 00:17:20,239 the safety of our patients and staff? 297 00:17:21,590 --> 00:17:22,677 Do you realise 298 00:17:22,749 --> 00:17:24,841 that you're contradicting yourself? 299 00:17:25,964 --> 00:17:27,177 If you're that concerned 300 00:17:27,248 --> 00:17:29,067 about the safety of our staff... 301 00:17:29,709 --> 00:17:31,091 why didn't you do anything 302 00:17:31,153 --> 00:17:32,763 when our fellow got attacked 303 00:17:32,841 --> 00:17:34,505 and tried to cover it up? 304 00:17:37,269 --> 00:17:38,778 They're two different cases. 305 00:17:38,885 --> 00:17:39,552 What? 306 00:17:40,812 --> 00:17:43,028 That was clearly an accident, 307 00:17:43,160 --> 00:17:44,575 and Doctor Cha apologised 308 00:17:44,670 --> 00:17:45,372 because she felt 309 00:17:45,442 --> 00:17:48,404 partially responsible for what happened! 310 00:17:49,520 --> 00:17:50,544 What? 311 00:17:51,156 --> 00:17:53,692 It was clearly an accident? 312 00:17:53,805 --> 00:17:54,692 Darn you. 313 00:17:57,834 --> 00:17:58,629 What? 314 00:18:02,221 --> 00:18:03,333 Look! 315 00:18:06,524 --> 00:18:07,466 Gosh. 316 00:18:07,585 --> 00:18:09,122 Gosh. - My goodness. 317 00:18:15,517 --> 00:18:17,739 Doctor, please help me. 318 00:18:20,407 --> 00:18:21,083 Sir. 319 00:18:21,672 --> 00:18:23,411 Sir! Sir! 320 00:18:24,409 --> 00:18:25,950 Hurry. Quick. - Hurry! 321 00:18:27,747 --> 00:18:30,791 Get me some gauze. Quick! 322 00:18:31,776 --> 00:18:33,553 Unbutton his shirt. 323 00:18:33,762 --> 00:18:35,755 Hurry. Hurry up. 324 00:19:04,023 --> 00:19:06,171 I'll check for rhythm first. 325 00:19:07,896 --> 00:19:08,744 Nothing. 326 00:19:09,225 --> 00:19:10,455 I'll take over. 327 00:19:16,601 --> 00:19:18,174 Take a good look. 328 00:19:18,611 --> 00:19:21,393 Domestic violence is never an accident. 329 00:19:24,104 --> 00:19:26,315 Eun Jae got hurt while trying to help, 330 00:19:26,380 --> 00:19:27,533 and you... 331 00:19:27,612 --> 00:19:29,596 as the president of this hospital, 332 00:19:29,739 --> 00:19:30,971 you should've tried to stop 333 00:19:31,043 --> 00:19:32,557 this vicious cycle if anything, 334 00:19:32,656 --> 00:19:34,158 but you swept it under the rug. 335 00:19:35,395 --> 00:19:37,252 Had we called the police that day, 336 00:19:37,388 --> 00:19:39,627 this would've never happened. 337 00:19:40,641 --> 00:19:41,807 "Principle"? 338 00:19:41,905 --> 00:19:43,526 Give me a break. 339 00:19:43,810 --> 00:19:44,643 You don't want to risk 340 00:19:44,721 --> 00:19:46,072 ruining your reputation, 341 00:19:46,249 --> 00:19:48,455 so you're just trying to avoid problems. 342 00:19:48,607 --> 00:19:51,315 Doctor Kim, the paramedics just called. 343 00:19:51,425 --> 00:19:54,385 Take him to the hybrid room immediately. 344 00:19:54,490 --> 00:19:55,393 Got it. 345 00:19:55,486 --> 00:19:57,580 What? Got objections? 346 00:20:04,944 --> 00:20:06,792 Checking for rhythm. 347 00:20:12,842 --> 00:20:13,969 Still nothing. 348 00:20:48,614 --> 00:20:50,664 "Seo and his wife were found dead" 349 00:21:00,904 --> 00:21:02,351 What do we do,... 350 00:21:03,677 --> 00:21:04,679 Jessie? 21157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.