Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:11,033
- OKAY.
COUPLE PIECES OF BUSINESS.
2
00:00:11,033 --> 00:00:13,100
THE VAN NUYS JAILS
ARE OVERCROWDED.
3
00:00:13,100 --> 00:00:16,167
ONE THING THIS CITY HAS
TOO MUCH OF, IT'S PRISONERS.
4
00:00:16,167 --> 00:00:18,367
THAT, AND HIPSTERS
5
00:00:18,367 --> 00:00:21,467
WHO WEAR WOOLEN SKI CAPS
IN THE SUMMERTIME.
6
00:00:21,467 --> 00:00:23,100
PIERCE, YOU'RE NOT
ONE OF THOSE GUYS, ARE YOU?
7
00:00:23,100 --> 00:00:24,533
- [scoffs]
WHAT, ARE YOU KIDDING ME?
8
00:00:24,533 --> 00:00:25,800
- COURSE YOU'RE NOT.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
THAT'S 'CAUSE
YOU'RE AN AMERICAN.
10
00:00:27,600 --> 00:00:30,333
ANYWAY, THE POINT IS
OUR PRISON CELLS ARE EMPTY.
11
00:00:30,333 --> 00:00:34,333
WELL, WITH THE EXCEPTION
OF THAT PUKE DOUCHE VAMP
12
00:00:34,333 --> 00:00:35,867
NAMED RICO.
13
00:00:35,867 --> 00:00:38,933
SO WE'LL BE EXPECTING
A VAN OF OVERFLOW PRISONERS
14
00:00:38,933 --> 00:00:40,100
WITHIN THE HOUR.
15
00:00:40,100 --> 00:00:42,400
OFFICERS BROWN AND LAWTON
FROM THE LAPD
16
00:00:42,400 --> 00:00:45,200
HAVE JOINED US TO HELP US
WITH THAT TRANSITION.
17
00:00:45,200 --> 00:00:48,200
- HEY, YOU GUYS CAN TOTALLY
SAY SOMETHING IF YOU WANT TO.
18
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
- WE DON'T WANT
TO SAY ANYTHING.
19
00:00:50,200 --> 00:00:53,400
- ANYWAY, OFFICER LANDRY,
20
00:00:53,400 --> 00:00:55,433
AS SOME OF YOU
MAY OR MAY NOT KNOW,
21
00:00:55,433 --> 00:00:58,567
FOUND HERSELF RECENTLY
IN A SITUATION
22
00:00:58,567 --> 00:01:01,200
WHERE SHE HAD TO COMPROMISE
NOT ONLY HER IDENTITY,
23
00:01:01,200 --> 00:01:03,400
BUT SEVERAL UTF TACTICS,
24
00:01:03,400 --> 00:01:05,067
SO TODAY SHE HAS INFORMED ME
25
00:01:05,067 --> 00:01:07,200
THAT SHE IS GOING TO OFFER ME
HER RESIGNATION
26
00:01:07,200 --> 00:01:08,600
EFFECTIVE IMMEDIATELY.
27
00:01:08,600 --> 00:01:10,567
- NOW, LANDRY
DID SOME GOOD WORK--
28
00:01:10,567 --> 00:01:12,600
- THAT'S NOT TRUE.
I'M NOT QUITTING.
29
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
- OFFICER LANDRY, IF YOU'RE
HAVING SECOND THOUGHTS,
30
00:01:14,600 --> 00:01:15,833
NOW IS NOT THE TIME
OR THE PLACE.
31
00:01:15,833 --> 00:01:17,400
- NO, AT LEAST HAVE THE BALLS
TO TELL THEM
32
00:01:17,400 --> 00:01:18,567
IF YOU'RE GONNA FIRE ME.
- OOH.
33
00:01:18,567 --> 00:01:21,733
- SIT DOWN,
OFFICER LANDRY.
34
00:01:21,733 --> 00:01:26,067
I SAID TAKE YOUR SEAT--
35
00:01:26,067 --> 00:01:27,067
MAN DOWN!
36
00:01:27,067 --> 00:01:28,367
OFFICERS,
STAND BACK FROM THAT--
37
00:01:28,367 --> 00:01:29,967
MAN DOWN! MAN DOWN!
38
00:01:29,967 --> 00:01:31,067
OFFICER, STAND BACK.
39
00:01:31,067 --> 00:01:32,833
OFFICER,
GET AWAY FROM THAT MAN!
40
00:01:32,833 --> 00:01:35,400
HE'S BEEN BIT!
41
00:01:35,400 --> 00:01:36,433
OFFICER!
42
00:01:36,433 --> 00:01:38,200
- OW.
43
00:01:38,200 --> 00:01:41,333
- NICE SHOT, RINALDI.
NICE SHOT.
44
00:01:41,333 --> 00:01:44,367
- CAPTAIN.
- UGH...
45
00:01:44,367 --> 00:01:46,600
- DO IT.
- WHOA! WHOA! WHOA!
46
00:01:46,600 --> 00:01:47,733
- OFFICER.
- WHOA!
47
00:01:47,733 --> 00:01:48,867
- SORRY.
IT HAS TO BE DONE.
48
00:01:48,867 --> 00:01:51,533
- OFFICER, STAND AWAY
FROM THAT ZOMBIE!
49
00:01:51,533 --> 00:01:53,233
[all yelling indistinct]
50
00:01:53,233 --> 00:01:56,067
- QUIET!
EVERYBODY SHUT UP!
51
00:01:56,067 --> 00:01:58,300
THERE'S A BOMB
ON THE ZOMBIE!
52
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
- WHAT?
53
00:01:59,300 --> 00:02:01,133
- THERE'S A BOMB
ON THE ZOMBIE.
54
00:02:01,133 --> 00:02:02,800
- RINALDI, JOHNSON,
HOLD YOUR FIRE!
55
00:02:02,800 --> 00:02:04,400
STUBECK, PIERCE,
YOU DIFFUSE THAT BOMB.
56
00:02:04,400 --> 00:02:06,767
- UH, CUT THE YELLOW ONE.
UH, READ IS DEAD...
57
00:02:06,767 --> 00:02:08,333
- YEAH, WE GOT IT.
