All language subtitles for Day of the Animals (1977) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,205 --> 00:03:23,728 As I said, this is gonna be a survival hike 2 00:03:23,752 --> 00:03:26,771 with limited food and no weapons, 3 00:03:26,795 --> 00:03:28,565 but in case of an emergency, 4 00:03:28,589 --> 00:03:30,693 you do have a food drop. 5 00:03:30,717 --> 00:03:34,405 We're gonna try and make it without it. 6 00:03:34,429 --> 00:03:37,075 If anyone has any second thoughts, 7 00:03:37,099 --> 00:03:39,432 the time to back out is now. 8 00:03:40,600 --> 00:03:42,705 All right, if there's no objections, 9 00:03:42,729 --> 00:03:44,748 the trip starts right now. 10 00:03:44,772 --> 00:03:46,500 Let's pick up our gear 11 00:03:46,524 --> 00:03:48,984 and hike on over to the big birds. 12 00:04:04,540 --> 00:04:05,603 Hey Steve. 13 00:04:05,627 --> 00:04:06,709 Hey Tucker. 14 00:04:08,044 --> 00:04:11,233 What kind of goods are you peddling? 15 00:04:11,257 --> 00:04:15,111 Oowee, you're putting some fat on there, chico. 16 00:04:15,135 --> 00:04:15,946 Yeah. 17 00:04:15,970 --> 00:04:16,780 That ain't good for your heart, 18 00:04:16,804 --> 00:04:19,575 especially up here in this thin air. 19 00:04:19,599 --> 00:04:21,118 Come on now, Steve. 20 00:04:21,142 --> 00:04:24,788 Ever since you been up here, I never seen a group like that. 21 00:04:24,812 --> 00:04:27,875 Young kid, his mother, and the Indian, 22 00:04:27,899 --> 00:04:29,168 and the cripple, for Christ's sake, 23 00:04:29,192 --> 00:04:30,753 what the hell is he doing here? 24 00:04:30,777 --> 00:04:34,048 That's Roy Moore, old buddy, NFL old pro. 25 00:04:34,072 --> 00:04:37,301 Now if you'd quit chasing bear around, you'd know that. 26 00:04:37,325 --> 00:04:39,678 Besides, we're only going to sugar meadow, 27 00:04:39,702 --> 00:04:41,430 out on the top of the mountain. 28 00:04:41,454 --> 00:04:43,223 It's all downhill for this group. 29 00:04:43,247 --> 00:04:44,247 Yeah, but... 30 00:04:45,625 --> 00:04:47,436 Will you look at that? 31 00:04:47,460 --> 00:04:50,898 I never seen one of them down this low before. 32 00:04:50,922 --> 00:04:52,816 Well Tucker, I'll see you in two weeks. 33 00:04:52,840 --> 00:04:55,026 You just make sure there's a lot of cold beer here 34 00:04:55,050 --> 00:04:57,071 when I get back. 35 00:04:57,095 --> 00:04:58,948 But I'm not joking now. 36 00:04:58,972 --> 00:05:00,991 We've been having all types of accidents up here 37 00:05:01,015 --> 00:05:02,910 the last week or so, 38 00:05:02,934 --> 00:05:05,788 and they just don't seem to stop. 39 00:05:05,812 --> 00:05:08,916 So you take that to your mountain. 40 00:05:08,940 --> 00:05:09,940 Okay. 41 00:05:23,744 --> 00:05:24,890 What'd you say your last name was? 42 00:05:24,914 --> 00:05:25,808 Santee. 43 00:05:25,832 --> 00:05:26,683 Jenson is my name. 44 00:05:26,707 --> 00:05:28,101 I'm an advertiser. 45 00:05:28,125 --> 00:05:29,311 Ecology, that's why I'm here. 46 00:05:29,335 --> 00:05:31,730 Get it firsthand, that's where it's all at today. 47 00:05:31,754 --> 00:05:32,773 You know that commercial on TV 48 00:05:32,797 --> 00:05:34,358 with the Indian with the tear in his eye? 49 00:05:34,382 --> 00:05:35,191 That great? 50 00:05:35,215 --> 00:05:37,278 Indians don't cry, you know. 51 00:05:37,302 --> 00:05:39,655 Come on, Mandy, smile, we're gonna have a good time. 52 00:05:39,679 --> 00:05:40,490 We came on this trip 53 00:05:40,514 --> 00:05:42,366 to try and pull together again, remember? 54 00:05:42,390 --> 00:05:43,450 If you paid more attention to me 55 00:05:43,474 --> 00:05:45,326 and a little less to your law office, Frank, 56 00:05:45,350 --> 00:05:47,602 we wouldn't need this trip. 57 00:05:48,602 --> 00:05:49,956 How you two kids doing? 58 00:05:49,980 --> 00:05:50,791 All right. 59 00:05:50,815 --> 00:05:51,791 Fine. 60 00:05:51,815 --> 00:05:53,585 Hey you don't look like you have much muscle there. 61 00:05:53,609 --> 00:05:55,880 How you gonna fist fight those wild animals? 62 00:05:55,904 --> 00:05:57,923 I'm stronger than you think, Mr. Buckner. 63 00:05:57,947 --> 00:06:00,133 Why don't you kids get that second chopper? 64 00:06:00,157 --> 00:06:01,135 Which one is it? 65 00:06:01,159 --> 00:06:01,968 Right over there. 66 00:06:01,992 --> 00:06:03,242 Okay, thanks. 67 00:06:05,787 --> 00:06:08,058 Gonna be a rough trip, Professor. 68 00:06:08,082 --> 00:06:09,143 Doing it for science? 69 00:06:09,167 --> 00:06:10,520 To hell with science, Mr. Buckner. 70 00:06:10,544 --> 00:06:12,480 I gotta get away once in a while. 71 00:06:12,504 --> 00:06:14,898 You travel pretty heavy for a man that wants to get away. 72 00:06:14,922 --> 00:06:15,733 I know. 73 00:06:15,757 --> 00:06:16,566 I'm a camera buff, see. 74 00:06:16,590 --> 00:06:19,111 My hobbies are photography and birds. 75 00:06:19,135 --> 00:06:20,613 Figure I'll get my fill of both on this trip. 76 00:06:20,637 --> 00:06:21,821 You first. 77 00:06:21,845 --> 00:06:23,365 Thanks Kemo Sabe. 78 00:06:23,389 --> 00:06:24,200 Kemo Sabe? 79 00:06:24,224 --> 00:06:25,660 That's funny. 80 00:06:25,684 --> 00:06:29,019 Silver bullet. 81 00:06:30,019 --> 00:06:31,665 Hey Professor. 82 00:06:31,689 --> 00:06:33,125 Why don't you get in that other chopper? 83 00:06:33,149 --> 00:06:34,149 Sure. 84 00:06:35,734 --> 00:06:38,338 Hey, I know where I've seen you before. 85 00:06:38,362 --> 00:06:39,340 Yeah? 86 00:06:39,364 --> 00:06:41,383 You're anchorman of the evening news, right? 87 00:06:41,407 --> 00:06:42,843 That's anchorwoman, 88 00:06:42,867 --> 00:06:45,805 in case you hadn't noticed the difference, Mr. Buckner. 89 00:06:45,829 --> 00:06:47,431 All right, Miss Marsh. 90 00:06:47,455 --> 00:06:49,600 Why don't you ride in the second chopper with me? 91 00:06:49,624 --> 00:06:53,311 I got a story that just might interest you. 92 00:06:53,335 --> 00:06:55,146 I'll bet you have, 93 00:06:55,170 --> 00:06:57,775 but you see, I'm on vacation now. 94 00:06:57,799 --> 00:07:01,153 This does remind me of a rodeo I covered once though. 95 00:07:01,177 --> 00:07:04,262 I was up to my ears in bull then too. 96 00:07:06,639 --> 00:07:07,451 There you go. 97 00:07:07,475 --> 00:07:09,536 Bob, this is terrific. 98 00:07:09,560 --> 00:07:10,727 This is great. 99 00:07:16,190 --> 00:07:18,336 Thanks, Professor. 100 00:07:18,360 --> 00:07:19,880 It's gonna be a rough trip. 101 00:07:19,904 --> 00:07:22,090 Are you big and bad enough to handle it? 102 00:07:22,114 --> 00:07:24,135 John bad, why, he wrote the book on it. 103 00:07:24,159 --> 00:07:24,926 Come on, get in. 104 00:07:24,950 --> 00:07:25,761 Ma. 105 00:07:25,785 --> 00:07:27,178 He's gonna be all right, Mrs. Goodwyn. 106 00:07:27,202 --> 00:07:28,202 I hope so. 107 00:09:21,525 --> 00:09:24,338 Christ's sake, does it have to be this fast? 108 00:09:24,362 --> 00:09:26,381 Enough already, Jenson? 109 00:09:26,405 --> 00:09:29,593 Gonna have to send you back to Madison Avenue. 110 00:09:29,617 --> 00:09:30,886 Hey Moore. 111 00:09:30,910 --> 00:09:33,221 Hey, hike one two three football player, 112 00:09:33,245 --> 00:09:34,704 how you like to tackle this? 113 00:09:49,554 --> 00:09:51,906 Mighty pretty lake right over that ridge. 114 00:09:51,930 --> 00:09:54,910 Wanna take a walk over and take a swim? 115 00:09:54,934 --> 00:09:57,371 Do I get an exclusive on that invitation 116 00:09:57,395 --> 00:09:59,790 or shall I broadcast it to the rest of the group? 117 00:09:59,814 --> 00:10:00,916 Forget it. 118 00:10:00,940 --> 00:10:02,250 Already my feet are killing me. 119 00:10:02,274 --> 00:10:04,109 A Danny Boone I'm not. 120 00:10:46,942 --> 00:10:48,505 It's those little beans in there 121 00:10:48,529 --> 00:10:50,090 they're trying to get to. 122 00:10:50,114 --> 00:10:52,760 Yeah, squirrels and chipmunks. 123 00:10:52,784 --> 00:10:54,742 See them in there, yeah? 124 00:10:57,872 --> 00:11:01,685 Hey y'all quit laughing at my cooking, huh! 125 00:11:01,709 --> 00:11:03,375 They taste good, I think. 126 00:11:06,839 --> 00:11:08,566 Mrs. Goodwyn. 127 00:11:08,590 --> 00:11:09,360 Drink it. 128 00:11:09,384 --> 00:11:12,988 For Christ's sakes, don't bathe in it, ma'am. 129 00:11:13,012 --> 00:11:15,679 Don't bathe in it, he says, like I need this. 130 00:11:24,897 --> 00:11:25,960 You sure you can hold me now? 131 00:11:25,984 --> 00:11:29,546 Yes I'm sure. 132 00:11:29,570 --> 00:11:30,570 Professor. 133 00:11:36,202 --> 00:11:38,077 That's gonna be beautiful. 134 00:11:48,837 --> 00:11:51,507 You see something, Mr. Santee? 135 00:11:52,424 --> 00:11:54,280 What is it, Santee? 136 00:11:54,304 --> 00:11:55,552 I don't know. 137 00:11:57,972 --> 00:11:59,951 There's no sound. 138 00:11:59,975 --> 00:12:04,540 Just old Indian medicine man making jokes. 139 00:12:04,564 --> 00:12:08,732 Like back on the reservation, eh, Kemo Sabe? 140 00:12:54,152 --> 00:12:54,965 My boy! 141 00:12:54,989 --> 00:12:56,716 Get that bird away from my boy! 142 00:12:56,740 --> 00:12:57,740 Get him away! 143 00:13:13,505 --> 00:13:15,590 Bob, I'm scared. 144 00:13:19,804 --> 00:13:21,575 That was weird. 