Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,205 --> 00:03:23,728
As I said, this is
gonna be a survival hike
2
00:03:23,752 --> 00:03:26,771
with limited food and no weapons,
3
00:03:26,795 --> 00:03:28,565
but in case of an emergency,
4
00:03:28,589 --> 00:03:30,693
you do have a food drop.
5
00:03:30,717 --> 00:03:34,405
We're gonna try and make it without it.
6
00:03:34,429 --> 00:03:37,075
If anyone has any second thoughts,
7
00:03:37,099 --> 00:03:39,432
the time to back out is now.
8
00:03:40,600 --> 00:03:42,705
All right, if there's no objections,
9
00:03:42,729 --> 00:03:44,748
the trip starts right now.
10
00:03:44,772 --> 00:03:46,500
Let's pick up our gear
11
00:03:46,524 --> 00:03:48,984
and hike on over to the big birds.
12
00:04:04,540 --> 00:04:05,603
Hey Steve.
13
00:04:05,627 --> 00:04:06,709
Hey Tucker.
14
00:04:08,044 --> 00:04:11,233
What kind of goods are you peddling?
15
00:04:11,257 --> 00:04:15,111
Oowee, you're putting
some fat on there, chico.
16
00:04:15,135 --> 00:04:15,946
Yeah.
17
00:04:15,970 --> 00:04:16,780
That ain't good for your heart,
18
00:04:16,804 --> 00:04:19,575
especially up here in this thin air.
19
00:04:19,599 --> 00:04:21,118
Come on now, Steve.
20
00:04:21,142 --> 00:04:24,788
Ever since you been up here, I
never seen a group like that.
21
00:04:24,812 --> 00:04:27,875
Young kid, his mother, and the Indian,
22
00:04:27,899 --> 00:04:29,168
and the cripple, for Christ's sake,
23
00:04:29,192 --> 00:04:30,753
what the hell is he doing here?
24
00:04:30,777 --> 00:04:34,048
That's Roy Moore,
old buddy, NFL old pro.
25
00:04:34,072 --> 00:04:37,301
Now if you'd quit chasing
bear around, you'd know that.
26
00:04:37,325 --> 00:04:39,678
Besides, we're only going to sugar meadow,
27
00:04:39,702 --> 00:04:41,430
out on the top of the mountain.
28
00:04:41,454 --> 00:04:43,223
It's all downhill for this group.
29
00:04:43,247 --> 00:04:44,247
Yeah, but...
30
00:04:45,625 --> 00:04:47,436
Will you look at that?
31
00:04:47,460 --> 00:04:50,898
I never seen one of them
down this low before.
32
00:04:50,922 --> 00:04:52,816
Well Tucker, I'll see you in two weeks.
33
00:04:52,840 --> 00:04:55,026
You just make sure there's
a lot of cold beer here
34
00:04:55,050 --> 00:04:57,071
when I get back.
35
00:04:57,095 --> 00:04:58,948
But I'm not joking now.
36
00:04:58,972 --> 00:05:00,991
We've been having all
types of accidents up here
37
00:05:01,015 --> 00:05:02,910
the last week or so,
38
00:05:02,934 --> 00:05:05,788
and they just don't seem to stop.
39
00:05:05,812 --> 00:05:08,916
So you take that to your mountain.
40
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
Okay.
41
00:05:23,744 --> 00:05:24,890
What'd you say your last name was?
42
00:05:24,914 --> 00:05:25,808
Santee.
43
00:05:25,832 --> 00:05:26,683
Jenson is my name.
44
00:05:26,707 --> 00:05:28,101
I'm an advertiser.
45
00:05:28,125 --> 00:05:29,311
Ecology, that's why I'm here.
46
00:05:29,335 --> 00:05:31,730
Get it firsthand, that's
where it's all at today.
47
00:05:31,754 --> 00:05:32,773
You know that commercial on TV
48
00:05:32,797 --> 00:05:34,358
with the Indian with the tear in his eye?
49
00:05:34,382 --> 00:05:35,191
That great?
50
00:05:35,215 --> 00:05:37,278
Indians don't cry, you know.
51
00:05:37,302 --> 00:05:39,655
Come on, Mandy, smile,
we're gonna have a good time.
52
00:05:39,679 --> 00:05:40,490
We came on this trip
53
00:05:40,514 --> 00:05:42,366
to try and pull together again, remember?
54
00:05:42,390 --> 00:05:43,450
If you paid more attention to me
55
00:05:43,474 --> 00:05:45,326
and a little less to
your law office, Frank,
56
00:05:45,350 --> 00:05:47,602
we wouldn't need this trip.
57
00:05:48,602 --> 00:05:49,956
How you two kids doing?
58
00:05:49,980 --> 00:05:50,791
All right.
59
00:05:50,815 --> 00:05:51,791
Fine.
60
00:05:51,815 --> 00:05:53,585
Hey you don't look like
you have much muscle there.
61
00:05:53,609 --> 00:05:55,880
How you gonna fist fight
those wild animals?
62
00:05:55,904 --> 00:05:57,923
I'm stronger than
you think, Mr. Buckner.
63
00:05:57,947 --> 00:06:00,133
Why don't you kids
get that second chopper?
64
00:06:00,157 --> 00:06:01,135
Which one is it?
65
00:06:01,159 --> 00:06:01,968
Right over there.
66
00:06:01,992 --> 00:06:03,242
Okay, thanks.
67
00:06:05,787 --> 00:06:08,058
Gonna be a rough trip, Professor.
68
00:06:08,082 --> 00:06:09,143
Doing it for science?
69
00:06:09,167 --> 00:06:10,520
To hell with science, Mr. Buckner.
70
00:06:10,544 --> 00:06:12,480
I gotta get away once in a while.
71
00:06:12,504 --> 00:06:14,898
You travel pretty heavy for
a man that wants to get away.
72
00:06:14,922 --> 00:06:15,733
I know.
73
00:06:15,757 --> 00:06:16,566
I'm a camera buff, see.
74
00:06:16,590 --> 00:06:19,111
My hobbies are photography and birds.
75
00:06:19,135 --> 00:06:20,613
Figure I'll get my fill
of both on this trip.
76
00:06:20,637 --> 00:06:21,821
You first.
77
00:06:21,845 --> 00:06:23,365
Thanks Kemo Sabe.
78
00:06:23,389 --> 00:06:24,200
Kemo Sabe?
79
00:06:24,224 --> 00:06:25,660
That's funny.
80
00:06:25,684 --> 00:06:29,019
Silver bullet.
81
00:06:30,019 --> 00:06:31,665
Hey Professor.
82
00:06:31,689 --> 00:06:33,125
Why don't you get in that other chopper?
83
00:06:33,149 --> 00:06:34,149
Sure.
84
00:06:35,734 --> 00:06:38,338
Hey, I know where I've seen you before.
85
00:06:38,362 --> 00:06:39,340
Yeah?
86
00:06:39,364 --> 00:06:41,383
You're anchorman of
the evening news, right?
87
00:06:41,407 --> 00:06:42,843
That's anchorwoman,
88
00:06:42,867 --> 00:06:45,805
in case you hadn't noticed
the difference, Mr. Buckner.
89
00:06:45,829 --> 00:06:47,431
All right, Miss Marsh.
90
00:06:47,455 --> 00:06:49,600
Why don't you ride in the
second chopper with me?
91
00:06:49,624 --> 00:06:53,311
I got a story that just
might interest you.
92
00:06:53,335 --> 00:06:55,146
I'll bet you have,
93
00:06:55,170 --> 00:06:57,775
but you see, I'm on vacation now.
94
00:06:57,799 --> 00:07:01,153
This does remind me of a
rodeo I covered once though.
95
00:07:01,177 --> 00:07:04,262
I was up to my ears in bull then too.