58
00:02:08,333 --> 00:02:10,333
- THEY GOT IT. THEY KNOW
EXACTLY WHAT THEY'RE DOING.
59
00:02:10,333 --> 00:02:11,633
- WE DO NOT KNOW
WHAT WE'RE DOING.
60
00:02:11,633 --> 00:02:12,633
HE'S GONNA BLOW.
61
00:02:12,633 --> 00:02:14,167
- AAH! AAH!
62
00:02:14,167 --> 00:02:15,167
- FALL OUT! FALL OUT!
63
00:02:15,167 --> 00:02:17,233
GO, GO, GO, GO, GO, GO, GO!
64
00:02:17,233 --> 00:02:18,533
MOVE IT!
[bomb beeping rapidly]
65
00:02:18,533 --> 00:02:19,833
GET DOWN. GET DOWN.
66
00:02:19,833 --> 00:02:22,200
COVER YOUR EYES.
67
00:02:27,167 --> 00:02:28,967
[beeping stops]
68
00:02:28,967 --> 00:02:30,900
- HUH.
WHAT DO YOU KNOW?
69
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
MAYBE IT WAS A DUD.
70
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
- WELL, DON'T JINX IT.
71
00:02:32,900 --> 00:02:34,400
- OH, JINXES AREN'T REAL.
72
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
- YOU CALLING
THE EGYPTIANS LIARS?
73
00:02:35,800 --> 00:02:39,167
- IT'S A DUD.
74
00:02:39,167 --> 00:02:41,100
- AAH...
75
00:02:41,100 --> 00:02:42,333
- CAPTAIN?
76
00:02:51,567 --> 00:02:52,967
HAD TO BE DONE.
77
00:02:55,367 --> 00:02:56,733
- ONE YEAR AGO...
78
00:02:56,733 --> 00:02:58,567
- VAMPIRES,
WEREWOLVES, AND ZOMBIES...
79
00:02:58,567 --> 00:03:02,067
- DESCENDED UPON CALIFORNIA'S
SAN FERNANDO VALLEY.
80
00:03:02,067 --> 00:03:05,067
- AUTHORITIES REMAIN BAFFLED
BY THEIR ORIGINS.
81
00:03:05,067 --> 00:03:07,067
[indie-rock music]
82
00:03:07,067 --> 00:03:09,267
* ALL THIS NASTY BUSINESS GETS
SO ROTTEN *
83
00:03:09,267 --> 00:03:10,900
* I THINK IT'S TIME
TO PUT THIS BODY *
84
00:03:10,900 --> 00:03:12,067
* IN THE GROUND *
85
00:03:12,067 --> 00:03:16,467
* OH-OH OH-OH OH-OH *
86
00:03:16,467 --> 00:03:18,067
* WE'RE LOSING ALL CONTROL *
87
00:03:18,067 --> 00:03:19,067
* THE BUILDINGS *
88
00:03:19,067 --> 00:03:20,400
* ALL TURNED TO DUST *
89
00:03:20,400 --> 00:03:21,667
* AND I FEEL
IT'S GETTING CLOSER *
90
00:03:21,667 --> 00:03:23,233
* 'CAUSE THEY'RE COMING FOR US *
91
00:03:25,233 --> 00:03:27,500
- OKAY, PEOPLE,
WE ARE OBVIOUSLY UNDER ATTACK.
92
00:03:27,500 --> 00:03:30,267
MY SUGGESTION, YOU STRAP DOWN
WITH EVERY WEAPON YOU CAN CARRY,
93
00:03:30,267 --> 00:03:32,533
AND YOU GIVE HELL
TO ANYTHING THAT MOVIES.
94
00:03:32,533 --> 00:03:33,933
- COPY THAT.
- DAMN RIGHT.
95
00:03:33,933 --> 00:03:36,500
- OFFICER BROWN, APOLOGIES
ALL AROUND ABOUT YOUR PARTNER.
96
00:03:36,500 --> 00:03:38,067
HE DIED...
[mumbles].
97
00:03:38,067 --> 00:03:39,633
- DID YOU SAY
"HONORABLY" OR "HORRIBLY"?
98
00:03:39,633 --> 00:03:41,067
- I SAID HE DIED...
[mumbles].
99
00:03:41,067 --> 00:03:42,400
EITHER ONE
WOULD HAVE APPLIED.
100
00:03:42,400 --> 00:03:45,467
ALL RIGHT, LET'S FALL OUT
AND STRAP DOWN.
101
00:03:45,467 --> 00:03:47,600
- I HEARD IT TOO.
102
00:03:53,267 --> 00:03:54,667
- WHAT THE HELL, CAPTAIN?
103
00:03:54,667 --> 00:03:55,833
- WHERE'S ALL MY BATS AT,
MAN?
104
00:03:55,833 --> 00:03:57,100
- WHERE'S THE AMMO?
105
00:03:57,100 --> 00:03:59,833
- VAMPS MUST HAVE BROKEN
IN HERE AND CLEANED US OUT.
106
00:03:59,833 --> 00:04:01,800
PROBLEM IS THERE'S NO SIGN
OF FORCED ENTRY.
107
00:04:01,800 --> 00:04:05,500
IT'S ALMOST LIKE THEY HAD HELP
FROM SOMEBODY ON THE INSIDE.
108
00:04:05,500 --> 00:04:07,800
- I--I HAD NOTHING
TO DO WITH THIS.
109
00:04:07,800 --> 00:04:10,067
I DON'T EVEN KNOW HOW
TO GET THE WEAPONS MYSELF.
110
00:04:10,067 --> 00:04:11,167
- YEAH, IT DOESN'T MEAN
111
00:04:11,167 --> 00:04:12,700
YOU COULDN'T HAVE
TIPPED SOMEONE OFF.
112
00:04:12,700 --> 00:04:14,733
- THAT'S THE STUPIDEST THING
THAT I HAVE EVER HEARD.
113
00:04:14,733 --> 00:04:16,667
- HEY, YOU DO NOT TALK
TO OFFICER RINALDI THAT WAY.
114
00:04:16,667 --> 00:04:17,667
- WATCH YOUR MOUTH.
115
00:04:17,667 --> 00:04:18,867
- WATCH OUT.
116
00:04:18,867 --> 00:04:20,533
I'M GOING TO TALK
TO YOUR FRIEND, RICO.