145 00:13:21,599 --> 00:13:24,517 I've never seen anything like it. 146 00:13:25,392 --> 00:13:26,810 Neither have I. 147 00:13:32,274 --> 00:13:33,711 Is that normal, 148 00:13:33,735 --> 00:13:35,838 I mean what just happened? 149 00:13:35,862 --> 00:13:38,050 There's no news story here, miss anchor lady. 150 00:13:38,074 --> 00:13:40,992 Now there's nothing to worry about. 151 00:13:46,955 --> 00:13:48,101 All right, we still have three miles 152 00:13:48,125 --> 00:13:51,521 before we get to the next campsite. 153 00:13:51,545 --> 00:13:52,670 Load up. 154 00:14:37,005 --> 00:14:38,005 Hello, dog. 155 00:14:40,469 --> 00:14:42,530 Don't like to be friendly, huh? 156 00:14:42,554 --> 00:14:43,554 Well. 157 00:14:54,899 --> 00:14:58,194 Get me a size and a beer, will you, hon? 158 00:14:59,529 --> 00:15:02,030 Ordering chili size. 159 00:15:04,032 --> 00:15:05,220 It's a weird day. 160 00:15:05,244 --> 00:15:08,681 Sun will drill right through you and it ain't even hot. 161 00:15:08,705 --> 00:15:12,268 Hey Tucker, think the sun's gonna get through all that? 162 00:15:12,292 --> 00:15:13,478 Let me tell you, 163 00:15:13,502 --> 00:15:15,688 we been catching rainwater in the siv around here 164 00:15:15,712 --> 00:15:17,775 for the past week, ain't we? 165 00:15:17,799 --> 00:15:19,715 Well it ain't over yet. 166 00:15:21,592 --> 00:15:23,010 Thank you, Suzie. 167 00:15:24,595 --> 00:15:27,450 Got a report on a couple bare snake bites. 168 00:15:27,474 --> 00:15:31,288 They came right at them, seven rattlers. 169 00:15:31,312 --> 00:15:33,081 The way they were bit up. 170 00:15:33,105 --> 00:15:34,248 It's weird, huh? 171 00:15:34,272 --> 00:15:35,750 God sent a plague down on us 172 00:15:35,774 --> 00:15:39,128 because we're just a bunch of no good fellows. 173 00:15:39,152 --> 00:15:41,131 We sure are that, Sam. 174 00:15:41,155 --> 00:15:42,883 The ozone layer is of profound importance 175 00:15:42,907 --> 00:15:45,051 because it protects us from the harmful effects 176 00:15:45,075 --> 00:15:46,845 of the sun's radiation. 177 00:15:46,869 --> 00:15:48,346 Got a pair of queens here? 178 00:15:48,370 --> 00:15:49,890 I wanna listen to this. 179 00:15:49,914 --> 00:15:53,060 I been hearing that ozone crap all day. 180 00:15:53,084 --> 00:15:54,645 The earth's ozone layer was being depleted 181 00:15:54,669 --> 00:15:57,188 by a constant release of various chemical wastes 182 00:15:57,212 --> 00:15:59,023 in the atmosphere. 183 00:15:59,047 --> 00:16:00,941 Like that martian attack hoax 184 00:16:00,965 --> 00:16:02,861 we heard on the radio a long time ago, ain't it? 185 00:16:02,885 --> 00:16:04,405 Yeah, I remember. 186 00:16:04,429 --> 00:16:07,490 Maggie hoarded up 12 quarts of garlic dill pickles 187 00:16:07,514 --> 00:16:08,533 under her bed, 188 00:16:08,557 --> 00:16:10,576 just in case he attacked the house. 189 00:16:10,600 --> 00:16:12,913 Sam, nobody's listening, man. 190 00:16:12,937 --> 00:16:13,788 A complete report to the nation 191 00:16:13,812 --> 00:16:15,623 will be released later on this evening. 192 00:16:15,647 --> 00:16:18,668 Although the effect on living organisms is not yet known, 193 00:16:18,692 --> 00:16:19,961 people are being advised 194 00:16:19,985 --> 00:16:22,713 to remain indoors whenever possible, 195 00:16:22,737 --> 00:16:25,133 especially those in high altitude areas 196 00:16:25,157 --> 00:16:29,555 where the sun's rays will be naturally stronger. 197 00:16:29,579 --> 00:16:31,848 Reports from all over the world are flooding in. 198 00:16:31,872 --> 00:16:34,435 We'll bring you further bulletins on this situation 199 00:16:34,459 --> 00:16:36,936 as it continues to develop. 200 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Jesus. 201 00:16:39,754 --> 00:16:43,674 I told you that sun seemed damn peculiar today. 202 00:16:44,592 --> 00:16:45,592 Suzie. 203 00:16:46,885 --> 00:16:48,448 Give me a piece of pineapple pie 204 00:16:48,472 --> 00:16:50,972 and dump some ice cream on it. 205 00:17:18,250 --> 00:17:19,938 John, stop throwing those rocks! 206 00:17:19,962 --> 00:17:21,690 Cut that out, your mom's gonna get mad at you 207 00:17:21,714 --> 00:17:25,132 - throwing those rocks. - Hit him. 208 00:17:46,152 --> 00:17:47,590 Made this hike a dozen times. 209 00:17:47,614 --> 00:17:49,405 Nothing to worry about. 210 00:17:58,415 --> 00:17:59,770 Watch your step, man. 211 00:17:59,794 --> 00:18:01,313 We're not sure what the event might be, 212 00:18:01,337 --> 00:18:03,398 but it's believed that the results will be stronger 213 00:18:03,422 --> 00:18:04,440 in higher altitudes. 214 00:18:04,464 --> 00:18:06,651 Hey mom. 215 00:18:06,675 --> 00:18:07,903 I just heard something weird. 216 00:18:07,927 --> 00:18:09,111 Yeah well don't bother me now, John. 217 00:18:09,135 --> 00:18:09,946 I don't know what I'm doing 218 00:18:09,970 --> 00:18:11,531 up this godforsaken mountain anyway. 219 00:18:11,555 --> 00:18:12,991 It should be your father's job! 220 00:18:13,015 --> 00:18:15,618 That's his job, it should be! 221 00:18:15,642 --> 00:18:18,413 Kind of hard growing up, huh, son? 222 00:18:18,437 --> 00:18:20,456 She's always doing that. 223 00:18:20,480 --> 00:18:22,083 Well, you know how older folks are. 224 00:18:22,107 --> 00:18:24,210 Sometimes they can be pretty foolish. 225 00:18:24,234 --> 00:18:26,296 Hey, Mr. Goodwyn, why don't you take the point 226 00:18:26,320 --> 00:18:29,381 and I'll try to keep up with you, okay? 227 00:18:29,405 --> 00:18:32,176 Okay, Mr. Santee, but if I go too fast for you, 228 00:18:32,200 --> 00:18:33,261 you just holler, 229 00:18:33,285 --> 00:18:34,846 I'll slow down. 230 00:18:34,870 --> 00:18:35,870 Okay. 231 00:19:13,490 --> 00:19:14,886 Wow. 232 00:19:14,910 --> 00:19:16,577 Will you look at this. 233 00:19:20,290 --> 00:19:24,459 Imagine running into someone way up here. 234 00:19:30,299 --> 00:19:32,903 Well, looks like no one's home. 235 00:19:32,927 --> 00:19:33,738 Imagine somebody going off 236 00:19:33,762 --> 00:19:35,990 and just leaving a fire burning like this. 237 00:19:36,014 --> 00:19:37,575 It just doesn't seem right. 238 00:19:37,599 --> 00:19:40,411 Yeah, it does seem strange. 239 00:19:40,435 --> 00:19:42,496 They're probably off hunting, fishing, hiking, 240 00:19:42,520 --> 00:19:43,665 or something. 241 00:19:43,689 --> 00:19:45,541 Wonder who they are. 242 00:19:45,565 --> 00:19:47,085 Well whoever they are, 243 00:19:47,109 --> 00:19:49,630 they'll be back before long. 244 00:19:49,654 --> 00:19:51,965 This whole walking thing is crazy. 245 00:19:51,989 --> 00:19:54,635 Would sane people walk all the way to the top of a mountain 246 00:19:54,659 --> 00:19:56,678 to set up a tent to walk around some more? 247 00:19:56,702 --> 00:19:57,511 Crazy. 248 00:19:57,535 --> 00:19:58,471 You'll get used to it, mom. 249 00:19:58,495 --> 00:19:59,305 Yeah. 250 00:19:59,329 --> 00:20:00,806 Tomorrow you'll be doing as good as I am. 251 00:20:00,830 --> 00:20:01,641 It's okay, son. 252 00:20:01,665 --> 00:20:03,643 First day's always the hardest. 253 00:20:03,667 --> 00:20:06,228 I'm thinking we'll make camp right over there. 254 00:20:06,252 --> 00:20:07,063 They might not like it, 255 00:20:07,087 --> 00:20:09,065 our invading their privacy like this. 256 00:20:09,089 --> 00:20:10,089 Like it? 257 00:20:11,047 --> 00:20:14,092 They're gonna love it, fun-loving group like us. 258 00:20:14,970 --> 00:20:15,970 Come on. 259 00:20:45,084 --> 00:20:47,978 I think it's best we keep the fire up tonight 260 00:20:48,002 --> 00:20:49,419 and post a guard. 261 00:20:50,337 --> 00:20:52,733 You really think it's that serious? 262 00:20:52,757 --> 00:20:54,007 I don't know. 263 00:20:55,009 --> 00:20:56,488 There's something strange in the woods 264 00:20:56,512 --> 00:20:58,845 and I don't know what it is. 265 00:21:03,725 --> 00:21:04,955 Could you do me a favor, Santee? 266 00:21:04,979 --> 00:21:07,623 Could you keep this to yourself for a while? 267 00:21:07,647 --> 00:21:09,166 We don't really know what's going on, 268 00:21:09,190 --> 00:21:11,442 and well, these city folks, 269 00:21:12,317 --> 00:21:15,256 sure wouldn't take much to panic them. 270 00:21:15,280 --> 00:21:17,258 Okay, I'll share the watch with you tonight. 271 00:21:17,282 --> 00:21:18,468 Wake me at 2:30. 272 00:21:18,492 --> 00:21:22,660 And don't worry, nobody's gonna know anything like that. 273 00:21:44,557 --> 00:21:45,995 John! 274 00:21:46,019 --> 00:21:48,915 John, stop throwing those rocks! 275 00:21:48,939 --> 00:21:50,291 John, you'll get lost! 276 00:21:50,315 --> 00:21:51,565 Do you hear me? 277 00:21:52,857 --> 00:21:55,630 John, if you can't act decent, I'll take you home! 278 00:21:55,654 --> 00:21:57,465 John, get back here! 279 00:21:57,489 --> 00:22:00,885 You stop throwing rocks or I scalp you. 280 00:22:00,909 --> 00:22:03,971 - You better be quiet, Mrs. - Goodwyn, he'll scalp you. 281 00:22:03,995 --> 00:22:05,973 I don't know what I'm doing here anyway. 282 00:22:05,997 --> 00:22:07,141 I should be in Beverly Hills, 283 00:22:07,165 --> 00:22:10,959 where any civilized person would be. 284 00:22:22,220 --> 00:22:24,890 Mrs. Goodwyn, he's a good boy. 285 00:22:27,767 --> 00:22:30,623 All he needs is guidance. 