96
00:07:06,639 --> 00:07:07,451
There you go.
97
00:07:07,475 --> 00:07:09,536
Bob, this is terrific.
98
00:07:09,560 --> 00:07:10,727
This is great.
99
00:07:16,190 --> 00:07:18,336
Thanks, Professor.
100
00:07:18,360 --> 00:07:19,880
It's gonna be a rough trip.
101
00:07:19,904 --> 00:07:22,090
Are you big and bad enough to handle it?
102
00:07:22,114 --> 00:07:24,135
John bad, why, he wrote the book on it.
103
00:07:24,159 --> 00:07:24,926
Come on, get in.
104
00:07:24,950 --> 00:07:25,761
Ma.
105
00:07:25,785 --> 00:07:27,178
He's gonna be all right, Mrs. Goodwyn.
106
00:07:27,202 --> 00:07:28,202
I hope so.
107
00:09:21,525 --> 00:09:24,338
Christ's sake, does
it have to be this fast?
108
00:09:24,362 --> 00:09:26,381
Enough already, Jenson?
109
00:09:26,405 --> 00:09:29,593
Gonna have to send you
back to Madison Avenue.
110
00:09:29,617 --> 00:09:30,886
Hey Moore.
111
00:09:30,910 --> 00:09:33,221
Hey, hike one two three football player,
112
00:09:33,245 --> 00:09:34,704
how you like to tackle this?
113
00:09:49,554 --> 00:09:51,906
Mighty pretty lake
right over that ridge.
114
00:09:51,930 --> 00:09:54,910
Wanna take a walk over and take a swim?
115
00:09:54,934 --> 00:09:57,371
Do I get an
exclusive on that invitation
116
00:09:57,395 --> 00:09:59,790
or shall I broadcast it
to the rest of the group?
117
00:09:59,814 --> 00:10:00,916
Forget it.
118
00:10:00,940 --> 00:10:02,250
Already my feet are killing me.
119
00:10:02,274 --> 00:10:04,109
A Danny Boone I'm not.
120
00:10:46,942 --> 00:10:48,505
It's those little beans in there
121
00:10:48,529 --> 00:10:50,090
they're trying to get to.
122
00:10:50,114 --> 00:10:52,760
Yeah, squirrels and chipmunks.
123
00:10:52,784 --> 00:10:54,742
See them in there, yeah?
124
00:10:57,872 --> 00:11:01,685
Hey y'all quit laughing
at my cooking, huh!
125
00:11:01,709 --> 00:11:03,375
They taste good, I think.
126
00:11:06,839 --> 00:11:08,566
Mrs. Goodwyn.
127
00:11:08,590 --> 00:11:09,360
Drink it.
128
00:11:09,384 --> 00:11:12,988
For Christ's sakes,
don't bathe in it, ma'am.
129
00:11:13,012 --> 00:11:15,679
Don't bathe in it, he
says, like I need this.
130
00:11:24,897 --> 00:11:25,960
You sure you can hold me now?
131
00:11:25,984 --> 00:11:29,546
Yes I'm sure.
132
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Professor.
133
00:11:36,202 --> 00:11:38,077
That's gonna be beautiful.
134
00:11:48,837 --> 00:11:51,507
You see something, Mr. Santee?
135
00:11:52,424 --> 00:11:54,280
What is it, Santee?
136
00:11:54,304 --> 00:11:55,552
I don't know.
137
00:11:57,972 --> 00:11:59,951
There's no sound.
138
00:11:59,975 --> 00:12:04,540
Just old Indian
medicine man making jokes.
139
00:12:04,564 --> 00:12:08,732
Like back on the reservation,
eh, Kemo Sabe?
140
00:12:54,152 --> 00:12:54,965
My boy!
141
00:12:54,989 --> 00:12:56,716
Get that bird away from my boy!
142
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
Get him away!
143
00:13:13,505 --> 00:13:15,590
Bob, I'm scared.
144
00:13:19,804 --> 00:13:21,575
That was weird.
145
00:13:21,599 --> 00:13:24,517
I've never seen anything like it.
146
00:13:25,392 --> 00:13:26,810
Neither have I.
147
00:13:32,274 --> 00:13:33,711
Is that normal,
148
00:13:33,735 --> 00:13:35,838
I mean what just happened?
149
00:13:35,862 --> 00:13:38,050
There's no news story
here, miss anchor lady.
150
00:13:38,074 --> 00:13:40,992
Now there's nothing to worry about.
151
00:13:46,955 --> 00:13:48,101
All right, we still have three miles
152
00:13:48,125 --> 00:13:51,521
before we get to the next campsite.
153
00:13:51,545 --> 00:13:52,670
Load up.
154
00:14:37,005 --> 00:14:38,005
Hello, dog.
155
00:14:40,469 --> 00:14:42,530
Don't like to be friendly, huh?
156
00:14:42,554 --> 00:14:43,554
Well.
157
00:14:54,899 --> 00:14:58,194
Get me a size and a beer, will you, hon?
158
00:14:59,529 --> 00:15:02,030
Ordering chili size.
159
00:15:04,032 --> 00:15:05,220
It's a weird day.
160
00:15:05,244 --> 00:15:08,681
Sun will drill right through
you and it ain't even hot.
161
00:15:08,705 --> 00:15:12,268
Hey Tucker, think the sun's
gonna get through all that?
162
00:15:12,292 --> 00:15:13,478
Let me tell you,
163
00:15:13,502 --> 00:15:15,688
we been catching rainwater
in the siv around here
164
00:15:15,712 --> 00:15:17,775
for the past week, ain't we?
165
00:15:17,799 --> 00:15:19,715
Well it ain't over yet.
166
00:15:21,592 --> 00:15:23,010
Thank you, Suzie.
167
00:15:24,595 --> 00:15:27,450
Got a report on a couple bare snake bites.
168
00:15:27,474 --> 00:15:31,288
They came right at them, seven rattlers.
169
00:15:31,312 --> 00:15:33,081
The way they were bit up.
170
00:15:33,105 --> 00:15:34,248
It's weird, huh?
171
00:15:34,272 --> 00:15:35,750
God sent a plague down on us
172
00:15:35,774 --> 00:15:39,128
because we're just a
bunch of no good fellows.
173
00:15:39,152 --> 00:15:41,131
We sure are that, Sam.
174
00:15:41,155 --> 00:15:42,883
The ozone layer is
of profound importance
175
00:15:42,907 --> 00:15:45,051
because it protects us
from the harmful effects
176
00:15:45,075 --> 00:15:46,845
of the sun's radiation.
177
00:15:46,869 --> 00:15:48,346
Got a pair of queens here?
178
00:15:48,370 --> 00:15:49,890
I wanna listen to this.
179
00:15:49,914 --> 00:15:53,060
I been hearing that ozone crap all day.
180
00:15:53,084 --> 00:15:54,645
The earth's ozone
layer was being depleted
181
00:15:54,669 --> 00:15:57,188
by a constant release of
various chemical wastes
182
00:15:57,212 --> 00:15:59,023
in the atmosphere.
183
00:15:59,047 --> 00:16:00,941
Like that martian attack hoax
184
00:16:00,965 --> 00:16:02,861
we heard on the radio a
long time ago, ain't it?
185
00:16:02,885 --> 00:16:04,405
Yeah, I remember.
186
00:16:04,429 --> 00:16:07,490
Maggie hoarded up 12 quarts
of garlic dill pickles
187
00:16:07,514 --> 00:16:08,533
under her bed,
188
00:16:08,557 --> 00:16:10,576
just in case he attacked the house.
189
00:16:10,600 --> 00:16:12,913
Sam, nobody's listening, man.
190
00:16:12,937 --> 00:16:13,788
A complete report to the nation
191
00:16:13,812 --> 00:16:15,623
will be released later on this evening.