117
00:04:20,533 --> 00:04:23,267
- HE'S NOT MY FRIEND.
118
00:04:23,267 --> 00:04:25,967
- I TOTALLY BELIEVE YOU.
119
00:04:25,967 --> 00:04:27,600
[beeping,
suspenseful music]
120
00:04:27,600 --> 00:04:31,533
- OH, GOD.
WE'RE GONNA DIE!
121
00:04:31,533 --> 00:04:32,467
- WHO IS IT?
122
00:04:32,467 --> 00:04:33,467
- IT'S MY WIFE.
123
00:04:33,467 --> 00:04:34,800
I'LL LET IT
GO TO VOICEMAIL.
124
00:04:34,800 --> 00:04:36,500
- NO, NO, NO,
I THINK YOU SHOULD GET THAT.
125
00:04:36,500 --> 00:04:37,533
- YOU SHOULD TALK TO HER.
126
00:04:37,533 --> 00:04:38,900
- I PROMISE YOU.
127
00:04:38,900 --> 00:04:40,600
ONE OF THE KIDS DOESN'T WANT
TO TAKE A BATH, OKAY?
128
00:04:40,600 --> 00:04:42,167
IT'LL WAIT.
[phone beeps]
129
00:04:42,167 --> 00:04:44,133
THERE. VOICEMAIL.
I'M ALL YOURS, CAPTAIN.
130
00:04:44,133 --> 00:04:46,200
- STUBECK, PIERCE, YOU GUYS
SECURE THAT BACK WINDOW
131
00:04:46,200 --> 00:04:47,967
AND THE FRONT ENTRANCE
TO THE STATION.
132
00:04:47,967 --> 00:04:52,433
RINALDI, JOHNSON, YOU GUYS
GOT THE WAREHOUSE AND PERIMETER.
133
00:04:52,433 --> 00:04:54,467
- LANDRY, YOU COP A SQUAT
IN THAT SEAT
134
00:04:54,467 --> 00:04:55,667
AND STAY OUT OF OUR WAY.
135
00:04:55,667 --> 00:04:57,067
- CAPTAIN, I'M NOT
GONNA JUST SIT HERE.
136
00:04:57,067 --> 00:04:58,933
- NOT YOUR DECISION,
LANDRY.
137
00:05:02,267 --> 00:05:04,133
OKAY, OKAY,
TAKE POSITIONS!
138
00:05:04,133 --> 00:05:06,600
TAKE COVER
AND PICK YOUR SPOTS!
139
00:05:10,600 --> 00:05:13,733
[beeping,
suspenseful music]
140
00:05:13,733 --> 00:05:16,067
[zombies growling]
141
00:05:22,767 --> 00:05:25,067
- I THOUGHT YOU SAID
THEY WERE REGULAR PRISONERS.
142
00:05:25,067 --> 00:05:27,833
- THEY WERE REGULAR PRISONERS
AN HOUR AGO.
143
00:05:27,833 --> 00:05:30,233
- VAMPS MUST HAVE
GOTTEN TO 'EM,
144
00:05:30,233 --> 00:05:33,800
THROWN A ZOMBIE IN THE VAN
ON THE WAY OVER.
145
00:05:33,800 --> 00:05:35,600
I'M GOING TO CHECK ON RICO.
146
00:05:35,600 --> 00:05:38,733
STUBECK, YOU'RE ALPHA DOG
TILL I GET BACK.
147
00:05:38,733 --> 00:05:39,767
YOU COPY?
148
00:05:39,767 --> 00:05:40,700
- YES, CAPTAIN.
149
00:05:40,700 --> 00:05:42,467
- HOLD YOUR GROUND!
150
00:05:47,433 --> 00:05:49,933
- WE'RE LOW ON AMMO.
EVERY SHOT COUNTS.
151
00:05:49,933 --> 00:05:52,067
- THAT SOUND IS DRIVING ME NUTS.
[beeping continues]
152
00:05:52,067 --> 00:05:55,767
- YEAH, BUT STUBECK SAID
EVERY SHOT COUNTS.
153
00:05:55,767 --> 00:05:56,767
[beeping stops]
154
00:05:56,767 --> 00:05:58,100
- WORTH IT.
155
00:05:58,100 --> 00:05:59,133
- OW!
156
00:05:59,133 --> 00:06:01,367
- OFFICER DOWN!
OFFICER DOWN!
157
00:06:01,367 --> 00:06:03,367
YOU ALL RIGHT?
WHERE'RE YOU HIT?
158
00:06:03,367 --> 00:06:07,800
- IT'S OKAY.
- COME ON. LET'S GO.
159
00:06:07,800 --> 00:06:09,233
- [bleep].
- YOU OKAY?
160
00:06:09,233 --> 00:06:11,067
- AH.
YEAH, YEAH, IT'S OKAY.
161
00:06:11,067 --> 00:06:12,567
IT'S OKAY.
162
00:06:12,567 --> 00:06:17,700
OH...
UGH.
163
00:06:17,700 --> 00:06:19,200
CAREFUL.
164
00:06:19,200 --> 00:06:20,700
[zombie growls]
165
00:06:20,700 --> 00:06:22,633
- BILLY!
166
00:06:22,633 --> 00:06:24,333
- [grunts]
167
00:06:24,333 --> 00:06:25,633
OH, THAT SOUNDED AWESOME.
168
00:06:25,633 --> 00:06:29,767
[zombie roars]
169
00:06:29,767 --> 00:06:32,867
- LISTEN,
STAY HERE AND HIDE, OKAY?
170
00:06:32,867 --> 00:06:34,800
- OKAY. OKAY.
171
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
- HIDE.
172
00:06:36,200 --> 00:06:37,733
- OKAY.
173
00:06:37,733 --> 00:06:39,800
- BILLY, COME ON!
174
00:06:39,800 --> 00:06:41,633
- HEY, WHAT'S UP?
175
00:06:41,633 --> 00:06:44,233
- PUT A SHIRT ON.
176
00:06:44,233 --> 00:06:45,633
CHANGE OF PLANS.
177
00:06:45,633 --> 00:06:47,367
WE'RE LITERALLY TAKING SHOTS
IN THE DARK OUT THERE.