286 00:22:30,647 --> 00:22:32,583 You think I don't try? 287 00:22:32,607 --> 00:22:35,711 It's not easy being a mother and a father. 288 00:22:35,735 --> 00:22:38,465 Mr. Santee, a boy should have a father. 289 00:22:38,489 --> 00:22:41,008 He really needs somebody he can talk to. 290 00:22:41,032 --> 00:22:45,035 What do I know about the woods and the hiking? 291 00:22:48,372 --> 00:22:51,770 You know where his father is right now? 292 00:22:51,794 --> 00:22:53,896 At some Beverly Hills cocktail party 293 00:22:53,920 --> 00:22:57,339 pulling off another one of his big deals. 294 00:22:58,174 --> 00:23:02,344 - The problem is yours, Mrs. - Goodwyn, not your husband's. 295 00:23:03,304 --> 00:23:04,950 When I was a boy, 296 00:23:04,974 --> 00:23:07,576 my father couldn't wait to get off the reservation. 297 00:23:07,600 --> 00:23:10,371 Even changed his name to Mr. White. 298 00:23:10,395 --> 00:23:13,250 I spent half my life living as Mr. White, 299 00:23:13,274 --> 00:23:16,628 and one day I discovered I was really Daniel Santee. 300 00:23:16,652 --> 00:23:17,836 Now my mother spent all that time 301 00:23:17,860 --> 00:23:22,091 thinking it was my father's job to bring me up. 302 00:23:22,115 --> 00:23:24,449 Don't make the same mistake. 303 00:23:26,577 --> 00:23:28,138 When I left his father, 304 00:23:28,162 --> 00:23:32,290 I thought everything would be easy, we'd have fun together. 305 00:23:35,002 --> 00:23:36,940 The young are so different today. 306 00:23:36,964 --> 00:23:38,566 They want different things. 307 00:23:38,590 --> 00:23:40,776 The boy's himself, Mrs. Goodwyn. 308 00:23:40,800 --> 00:23:42,278 Guide him. 309 00:23:42,302 --> 00:23:43,635 Don't force him. 310 00:24:01,987 --> 00:24:02,987 Excuse me. 311 00:24:04,322 --> 00:24:06,553 Ladies and gentlemen, excuse me. 312 00:24:06,577 --> 00:24:09,180 Might I suggest that we get some sleep? 313 00:24:09,204 --> 00:24:12,141 We have a lot of walking to do in the morning. 314 00:24:12,165 --> 00:24:12,975 Good idea. 315 00:24:12,999 --> 00:24:13,810 Thank you. 316 00:24:13,834 --> 00:24:16,478 Wanna take a walk in the willows, my little chickadee? 317 00:24:16,502 --> 00:24:20,172 God, that's bad. 318 00:24:21,130 --> 00:24:22,901 He's cute. 319 00:24:22,925 --> 00:24:25,405 Reminds me of a couple I once knew. 320 00:24:25,429 --> 00:24:26,573 Yeah. 321 00:24:26,597 --> 00:24:28,115 Let's just hope he doesn't find any law books 322 00:24:28,139 --> 00:24:30,576 to cuddle up with at night. 323 00:24:30,600 --> 00:24:33,935 Excuse me, can I have my sleeping bag? 324 00:25:50,845 --> 00:25:55,017 I still can't help but wonder where these people are. 325 00:25:56,977 --> 00:25:59,331 I know, I know, you said they probably just wandered off 326 00:25:59,355 --> 00:26:01,690 too far to get back by dark. 327 00:26:03,107 --> 00:26:05,088 Come on, Steve. 328 00:26:05,112 --> 00:26:06,588 I'm a reporter. 329 00:26:06,612 --> 00:26:09,216 Now I don't know if the others noticed it or not, 330 00:26:09,240 --> 00:26:11,010 but the only thing missing around here 331 00:26:11,034 --> 00:26:13,136 to make the mystery complete, 332 00:26:13,160 --> 00:26:17,141 our untouched mugs of steaming coffee. 333 00:26:17,165 --> 00:26:21,145 With an imagination like that, should've been a novelist. 334 00:26:21,169 --> 00:26:25,339 Tell me, how'd you become one of those news ladies? 335 00:26:26,505 --> 00:26:29,195 Well first, I was sent to college 336 00:26:29,219 --> 00:26:33,389 to become something practical, like a schoolteacher. 337 00:26:35,890 --> 00:26:37,453 So what happened? 338 00:26:37,477 --> 00:26:40,581 I had an affair with a journalism professor. 339 00:26:40,605 --> 00:26:44,774 The affair was a dud, but the course was terrific. 340 00:26:49,279 --> 00:26:53,176 Well now, you know what should do, don't you? 341 00:26:53,200 --> 00:26:54,220 What? 342 00:26:54,244 --> 00:26:57,390 You ought to take my course, advanced woodlore. 343 00:26:57,414 --> 00:27:00,749 Buck, I tell you, after the professor, 344 00:27:01,665 --> 00:27:04,419 I swore off instructors for life. 345 00:28:06,439 --> 00:28:08,503 Take it easy, take it easy, she'll be all right! 346 00:28:08,527 --> 00:28:09,527 She'll be all right! 347 00:28:12,614 --> 00:28:13,614 I'm sorry. 348 00:28:26,835 --> 00:28:28,085 Take it easy. 349 00:28:43,392 --> 00:28:44,455 All right, we're gonna head directly 350 00:28:44,479 --> 00:28:46,331 to the food drop area. 351 00:28:46,355 --> 00:28:49,793 You and Mandy take most of the supplies. 352 00:28:49,817 --> 00:28:51,921 When you get to the ranger station, 353 00:28:51,945 --> 00:28:54,673 they'll call in a chopper and get you on down to town. 354 00:28:54,697 --> 00:28:55,508 Great. 355 00:28:55,532 --> 00:28:58,343 Now take this map and don't take any shortcuts. 356 00:28:58,367 --> 00:29:00,221 Here, take that. 357 00:29:00,245 --> 00:29:01,346 You got the matches? 358 00:29:01,370 --> 00:29:02,265 Yeah, I got them. 359 00:29:02,289 --> 00:29:04,391 Now build a fire every night and sleep sitting up. 360 00:29:04,415 --> 00:29:05,560 Keep her very close to you. 361 00:29:05,584 --> 00:29:07,853 If you can, try to find caves to sleep in. 362 00:29:07,877 --> 00:29:09,188 Sleep sitting up? 363 00:29:09,212 --> 00:29:09,980 You don't think that... 364 00:29:10,004 --> 00:29:11,231 He doesn't think anything. 365 00:29:11,255 --> 00:29:13,818 Now the animal might've been sick, that's all. 366 00:29:13,842 --> 00:29:16,153 You just make it, remember. 367 00:29:16,177 --> 00:29:18,656 Don't leave her alone five minutes, okay? 368 00:29:18,680 --> 00:29:19,990 I won't. 369 00:29:20,014 --> 00:29:22,076 Do as we tell you and keep going, okay? 370 00:29:22,100 --> 00:29:23,100 Okay. 371 00:29:29,564 --> 00:29:32,420 You get up to that ranger station, 372 00:29:32,444 --> 00:29:36,215 you tell them to send that chopper up and buzz us, 373 00:29:36,239 --> 00:29:37,425 just for the hell of it, all right? 374 00:29:37,449 --> 00:29:38,449 Okay. 375 00:29:43,995 --> 00:29:44,995 You ready? 376 00:29:47,082 --> 00:29:48,936 You're gonna be fine. 377 00:29:48,960 --> 00:29:51,105 Be better, okay? 378 00:29:51,129 --> 00:29:53,566 I will, thanks. 379 00:29:53,590 --> 00:29:56,610 Frank, she's still pretty weak. 380 00:29:56,634 --> 00:29:58,988 Don't push her too hard, okay? 381 00:29:59,012 --> 00:30:00,948 I'll take good care of her. 382 00:30:00,972 --> 00:30:02,472 I know you will. 383 00:30:11,689 --> 00:30:14,275 You two are gonna be all right. 384 00:30:16,819 --> 00:30:17,881 Let's go, honey. 385 00:30:17,905 --> 00:30:18,716 Bye. 386 00:30:18,740 --> 00:30:19,591 Take care. 387 00:30:19,615 --> 00:30:21,032 Goodbye, Mandy. 388 00:30:22,659 --> 00:30:24,202 All right, let's pack it up. 389 00:30:37,215 --> 00:30:39,111 I thought people were supposed to be safe in groups. 390 00:30:39,135 --> 00:30:41,488 Little did I realize 391 00:30:41,512 --> 00:30:44,241 it doesn't always work out that way. 392 00:30:44,265 --> 00:30:46,326 Do you think that Mandy will be all right? 393 00:30:46,350 --> 00:30:48,286 Oh yeah, I think she was more frightened 394 00:30:48,310 --> 00:30:49,894 than anything else. 395 00:30:50,854 --> 00:30:52,875 She's so pretty. 396 00:30:52,899 --> 00:30:55,251 I hope she won't be scarred for life. 397 00:30:55,275 --> 00:30:56,086 No. 398 00:30:56,110 --> 00:30:56,920 I think that's part of the reason 399 00:30:56,944 --> 00:30:58,798 that Steve let them go back down, 400 00:30:58,822 --> 00:31:00,508 so that she could get proper medical attention 401 00:31:00,532 --> 00:31:04,700 and there wouldn't be any scarring, so don't worry. 402 00:31:07,829 --> 00:31:09,516 I think you never should've got your tail 403 00:31:09,540 --> 00:31:10,935 out of a La Costa Spa. 404 00:31:10,959 --> 00:31:12,353 Hey you watch your mouth. 405 00:31:12,377 --> 00:31:13,625 Give me that. 406 00:31:16,462 --> 00:31:17,462 Thank you. 407 00:31:21,134 --> 00:31:23,781 That was a very nice thing to do, huh? 408 00:31:23,805 --> 00:31:24,805 Yeah. 409 00:31:30,352 --> 00:31:31,852 Hey there Steve. 410 00:31:33,187 --> 00:31:35,041 What do you think it was last night? 411 00:31:35,065 --> 00:31:36,482 The wolf, coyote? 412 00:31:41,029 --> 00:31:42,280 I don't know. 413 00:31:54,584 --> 00:31:56,396 I'm beginning to think this whole thing is crap, 414 00:31:56,420 --> 00:31:58,315 this no food, no weapons business, 415 00:31:58,339 --> 00:32:00,066 live with nature ho ho ho ho. 416 00:32:00,090 --> 00:32:01,735 People have problems in cities. 417 00:32:01,759 --> 00:32:02,986 I'm not talking about the city, sonny, 418 00:32:03,010 --> 00:32:05,238 I'm talking about out here where you can die from starvation 419 00:32:05,262 --> 00:32:08,366 or be eaten by big teeth when you don't have protection. 420 00:32:08,390 --> 00:32:10,703 All right, Mr. Jenson. 421 00:32:10,727 --> 00:32:12,871 We survive without weapons. 422 00:32:12,895 --> 00:32:15,248 The forest, it'll provide us food. 423 00:32:15,272 --> 00:32:17,376 Yeah, I know, you're scratching moss off the rocks. 424 00:32:17,400 --> 00:32:20,546 I made a TV commercial about that once. 425 00:32:20,570 --> 00:32:21,610 Hey Jenson. 