192
00:16:15,647 --> 00:16:18,668
Although the effect on living
organisms is not yet known,
193
00:16:18,692 --> 00:16:19,961
people are being advised
194
00:16:19,985 --> 00:16:22,713
to remain indoors whenever possible,
195
00:16:22,737 --> 00:16:25,133
especially those in high altitude areas
196
00:16:25,157 --> 00:16:29,555
where the sun's rays will
be naturally stronger.
197
00:16:29,579 --> 00:16:31,848
Reports from all over the
world are flooding in.
198
00:16:31,872 --> 00:16:34,435
We'll bring you further
bulletins on this situation
199
00:16:34,459 --> 00:16:36,936
as it continues to develop.
200
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Jesus.
201
00:16:39,754 --> 00:16:43,674
I told you that sun seemed
damn peculiar today.
202
00:16:44,592 --> 00:16:45,592
Suzie.
203
00:16:46,885 --> 00:16:48,448
Give me a piece of pineapple pie
204
00:16:48,472 --> 00:16:50,972
and dump some ice cream on it.
205
00:17:18,250 --> 00:17:19,938
John, stop
throwing those rocks!
206
00:17:19,962 --> 00:17:21,690
Cut that out, your
mom's gonna get mad at you
207
00:17:21,714 --> 00:17:25,132
- throwing those rocks.
- Hit him.
208
00:17:46,152 --> 00:17:47,590
Made this hike a dozen times.
209
00:17:47,614 --> 00:17:49,405
Nothing to worry about.
210
00:17:58,415 --> 00:17:59,770
Watch your step, man.
211
00:17:59,794 --> 00:18:01,313
We're not sure
what the event might be,
212
00:18:01,337 --> 00:18:03,398
but it's believed that the
results will be stronger
213
00:18:03,422 --> 00:18:04,440
in higher altitudes.
214
00:18:04,464 --> 00:18:06,651
Hey mom.
215
00:18:06,675 --> 00:18:07,903
I just heard something weird.
216
00:18:07,927 --> 00:18:09,111
Yeah well don't bother me now, John.
217
00:18:09,135 --> 00:18:09,946
I don't know what I'm doing
218
00:18:09,970 --> 00:18:11,531
up this godforsaken mountain anyway.
219
00:18:11,555 --> 00:18:12,991
It should be your father's job!
220
00:18:13,015 --> 00:18:15,618
That's his job, it should be!
221
00:18:15,642 --> 00:18:18,413
Kind of hard growing up, huh, son?
222
00:18:18,437 --> 00:18:20,456
She's always doing that.
223
00:18:20,480 --> 00:18:22,083
Well, you know how older folks are.
224
00:18:22,107 --> 00:18:24,210
Sometimes they can be pretty foolish.
225
00:18:24,234 --> 00:18:26,296
Hey, Mr. Goodwyn, why
don't you take the point
226
00:18:26,320 --> 00:18:29,381
and I'll try to keep up with you, okay?
227
00:18:29,405 --> 00:18:32,176
Okay, Mr. Santee, but
if I go too fast for you,
228
00:18:32,200 --> 00:18:33,261
you just holler,
229
00:18:33,285 --> 00:18:34,846
I'll slow down.
230
00:18:34,870 --> 00:18:35,870
Okay.
231
00:19:13,490 --> 00:19:14,886
Wow.
232
00:19:14,910 --> 00:19:16,577
Will you look at this.
233
00:19:20,290 --> 00:19:24,459
Imagine running
into someone way up here.
234
00:19:30,299 --> 00:19:32,903
Well, looks like no one's home.
235
00:19:32,927 --> 00:19:33,738
Imagine somebody going off
236
00:19:33,762 --> 00:19:35,990
and just leaving a fire burning like this.
237
00:19:36,014 --> 00:19:37,575
It just doesn't seem right.
238
00:19:37,599 --> 00:19:40,411
Yeah, it does seem strange.
239
00:19:40,435 --> 00:19:42,496
They're probably off
hunting, fishing, hiking,
240
00:19:42,520 --> 00:19:43,665
or something.
241
00:19:43,689 --> 00:19:45,541
Wonder who they are.
242
00:19:45,565 --> 00:19:47,085
Well whoever they are,
243
00:19:47,109 --> 00:19:49,630
they'll be back before long.
244
00:19:49,654 --> 00:19:51,965
This whole walking thing is crazy.
245
00:19:51,989 --> 00:19:54,635
Would sane people walk all the
way to the top of a mountain
246
00:19:54,659 --> 00:19:56,678
to set up a tent to walk around some more?
247
00:19:56,702 --> 00:19:57,511
Crazy.
248
00:19:57,535 --> 00:19:58,471
You'll get used to it, mom.
249
00:19:58,495 --> 00:19:59,305
Yeah.
250
00:19:59,329 --> 00:20:00,806
Tomorrow you'll
be doing as good as I am.
251
00:20:00,830 --> 00:20:01,641
It's okay, son.
252
00:20:01,665 --> 00:20:03,643
First day's always the hardest.
253
00:20:03,667 --> 00:20:06,228
I'm thinking we'll make
camp right over there.
254
00:20:06,252 --> 00:20:07,063
They might not like it,
255
00:20:07,087 --> 00:20:09,065
our invading their privacy like this.
256
00:20:09,089 --> 00:20:10,089
Like it?
257
00:20:11,047 --> 00:20:14,092
They're gonna love it,
fun-loving group like us.
258
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
Come on.
259
00:20:45,084 --> 00:20:47,978
I think it's best we
keep the fire up tonight
260
00:20:48,002 --> 00:20:49,419
and post a guard.
261
00:20:50,337 --> 00:20:52,733
You really think it's that serious?
262
00:20:52,757 --> 00:20:54,007
I don't know.
263
00:20:55,009 --> 00:20:56,488
There's something strange in the woods
264
00:20:56,512 --> 00:20:58,845
and I don't know what it is.
265
00:21:03,725 --> 00:21:04,955
Could you do me a favor, Santee?
266
00:21:04,979 --> 00:21:07,623
Could you keep this to
yourself for a while?
267
00:21:07,647 --> 00:21:09,166
We don't really know what's going on,
268
00:21:09,190 --> 00:21:11,442
and well, these city folks,
269
00:21:12,317 --> 00:21:15,256
sure wouldn't take much to panic them.
270
00:21:15,280 --> 00:21:17,258
Okay, I'll share the
watch with you tonight.
271
00:21:17,282 --> 00:21:18,468
Wake me at 2:30.
272
00:21:18,492 --> 00:21:22,660
And don't worry, nobody's
gonna know anything like that.
273
00:21:44,557 --> 00:21:45,995
John!
274
00:21:46,019 --> 00:21:48,915
John, stop throwing those rocks!
275
00:21:48,939 --> 00:21:50,291
John, you'll get lost!
276
00:21:50,315 --> 00:21:51,565
Do you hear me?
277
00:21:52,857 --> 00:21:55,630
John, if you can't act
decent, I'll take you home!
278
00:21:55,654 --> 00:21:57,465
John, get back here!
279
00:21:57,489 --> 00:22:00,885
You stop throwing rocks or I scalp you.
280
00:22:00,909 --> 00:22:03,971
- You better be quiet, Mrs.
- Goodwyn, he'll scalp you.
281
00:22:03,995 --> 00:22:05,973
I don't know what I'm doing here anyway.
282
00:22:05,997 --> 00:22:07,141
I should be in Beverly Hills,
283
00:22:07,165 --> 00:22:10,959
where any civilized person would be.
284
00:22:22,220 --> 00:22:24,890
Mrs. Goodwyn, he's a good boy.
285
00:22:27,767 --> 00:22:30,623
All he needs is guidance.