178
00:06:47,367 --> 00:06:48,533
SOMEBODY'S GONNA GET KILLED.
179
00:06:48,533 --> 00:06:50,133
- WHAT ELSE YOU GOT?
- HAND TO HAND COMBAT.
180
00:06:50,133 --> 00:06:52,667
ANYTHING THAT CAN BE USED
AS A WEAPON, GRAB IT.
181
00:06:52,667 --> 00:06:55,067
THE SOONER THE BETTER,
BECAUSE--
182
00:06:55,067 --> 00:06:56,733
- BILLY, GET 'EM UP.
GET 'EM UP.
183
00:07:00,733 --> 00:07:01,700
- HO.
184
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
- GOOD SHOT, GIRL.
185
00:07:02,900 --> 00:07:05,800
- STU, YOU OKAY?
GET UP, MAN.
186
00:07:05,800 --> 00:07:07,100
- I THOUGHT I TOLD YOU
TO STAY HIDDEN.
187
00:07:07,100 --> 00:07:09,200
- I GOT SCARED.
- YOU DON'T LISTEN.
188
00:07:09,200 --> 00:07:11,533
- TURN THAT OFF.
- THEY'RE COMING.
189
00:07:11,533 --> 00:07:12,533
[zombies moaning]
190
00:07:12,533 --> 00:07:14,133
- GUYS, GO, GO, GO, GO.
191
00:07:14,133 --> 00:07:16,133
MOVE, SOUND GUY.
192
00:07:38,067 --> 00:07:39,167
- AAH.
193
00:07:39,167 --> 00:07:40,933
- OKAY, A-HOLE.
TIME TO START TALKING.
194
00:07:40,933 --> 00:07:42,067
- ABOUT WHAT?
195
00:07:42,067 --> 00:07:43,067
- ABOUT WHETHER YOU WANT
196
00:07:43,067 --> 00:07:44,433
TO MAKE IT OUT OF HERE
ALIVE OR NOT,
197
00:07:44,433 --> 00:07:46,067
'CAUSE I SWEAR TO GOD,
IF I'M GONNA BITE IT,
198
00:07:46,067 --> 00:07:47,900
NO PUN INTENDED, I'M BRINGING
YOUR RANCID ASS WITH ME.
199
00:07:47,900 --> 00:07:49,067
WE ARE UNDER ATTACK.
200
00:07:49,067 --> 00:07:50,733
NOW YOU TELL ME
WHAT THE HELL'S GOING ON.
201
00:07:50,733 --> 00:07:52,933
- WELL, IF MY FAMILY'S
COMING TO GET ME,
202
00:07:52,933 --> 00:07:55,233
I CAN'T SAY
I'M NOT SURPRISED.
203
00:07:55,233 --> 00:07:56,700
- WHAT?
204
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
- MY FAMILY'S
COMING TO GET ME,
205
00:07:57,900 --> 00:08:00,233
I CAN'T SAY I'M SURPRISED.
206
00:08:00,233 --> 00:08:01,933
- OKAY, WAIT.
SO YOU'RE NOT SURPRISED?
207
00:08:01,933 --> 00:08:04,300
OR YOU ARE SURPRISED THAT
YOUR FAMILY'S COMING TO GET YOU?
208
00:08:04,300 --> 00:08:05,733
- I'M NOT SURPRISED.
209
00:08:05,733 --> 00:08:07,267
- WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
210
00:08:07,267 --> 00:08:08,700
- DON'T YOU KNOW
WHO MY DAD IS?
211
00:08:08,700 --> 00:08:12,067
HE'S THE BOSS.
HE RUNS THE SHOW.
212
00:08:12,067 --> 00:08:14,700
HEY, IF YOU WANT
TO CALL OFF THIS ATTACK,
213
00:08:14,700 --> 00:08:16,733
YOU PROBABLY WANT
TO LET ME GO.
214
00:08:16,733 --> 00:08:20,133
IT'S YOUR CALL, CAPTAIN.
215
00:08:20,133 --> 00:08:21,733
- SCREW IT.
216
00:08:21,733 --> 00:08:24,067
I'LL TAKE MY CHANCES.
217
00:08:24,067 --> 00:08:26,300
- AAH.
218
00:08:26,300 --> 00:08:29,067
- A-HOLE.
219
00:08:31,767 --> 00:08:33,533
- I CAN'T SEE ANYTHING.
220
00:08:33,533 --> 00:08:35,567
- IT'S SO DARK.
WHAT THE HELL'S GOING ON?
221
00:08:35,567 --> 00:08:38,100
- SHH.
222
00:08:40,633 --> 00:08:41,633
[bleep].
223
00:08:41,633 --> 00:08:44,733
GOD.
GRAB SOMETHING.
224
00:08:44,733 --> 00:08:45,733
COME ON.
225
00:08:45,733 --> 00:08:47,133
KICK IT.
226
00:08:47,133 --> 00:08:49,133
COME ON.
PICK IT UP.
227
00:08:49,133 --> 00:08:50,800
SHH. HURRY UP.
228
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
[zombie roars]
229
00:08:51,800 --> 00:08:52,933
GO, GO, GO.
230
00:08:52,933 --> 00:08:54,067
[bleep].
231
00:08:54,067 --> 00:08:55,867
- I GOT IT!
- AAH!
232
00:09:04,067 --> 00:09:06,767
[zombie snarling]
233
00:09:06,767 --> 00:09:09,367
- HOLD YOUR FIRE.
HOLD YOUR FIRE.
234
00:09:14,767 --> 00:09:16,100
WHOO!
235
00:09:16,100 --> 00:09:17,633
WHOO!
236
00:09:17,633 --> 00:09:22,267
AW.
WELL PLAYED.
237
00:09:22,267 --> 00:09:23,500
WE WORK WELL TOGETHER.
238
00:09:23,500 --> 00:09:25,400
- UH-HUH. YEAH.
239
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
HIGH FIVE.
240
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
- YEAH.
241
00:09:38,167 --> 00:09:40,100
- MOTHER[bleep].
242
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
GET YOUR ASS OFF ME.
243
00:09:41,100 --> 00:09:42,967
- GO, JOHN-JOHN, GO!