426 00:32:22,945 --> 00:32:26,801 If you take this, it's better protection. 427 00:32:26,825 --> 00:32:29,055 Me no need spear. 428 00:32:29,079 --> 00:32:30,973 Me mighty warrior. 429 00:32:30,997 --> 00:32:31,806 What's the matter? 430 00:32:31,830 --> 00:32:33,433 Can't you talk plain? 431 00:32:33,457 --> 00:32:35,936 Hey come on, I'm only kidding. 432 00:32:35,960 --> 00:32:36,770 You're an Indian. 433 00:32:36,794 --> 00:32:37,896 That's nothing to be ashamed of. 434 00:32:37,920 --> 00:32:39,880 Come on, I'm just making a little joke, Kemo Sabe. 435 00:32:41,090 --> 00:32:42,526 Very funny. 436 00:32:42,550 --> 00:32:44,653 No, it's not funny. 437 00:32:44,677 --> 00:32:45,760 I'll take it. 438 00:32:50,097 --> 00:32:50,910 You don't need a spear, fellow. 439 00:32:50,934 --> 00:32:52,267 You need a cane. 440 00:33:23,965 --> 00:33:24,776 Just watch yourselves. 441 00:33:24,800 --> 00:33:27,050 The footing get pretty loose around here. 442 00:34:02,212 --> 00:34:03,337 You all right? 443 00:34:20,395 --> 00:34:23,859 Frank, they're all over the place. 444 00:34:25,612 --> 00:34:27,110 Come on. 445 00:34:52,887 --> 00:34:53,698 They want us to leave. 446 00:34:53,722 --> 00:34:54,722 Come on. 447 00:35:00,144 --> 00:35:02,750 All right, watch your step. 448 00:35:02,774 --> 00:35:04,024 Careful. 449 00:35:08,987 --> 00:35:10,925 They're following us. 450 00:35:10,949 --> 00:35:11,841 Why? 451 00:35:11,865 --> 00:35:12,968 Why would they do that? 452 00:35:12,992 --> 00:35:13,801 It's all right. 453 00:35:13,825 --> 00:35:14,636 It's all right. 454 00:35:14,660 --> 00:35:15,470 We'll be okay. 455 00:35:15,494 --> 00:35:16,305 We've gotta keep moving. 456 00:35:16,329 --> 00:35:17,704 Come on. 457 00:35:28,172 --> 00:35:30,820 What do they want with us? 458 00:35:30,844 --> 00:35:32,905 What in the hell do they want with us? 459 00:35:32,929 --> 00:35:34,281 Mandy. 460 00:35:34,305 --> 00:35:35,531 We're gonna make it out of here in one piece. 461 00:35:35,555 --> 00:35:37,535 You've gotta pull yourself together, you understand? 462 00:35:37,559 --> 00:35:38,639 We've got a long way to go. 463 00:35:40,937 --> 00:35:41,937 Oh my god. 464 00:35:43,895 --> 00:35:46,043 Just as I knew it. 465 00:35:46,067 --> 00:35:47,586 Come on, come on, let me help you up. 466 00:35:47,610 --> 00:35:49,546 There's nothing gonna hurt you, come on. 467 00:35:49,570 --> 00:35:50,631 Get away! 468 00:35:50,655 --> 00:35:52,322 Get your hands away! 469 00:35:54,657 --> 00:35:57,930 How did I ever think we could be together? 470 00:35:57,954 --> 00:35:59,015 God I hate you. 471 00:35:59,039 --> 00:36:00,431 I hate you! 472 00:36:00,455 --> 00:36:01,933 All right, dammit, get up yourself. 473 00:36:01,957 --> 00:36:03,936 Get up and move before these damn birds eat your eyes out! 474 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 Come on! 475 00:36:29,985 --> 00:36:32,088 Mandy! 476 00:36:32,112 --> 00:36:34,239 Help me, somebody! 477 00:36:39,035 --> 00:36:41,079 I'm coming! 478 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 Hold on! 479 00:36:45,959 --> 00:36:46,959 Hold on! 480 00:36:49,004 --> 00:36:50,691 Hold on, Mandy! 481 00:36:50,715 --> 00:36:51,715 Hold on! 482 00:37:18,407 --> 00:37:19,407 Mandy! 483 00:37:33,172 --> 00:37:35,443 All right, let's keep together, it ain't far. 484 00:37:35,467 --> 00:37:37,134 I know you're tired. 485 00:37:44,642 --> 00:37:45,788 Hey mom. 486 00:37:45,812 --> 00:37:46,996 Yeah, son? 487 00:37:47,020 --> 00:37:48,665 They're saying something weird on the radio. 488 00:37:48,689 --> 00:37:49,500 What? 489 00:37:49,524 --> 00:37:50,583 What are they saying? 490 00:37:50,607 --> 00:37:51,793 I don't know, it's broken up. 491 00:37:51,817 --> 00:37:52,711 Wait a minute. 492 00:37:52,735 --> 00:37:54,046 Here, no, give it to me, John. 493 00:37:54,070 --> 00:37:54,880 I can do it, John. 494 00:37:54,904 --> 00:37:55,715 Mom, it's my radio! 495 00:37:55,739 --> 00:37:56,756 - Mom! - Give it to me. 496 00:37:56,780 --> 00:37:57,841 I can get it mom. 497 00:37:57,865 --> 00:37:59,615 - I'll get it, mom! - John! 498 00:38:01,785 --> 00:38:02,846 Dammit, mom. 499 00:38:02,870 --> 00:38:04,013 John, never mind that. 500 00:38:04,037 --> 00:38:05,223 What did the men say? 501 00:38:05,247 --> 00:38:06,683 They were talking about ozone radiation. 502 00:38:06,707 --> 00:38:08,560 Everybody's getting out of the high altitudes. 503 00:38:08,584 --> 00:38:11,730 John, look, was it a program or a play or what? 504 00:38:11,754 --> 00:38:14,400 No, it was a reporter on a news broadcast or something. 505 00:38:14,424 --> 00:38:15,233 It was all broken up. 506 00:38:15,257 --> 00:38:16,068 It didn't make sense. 507 00:38:16,092 --> 00:38:17,592 It doesn't work. 508 00:38:18,717 --> 00:38:19,717 Oh great. 509 00:38:20,929 --> 00:38:23,408 Maybe we can dry the connections. 510 00:38:23,432 --> 00:38:26,184 Hey hotshot, we're out of food. 511 00:38:29,687 --> 00:38:30,498 I know. 512 00:38:30,522 --> 00:38:33,085 Where's that food that's supposed to be around here? 513 00:38:33,109 --> 00:38:34,753 It's up ahead. 514 00:38:34,777 --> 00:38:36,255 You say. 515 00:38:36,279 --> 00:38:38,465 That's right, I say. 516 00:38:38,489 --> 00:38:39,822 You hear that? 517 00:38:41,240 --> 00:38:43,178 Hotshot says there's food up ahead, 518 00:38:43,202 --> 00:38:46,056 that's if he's reading his map right. 519 00:38:46,080 --> 00:38:48,516 Well what the hell, let's get going. 520 00:38:48,540 --> 00:38:50,268 I'm hungry. 521 00:38:50,292 --> 00:38:54,462 Okay, Mr. Jenson, get your ass in gear and let's go. 522 00:38:56,922 --> 00:38:59,259 Hotshot's losing his cool. 523 00:40:40,902 --> 00:40:43,756 Little girl, who are you? 524 00:40:43,780 --> 00:40:45,197 What's your name? 525 00:40:47,784 --> 00:40:48,867 Your parents, 526 00:40:49,952 --> 00:40:51,120 are they here? 527 00:40:57,585 --> 00:40:59,754 No, of course they're not. 528 00:41:01,714 --> 00:41:03,549 Of course they're not. 529 00:41:04,925 --> 00:41:07,344 Hey, here's something to eat. 530 00:41:12,057 --> 00:41:13,767 Come on, take it. 531 00:41:43,839 --> 00:41:46,925 Well, there it is, let's go get it. 532 00:41:48,844 --> 00:41:49,656 Food! 533 00:41:49,680 --> 00:41:50,490 All right now, let's take it easy. 534 00:41:50,514 --> 00:41:51,741 Let's don't twist an ankle. 535 00:41:51,765 --> 00:41:52,951 I'm right behind you! 536 00:41:52,975 --> 00:41:53,785 Get it Johnny! 537 00:41:53,809 --> 00:41:54,578 There it is! 538 00:41:54,602 --> 00:41:57,121 I can't wait, I am so starving! 539 00:41:57,145 --> 00:41:59,814 All right, go get it Johnny! 540 00:42:01,817 --> 00:42:03,628 I knew Mr. Buckner knew what he was doing! 541 00:42:03,652 --> 00:42:05,005 Mr. Buckner! 542 00:42:05,029 --> 00:42:06,029 Look! 543 00:42:09,030 --> 00:42:11,345 There's nothing here but garbage, garbage. 544 00:42:11,369 --> 00:42:15,037 Didn't anybody plan one damn thing for this? 545 00:42:18,374 --> 00:42:19,353 How about it, Buckner? 546 00:42:19,377 --> 00:42:20,686 We got our asses in gear. 547 00:42:20,710 --> 00:42:22,981 Is this what you call a food supply? 548 00:42:23,005 --> 00:42:24,691 Just calm down, Mr. Jenson. 549 00:42:24,715 --> 00:42:25,964 Just calm down. 550 00:42:27,257 --> 00:42:28,820 Mr. Buckner, I'm hungry. 551 00:42:28,844 --> 00:42:30,821 Don't worry, Johnny, we'll find something. 552 00:42:30,845 --> 00:42:34,868 This is just terrific, animals biting people and no food. 553 00:42:34,892 --> 00:42:37,078 What do you suggest we do now, hotshot? 554 00:42:37,102 --> 00:42:37,913 One thing for sure, 555 00:42:37,937 --> 00:42:40,831 a lot of well-fed animals running around. 556 00:42:40,855 --> 00:42:42,166 Do you know if this ozone thing 557 00:42:42,190 --> 00:42:43,626 has got something to do with it? 558 00:42:43,650 --> 00:42:46,505 I don't know what it is, but I feel it. 559 00:42:46,529 --> 00:42:47,338 Like what? 560 00:42:47,362 --> 00:42:48,465 Like an overworked imagination, 561 00:42:48,489 --> 00:42:49,550 which we don't need right now. 562 00:42:49,574 --> 00:42:52,385 No no no no no no, it's not my imagination. 563 00:42:52,409 --> 00:42:54,095 Whatever it is, it's not my imagination. 564 00:42:54,119 --> 00:42:55,096 Look, it's like I just said, 565 00:42:55,120 --> 00:42:56,473 great, there's no food, 566 00:42:56,497 --> 00:42:59,935 and mighty animal spirits are stalking the land. 567 00:42:59,959 --> 00:43:01,686 Now what the hell are we gonna do? 568 00:43:01,710 --> 00:43:03,271 In the first place, nothing's gonna happen, 569 00:43:03,295 --> 00:43:05,962 not as long as we stay together. 570 00:43:07,255 --> 00:43:08,526 Now Frank and Mandy, they ought to get down 571 00:43:08,550 --> 00:43:11,196 to that ranger station sometime today. 572 00:43:11,220 --> 00:43:14,408 Ought to be help up here by first light the latest. 573 00:43:14,432 --> 00:43:15,866 That's fine, but what do we do? 574 00:43:15,890 --> 00:43:17,243 Do we stay here or move on? 575 00:43:17,267 --> 00:43:18,745 What? 576 00:43:18,769 --> 00:43:20,746 That chopper doesn't show, we move on. 577 00:43:20,770 --> 00:43:21,623 All right. 