286
00:22:30,647 --> 00:22:32,583
You think I don't try?
287
00:22:32,607 --> 00:22:35,711
It's not easy being a mother and a father.
288
00:22:35,735 --> 00:22:38,465
Mr. Santee, a boy should have a father.
289
00:22:38,489 --> 00:22:41,008
He really needs somebody he can talk to.
290
00:22:41,032 --> 00:22:45,035
What do I know about
the woods and the hiking?
291
00:22:48,372 --> 00:22:51,770
You know where his father is right now?
292
00:22:51,794 --> 00:22:53,896
At some Beverly Hills cocktail party
293
00:22:53,920 --> 00:22:57,339
pulling off another one of his big deals.
294
00:22:58,174 --> 00:23:02,344
- The problem is yours, Mrs.
- Goodwyn, not your husband's.
295
00:23:03,304 --> 00:23:04,950
When I was a boy,
296
00:23:04,974 --> 00:23:07,576
my father couldn't wait to
get off the reservation.
297
00:23:07,600 --> 00:23:10,371
Even changed his name to Mr. White.
298
00:23:10,395 --> 00:23:13,250
I spent half my life living as Mr. White,
299
00:23:13,274 --> 00:23:16,628
and one day I discovered I
was really Daniel Santee.
300
00:23:16,652 --> 00:23:17,836
Now my mother spent all that time
301
00:23:17,860 --> 00:23:22,091
thinking it was my father's
job to bring me up.
302
00:23:22,115 --> 00:23:24,449
Don't make the same mistake.
303
00:23:26,577 --> 00:23:28,138
When I left his father,
304
00:23:28,162 --> 00:23:32,290
I thought everything would be
easy, we'd have fun together.
305
00:23:35,002 --> 00:23:36,940
The young are so different today.
306
00:23:36,964 --> 00:23:38,566
They want different things.
307
00:23:38,590 --> 00:23:40,776
The boy's himself, Mrs. Goodwyn.
308
00:23:40,800 --> 00:23:42,278
Guide him.
309
00:23:42,302 --> 00:23:43,635
Don't force him.
310
00:24:01,987 --> 00:24:02,987
Excuse me.
311
00:24:04,322 --> 00:24:06,553
Ladies and gentlemen, excuse me.
312
00:24:06,577 --> 00:24:09,180
Might I suggest that we get some sleep?
313
00:24:09,204 --> 00:24:12,141
We have a lot of walking
to do in the morning.
314
00:24:12,165 --> 00:24:12,975
Good idea.
315
00:24:12,999 --> 00:24:13,810
Thank you.
316
00:24:13,834 --> 00:24:16,478
Wanna take a walk in the
willows, my little chickadee?
317
00:24:16,502 --> 00:24:20,172
God, that's bad.
318
00:24:21,130 --> 00:24:22,901
He's cute.
319
00:24:22,925 --> 00:24:25,405
Reminds me of a couple I once knew.
320
00:24:25,429 --> 00:24:26,573
Yeah.
321
00:24:26,597 --> 00:24:28,115
Let's just hope he
doesn't find any law books
322
00:24:28,139 --> 00:24:30,576
to cuddle up with at night.
323
00:24:30,600 --> 00:24:33,935
Excuse me, can I have my sleeping bag?
324
00:25:50,845 --> 00:25:55,017
I still can't help but
wonder where these people are.
325
00:25:56,977 --> 00:25:59,331
I know, I know, you said they
probably just wandered off
326
00:25:59,355 --> 00:26:01,690
too far to get back by dark.
327
00:26:03,107 --> 00:26:05,088
Come on, Steve.
328
00:26:05,112 --> 00:26:06,588
I'm a reporter.
329
00:26:06,612 --> 00:26:09,216
Now I don't know if the
others noticed it or not,
330
00:26:09,240 --> 00:26:11,010
but the only thing missing around here
331
00:26:11,034 --> 00:26:13,136
to make the mystery complete,
332
00:26:13,160 --> 00:26:17,141
our untouched mugs of steaming coffee.
333
00:26:17,165 --> 00:26:21,145
With an imagination like
that, should've been a novelist.
334
00:26:21,169 --> 00:26:25,339
Tell me, how'd you become
one of those news ladies?
335
00:26:26,505 --> 00:26:29,195
Well first, I was sent to college
336
00:26:29,219 --> 00:26:33,389
to become something practical,
like a schoolteacher.
337
00:26:35,890 --> 00:26:37,453
So what happened?
338
00:26:37,477 --> 00:26:40,581
I had an affair with
a journalism professor.
339
00:26:40,605 --> 00:26:44,774
The affair was a dud, but
the course was terrific.
340
00:26:49,279 --> 00:26:53,176
Well now, you know what
should do, don't you?
341
00:26:53,200 --> 00:26:54,220
What?
342
00:26:54,244 --> 00:26:57,390
You ought to take my
course, advanced woodlore.
343
00:26:57,414 --> 00:27:00,749
Buck, I tell you, after the professor,
344
00:27:01,665 --> 00:27:04,419
I swore off instructors for life.
345
00:28:06,439 --> 00:28:08,503
Take it easy, take
it easy, she'll be all right!
346
00:28:08,527 --> 00:28:09,527
She'll be all right!
347
00:28:12,614 --> 00:28:13,614
I'm sorry.
348
00:28:26,835 --> 00:28:28,085
Take it easy.
349
00:28:43,392 --> 00:28:44,455
All right, we're gonna head directly
350
00:28:44,479 --> 00:28:46,331
to the food drop area.
351
00:28:46,355 --> 00:28:49,793
You and Mandy take most of the supplies.
352
00:28:49,817 --> 00:28:51,921
When you get to the ranger station,
353
00:28:51,945 --> 00:28:54,673
they'll call in a chopper
and get you on down to town.
354
00:28:54,697 --> 00:28:55,508
Great.
355
00:28:55,532 --> 00:28:58,343
Now take this map and
don't take any shortcuts.
356
00:28:58,367 --> 00:29:00,221
Here, take that.
357
00:29:00,245 --> 00:29:01,346
You got the matches?
358
00:29:01,370 --> 00:29:02,265
Yeah, I got them.
359
00:29:02,289 --> 00:29:04,391
Now build a fire every
night and sleep sitting up.
360
00:29:04,415 --> 00:29:05,560
Keep her very close to you.
361
00:29:05,584 --> 00:29:07,853
If you can, try to find caves to sleep in.
362
00:29:07,877 --> 00:29:09,188
Sleep sitting up?
363
00:29:09,212 --> 00:29:09,980
You don't think that...
364
00:29:10,004 --> 00:29:11,231
He doesn't think anything.
365
00:29:11,255 --> 00:29:13,818
Now the animal might've
been sick, that's all.
366
00:29:13,842 --> 00:29:16,153
You just make it, remember.
367
00:29:16,177 --> 00:29:18,656
Don't leave her alone five minutes, okay?
368
00:29:18,680 --> 00:29:19,990
I won't.
369
00:29:20,014 --> 00:29:22,076
Do as we tell you and keep going, okay?
370
00:29:22,100 --> 00:29:23,100
Okay.
371
00:29:29,564 --> 00:29:32,420
You get up to that ranger station,
372
00:29:32,444 --> 00:29:36,215
you tell them to send that
chopper up and buzz us,
373
00:29:36,239 --> 00:29:37,425
just for the hell of it, all right?
374
00:29:37,449 --> 00:29:38,449
Okay.
375
00:29:43,995 --> 00:29:44,995
You ready?
376
00:29:47,082 --> 00:29:48,936
You're gonna be fine.
377
00:29:48,960 --> 00:29:51,105
Be better, okay?
378
00:29:51,129 --> 00:29:53,566
I will, thanks.
379
00:29:53,590 --> 00:29:56,610
Frank, she's still pretty weak.