244
00:09:47,933 --> 00:09:50,467
- I THINK WE LOST 'EM.
245
00:09:50,467 --> 00:09:52,667
- WHERE'S THE KNIVES?
246
00:09:52,667 --> 00:09:54,267
THAT'S A CARROT-PEELER,
JOHN-JOHN.
247
00:09:54,267 --> 00:09:56,133
- HOW DO YOU KNOW?
- COME ON.
248
00:09:57,833 --> 00:09:58,833
THAT'S A KNIFE.
249
00:09:58,833 --> 00:10:02,367
- YES, IT IS.
250
00:10:02,367 --> 00:10:03,667
- WHAT,
ARE YOU MAKING COFFEE?
251
00:10:03,667 --> 00:10:05,200
- NO, I'M A TEA DRINKER.
YOU KNOW THAT.
252
00:10:05,200 --> 00:10:07,767
I'M MAKING THIS THING HEAVIER.
253
00:10:07,767 --> 00:10:10,167
- RIGHT.
254
00:10:10,167 --> 00:10:12,300
OW.
255
00:10:12,300 --> 00:10:16,533
WHY WON'T THAT BREAK?
256
00:10:16,533 --> 00:10:17,733
THIRD TIME'S THE CHARM.
257
00:10:17,733 --> 00:10:19,267
- DUDE, YOU'RE KILLING US
ON ROOT BEER.
258
00:10:19,267 --> 00:10:21,267
- GUYS.
- YOU GOOD?
259
00:10:21,267 --> 00:10:22,967
- ARE YOU OKAY?
- YEAH, I'M FINE.
260
00:10:22,967 --> 00:10:24,367
- YOU'RE FINE?
- YES. YOU ALL RIGHT?
261
00:10:24,367 --> 00:10:25,800
OKAY, GOOD.
YEAH? EVERYBODY'S FINE?
262
00:10:25,800 --> 00:10:27,100
IS EVERYBODY GOOD?
263
00:10:27,100 --> 00:10:28,833
- I HIT A ZOMBIE IN THE FACE.
- YOU DID? NICE JOB.
264
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
- IN THE FACE!
- NICE JOB.
265
00:10:29,833 --> 00:10:30,833
- IN THE FACE!
- OKAY.
266
00:10:30,833 --> 00:10:33,300
- LET'S TAKE IT TO 'EM.
- OKAY.
267
00:10:33,300 --> 00:10:34,733
- I'M NOT A TRAITOR!
268
00:10:34,733 --> 00:10:36,500
- SHE'S ALWAYS DOING THAT.
- KIRSTEN.
269
00:10:36,500 --> 00:10:38,167
- WHY'S SHE ALWAYS DOING THAT?
270
00:10:38,167 --> 00:10:39,900
- AAH!
271
00:10:55,833 --> 00:10:59,633
- THIS ISN'T MY USUAL STYLE!
272
00:11:31,967 --> 00:11:34,200
- COME ON. COME ON.
273
00:11:36,633 --> 00:11:38,933
- OH. OH. OH. OH.
274
00:11:38,933 --> 00:11:41,433
- COME ON!
275
00:11:41,433 --> 00:11:44,567
[grunting]
276
00:11:44,567 --> 00:11:46,867
YOU SAID YOU WANTED
EXTRA FOAM WITH THAT? HUH?
277
00:11:51,600 --> 00:11:53,067
UTF, FALL OUT!
278
00:11:53,067 --> 00:11:55,367
FALL OUT!
FALL OUT!
279
00:11:55,367 --> 00:11:56,367
- CARLA.
LET'S GO, CARLA.
280
00:11:56,367 --> 00:11:59,400
- COME ON!
281
00:11:59,400 --> 00:12:00,467
- GO, GO!
282
00:12:00,467 --> 00:12:02,433
- AAH!
283
00:12:06,700 --> 00:12:08,633
- COME ON.
MOVE, MOVE, MOVE! LET'S MOVE!
284
00:12:13,400 --> 00:12:14,700
- DOOR LOCKED?
285
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
- YEAH.
286
00:12:15,700 --> 00:12:17,200
- GOOD.
OKAY.
287
00:12:17,200 --> 00:12:20,067
- HANG ON.
YEP, WE'RE GOOD.
288
00:12:20,067 --> 00:12:23,067
- UM, CAN I JUST ASK
WHAT THE [bleep] IS GOING ON?
289
00:12:23,067 --> 00:12:24,133
- IT'S THE VAMPS, MAN.
290
00:12:24,133 --> 00:12:25,567
THEY UNLEASHED
A SLICE OF HELL ON US.
291
00:12:25,567 --> 00:12:27,767
- OBVIOUSLY THEY GOT INTEL
ABOUT THE PRISONER RELOCATION.
292
00:12:27,767 --> 00:12:29,567
- HEY, NO BADGE, I GOT THIS.
293
00:12:29,567 --> 00:12:33,433
OBVIOUSLY THEY GOT INTEL
ABOUT THE PRISONER RELOCATION,
294
00:12:33,433 --> 00:12:35,700
HIJACKED THE VAN,
THREW A FRESH ZOMBIE IN THERE,
295
00:12:35,700 --> 00:12:37,400
AND LET HIM GO TO TOWN
ON THE PRISONERS.
296
00:12:37,400 --> 00:12:40,067
- SO WHAT DO WE DO NOW?
- PRAY.
297
00:12:40,067 --> 00:12:41,233
- JOHN-JOHN,
PULL IT TOGETHER.
298
00:12:41,233 --> 00:12:42,233
- HEY, I'M GOOD.
299
00:12:42,233 --> 00:12:44,400
- CARLA'S RIGHT.
WE CAN DO THIS.
300
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
- MAYBE IF WE WAIT 'EM OUT IT'LL
SLOW 'EM DOWN A LITTLE BIT.
301
00:12:47,400 --> 00:12:48,900
- GOOD POINT, PIERCE.
302
00:12:48,900 --> 00:12:51,833
PO-LICE, I DON'T KNOW HOW
THIS NIGHT'S GONNA END.
303
00:12:51,833 --> 00:12:55,233
I DO KNOW THE CHINESE USE
THE SAME SYMBOL FOR OPPORTUNITY
304
00:12:55,233 --> 00:12:56,767
AS THEY DO DANGER.