578 00:43:21,647 --> 00:43:22,916 There's one thing. 579 00:43:22,940 --> 00:43:25,001 We gotta act like we got no one but ourselves 580 00:43:25,025 --> 00:43:26,670 to get us down off this mountain. 581 00:43:26,694 --> 00:43:30,131 Now hold on just a minute, hotshot. 582 00:43:30,155 --> 00:43:32,633 I think it's a big mistake for us to go wandering 583 00:43:32,657 --> 00:43:33,551 away from here. 584 00:43:33,575 --> 00:43:34,636 Yeah. 585 00:43:34,660 --> 00:43:37,305 Maybe it's just lessens the chances of us getting picked up. 586 00:43:37,329 --> 00:43:38,223 Absolutely. 587 00:43:38,247 --> 00:43:40,850 We go out there and get stuck in the middle of nowhere, 588 00:43:40,874 --> 00:43:43,353 and you haven't been right so far, hotshot. 589 00:43:43,377 --> 00:43:46,190 Mighty advertising executive 590 00:43:46,214 --> 00:43:48,025 speak with empty head. 591 00:43:48,049 --> 00:43:49,693 We've been stuck in the middle of nowhere 592 00:43:49,717 --> 00:43:51,820 ever since those copters dropped us off. 593 00:43:51,844 --> 00:43:54,573 Listen, Kemo Sabe, those copters brought this food here, 594 00:43:54,597 --> 00:43:55,656 they know where this place is. 595 00:43:55,680 --> 00:43:57,158 It's a point in his goddamn map. 596 00:43:57,182 --> 00:43:57,993 Hey wait a minute! 597 00:43:58,017 --> 00:43:58,993 So this is not in the middle of nowhere! 598 00:43:59,017 --> 00:44:01,246 I think the thing we ought to do is just to sit tight, 599 00:44:01,270 --> 00:44:03,998 find whatever food we can around here. 600 00:44:04,022 --> 00:44:05,208 Smart boy. 601 00:44:05,232 --> 00:44:06,501 All right, the debate's over. 602 00:44:06,525 --> 00:44:09,295 Hold on now, wait a minute. 603 00:44:09,319 --> 00:44:10,796 This is important. 604 00:44:10,820 --> 00:44:12,758 It's important enough for us all to take a vote on it. 605 00:44:12,782 --> 00:44:13,675 Let's take one. 606 00:44:13,699 --> 00:44:15,551 The way I see it is we can all just stay here 607 00:44:15,575 --> 00:44:19,745 and we can defend ourselves, now can't we, hotshot? 608 00:44:21,330 --> 00:44:23,018 I said can't we, hotshot? 609 00:44:23,042 --> 00:44:24,226 Don't call me hotshot. 610 00:44:24,250 --> 00:44:26,230 I'll call you any damn thing I like. 611 00:44:26,254 --> 00:44:29,065 Your batting average is pretty bad. 612 00:44:29,089 --> 00:44:31,276 The radio said the high country's been evacuated. 613 00:44:31,300 --> 00:44:32,903 Now I'm with Steve. 614 00:44:32,927 --> 00:44:34,613 We move fast and we get down. 615 00:44:34,637 --> 00:44:35,655 And I'm with Steve. 616 00:44:35,679 --> 00:44:36,990 Mr. Buckner, as far as I'm concerned, 617 00:44:37,014 --> 00:44:38,366 you're still calling the shots here. 618 00:44:38,390 --> 00:44:39,640 Yeah, me too. 619 00:44:40,890 --> 00:44:42,745 We gonna make camp here tonight. 620 00:44:42,769 --> 00:44:43,580 First thing in the morning, 621 00:44:43,604 --> 00:44:46,125 we're gonna gather as much food as we can. 622 00:44:46,149 --> 00:44:48,376 Then we're gonna head down the valley. 623 00:44:48,400 --> 00:44:49,567 Now that's it. 624 00:44:50,484 --> 00:44:51,985 Let's make camp. 625 00:45:12,840 --> 00:45:13,651 I've got it. 626 00:45:13,675 --> 00:45:15,425 You go back to sleep. 627 00:45:20,097 --> 00:45:21,097 Okay, okay. 628 00:45:25,310 --> 00:45:27,062 Early in the morning. 629 00:45:37,697 --> 00:45:41,053 Broadway Joey ain't here, but old man Tucker's available. 630 00:45:41,077 --> 00:45:42,388 Jeez you sleep sound. 631 00:45:42,412 --> 00:45:44,473 I was beginning to think they got you. 632 00:45:44,497 --> 00:45:45,975 Bert. 633 00:45:45,999 --> 00:45:46,999 Is that you? 634 00:45:48,125 --> 00:45:49,311 What's up? 635 00:45:49,335 --> 00:45:50,730 I got the Army here. 636 00:45:50,754 --> 00:45:52,900 It's really hit the fan on this ozone business. 637 00:45:52,924 --> 00:45:55,526 Tucker, animals are going crazy everywhere. 638 00:45:55,550 --> 00:45:56,570 What? 639 00:45:56,594 --> 00:45:58,655 It's going on everywhere above 5,000 feet. 640 00:45:58,679 --> 00:46:00,198 We gotta clear everybody out, 641 00:46:00,222 --> 00:46:02,783 the campers, the cabins, the whole damn town. 642 00:46:02,807 --> 00:46:03,807 When? 643 00:46:04,684 --> 00:46:06,955 We're gonna start with the town right now, tonight. 644 00:46:06,979 --> 00:46:08,456 Now? 645 00:46:08,480 --> 00:46:10,125 Hell, it's after midnight! 646 00:46:10,149 --> 00:46:12,335 You can't drag people out like that! 647 00:46:12,359 --> 00:46:13,878 You'll scare them half to death! 648 00:46:13,902 --> 00:46:16,256 Tucker, this is martial law. 649 00:46:16,280 --> 00:46:17,548 You get Rena down to the city 650 00:46:17,572 --> 00:46:20,157 and you get your tail here now! 651 00:46:21,325 --> 00:46:22,761 Okay! 652 00:46:22,785 --> 00:46:23,785 Okay. 653 00:46:57,402 --> 00:46:59,655 That loon is damn peculiar. 654 00:47:00,780 --> 00:47:01,780 Wow. 655 00:47:59,380 --> 00:48:00,549 Well, nothing. 656 00:48:03,135 --> 00:48:04,135 Nothing. 657 00:48:33,957 --> 00:48:35,292 Oh Jesus. 658 00:48:56,397 --> 00:48:57,397 Hey! 659 00:49:16,669 --> 00:49:19,085 Dammit, dog, get out of here! 660 00:49:20,254 --> 00:49:21,254 Get, dog! 661 00:49:25,259 --> 00:49:26,259 Rena! 662 00:49:27,344 --> 00:49:28,344 Rena! 663 00:49:29,805 --> 00:49:31,993 Dammit, Rena, get your clothes on. 664 00:49:32,017 --> 00:49:33,850 What is it? 665 00:49:34,770 --> 00:49:36,038 Shut up. 666 00:49:36,062 --> 00:49:37,706 Just the rats! 667 00:49:37,730 --> 00:49:40,335 The rats have gone crazy. 668 00:49:40,359 --> 00:49:41,359 Now come on! 669 00:50:40,834 --> 00:50:43,981 Tucker, I don't like going down without you. 670 00:50:44,005 --> 00:50:47,068 Yeah, I know, but I have work to do, 671 00:50:47,092 --> 00:50:49,070 so you just keep your windows rolled up 672 00:50:49,094 --> 00:50:51,238 and stay in line with the others, 673 00:50:51,262 --> 00:50:52,573 and when you get to the motel, 674 00:50:52,597 --> 00:50:55,243 you call me and let me know you're okay. 675 00:50:55,267 --> 00:50:59,038 As soon as I finish with this, I'll come down and get you. 676 00:50:59,062 --> 00:51:00,081 All right, Tucker. 677 00:51:00,105 --> 00:51:01,105 All right. 678 00:51:02,064 --> 00:51:03,210 Don't worry, you hear? 679 00:51:03,234 --> 00:51:04,234 All right. 680 00:51:26,462 --> 00:51:29,026 All right, gentlemen, you've all been assigned numbers. 681 00:51:29,050 --> 00:51:30,861 Wait just a minute. 682 00:51:30,885 --> 00:51:32,030 When your number is called, 683 00:51:32,054 --> 00:51:35,033 please proceed to the vehicle in an orderly fashion. 684 00:51:35,057 --> 00:51:37,599 We will attempt to avert panic. 685 00:51:38,809 --> 00:51:40,496 Okay, you all have your numbers 686 00:51:40,520 --> 00:51:43,081 and I don't expect to have any trouble from you. 687 00:51:43,105 --> 00:51:46,628 What in the world happened to you? 688 00:51:46,652 --> 00:51:48,128 Rats. 689 00:51:48,152 --> 00:51:49,152 Damn rats. 690 00:51:50,320 --> 00:51:51,131 Well? 691 00:51:51,155 --> 00:51:52,925 Hey listen, Tucker, crack of dawn, we hit those mountains 692 00:51:52,949 --> 00:51:55,136 and pull everybody out of there. 693 00:51:55,160 --> 00:51:59,223 Man, I got that Buckner group up in the high peaks. 694 00:51:59,247 --> 00:52:02,685 I had a feeling something bad was gonna happen. 695 00:52:02,709 --> 00:52:03,959 I just knew it. 696 00:52:28,359 --> 00:52:31,319 You got some more torches. 697 00:52:33,237 --> 00:52:34,550 Will these be enough? 698 00:52:34,574 --> 00:52:36,010 They ought to be. 699 00:52:36,034 --> 00:52:37,345 Do you think they'll help? 700 00:52:37,369 --> 00:52:38,680 Oh sure. 701 00:52:38,704 --> 00:52:41,850 All animals are afraid of fire. 702 00:52:41,874 --> 00:52:43,707 What time do you have? 703 00:52:44,540 --> 00:52:47,210 We have 35 minutes left. 704 00:52:51,757 --> 00:52:56,071 I feel like every animal out there is watching us. 705 00:52:56,095 --> 00:52:57,095 Me too. 706 00:52:57,970 --> 00:53:00,724 What I don't understand is why. 707 00:53:01,850 --> 00:53:03,184 I wish I knew. 708 00:53:05,854 --> 00:53:07,958 How did they get those food containers open? 709 00:53:07,982 --> 00:53:08,982 Simple. 710 00:53:09,732 --> 00:53:14,048 Engineering skill learned from evolutionary adaptation. 711 00:53:14,072 --> 00:53:15,072 Simple. 712 00:53:18,867 --> 00:53:22,223 Roy Moore has cancer, doesn't he? 713 00:53:22,247 --> 00:53:24,100 Gee, I don't know, Terry. 714 00:53:24,124 --> 00:53:25,374 But I think so. 715 00:53:28,960 --> 00:53:30,398 Yeah. 716 00:53:30,422 --> 00:53:32,755 All the geniuses in my field 717 00:53:33,924 --> 00:53:37,260 said he just played one season too many. 718 00:53:41,514 --> 00:53:42,765 What a shame. 719 00:53:44,184 --> 00:53:46,538 A young man like that. 720 00:53:46,562 --> 00:53:47,812 Terrible waste. 721 00:53:48,689 --> 00:53:50,835 The book I read said something about scientists 722 00:53:50,859 --> 00:53:53,109 being cold and calculating. 723 00:53:55,445 --> 00:53:57,364 I read that book too. 724 00:53:58,365 --> 00:53:59,865 I didn't believe it either. 