380
00:29:56,634 --> 00:29:58,988
Don't push her too hard, okay?
381
00:29:59,012 --> 00:30:00,948
I'll take good care of her.
382
00:30:00,972 --> 00:30:02,472
I know you will.
383
00:30:11,689 --> 00:30:14,275
You two are gonna be all right.
384
00:30:16,819 --> 00:30:17,881
Let's go, honey.
385
00:30:17,905 --> 00:30:18,716
Bye.
386
00:30:18,740 --> 00:30:19,591
Take care.
387
00:30:19,615 --> 00:30:21,032
Goodbye, Mandy.
388
00:30:22,659 --> 00:30:24,202
All right, let's pack it up.
389
00:30:37,215 --> 00:30:39,111
I thought people were
supposed to be safe in groups.
390
00:30:39,135 --> 00:30:41,488
Little did I realize
391
00:30:41,512 --> 00:30:44,241
it doesn't always work out that way.
392
00:30:44,265 --> 00:30:46,326
Do you think that
Mandy will be all right?
393
00:30:46,350 --> 00:30:48,286
Oh yeah, I think she was more frightened
394
00:30:48,310 --> 00:30:49,894
than anything else.
395
00:30:50,854 --> 00:30:52,875
She's so pretty.
396
00:30:52,899 --> 00:30:55,251
I hope she won't be scarred for life.
397
00:30:55,275 --> 00:30:56,086
No.
398
00:30:56,110 --> 00:30:56,920
I think that's part of the reason
399
00:30:56,944 --> 00:30:58,798
that Steve let them go back down,
400
00:30:58,822 --> 00:31:00,508
so that she could get
proper medical attention
401
00:31:00,532 --> 00:31:04,700
and there wouldn't be any
scarring, so don't worry.
402
00:31:07,829 --> 00:31:09,516
I think you never
should've got your tail
403
00:31:09,540 --> 00:31:10,935
out of a La Costa Spa.
404
00:31:10,959 --> 00:31:12,353
Hey you watch your mouth.
405
00:31:12,377 --> 00:31:13,625
Give me that.
406
00:31:16,462 --> 00:31:17,462
Thank you.
407
00:31:21,134 --> 00:31:23,781
That was a very nice thing to do, huh?
408
00:31:23,805 --> 00:31:24,805
Yeah.
409
00:31:30,352 --> 00:31:31,852
Hey there Steve.
410
00:31:33,187 --> 00:31:35,041
What do you think it was last night?
411
00:31:35,065 --> 00:31:36,482
The wolf, coyote?
412
00:31:41,029 --> 00:31:42,280
I don't know.
413
00:31:54,584 --> 00:31:56,396
I'm beginning to think
this whole thing is crap,
414
00:31:56,420 --> 00:31:58,315
this no food, no weapons business,
415
00:31:58,339 --> 00:32:00,066
live with nature ho ho ho ho.
416
00:32:00,090 --> 00:32:01,735
People have problems in cities.
417
00:32:01,759 --> 00:32:02,986
I'm not talking about the city, sonny,
418
00:32:03,010 --> 00:32:05,238
I'm talking about out here where
you can die from starvation
419
00:32:05,262 --> 00:32:08,366
or be eaten by big teeth when
you don't have protection.
420
00:32:08,390 --> 00:32:10,703
All right, Mr. Jenson.
421
00:32:10,727 --> 00:32:12,871
We survive without weapons.
422
00:32:12,895 --> 00:32:15,248
The forest, it'll provide us food.
423
00:32:15,272 --> 00:32:17,376
Yeah, I know, you're
scratching moss off the rocks.
424
00:32:17,400 --> 00:32:20,546
I made a TV commercial about that once.
425
00:32:20,570 --> 00:32:21,610
Hey Jenson.
426
00:32:22,945 --> 00:32:26,801
If you take this, it's better protection.
427
00:32:26,825 --> 00:32:29,055
Me no need spear.
428
00:32:29,079 --> 00:32:30,973
Me mighty warrior.
429
00:32:30,997 --> 00:32:31,806
What's the matter?
430
00:32:31,830 --> 00:32:33,433
Can't you talk plain?
431
00:32:33,457 --> 00:32:35,936
Hey come on, I'm only kidding.
432
00:32:35,960 --> 00:32:36,770
You're an Indian.
433
00:32:36,794 --> 00:32:37,896
That's nothing to be ashamed of.
434
00:32:37,920 --> 00:32:39,880
Come on, I'm just making
a little joke, Kemo Sabe.
435
00:32:41,090 --> 00:32:42,526
Very funny.
436
00:32:42,550 --> 00:32:44,653
No, it's not funny.
437
00:32:44,677 --> 00:32:45,760
I'll take it.
438
00:32:50,097 --> 00:32:50,910
You don't need a spear, fellow.
439
00:32:50,934 --> 00:32:52,267
You need a cane.
440
00:33:23,965 --> 00:33:24,776
Just watch yourselves.
441
00:33:24,800 --> 00:33:27,050
The footing get pretty loose around here.
442
00:34:02,212 --> 00:34:03,337
You all right?
443
00:34:20,395 --> 00:34:23,859
Frank, they're
all over the place.
444
00:34:25,612 --> 00:34:27,110
Come on.
445
00:34:52,887 --> 00:34:53,698
They want us to leave.
446
00:34:53,722 --> 00:34:54,722
Come on.
447
00:35:00,144 --> 00:35:02,750
All right, watch your step.
448
00:35:02,774 --> 00:35:04,024
Careful.
449
00:35:08,987 --> 00:35:10,925
They're following us.
450
00:35:10,949 --> 00:35:11,841
Why?
451
00:35:11,865 --> 00:35:12,968
Why would they do that?
452
00:35:12,992 --> 00:35:13,801
It's all right.
453
00:35:13,825 --> 00:35:14,636
It's all right.
454
00:35:14,660 --> 00:35:15,470
We'll be okay.
455
00:35:15,494 --> 00:35:16,305
We've gotta keep moving.
456
00:35:16,329 --> 00:35:17,704
Come on.
457
00:35:28,172 --> 00:35:30,820
What do they want with us?
458
00:35:30,844 --> 00:35:32,905
What in the hell do they want with us?
459
00:35:32,929 --> 00:35:34,281
Mandy.
460
00:35:34,305 --> 00:35:35,531
We're gonna make it out
of here in one piece.
461
00:35:35,555 --> 00:35:37,535
You've gotta pull yourself
together, you understand?
462
00:35:37,559 --> 00:35:38,639
We've got a long way to go.
463
00:35:40,937 --> 00:35:41,937
Oh my god.
464
00:35:43,895 --> 00:35:46,043
Just as I knew it.
465
00:35:46,067 --> 00:35:47,586
Come on, come on, let me help you up.
466
00:35:47,610 --> 00:35:49,546
There's nothing gonna hurt you, come on.
467
00:35:49,570 --> 00:35:50,631
Get away!
468
00:35:50,655 --> 00:35:52,322
Get your hands away!
469
00:35:54,657 --> 00:35:57,930
How did I ever think we could be together?
470
00:35:57,954 --> 00:35:59,015
God I hate you.
471
00:35:59,039 --> 00:36:00,431
I hate you!
472
00:36:00,455 --> 00:36:01,933
All right, dammit, get up yourself.
473
00:36:01,957 --> 00:36:03,936
Get up and move before these
damn birds eat your eyes out!
474
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
Come on!
475
00:36:29,985 --> 00:36:32,088
Mandy!
476
00:36:32,112 --> 00:36:34,239
Help me, somebody!
477
00:36:39,035 --> 00:36:41,079
I'm coming!
478
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
Hold on!
479
00:36:45,959 --> 00:36:46,959
Hold on!