305
00:12:56,767 --> 00:12:58,967
WHILE THAT MIGHT SAY SOMETHING
ABOUT THE WAY THEY DRIVE,
306
00:12:58,967 --> 00:13:00,300
IT ALSO SAYS SOMETHING
307
00:13:00,300 --> 00:13:02,900
ABOUT THE WAY THIS SITUATION
MIGHT TURN OUT TONIGHT.
308
00:13:02,900 --> 00:13:03,967
NOW, I DON'T KNOW
IF ANY OF US
309
00:13:03,967 --> 00:13:05,833
ARE GONNA MAKE IT
OUT OF HERE ALIVE.
310
00:13:05,833 --> 00:13:08,133
I WANT TO BE CLEAN
AS I MOVE ON TO THE NEXT PHASE.
311
00:13:08,133 --> 00:13:10,233
- CAPTAIN, WE'RE GONNA GET
THROUGH THIS, I PROMISE YOU.
312
00:13:10,233 --> 00:13:12,367
- UH, RINALDI, I'M KIND OF
IN THE MIDDLE OF A SPEECH HERE.
313
00:13:12,367 --> 00:13:13,967
DO YOU MIND?
314
00:13:13,967 --> 00:13:16,900
I HAVE VERY FEW REGRETS.
315
00:13:16,900 --> 00:13:19,133
I DO WISH
I'D PLAYED THE PIANO.
316
00:13:19,133 --> 00:13:22,467
AND THE TENOR SAX.
THAT'S A BEAUTIFUL INSTRUMENT.
317
00:13:22,467 --> 00:13:23,933
- OH, I TRIED
PLAYING THE TENOR SAX.
318
00:13:23,933 --> 00:13:26,067
IT'S ACTUALLY A LOT HARDER
THAN YOU WOULD THINK, SO...
319
00:13:29,067 --> 00:13:31,333
- I WISH I'D TRAVELED MORE.
320
00:13:31,333 --> 00:13:33,967
AND GONE WHALE RIDING.
321
00:13:33,967 --> 00:13:36,200
LIKE THEY DID IN THAT MOVIE,
THE WHALE RIDER.
322
00:13:36,200 --> 00:13:37,867
- YEAH.
323
00:13:37,867 --> 00:13:41,933
- AND I'VE ALWAYS WANTED
TO HAVE SEX ON MY OFFICE DESK.
324
00:13:41,933 --> 00:13:43,367
- I WISH I HAD SEX
ON YOUR DESK TOO.
325
00:13:43,367 --> 00:13:44,367
- UGH.
326
00:13:44,367 --> 00:13:47,400
- I JUST WISH
THAT I HAD SEX.
327
00:13:50,267 --> 00:13:51,800
I'M NOT A FREAK OR ANYTHING.
328
00:13:51,800 --> 00:13:54,533
IT JUST WAS NEVER
THE EXACT RIGHT TIME
329
00:13:54,533 --> 00:13:56,433
WITH THE EXACT RIGHT GUY.
330
00:13:56,433 --> 00:13:58,867
- I ONLY HOPE MY DAUGHTERS
GROW UP WITH YOUR VALUES.
331
00:13:58,867 --> 00:14:01,067
- THANKS.
332
00:14:01,067 --> 00:14:02,700
- I WOULD HAVE LIKED
TO TRY BEING A MOM.
333
00:14:02,700 --> 00:14:04,233
- I WOULD HAVE
LIKED TO MAKE CARLA A MOM.
334
00:14:04,233 --> 00:14:05,900
- DIDN'T SEE THAT COMING.
- I'M SURPRISED.
335
00:14:05,900 --> 00:14:07,200
- DIDN'T KNOW
THAT YOU LIKED HER.
336
00:14:07,200 --> 00:14:08,267
- WAS THAT OBVIOUS?
- YEAH.
337
00:14:08,267 --> 00:14:09,500
- MM-HMM.
338
00:14:09,500 --> 00:14:11,433
- [exhales]
I GUESS I, UH,
339
00:14:11,433 --> 00:14:14,867
I WISH I'D SPENT MORE TIME
WITH MY FAMILY LATELY.
340
00:14:14,867 --> 00:14:16,567
BUT I'M GONNA
GIVE 'EM A CALL
341
00:14:16,567 --> 00:14:17,767
AS SOON AS I HAVE
SOME PRIVACY.
342
00:14:17,767 --> 00:14:20,533
- YOU SHOULD DO THAT.
YOU NEVER KNOW.
343
00:14:20,533 --> 00:14:23,067
- THANKS.
- ARE YOU CRYING?
344
00:14:23,067 --> 00:14:25,967
- YEAH,
I MISS MY FAMILY TOO.
345
00:14:25,967 --> 00:14:27,700
- YEAH, MAYBE YOU SHOULD HAVE
THOUGHT ABOUT THAT
346
00:14:27,700 --> 00:14:29,200
BEFORE YOU STARTED
HOOKING UP WITH RICO.
347
00:14:29,200 --> 00:14:31,367
- DAMN RIGHT.
- HEY, I'M GETTING TIRED
348
00:14:31,367 --> 00:14:33,233
OF EVERYONE AROUND HERE
FINGERING KIRSTEN.
349
00:14:33,233 --> 00:14:34,333
YOU KNOW WHAT I MEAN.
350
00:14:34,333 --> 00:14:36,067
- CAPTAIN,
WHAT DID RICO SAY BEFORE?
351
00:14:36,067 --> 00:14:39,067
- HE SAID THIS WHOLE NIGHT'S
ABOUT BUSTING HIM OUT OF JAIL.
352
00:14:39,067 --> 00:14:40,900
I DON'T PLAN ON FINDING OUT
IF HE'S RIGHT.
353
00:14:40,900 --> 00:14:42,700
- WELL, WHY NOT, THOUGH,
RIGHT?
354
00:14:42,700 --> 00:14:44,667
I MEAN,
IT MAY GET US OUT OF HERE.
355
00:14:44,667 --> 00:14:47,700
- BECAUSE WE DON'T NEGOTIATE
WITH VAMPIRES, JOHNSON.
356
00:14:47,700 --> 00:14:49,067
- I DON'T KNOW.