725 00:55:32,585 --> 00:55:33,585 Help me! 726 00:55:40,550 --> 00:55:42,260 Get away! 727 00:56:18,337 --> 00:56:20,818 Did you see its teeth? 728 00:56:20,842 --> 00:56:21,925 Are you okay? 729 00:56:23,342 --> 00:56:24,946 Yeah. 730 00:56:24,970 --> 00:56:26,387 Yeah, I think so. 731 00:56:27,389 --> 00:56:30,118 Cats are not supposed to attack in groups. 732 00:56:30,142 --> 00:56:31,578 Yeah, we don't have enough fire. 733 00:56:31,602 --> 00:56:33,121 That's what it is, not enough fire. 734 00:56:33,145 --> 00:56:34,873 We should've stayed awake on watch. 735 00:56:34,897 --> 00:56:35,833 Don't give me that. 736 00:56:35,857 --> 00:56:37,043 I was awake. 737 00:56:37,067 --> 00:56:38,670 First Mandy, and now this. 738 00:56:38,694 --> 00:56:40,421 Where are the helicopters you promised us? 739 00:56:40,445 --> 00:56:41,255 Where are they? 740 00:56:41,279 --> 00:56:42,090 Mom. 741 00:56:42,114 --> 00:56:42,923 Get in there! 742 00:56:42,947 --> 00:56:43,758 Where are they? 743 00:56:43,782 --> 00:56:44,591 Enough. 744 00:56:44,615 --> 00:56:45,426 Yeah, how can we defend ourselves 745 00:56:45,450 --> 00:56:46,260 without weapons, Buckner? 746 00:56:46,284 --> 00:56:47,284 Enough! 747 00:56:51,162 --> 00:56:55,334 All the screaming and yelling isn't gonna help any of us. 748 00:57:04,884 --> 00:57:08,137 It's gonna be dawn in about 30 minutes. 749 00:57:10,349 --> 00:57:13,602 Then we'll go get about gathering food. 750 00:57:23,279 --> 00:57:24,279 Just relax. 751 00:57:26,990 --> 00:57:27,990 Just relax. 752 00:58:14,329 --> 00:58:15,580 Oh it stings. 753 00:58:17,040 --> 00:58:19,061 Maybe you're allergic to the sun. 754 00:58:19,085 --> 00:58:19,895 The sun? 755 00:58:19,919 --> 00:58:21,396 How come I wasn't allergic to it in Beverly Hills 756 00:58:21,420 --> 00:58:22,815 or the Riviera? 757 00:58:22,839 --> 00:58:25,066 Maybe in Beverly Hills or the Riviera, 758 00:58:25,090 --> 00:58:26,568 it didn't know you was rich. 759 00:58:26,592 --> 00:58:28,259 Oh, you're very funny! 760 00:58:44,860 --> 00:58:46,713 It's a stick! 761 00:58:46,737 --> 00:58:48,989 I thought it was a snake. 762 00:58:55,202 --> 00:58:56,704 Got another one. 763 00:59:02,085 --> 00:59:04,273 Hey, Mr. Santee, I think I see one. 764 00:59:04,297 --> 00:59:05,106 Easy, easy. 765 00:59:05,130 --> 00:59:05,941 Easy! 766 00:59:05,965 --> 00:59:06,965 Easy. 767 00:59:22,149 --> 00:59:25,149 Here professor, hold onto it, hey! 768 00:59:26,109 --> 00:59:27,194 All right, I got one! 769 00:59:28,654 --> 00:59:30,279 All right! 770 00:59:34,202 --> 00:59:35,284 Get it, Prof! 771 00:59:45,462 --> 00:59:49,424 Well, we'll pack up all the food we can carry. 772 00:59:50,467 --> 00:59:54,137 If we leave now we can get down in two days. 773 00:59:57,140 --> 00:59:59,286 I've been thinking. 774 00:59:59,310 --> 01:00:00,621 After that attack last night, 775 01:00:00,645 --> 01:00:01,913 I think we should all go up to the ranger tower 776 01:00:01,937 --> 01:00:02,956 where Frank went. 777 01:00:02,980 --> 01:00:04,000 Can it, Jenson. 778 01:00:04,024 --> 01:00:05,125 No, you can it. 779 01:00:05,149 --> 01:00:06,585 You're not the big mocker anymore. 780 01:00:06,609 --> 01:00:08,170 I say we go up to the tower. 781 01:00:08,194 --> 01:00:09,505 The big what, Mr. Jenson? 782 01:00:09,529 --> 01:00:10,798 Big mocker. 783 01:00:10,822 --> 01:00:12,006 Boss, Professor. 784 01:00:12,030 --> 01:00:14,843 Advertising executive talk. 785 01:00:14,867 --> 01:00:16,928 Now you were the head of this thing at the start. 786 01:00:16,952 --> 01:00:18,180 That's when it was a game, you understand, 787 01:00:18,204 --> 01:00:20,516 a simple, safe amusement park game called Survival? 788 01:00:20,540 --> 01:00:21,641 Make your point. 789 01:00:21,665 --> 01:00:23,643 The point is it's not a game anymore! 790 01:00:23,667 --> 01:00:26,563 Should be obvious even to you. 791 01:00:26,587 --> 01:00:28,690 Hell, I could take care of us better than hotshot has done. 792 01:00:28,714 --> 01:00:30,025 Use your head. 793 01:00:30,049 --> 01:00:31,151 The only way we're gonna get out of this 794 01:00:31,175 --> 01:00:33,092 is if we stay together. 795 01:00:34,094 --> 01:00:36,740 Well let me tell you something, hotshot, 796 01:00:36,764 --> 01:00:38,241 I use my head all the time. 797 01:00:38,265 --> 01:00:40,411 A lot of people use their butts. 798 01:00:40,435 --> 01:00:43,496 Now it's 30 miles back down there in the valley 799 01:00:43,520 --> 01:00:46,791 and 15 miles up to the ranger tower. 800 01:00:46,815 --> 01:00:49,878 Sure, Jenson, 15 miles up to the tower. 801 01:00:49,902 --> 01:00:52,215 The radio said evacuate, not go back up! 802 01:00:52,239 --> 01:00:53,841 We're going down the valley, Mr. Jenson, 803 01:00:53,865 --> 01:00:56,968 and I'd like you to join us. 804 01:00:56,992 --> 01:00:59,869 Well I'm not through talking yet, hotshot. 805 01:01:03,874 --> 01:01:06,459 My name is Steve, Mr. Jenson. 806 01:01:07,377 --> 01:01:09,606 Did it ever occur to you 807 01:01:09,630 --> 01:01:12,610 if Frank and Mandy had made it to that ranger station, 808 01:01:12,634 --> 01:01:15,134 there'd be a chopper here now? 809 01:01:16,177 --> 01:01:19,408 So that's what you think now, huh? 810 01:01:19,432 --> 01:01:23,620 Like when you told them to go on, they'd be okay. 811 01:01:23,644 --> 01:01:26,123 You don't think that now, huh? 812 01:01:26,147 --> 01:01:28,500 There was gonna be food at devil's drop. 813 01:01:28,524 --> 01:01:30,775 Where's that food now, huh? 814 01:01:33,027 --> 01:01:35,256 I'm going up to the tower. 815 01:01:35,280 --> 01:01:37,593 How about you, Denning? 816 01:01:37,617 --> 01:01:40,095 Steve, I think he's right. 817 01:01:40,119 --> 01:01:42,556 Damn right I'm right. 818 01:01:42,580 --> 01:01:44,100 How about you, pretty lady? 819 01:01:44,124 --> 01:01:45,999 I think you're crazy. 820 01:01:48,000 --> 01:01:49,521 All right, folks. 821 01:01:49,545 --> 01:01:52,150 Helicopter up at the ranger tower, tonight. 822 01:01:52,174 --> 01:01:54,860 Back in town, warm food, warm bed. 823 01:01:54,884 --> 01:01:56,028 Who's gonna join me? 824 01:01:56,052 --> 01:01:59,615 I think that's a very good idea. 825 01:01:59,639 --> 01:02:01,116 I think it's a terrible idea. 826 01:02:01,140 --> 01:02:03,160 Hey come on, I think Mr. Jenson makes sense. 827 01:02:03,184 --> 01:02:05,078 No, let's stay with Steve. 828 01:02:05,102 --> 01:02:05,996 Come on. 829 01:02:06,020 --> 01:02:06,830 Let go. 830 01:02:06,854 --> 01:02:09,583 Sweetheart, you stay with hotshot here, 831 01:02:09,607 --> 01:02:12,442 and you'll end up being bear bait. 832 01:02:14,402 --> 01:02:17,550 I'll take the stick this time, Kemo Sabe. 833 01:02:17,574 --> 01:02:19,843 Leave your packs if you want to. 834 01:02:19,867 --> 01:02:23,410 We leave now, we'll be there by nightfall. 835 01:02:28,959 --> 01:02:31,688 John, come on, we're going. 836 01:02:31,712 --> 01:02:32,523 John! 837 01:02:32,547 --> 01:02:33,398 Will you come? 838 01:02:33,422 --> 01:02:34,566 Excuse me. 839 01:02:34,590 --> 01:02:36,693 Will you come when I call you? 840 01:02:36,717 --> 01:02:39,719 Come on, pick up the pack, let's go! 841 01:02:47,560 --> 01:02:48,560 We move! 842 01:02:51,022 --> 01:02:52,022 Move! 843 01:02:53,649 --> 01:02:54,461 Bye bye. 844 01:02:54,485 --> 01:02:55,838 Sorry. 845 01:02:55,862 --> 01:02:57,110 Go, go already. 846 01:02:59,864 --> 01:03:02,176 Old saying, my friend. 847 01:03:02,200 --> 01:03:05,973 You can't save fools from themselves. 848 01:03:05,997 --> 01:03:08,789 Can't drag them with me, dammit. 849 01:03:11,917 --> 01:03:14,629 Okay, pathfinder, lead the way. 850 01:03:15,672 --> 01:03:18,674 Head on down that way, football star. 851 01:04:47,639 --> 01:04:49,807 Look at the size of him. 852 01:05:05,614 --> 01:05:06,926 Oh my god, they're like an army. 853 01:05:06,950 --> 01:05:08,534 They're everyplace. 854 01:05:09,410 --> 01:05:10,535 Let's go. 855 01:05:41,109 --> 01:05:42,755 Look at that, baby. 856 01:05:42,779 --> 01:05:44,923 I told you we'd find a way out. 857 01:05:44,947 --> 01:05:46,841 Come on, we're safe. 858 01:05:46,865 --> 01:05:48,532 There's people here. 859 01:06:04,507 --> 01:06:05,507 See? 860 01:06:15,142 --> 01:06:16,644 Hey, anybody here? 861 01:06:19,272 --> 01:06:20,272 Anyone here? 862 01:06:25,069 --> 01:06:26,069 Hello? 863 01:06:26,862 --> 01:06:28,780 Anybody here? 864 01:06:38,707 --> 01:06:42,044 It's just that nobody's around. 865 01:06:50,302 --> 01:06:52,387 Come on, let's move it. 866 01:06:57,810 --> 01:06:59,540 Where are the warm beds and food you promised, 867 01:06:59,564 --> 01:07:02,041 Mr. Advertising Executive? 868 01:07:02,065 --> 01:07:04,378 We would've been better off staying with Buckner! 869 01:07:04,402 --> 01:07:05,921 You're not with hotshot Buckner now. 870 01:07:05,945 --> 01:07:07,421 You're with me, Miss Beverly Hills Bitch, 871 01:07:07,445 --> 01:07:09,697 so shut up and keep moving! 872 01:07:11,074 --> 01:07:12,385 Get going! 873 01:07:12,409 --> 01:07:13,220 You can't talk to my... 874 01:07:13,244 --> 01:07:14,053 You little cockroach! 875 01:07:14,077 --> 01:07:15,931 You gonna tell me about survival? 876 01:07:15,955 --> 01:07:16,806 Leave my boy alone! 