480
00:36:49,004 --> 00:36:50,691
Hold on, Mandy!
481
00:36:50,715 --> 00:36:51,715
Hold on!
482
00:37:18,407 --> 00:37:19,407
Mandy!
483
00:37:33,172 --> 00:37:35,443
All right, let's keep
together, it ain't far.
484
00:37:35,467 --> 00:37:37,134
I know you're tired.
485
00:37:44,642 --> 00:37:45,788
Hey mom.
486
00:37:45,812 --> 00:37:46,996
Yeah, son?
487
00:37:47,020 --> 00:37:48,665
They're saying something
weird on the radio.
488
00:37:48,689 --> 00:37:49,500
What?
489
00:37:49,524 --> 00:37:50,583
What are they saying?
490
00:37:50,607 --> 00:37:51,793
I don't know, it's broken up.
491
00:37:51,817 --> 00:37:52,711
Wait a minute.
492
00:37:52,735 --> 00:37:54,046
Here, no, give it to me, John.
493
00:37:54,070 --> 00:37:54,880
I can do it, John.
494
00:37:54,904 --> 00:37:55,715
Mom, it's my radio!
495
00:37:55,739 --> 00:37:56,756
- Mom!
- Give it to me.
496
00:37:56,780 --> 00:37:57,841
I can get it mom.
497
00:37:57,865 --> 00:37:59,615
- I'll get it, mom!
- John!
498
00:38:01,785 --> 00:38:02,846
Dammit, mom.
499
00:38:02,870 --> 00:38:04,013
John, never mind that.
500
00:38:04,037 --> 00:38:05,223
What did the men say?
501
00:38:05,247 --> 00:38:06,683
They were talking about ozone radiation.
502
00:38:06,707 --> 00:38:08,560
Everybody's getting out
of the high altitudes.
503
00:38:08,584 --> 00:38:11,730
John, look, was it a
program or a play or what?
504
00:38:11,754 --> 00:38:14,400
No, it was a reporter on a
news broadcast or something.
505
00:38:14,424 --> 00:38:15,233
It was all broken up.
506
00:38:15,257 --> 00:38:16,068
It didn't make sense.
507
00:38:16,092 --> 00:38:17,592
It doesn't work.
508
00:38:18,717 --> 00:38:19,717
Oh great.
509
00:38:20,929 --> 00:38:23,408
Maybe we can dry the connections.
510
00:38:23,432 --> 00:38:26,184
Hey hotshot, we're out of food.
511
00:38:29,687 --> 00:38:30,498
I know.
512
00:38:30,522 --> 00:38:33,085
Where's that food that's
supposed to be around here?
513
00:38:33,109 --> 00:38:34,753
It's up ahead.
514
00:38:34,777 --> 00:38:36,255
You say.
515
00:38:36,279 --> 00:38:38,465
That's right, I say.
516
00:38:38,489 --> 00:38:39,822
You hear that?
517
00:38:41,240 --> 00:38:43,178
Hotshot says there's food up ahead,
518
00:38:43,202 --> 00:38:46,056
that's if he's reading his map right.
519
00:38:46,080 --> 00:38:48,516
Well what the
hell, let's get going.
520
00:38:48,540 --> 00:38:50,268
I'm hungry.
521
00:38:50,292 --> 00:38:54,462
Okay, Mr. Jenson, get your
ass in gear and let's go.
522
00:38:56,922 --> 00:38:59,259
Hotshot's losing his cool.
523
00:40:40,902 --> 00:40:43,756
Little girl, who are you?
524
00:40:43,780 --> 00:40:45,197
What's your name?
525
00:40:47,784 --> 00:40:48,867
Your parents,
526
00:40:49,952 --> 00:40:51,120
are they here?
527
00:40:57,585 --> 00:40:59,754
No, of course they're not.
528
00:41:01,714 --> 00:41:03,549
Of course they're not.
529
00:41:04,925 --> 00:41:07,344
Hey, here's something to eat.
530
00:41:12,057 --> 00:41:13,767
Come on, take it.
531
00:41:43,839 --> 00:41:46,925
Well, there it is, let's go get it.
532
00:41:48,844 --> 00:41:49,656
Food!
533
00:41:49,680 --> 00:41:50,490
All right
now, let's take it easy.
534
00:41:50,514 --> 00:41:51,741
Let's don't twist an ankle.
535
00:41:51,765 --> 00:41:52,951
I'm right behind you!
536
00:41:52,975 --> 00:41:53,785
Get it Johnny!
537
00:41:53,809 --> 00:41:54,578
There it is!
538
00:41:54,602 --> 00:41:57,121
I can't wait, I am so starving!
539
00:41:57,145 --> 00:41:59,814
All right, go get it Johnny!
540
00:42:01,817 --> 00:42:03,628
I knew Mr. Buckner
knew what he was doing!
541
00:42:03,652 --> 00:42:05,005
Mr. Buckner!
542
00:42:05,029 --> 00:42:06,029
Look!
543
00:42:09,030 --> 00:42:11,345
There's nothing here
but garbage, garbage.
544
00:42:11,369 --> 00:42:15,037
Didn't anybody plan one
damn thing for this?
545
00:42:18,374 --> 00:42:19,353
How about it, Buckner?
546
00:42:19,377 --> 00:42:20,686
We got our asses in gear.
547
00:42:20,710 --> 00:42:22,981
Is this what you call a food supply?
548
00:42:23,005 --> 00:42:24,691
Just calm down, Mr. Jenson.
549
00:42:24,715 --> 00:42:25,964
Just calm down.
550
00:42:27,257 --> 00:42:28,820
Mr. Buckner, I'm hungry.
551
00:42:28,844 --> 00:42:30,821
Don't worry, Johnny,
we'll find something.
552
00:42:30,845 --> 00:42:34,868
This is just terrific, animals
biting people and no food.
553
00:42:34,892 --> 00:42:37,078
What do you suggest we do now, hotshot?
554
00:42:37,102 --> 00:42:37,913
One thing for sure,
555
00:42:37,937 --> 00:42:40,831
a lot of well-fed animals running around.
556
00:42:40,855 --> 00:42:42,166
Do you know if this ozone thing
557
00:42:42,190 --> 00:42:43,626
has got something to do with it?
558
00:42:43,650 --> 00:42:46,505
I don't know what it is, but I feel it.
559
00:42:46,529 --> 00:42:47,338
Like what?
560
00:42:47,362 --> 00:42:48,465
Like an overworked imagination,
561
00:42:48,489 --> 00:42:49,550
which we don't need right now.
562
00:42:49,574 --> 00:42:52,385
No no no no no no,
it's not my imagination.
563
00:42:52,409 --> 00:42:54,095
Whatever it is, it's not my imagination.
564
00:42:54,119 --> 00:42:55,096
Look, it's like I just said,
565
00:42:55,120 --> 00:42:56,473
great, there's no food,
566
00:42:56,497 --> 00:42:59,935
and mighty animal spirits
are stalking the land.
567
00:42:59,959 --> 00:43:01,686
Now what the hell are we gonna do?
568
00:43:01,710 --> 00:43:03,271
In the first place,
nothing's gonna happen,
569
00:43:03,295 --> 00:43:05,962
not as long as we stay together.
570
00:43:07,255 --> 00:43:08,526
Now Frank and Mandy,
they ought to get down
571
00:43:08,550 --> 00:43:11,196
to that ranger station sometime today.
572
00:43:11,220 --> 00:43:14,408
Ought to be help up here
by first light the latest.
573
00:43:14,432 --> 00:43:15,866
That's fine, but what do we do?
574
00:43:15,890 --> 00:43:17,243
Do we stay here or move on?
575
00:43:17,267 --> 00:43:18,745
What?
576
00:43:18,769 --> 00:43:20,746
That chopper doesn't show, we move on.