357
00:14:49,067 --> 00:14:50,833
I'M STARTING TO THINK
JOHN-JOHN MIGHT BE RIGHT.
358
00:14:50,833 --> 00:14:51,867
- I'M JUST SAYING, CAPTAIN.
359
00:14:51,867 --> 00:14:53,667
EITHER WE LET HIM GO,
OR WE KILL HIM.
360
00:14:53,667 --> 00:14:56,800
I'M DOWN WITH YOU
EITHER WAY.
361
00:14:56,800 --> 00:14:59,533
- STUBECK, OPEN THAT DOOR.
362
00:14:59,533 --> 00:15:02,333
- THAT'S WHAT
I'M TALKING ABOUT.
363
00:15:02,333 --> 00:15:03,600
- LOOK ALIVE, MEN.
364
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
JOHNSON, PIERCE,
YOU COME WITH ME.
365
00:15:05,400 --> 00:15:07,733
THE REST OF YOU GUYS
STAY PUT.
366
00:15:07,733 --> 00:15:09,400
- WATCH YOURSELF,
ALL RIGHT?
367
00:15:09,400 --> 00:15:10,767
- HEY,
CAN I PICK YOUR BRAIN
368
00:15:10,767 --> 00:15:13,067
ON YOUR FOLKS'
PARENTING STYLE?
369
00:15:13,067 --> 00:15:14,567
- YEAH, LA--LATER.
370
00:15:14,567 --> 00:15:16,733
- WERE YOU INVOLVED
IN INTRAMURAL SPORTS?
371
00:15:21,867 --> 00:15:24,667
- GET UP.
372
00:15:24,667 --> 00:15:26,267
NOW, LISTEN TO ME,
SCUMBAG.
373
00:15:26,267 --> 00:15:27,533
THOSE LEECHES
YOU CALL A FAMILY
374
00:15:27,533 --> 00:15:28,767
WANT TO SEE YOU ALIVE,
375
00:15:28,767 --> 00:15:30,767
YOU GOT THREE SECONDS
TO CALL OFF THIS ATTACK.
376
00:15:30,767 --> 00:15:32,167
I AM COUNTING TO MYSELF.
377
00:15:32,167 --> 00:15:34,167
- YOU'RE FORGETTING
ONE THING, CAPTAIN.
378
00:15:34,167 --> 00:15:35,400
- YEAH, AND WHAT'S THAT?
379
00:15:35,400 --> 00:15:37,267
- I'M A VAMPIRE.
380
00:15:37,267 --> 00:15:40,100
I'M A LOT STRONGER
THAN YOU.
381
00:15:40,100 --> 00:15:42,900
OH!
382
00:15:42,900 --> 00:15:44,067
- NICE.
383
00:15:44,067 --> 00:15:45,900
- GOOD-BYE, RICO.
384
00:15:48,133 --> 00:15:49,767
LOOK OUT!
385
00:15:55,433 --> 00:15:57,833
- JOHN-JOHN!
386
00:16:06,600 --> 00:16:08,733
- [grunts]
387
00:16:12,467 --> 00:16:14,800
- LET'S GO.
388
00:16:17,933 --> 00:16:20,400
[zombie screaming]
389
00:16:20,400 --> 00:16:23,500
- JOHN-JOHN!
390
00:16:23,500 --> 00:16:26,800
I WILL GET US A HOTEL ROOM!
I AM DEAD SERIOUS!
391
00:16:26,800 --> 00:16:29,800
[rock music]
392
00:16:29,800 --> 00:16:37,200
* *
393
00:16:39,333 --> 00:16:41,700
[glass breaks]
394
00:16:44,100 --> 00:16:46,133
- JOHN-JOHN!
395
00:16:46,133 --> 00:16:48,833
- HOLD ON.
HE'S IN THE ZONE.
396
00:17:00,367 --> 00:17:02,300
- COME ON.
397
00:17:08,500 --> 00:17:10,833
- THAT'S WHAT I CALL
A WHOLE LOT OF BLACK POWER.
398
00:17:12,733 --> 00:17:15,333
- [breathing heavily]
399
00:17:25,400 --> 00:17:27,433
- SAVED YOU ONE.
400
00:17:27,433 --> 00:17:29,800
- THANKS, BILLY.
- YEAH.
401
00:17:29,800 --> 00:17:31,833
- MY ROOT BEER.
402
00:17:35,533 --> 00:17:38,133
- YOU'VE EARNED IT, SON.
403
00:17:38,133 --> 00:17:41,533
LET IT SHOOT HIGH,
LET IT SHOOT RIGHT.
404
00:17:41,533 --> 00:17:45,433
LET IT HIT TRUE.
405
00:17:45,433 --> 00:17:47,933
LOOKS LIKE MY [bleep]
ON A SUNDAY MORNING.
406
00:17:52,133 --> 00:17:54,333
- PEOPLE, I DON'T REALLY
KNOW WHAT TO SAY.
407
00:17:54,333 --> 00:17:56,067
WORDS COME CHEAP
WHEN YOU'VE BEEN WITNESS
408
00:17:56,067 --> 00:17:59,467
TO THE KIND OF BRAVERY
YOU PEOPLE SHOWED TONIGHT.
409
00:17:59,467 --> 00:18:01,433
I THOUGHT BILLY
WAS GONNA FIX THE CIRCUITS.
410
00:18:01,433 --> 00:18:02,633
- HE'S WORKING ON IT,
CAPTAIN.
411
00:18:02,633 --> 00:18:04,667
- WELL, YEAH,
IT'S VERY EASY.
412
00:18:04,667 --> 00:18:06,433
JUST TELL HIM TO FLIP THE SWITCH
BACK AND FORTH.
413
00:18:06,433 --> 00:18:07,867
THE WHOLE THING RESETS ITSELF.
414
00:18:07,867 --> 00:18:11,167
- JUST FLIP THE SWITCH, BILLY.
415
00:18:11,167 --> 00:18:12,567
- STUBECK.
416
00:18:12,567 --> 00:18:15,067
I SAW REAL LEADERSHIP
OUT OF YOU TONIGHT.
417
00:18:15,067 --> 00:18:17,267
I SAW TREMENDOUS PERSEVERANCE
OUT OF YOUR PARTNER.