877 01:07:16,830 --> 01:07:17,933 Just shut up! 878 01:07:17,957 --> 01:07:19,601 You leave my boy alone! 879 01:07:19,625 --> 01:07:21,270 Shut up, you little cockroach, 880 01:07:21,294 --> 01:07:23,377 or I'll shove you off the cliff! 881 01:07:44,440 --> 01:07:47,610 Up there, there's an old mine shaft. 882 01:07:51,197 --> 01:07:53,343 Watch out, don't slip. 883 01:07:53,367 --> 01:07:54,367 Hurry up. 884 01:07:55,325 --> 01:07:59,414 Thank you very much, but I think I can. 885 01:08:03,542 --> 01:08:07,630 Come on, it's really gonna open up? 886 01:08:18,184 --> 01:08:20,434 Moving up there. 887 01:08:21,894 --> 01:08:22,895 Keep moving. 888 01:08:25,189 --> 01:08:26,001 We're all tired! 889 01:08:26,025 --> 01:08:27,168 Put that pack on! 890 01:08:27,192 --> 01:08:28,545 You don't know where you're going! 891 01:08:28,569 --> 01:08:29,380 Put that pack on, you bitch! 892 01:08:29,404 --> 01:08:30,213 We're going around in circles! 893 01:08:30,237 --> 01:08:31,695 Stop hurting my mother! 894 01:08:37,159 --> 01:08:38,971 All right, Jenson, enough's enough! 895 01:08:38,995 --> 01:08:41,683 What, did somebody die so you could take charge? 896 01:08:41,707 --> 01:08:42,643 We're not going any further! 897 01:08:42,667 --> 01:08:44,395 We need rest! 898 01:08:44,419 --> 01:08:45,499 This is good whether you... 899 01:08:46,462 --> 01:08:47,438 Oh my god! 900 01:08:47,462 --> 01:08:49,566 You lily-livered punk! 901 01:08:49,590 --> 01:08:52,110 I'm running this camping trip! 902 01:08:52,134 --> 01:08:54,946 I take what I want and I give you what I wanna give you! 903 01:08:54,970 --> 01:08:55,990 Understand that? 904 01:08:56,014 --> 01:08:58,283 Stop it, please! 905 01:08:58,307 --> 01:08:59,660 Please! 906 01:08:59,684 --> 01:09:01,684 Right now I want that! 907 01:09:06,230 --> 01:09:07,397 Come on, baby. 908 01:09:08,440 --> 01:09:10,711 You're gonna have a real man now. 909 01:09:10,735 --> 01:09:11,588 You're crazy! 910 01:09:11,612 --> 01:09:12,840 No! 911 01:09:12,864 --> 01:09:13,923 Jenson! 912 01:09:13,947 --> 01:09:15,114 I'll kill you! 913 01:09:34,467 --> 01:09:36,177 Oh my god! 914 01:09:59,032 --> 01:10:03,431 You're thinking about the others, aren't you? 915 01:10:03,455 --> 01:10:04,455 Yeah. 916 01:10:06,165 --> 01:10:07,165 So was I. 917 01:10:08,792 --> 01:10:09,605 Do you really think Jenson 918 01:10:09,629 --> 01:10:12,462 will be able to take care of them? 919 01:10:14,507 --> 01:10:15,757 I don't know. 920 01:10:17,677 --> 01:10:21,347 I been thinking about the way he was acting, 921 01:10:22,389 --> 01:10:24,140 and that ozone thing. 922 01:10:25,350 --> 01:10:29,416 Might be going further than just animals. 923 01:10:29,440 --> 01:10:30,605 You mean us? 924 01:10:32,900 --> 01:10:33,900 Why not? 925 01:10:41,617 --> 01:10:43,702 I spent most of my time 926 01:10:45,454 --> 01:10:48,957 reporting about life, not experiencing it. 927 01:10:51,252 --> 01:10:54,337 Now it's like that report's about me, 928 01:10:58,050 --> 01:11:00,469 and I've wasted so much time. 929 01:11:06,100 --> 01:11:07,746 Steve, I'm really scared. 930 01:11:07,770 --> 01:11:09,581 Hey, come on now, come on. 931 01:11:09,605 --> 01:11:11,250 We'll be okay. 932 01:11:11,274 --> 01:11:13,126 According to the last broadcast, 933 01:11:13,150 --> 01:11:15,484 lower altitude's still safe. 934 01:11:17,402 --> 01:11:19,739 How come you know so much? 935 01:11:20,697 --> 01:11:21,697 Well now, 936 01:11:24,117 --> 01:11:28,141 that information's part of my course in advanced woodlore. 937 01:11:28,165 --> 01:11:29,915 You ready to sign up? 938 01:11:34,837 --> 01:11:36,255 Yes, Professor. 939 01:11:46,932 --> 01:11:48,661 Leg's getting worse, isn't it? 940 01:11:48,685 --> 01:11:50,769 No, it'll be all right. 941 01:11:54,690 --> 01:11:56,586 You wanna hear one of my lectures? 942 01:11:56,610 --> 01:11:57,755 One of my short ones. 943 01:11:57,779 --> 01:11:58,588 No. 944 01:11:58,612 --> 01:11:59,423 It's good. 945 01:11:59,447 --> 01:12:02,280 It'll take your mind off your leg. 946 01:12:04,575 --> 01:12:06,888 All living things die. 947 01:12:06,912 --> 01:12:08,995 You're a lot of laughs. 948 01:12:10,705 --> 01:12:13,375 Everything evolves in and out. 949 01:12:15,460 --> 01:12:20,026 155,000,000 years ago, there were no animals, 950 01:12:20,050 --> 01:12:21,986 just insects and reptiles, that's all. 951 01:12:22,010 --> 01:12:24,010 That's big news, Prof. 952 01:12:25,929 --> 01:12:28,118 Hey, I'm just trying to tell you something. 953 01:12:28,142 --> 01:12:29,142 I know. 954 01:12:29,975 --> 01:12:33,081 I know what you're trying to tell me. 955 01:12:33,105 --> 01:12:34,875 You're trying to tell me that I shouldn't give a damn 956 01:12:34,899 --> 01:12:38,128 that cancer's eating my bones away. 957 01:12:38,152 --> 01:12:39,152 Mr. Moore. 958 01:12:40,402 --> 01:12:43,300 He's trying to tell you there is no answer. 959 01:12:43,324 --> 01:12:44,907 No fair, no unfair. 960 01:12:46,159 --> 01:12:47,386 Just accept. 961 01:12:47,410 --> 01:12:48,410 Accept? 962 01:12:50,287 --> 01:12:51,287 Accept. 963 01:12:54,374 --> 01:12:58,545 Why don't we just kill ourselves and be done with it then? 964 01:12:59,420 --> 01:13:00,755 Maybe we will. 965 01:13:03,550 --> 01:13:05,385 Maybe we already have. 966 01:13:22,402 --> 01:13:24,550 If you're not satisfied with the arrangements, 967 01:13:24,574 --> 01:13:29,242 you can complain to the management. 968 01:13:36,750 --> 01:13:37,750 Or pray. 969 01:13:39,712 --> 01:13:43,465 If there's a god left up there to believe in! 970 01:13:45,259 --> 01:13:48,156 My father who art in heaven, 971 01:13:48,180 --> 01:13:51,515 you made a jack ass out of me for years! 972 01:13:52,557 --> 01:13:55,455 It's never been you for me! 973 01:13:55,479 --> 01:13:59,041 Melville's god, that's a god I believe in! 974 01:13:59,065 --> 01:14:01,586 You see what you want and take it! 975 01:14:01,610 --> 01:14:02,610 You take it! 976 01:14:05,070 --> 01:14:06,989 I'm gonna do just that. 977 01:14:10,284 --> 01:14:12,221 I fought for you. 978 01:14:12,245 --> 01:14:13,265 I won you. 979 01:14:13,289 --> 01:14:14,390 You belong to me. 980 01:14:14,414 --> 01:14:15,266 Please. 981 01:14:15,290 --> 01:14:16,100 Please no. 982 01:14:16,124 --> 01:14:17,851 I killed a man for you. 983 01:14:17,875 --> 01:14:18,686 Please no. 984 01:14:18,710 --> 01:14:20,271 I own you. 985 01:14:20,295 --> 01:14:21,295 I own you! 986 01:14:22,087 --> 01:14:22,983 Now get up! 987 01:14:23,007 --> 01:14:24,610 Get up! 988 01:14:24,634 --> 01:14:25,634 Get up! 989 01:14:30,804 --> 01:14:31,866 No! 990 01:14:31,890 --> 01:14:32,825 No! 991 01:14:32,849 --> 01:14:33,910 No! 992 01:14:33,934 --> 01:14:35,203 No! 993 01:14:35,227 --> 01:14:36,269 No! 994 01:14:40,355 --> 01:14:41,835 Kill him, mother! 995 01:14:41,859 --> 01:14:42,835 Kill him! 996 01:14:42,859 --> 01:14:43,878 Go ahead, kill me! 997 01:14:43,902 --> 01:14:44,713 Kill him! 998 01:14:44,737 --> 01:14:46,381 Who will lead you off this goddamn mountain? 999 01:14:46,405 --> 01:14:47,215 Kill him! 1000 01:14:47,239 --> 01:14:48,050 Who will feed you? 1001 01:14:48,074 --> 01:14:49,383 Kill him! 1002 01:14:49,407 --> 01:14:50,593 Right, kill me! 1003 01:14:50,617 --> 01:14:51,428 Kill him! 1004 01:14:51,452 --> 01:14:52,261 You can't kill me anyway! 1005 01:14:52,285 --> 01:14:53,555 You haven't got the guts! 1006 01:14:53,579 --> 01:14:56,204 Get that cockroach kid out of here, both of you! 1007 01:15:09,259 --> 01:15:10,510 Bastard. 1008 01:16:08,610 --> 01:16:11,237 It's a road, baby, it's a road. 1009 01:16:21,207 --> 01:16:22,540 All right, baby. 1010 01:16:37,555 --> 01:16:38,368 Look at that, baby. 1011 01:16:38,392 --> 01:16:40,642 Isn't that the most beautiful thing you ever saw? 1012 01:16:45,815 --> 01:16:46,815 Oh my god! 1013 01:16:47,982 --> 01:16:49,420 Look at them! 1014 01:16:49,444 --> 01:16:51,027 The place is swarming with them! 1015 01:17:11,424 --> 01:17:12,424 Hello! 1016 01:17:13,384 --> 01:17:14,384 Hello! 1017 01:17:15,220 --> 01:17:16,887 Hello, anybody home? 1018 01:17:18,805 --> 01:17:19,616 Hello there! 1019 01:17:19,640 --> 01:17:20,724 Anybody here? 1020 01:17:50,295 --> 01:17:51,295 Hello! 1021 01:17:52,297 --> 01:17:53,417 Hello, is anybody home here? 1022 01:17:54,844 --> 01:17:55,945 I've got a sick child! 1023 01:17:55,969 --> 01:17:57,071 Please! 1024 01:17:57,095 --> 01:17:58,573 We need help! 1025 01:17:58,597 --> 01:18:00,825 I need a phone, a doctor! 1026 01:18:00,849 --> 01:18:01,849 Please! 1027 01:18:06,270 --> 01:18:07,623 Stop it and stop it now! 1028 01:18:07,647 --> 01:18:09,000 Stop it! 1029 01:18:09,024 --> 01:18:10,293 I can't stand this! 1030 01:18:10,317 --> 01:18:12,003 You're a bad girl, bad! 1031 01:18:12,027 --> 01:18:13,713 Now you just wait for me here, you understand? 1032 01:18:13,737 --> 01:18:15,320 And don't you move! 1033 01:18:18,909 --> 01:18:19,909 No! 1034 01:18:21,367 --> 01:18:22,471 No! 1035 01:18:22,495 --> 01:18:24,162 Oh god, I'm sorry. 1036 01:18:26,372 --> 01:18:27,540 I am so sorry. 1037 01:18:28,834 --> 01:18:31,523 I'll never leave you anywhere again. 1038 01:18:31,547 --> 01:18:33,547 I swear it, never again. 