577
00:43:20,770 --> 00:43:21,623
All right.
578
00:43:21,647 --> 00:43:22,916
There's one thing.
579
00:43:22,940 --> 00:43:25,001
We gotta act like we
got no one but ourselves
580
00:43:25,025 --> 00:43:26,670
to get us down off this mountain.
581
00:43:26,694 --> 00:43:30,131
Now hold on just a minute, hotshot.
582
00:43:30,155 --> 00:43:32,633
I think it's a big mistake
for us to go wandering
583
00:43:32,657 --> 00:43:33,551
away from here.
584
00:43:33,575 --> 00:43:34,636
Yeah.
585
00:43:34,660 --> 00:43:37,305
Maybe it's just lessens the
chances of us getting picked up.
586
00:43:37,329 --> 00:43:38,223
Absolutely.
587
00:43:38,247 --> 00:43:40,850
We go out there and get stuck
in the middle of nowhere,
588
00:43:40,874 --> 00:43:43,353
and you haven't been
right so far, hotshot.
589
00:43:43,377 --> 00:43:46,190
Mighty advertising executive
590
00:43:46,214 --> 00:43:48,025
speak with empty head.
591
00:43:48,049 --> 00:43:49,693
We've been stuck in the middle of nowhere
592
00:43:49,717 --> 00:43:51,820
ever since those copters dropped us off.
593
00:43:51,844 --> 00:43:54,573
Listen, Kemo Sabe, those
copters brought this food here,
594
00:43:54,597 --> 00:43:55,656
they know where this place is.
595
00:43:55,680 --> 00:43:57,158
It's a point in his goddamn map.
596
00:43:57,182 --> 00:43:57,993
Hey wait a minute!
597
00:43:58,017 --> 00:43:58,993
So this is not in the middle of nowhere!
598
00:43:59,017 --> 00:44:01,246
I think the thing we ought
to do is just to sit tight,
599
00:44:01,270 --> 00:44:03,998
find whatever food we can around here.
600
00:44:04,022 --> 00:44:05,208
Smart boy.
601
00:44:05,232 --> 00:44:06,501
All right, the debate's over.
602
00:44:06,525 --> 00:44:09,295
Hold on now, wait a minute.
603
00:44:09,319 --> 00:44:10,796
This is important.
604
00:44:10,820 --> 00:44:12,758
It's important enough for
us all to take a vote on it.
605
00:44:12,782 --> 00:44:13,675
Let's take one.
606
00:44:13,699 --> 00:44:15,551
The way I see it is we
can all just stay here
607
00:44:15,575 --> 00:44:19,745
and we can defend ourselves,
now can't we, hotshot?
608
00:44:21,330 --> 00:44:23,018
I said can't we, hotshot?
609
00:44:23,042 --> 00:44:24,226
Don't call me hotshot.
610
00:44:24,250 --> 00:44:26,230
I'll call you any damn thing I like.
611
00:44:26,254 --> 00:44:29,065
Your batting average is pretty bad.
612
00:44:29,089 --> 00:44:31,276
The radio said the high
country's been evacuated.
613
00:44:31,300 --> 00:44:32,903
Now I'm with Steve.
614
00:44:32,927 --> 00:44:34,613
We move fast and we get down.
615
00:44:34,637 --> 00:44:35,655
And I'm with Steve.
616
00:44:35,679 --> 00:44:36,990
Mr. Buckner, as far as I'm concerned,
617
00:44:37,014 --> 00:44:38,366
you're still calling the shots here.
618
00:44:38,390 --> 00:44:39,640
Yeah, me too.
619
00:44:40,890 --> 00:44:42,745
We gonna make camp here tonight.
620
00:44:42,769 --> 00:44:43,580
First thing in the morning,
621
00:44:43,604 --> 00:44:46,125
we're gonna gather as much food as we can.
622
00:44:46,149 --> 00:44:48,376
Then we're gonna head down the valley.
623
00:44:48,400 --> 00:44:49,567
Now that's it.
624
00:44:50,484 --> 00:44:51,985
Let's make camp.
625
00:45:12,840 --> 00:45:13,651
I've got it.
626
00:45:13,675 --> 00:45:15,425
You go back to sleep.
627
00:45:20,097 --> 00:45:21,097
Okay, okay.
628
00:45:25,310 --> 00:45:27,062
Early in the morning.
629
00:45:37,697 --> 00:45:41,053
Broadway Joey ain't here, but
old man Tucker's available.
630
00:45:41,077 --> 00:45:42,388
Jeez you sleep sound.
631
00:45:42,412 --> 00:45:44,473
I was beginning to think they got you.
632
00:45:44,497 --> 00:45:45,975
Bert.
633
00:45:45,999 --> 00:45:46,999
Is that you?
634
00:45:48,125 --> 00:45:49,311
What's up?
635
00:45:49,335 --> 00:45:50,730
I got the Army here.
636
00:45:50,754 --> 00:45:52,900
It's really hit the fan
on this ozone business.
637
00:45:52,924 --> 00:45:55,526
Tucker, animals are
going crazy everywhere.
638
00:45:55,550 --> 00:45:56,570
What?
639
00:45:56,594 --> 00:45:58,655
It's going on everywhere
above 5,000 feet.
640
00:45:58,679 --> 00:46:00,198
We gotta clear everybody out,
641
00:46:00,222 --> 00:46:02,783
the campers, the cabins,
the whole damn town.
642
00:46:02,807 --> 00:46:03,807
When?
643
00:46:04,684 --> 00:46:06,955
We're gonna start with
the town right now, tonight.
644
00:46:06,979 --> 00:46:08,456
Now?
645
00:46:08,480 --> 00:46:10,125
Hell, it's after midnight!
646
00:46:10,149 --> 00:46:12,335
You can't drag people out like that!
647
00:46:12,359 --> 00:46:13,878
You'll scare them half to death!
648
00:46:13,902 --> 00:46:16,256
Tucker, this is martial law.
649
00:46:16,280 --> 00:46:17,548
You get Rena down to the city
650
00:46:17,572 --> 00:46:20,157
and you get your tail here now!
651
00:46:21,325 --> 00:46:22,761
Okay!
652
00:46:22,785 --> 00:46:23,785
Okay.
653
00:46:57,402 --> 00:46:59,655
That loon is damn peculiar.
654
00:47:00,780 --> 00:47:01,780
Wow.
655
00:47:59,380 --> 00:48:00,549
Well, nothing.
656
00:48:03,135 --> 00:48:04,135
Nothing.
657
00:48:33,957 --> 00:48:35,292
Oh Jesus.
658
00:48:56,397 --> 00:48:57,397
Hey!
659
00:49:16,669 --> 00:49:19,085
Dammit, dog, get out of here!
660
00:49:20,254 --> 00:49:21,254
Get, dog!
661
00:49:25,259 --> 00:49:26,259
Rena!
662
00:49:27,344 --> 00:49:28,344
Rena!
663
00:49:29,805 --> 00:49:31,993
Dammit, Rena, get your clothes on.
664
00:49:32,017 --> 00:49:33,850
What is it?
665
00:49:34,770 --> 00:49:36,038
Shut up.
666
00:49:36,062 --> 00:49:37,706
Just the rats!
667
00:49:37,730 --> 00:49:40,335
The rats have gone crazy.
668
00:49:40,359 --> 00:49:41,359
Now come on!
669
00:50:40,834 --> 00:50:43,981
Tucker, I don't like
going down without you.
670
00:50:44,005 --> 00:50:47,068
Yeah, I know, but I have work to do,
671
00:50:47,092 --> 00:50:49,070
so you just keep your windows rolled up
672
00:50:49,094 --> 00:50:51,238
and stay in line with the others,
673
00:50:51,262 --> 00:50:52,573
and when you get to the motel,
674
00:50:52,597 --> 00:50:55,243
you call me and let me know you're okay.