418
00:18:17,267 --> 00:18:19,767
I SAW EXPERT MARKSMANSHIP
OUT OF YOU, RINALDI,
419
00:18:19,767 --> 00:18:23,467
AND I SAW MIND-BOGGLING
AND AN AWESOME DISPLAY
420
00:18:23,467 --> 00:18:25,567
OF RAW POWER OUT OF YOU,
JOHNSON.
421
00:18:25,567 --> 00:18:26,700
THERE YOU GO.
SEE THAT? I TOLD YOU.
422
00:18:26,700 --> 00:18:27,900
YOU JUST--YOU GOT TO JUST...
423
00:18:27,900 --> 00:18:29,367
- IT'S EASY.
YOU JUST FLIP THE SWITCH.
424
00:18:29,367 --> 00:18:30,800
- AND THEN IT RESETS.
- EASY PEASY.
425
00:18:30,800 --> 00:18:33,133
- I KNOW.
THAT'S WHAT I WAS SAYING.
426
00:18:33,133 --> 00:18:36,133
OFFICER LANDRY, YOU TAKE
A BULLET TO THE ARM TONIGHT?
427
00:18:36,133 --> 00:18:37,967
- YES, SIR.
428
00:18:37,967 --> 00:18:39,567
- LANDRY, I HAD YOU
PEGGED AS A TRAITOR,
429
00:18:39,567 --> 00:18:41,700
BUT YOU SHOWED ME SOMETHING
VERY SPECIAL TONIGHT,
430
00:18:41,700 --> 00:18:44,267
AND YOU HAVE CERTAINLY EARNED
THE RIGHT TO STAY ON THE FORCE.
431
00:18:44,267 --> 00:18:45,767
AT LEAST FOR THE TIME BEING.
432
00:18:45,767 --> 00:18:47,267
- THANKS, CAPTAIN.
433
00:18:47,267 --> 00:18:48,300
- GOOD JOB, ROOK.
434
00:18:48,300 --> 00:18:51,067
- OFFICER BROWN,
YOU STILL IN ONE PIECE?
435
00:18:51,067 --> 00:18:53,067
- [moans]
436
00:18:53,067 --> 00:18:56,167
- CAPTAIN.
HE'S BEEN BIT.
437
00:18:56,167 --> 00:18:58,133
- AH, JEEZ.
438
00:18:58,133 --> 00:19:00,133
OFFICER BROWN,
THIS TROPHY IS IN RECOGNITION
439
00:19:00,133 --> 00:19:01,533
OF THE GREAT BRAVERY
YOU DISPLAYED
440
00:19:01,533 --> 00:19:02,933
DURING YOUR SHORT TIME
HERE AT THE UTF.
441
00:19:02,933 --> 00:19:04,433
YOU ARE A SOLDIER
TO YOUR FELLOW OFFICERS
442
00:19:04,433 --> 00:19:05,967
AND A SERVANT
TO YOUR FELLOW CITIZENS,
443
00:19:05,967 --> 00:19:08,133
AND I HOPE YOU DISPLAY
THAT TROPHY PROUDLY.
444
00:19:10,233 --> 00:19:13,500
OKEY-DOKE. LET'S GET OURSELVES
SOME WELL-EARNED REST,
445
00:19:13,500 --> 00:19:16,167
AND WE'LL RECONVENE
AT THE REGULAR TIME TOMORROW.
446
00:19:16,167 --> 00:19:18,100
- THAT'S A NICE TROPHY.
447
00:19:18,100 --> 00:19:21,500
- HONEY?
WEIRD DAY AT WORK.
448
00:19:21,500 --> 00:19:25,167
- OFFICER LANDRY.
- HEY, BILLY.
449
00:19:25,167 --> 00:19:29,233
- I THINK WE SHOULD PROBABLY
REDRESS THAT.
450
00:19:29,233 --> 00:19:31,567
- YOU KNOW, YOU DON'T HAVE
TO KEEP YOUR PROMISE, RIGHT?
451
00:19:31,567 --> 00:19:33,633
- I KNOW.
452
00:19:36,633 --> 00:19:38,933
SHERATON UNIVERSAL?
RIGHT OFF THE 101?
453
00:19:43,467 --> 00:19:45,567
MEET YOU AT THE BAR?
454
00:19:48,733 --> 00:19:51,600
- INDEED YOU WILL.
455
00:19:57,500 --> 00:19:59,367
[sighs]
456
00:20:03,433 --> 00:20:05,100
AH.
457
00:20:05,100 --> 00:20:08,967
THAT'S SOME
DAMN GOOD ROOT BEER.
458
00:20:08,967 --> 00:20:10,000
BITCH.
459
00:20:10,000 --> 00:20:11,567
[bomb beeping rapidly]
460
00:20:11,567 --> 00:20:13,067
[bleep].
461
00:20:13,067 --> 00:20:16,167
[bomb beeps, explodes]
462
00:20:16,167 --> 00:20:19,167
- * BA, BA, DA, BA... *
463
00:20:22,267 --> 00:20:23,367
- FOR TODAY'S FUNERAL,
464
00:20:23,367 --> 00:20:24,933
I WANT ALL OF YOU
IN YOUR DRESS BLUES.
465
00:20:24,933 --> 00:20:27,500
- DASHELL THINKS THERE'S A MOLE
IN THE UTF.
466
00:20:27,500 --> 00:20:29,633
- YOUR SON RICO
WAS A SCUMBAG AND A PIMP.
467
00:20:29,633 --> 00:20:31,200
- DO NOT THREATEN ME.
468
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
- YOU'RE UNDER ARREST.
469
00:20:32,200 --> 00:20:34,333
[gun fires]
470
00:20:34,333 --> 00:20:36,767
[flatulence]
471
00:20:36,767 --> 00:20:38,933
- I WAS THIS CLOSE TO BANGING
KIRSTEN IN DASHELL'S OFFICE.
472
00:20:38,933 --> 00:20:40,233
- I'M GONNA GO TELL DASHELL.
473
00:20:40,233 --> 00:20:41,233
- YOU GLOCK-BLOCKED ME.
474
00:20:41,233 --> 00:20:43,033
- YOU'RE A TERRIBLE PERSON.
30737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.