1039 01:18:38,050 --> 01:18:39,050 Come on. 1040 01:18:49,520 --> 01:18:52,293 It's gonna be okay, it doesn't matter. 1041 01:18:52,317 --> 01:18:54,336 My car's right up ahead there on the next block, 1042 01:18:54,360 --> 01:18:55,963 by the hotel. 1043 01:18:55,987 --> 01:18:56,987 It's gonna be all right. 1044 01:19:04,577 --> 01:19:05,848 Hey! 1045 01:19:05,872 --> 01:19:06,872 Hey you! 1046 01:19:07,622 --> 01:19:08,790 Hey you there! 1047 01:19:12,669 --> 01:19:15,089 Please wait right here, okay? 1048 01:19:19,425 --> 01:19:20,425 Hey! 1049 01:19:22,220 --> 01:19:23,222 Hey, fellow. 1050 01:20:32,249 --> 01:20:33,143 God what is this? 1051 01:20:33,167 --> 01:20:34,584 What is all this? 1052 01:20:44,927 --> 01:20:46,345 Now listen to me. 1053 01:20:47,347 --> 01:20:48,826 I know what I said to you before 1054 01:20:48,850 --> 01:20:51,036 about leaving you alone and all that, 1055 01:20:51,060 --> 01:20:52,663 but I've got to, just for a minute. 1056 01:20:52,687 --> 01:20:54,498 Do you understand? 1057 01:20:54,522 --> 01:20:55,375 I've gotta get to my car. 1058 01:20:55,399 --> 01:20:57,626 You see that little blue one over there? 1059 01:20:57,650 --> 01:21:00,588 Then I'm gonna bring it right back here to get you. 1060 01:21:00,612 --> 01:21:04,258 You gotta wait in here until I get back, no matter what. 1061 01:21:04,282 --> 01:21:05,885 Right here with the doors and windows shut tight, 1062 01:21:05,909 --> 01:21:08,159 the way they are right now. 1063 01:21:09,452 --> 01:21:12,205 You musn't follow me, not at all. 1064 01:21:15,500 --> 01:21:16,877 Promise? 1065 01:22:09,304 --> 01:22:10,741 Help me! 1066 01:22:10,765 --> 01:22:11,575 Help me! 1067 01:22:11,599 --> 01:22:12,410 Please help me! 1068 01:22:12,434 --> 01:22:13,453 Oh god! 1069 01:22:13,477 --> 01:22:14,703 Oh god! 1070 01:22:14,727 --> 01:22:15,727 Help me! 1071 01:22:17,395 --> 01:22:18,772 Little girl! 1072 01:22:37,249 --> 01:22:39,084 Let's rest a minute. 1073 01:22:41,210 --> 01:22:42,795 Logging camp ahead. 1074 01:22:44,297 --> 01:22:45,297 How far? 1075 01:22:45,965 --> 01:22:48,552 Oh, about seven, eight miles. 1076 01:22:56,434 --> 01:22:57,434 Terry. 1077 01:22:58,854 --> 01:22:59,854 Thank you. 1078 01:23:02,524 --> 01:23:05,088 What about your turn? 1079 01:23:05,112 --> 01:23:06,610 I'm not thirsty. 1080 01:23:38,727 --> 01:23:42,314 Canteen's been evolved, Prof, in and out. 1081 01:23:44,149 --> 01:23:46,378 We're gonna make it. 1082 01:23:46,402 --> 01:23:48,737 It doesn't matter anymore. 1083 01:23:49,945 --> 01:23:52,010 Gotta keep going, man. 1084 01:23:52,034 --> 01:23:53,115 Yeah, okay. 1085 01:23:57,579 --> 01:23:58,431 Come on. 1086 01:23:58,455 --> 01:24:00,165 Come on, let's go. 1087 01:24:04,627 --> 01:24:05,856 Roy. 1088 01:24:05,880 --> 01:24:06,880 Yeah. 1089 01:24:27,775 --> 01:24:29,046 Mom! 1090 01:24:29,070 --> 01:24:30,215 Look! 1091 01:24:30,239 --> 01:24:31,340 John! 1092 01:24:31,364 --> 01:24:33,091 John, come back! 1093 01:24:33,115 --> 01:24:34,426 John! 1094 01:24:34,450 --> 01:24:35,450 Come back! 1095 01:24:36,617 --> 01:24:37,617 John! 1096 01:24:39,662 --> 01:24:40,662 Careful! 1097 01:24:41,705 --> 01:24:42,705 Careful. 1098 01:24:48,047 --> 01:24:49,441 John, back! 1099 01:24:49,465 --> 01:24:51,026 John! 1100 01:24:51,050 --> 01:24:52,320 Hurry, mama! 1101 01:24:52,344 --> 01:24:53,384 Run! 1102 01:24:54,679 --> 01:24:55,490 Run, Beth! 1103 01:24:55,514 --> 01:24:56,406 Run! 1104 01:24:56,430 --> 01:24:57,430 Run! 1105 01:25:40,139 --> 01:25:41,724 Well there it is. 1106 01:25:43,100 --> 01:25:45,102 We'll rest here tonight. 1107 01:26:00,159 --> 01:26:01,888 A touch of civilization. 1108 01:26:01,912 --> 01:26:06,018 As Shirley would say, the Beverly Hilton it isn't. 1109 01:26:06,042 --> 01:26:08,353 I never thought I could be so tired. 1110 01:26:08,377 --> 01:26:10,879 Well, woo, you're not alone. 1111 01:26:26,477 --> 01:26:29,041 I wonder how much they charge a night here. 1112 01:26:29,065 --> 01:26:30,315 Not too much. 1113 01:26:31,649 --> 01:26:32,649 Oh look. 1114 01:26:33,652 --> 01:26:36,923 What I wouldn't give for a cold one of these. 1115 01:26:36,947 --> 01:26:39,635 You gotta accept, Prof. 1116 01:26:39,659 --> 01:26:43,244 Let's check out some of the other cabins. 1117 01:27:14,525 --> 01:27:16,360 Head for that cabin! 1118 01:27:19,155 --> 01:27:20,155 Go go go! 1119 01:27:22,867 --> 01:27:23,869 Keep moving! 1120 01:27:25,537 --> 01:27:26,829 Come on, Prof! 1121 01:27:32,460 --> 01:27:33,460 Hurry up! 1122 01:27:34,712 --> 01:27:36,047 Watch your step! 1123 01:27:44,222 --> 01:27:45,724 Let's go let's go! 1124 01:27:55,357 --> 01:27:57,235 Daniel, shut it! 1125 01:29:00,549 --> 01:29:01,549 Daniel. 1126 01:29:08,764 --> 01:29:11,267 But they're dogs, just dogs. 1127 01:29:18,482 --> 01:29:20,902 It looks like they've gone. 1128 01:29:22,279 --> 01:29:23,445 Tell you what. 1129 01:29:24,655 --> 01:29:28,575 We better get out of here before they get back. 1130 01:29:59,482 --> 01:30:00,984 Get out of here! 1131 01:30:02,025 --> 01:30:03,777 Get out, you hear me? 1132 01:30:36,394 --> 01:30:37,248 Head for the water! 1133 01:30:37,272 --> 01:30:38,331 Let's get in! 1134 01:30:38,355 --> 01:30:39,939 But I can't swim! 1135 01:30:41,190 --> 01:30:42,190 Dammit! 1136 01:30:46,195 --> 01:30:47,591 Water, get in the water! 1137 01:30:47,615 --> 01:30:49,760 She can't swim! 1138 01:30:49,784 --> 01:30:51,867 Let's break this loose! 1139 01:30:54,329 --> 01:30:56,058 What about Roy and the Professor? 1140 01:30:56,082 --> 01:30:57,935 They've had it. 1141 01:30:57,959 --> 01:30:58,959 They've had it. 1142 01:31:02,170 --> 01:31:03,170 Get on! 1143 01:31:04,797 --> 01:31:08,342 Jesus! 1144 01:31:21,147 --> 01:31:22,251 Come on! 1145 01:31:22,275 --> 01:31:24,275 Get on the raft, Daniel! 1146 01:31:25,735 --> 01:31:27,445 Hang on, Terry! 1147 01:32:38,515 --> 01:32:39,828 Mama! 1148 01:32:39,852 --> 01:32:41,496 Beth, wake up! 1149 01:32:41,520 --> 01:32:43,770 Mama, look what's happened! 1150 01:33:05,794 --> 01:33:08,690 They're all dead. 1151 01:33:08,714 --> 01:33:11,424 What killed them, mom? 1152 01:33:21,850 --> 01:33:23,413 Beth, we made it! 1153 01:33:23,437 --> 01:33:24,498 We made it! 1154 01:33:24,522 --> 01:33:26,000 We did it, ma! 1155 01:33:26,024 --> 01:33:27,815 Oh we made it, John! 1156 01:33:28,732 --> 01:33:29,817 Look at it! 1157 01:33:37,575 --> 01:33:38,678 Land base to Unit 3. 1158 01:33:38,702 --> 01:33:40,596 Situation report, please. 1159 01:33:40,620 --> 01:33:42,641 Dead animals and looters everywhere. 1160 01:33:42,665 --> 01:33:45,018 This place looks like World War III hit it. 1161 01:33:45,042 --> 01:33:47,061 That confirms Sector 2's report. 1162 01:33:47,085 --> 01:33:48,896 Above 5,000, all animals are dying. 1163 01:33:48,920 --> 01:33:51,858 Human survivors appear to be immune. 1164 01:33:51,882 --> 01:33:54,486 Can you mop up and report survivors immediately? 1165 01:33:54,510 --> 01:33:55,570 Roger base. 1166 01:33:55,594 --> 01:33:56,863 Three clear. 1167 01:33:56,887 --> 01:33:58,073 Base to chopper 2. 1168 01:33:58,097 --> 01:33:59,075 Go ahead, base. 1169 01:33:59,099 --> 01:34:00,616 Any survivors in your sector? 1170 01:34:00,640 --> 01:34:02,160 Got three we found in a wrecked chopper. 1171 01:34:02,184 --> 01:34:03,620 We're bringing them in now. 1172 01:34:03,644 --> 01:34:04,455 10-4. 1173 01:34:04,479 --> 01:34:06,331 Check them into State General on touchdown. 1174 01:34:06,355 --> 01:34:07,165 We're trying to find out 1175 01:34:07,189 --> 01:34:09,000 why some of the people have immunity. 1176 01:34:09,024 --> 01:34:11,109 Roger base. 1177 01:34:12,025 --> 01:34:13,630 Damn looter, should've known better 1178 01:34:13,654 --> 01:34:16,008 than to come in here with all these animals. 1179 01:34:16,032 --> 01:34:18,115 Hell of a price to pay. 1180 01:34:19,659 --> 01:34:21,305 Thank god this thing didn't go on any longer 1181 01:34:21,329 --> 01:34:24,164 or there wouldn't be anybody left. 1182 01:34:25,874 --> 01:34:27,436 Field division to all units. 1183 01:34:27,460 --> 01:34:29,188 Environmental Protection Agency report 1184 01:34:29,212 --> 01:34:32,525 shift in the ozone level continues to correct itself. 1185 01:34:32,549 --> 01:34:34,818 The virus mutation infecting animal and human life 1186 01:34:34,842 --> 01:34:36,195 is unable to sustain itself 1187 01:34:36,219 --> 01:34:39,906 as the sun's radiation decreases to normal levels. 1188 01:34:39,930 --> 01:34:41,825 All altitudes will be completely safe within 24 hours. 1189 01:34:41,849 --> 01:34:42,785 Hey commander, 1190 01:34:42,809 --> 01:34:45,078 looks like something's moving over there in the Jeep! 1191 01:34:45,102 --> 01:34:49,708 All altitudes will be safe within 24 hours. 1192 01:34:49,732 --> 01:34:51,376 Unit 3 back to base. 1193 01:34:51,400 --> 01:34:54,045 Just found a little six or seven-year-old girl, 1194 01:34:54,069 --> 01:34:56,445 near shock but seems to be okay. 1195 01:35:55,922 --> 01:35:58,674 Looks like we're gonna be okay. 1196 01:36:01,594 --> 01:36:02,595 It's over. 79553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.