675
00:50:55,267 --> 00:50:59,038
As soon as I finish with this,
I'll come down and get you.
676
00:50:59,062 --> 00:51:00,081
All right, Tucker.
677
00:51:00,105 --> 00:51:01,105
All right.
678
00:51:02,064 --> 00:51:03,210
Don't worry, you hear?
679
00:51:03,234 --> 00:51:04,234
All right.
680
00:51:26,462 --> 00:51:29,026
All right, gentlemen, you've
all been assigned numbers.
681
00:51:29,050 --> 00:51:30,861
Wait just a minute.
682
00:51:30,885 --> 00:51:32,030
When your number is called,
683
00:51:32,054 --> 00:51:35,033
please proceed to the vehicle
in an orderly fashion.
684
00:51:35,057 --> 00:51:37,599
We will attempt to avert panic.
685
00:51:38,809 --> 00:51:40,496
Okay, you all have your numbers
686
00:51:40,520 --> 00:51:43,081
and I don't expect to
have any trouble from you.
687
00:51:43,105 --> 00:51:46,628
What in the world happened to you?
688
00:51:46,652 --> 00:51:48,128
Rats.
689
00:51:48,152 --> 00:51:49,152
Damn rats.
690
00:51:50,320 --> 00:51:51,131
Well?
691
00:51:51,155 --> 00:51:52,925
Hey listen, Tucker, crack of
dawn, we hit those mountains
692
00:51:52,949 --> 00:51:55,136
and pull everybody out of there.
693
00:51:55,160 --> 00:51:59,223
Man, I got that Buckner
group up in the high peaks.
694
00:51:59,247 --> 00:52:02,685
I had a feeling something
bad was gonna happen.
695
00:52:02,709 --> 00:52:03,959
I just knew it.
696
00:52:28,359 --> 00:52:31,319
You got some more torches.
697
00:52:33,237 --> 00:52:34,550
Will these be enough?
698
00:52:34,574 --> 00:52:36,010
They ought to be.
699
00:52:36,034 --> 00:52:37,345
Do you think they'll help?
700
00:52:37,369 --> 00:52:38,680
Oh sure.
701
00:52:38,704 --> 00:52:41,850
All animals are afraid of fire.
702
00:52:41,874 --> 00:52:43,707
What time do you have?
703
00:52:44,540 --> 00:52:47,210
We have 35 minutes left.
704
00:52:51,757 --> 00:52:56,071
I feel like every animal
out there is watching us.
705
00:52:56,095 --> 00:52:57,095
Me too.
706
00:52:57,970 --> 00:53:00,724
What I don't understand is why.
707
00:53:01,850 --> 00:53:03,184
I wish I knew.
708
00:53:05,854 --> 00:53:07,958
How did they get those
food containers open?
709
00:53:07,982 --> 00:53:08,982
Simple.
710
00:53:09,732 --> 00:53:14,048
Engineering skill learned
from evolutionary adaptation.
711
00:53:14,072 --> 00:53:15,072
Simple.
712
00:53:18,867 --> 00:53:22,223
Roy Moore has cancer, doesn't he?
713
00:53:22,247 --> 00:53:24,100
Gee, I don't know, Terry.
714
00:53:24,124 --> 00:53:25,374
But I think so.
715
00:53:28,960 --> 00:53:30,398
Yeah.
716
00:53:30,422 --> 00:53:32,755
All the geniuses in my field
717
00:53:33,924 --> 00:53:37,260
said he just played one season too many.
718
00:53:41,514 --> 00:53:42,765
What a shame.
719
00:53:44,184 --> 00:53:46,538
A young man like that.
720
00:53:46,562 --> 00:53:47,812
Terrible waste.
721
00:53:48,689 --> 00:53:50,835
The book I read said
something about scientists
722
00:53:50,859 --> 00:53:53,109
being cold and calculating.
723
00:53:55,445 --> 00:53:57,364
I read that book too.
724
00:53:58,365 --> 00:53:59,865
I didn't believe it either.
725
00:55:32,585 --> 00:55:33,585
Help me!
726
00:55:40,550 --> 00:55:42,260
Get away!
727
00:56:18,337 --> 00:56:20,818
Did you see its teeth?
728
00:56:20,842 --> 00:56:21,925
Are you okay?
729
00:56:23,342 --> 00:56:24,946
Yeah.
730
00:56:24,970 --> 00:56:26,387
Yeah, I think so.
731
00:56:27,389 --> 00:56:30,118
Cats are not supposed
to attack in groups.
732
00:56:30,142 --> 00:56:31,578
Yeah, we don't have enough fire.
733
00:56:31,602 --> 00:56:33,121
That's what it is, not enough fire.
734
00:56:33,145 --> 00:56:34,873
We should've stayed awake on watch.
735
00:56:34,897 --> 00:56:35,833
Don't give me that.
736
00:56:35,857 --> 00:56:37,043
I was awake.
737
00:56:37,067 --> 00:56:38,670
First Mandy, and now this.
738
00:56:38,694 --> 00:56:40,421
Where are the helicopters
you promised us?
739
00:56:40,445 --> 00:56:41,255
Where are they?
740
00:56:41,279 --> 00:56:42,090
Mom.
741
00:56:42,114 --> 00:56:42,923
Get in there!
742
00:56:42,947 --> 00:56:43,758
Where are they?
743
00:56:43,782 --> 00:56:44,591
Enough.
744
00:56:44,615 --> 00:56:45,426
Yeah, how can we defend ourselves
745
00:56:45,450 --> 00:56:46,260
without weapons, Buckner?
746
00:56:46,284 --> 00:56:47,284
Enough!
747
00:56:51,162 --> 00:56:55,334
All the screaming and yelling
isn't gonna help any of us.
748
00:57:04,884 --> 00:57:08,137
It's gonna be dawn in about 30 minutes.
749
00:57:10,349 --> 00:57:13,602
Then we'll go get about gathering food.
750
00:57:23,279 --> 00:57:24,279
Just relax.
751
00:57:26,990 --> 00:57:27,990
Just relax.
752
00:58:14,329 --> 00:58:15,580
Oh it stings.
753
00:58:17,040 --> 00:58:19,061
Maybe you're allergic to the sun.
754
00:58:19,085 --> 00:58:19,895
The sun?
755
00:58:19,919 --> 00:58:21,396
How come I wasn't allergic
to it in Beverly Hills
756
00:58:21,420 --> 00:58:22,815
or the Riviera?
757
00:58:22,839 --> 00:58:25,066
Maybe in Beverly Hills or the Riviera,
758
00:58:25,090 --> 00:58:26,568
it didn't know you was rich.
759
00:58:26,592 --> 00:58:28,259
Oh, you're very funny!
760
00:58:44,860 --> 00:58:46,713
It's a stick!
761
00:58:46,737 --> 00:58:48,989
I thought it was a snake.
762
00:58:55,202 --> 00:58:56,704
Got another one.
763
00:59:02,085 --> 00:59:04,273
Hey, Mr. Santee, I think I see one.
764
00:59:04,297 --> 00:59:05,106
Easy, easy.
765
00:59:05,130 --> 00:59:05,941
Easy!
766
00:59:05,965 --> 00:59:06,965
Easy.
767
00:59:22,149 --> 00:59:25,149
Here professor, hold onto it, hey!
768
00:59:26,109 --> 00:59:27,194
All right, I got one!
769
00:59:28,654 --> 00:59:30,279
All right!
770
00:59:34,202 --> 00:59:35,284
Get it, Prof!
771
00:59:45,462 --> 00:59:49,424
Well, we'll pack up all
the food we can carry.
772
00:59:50,467 --> 00:59:54,137
If we leave now we can
get down in two days.
773
00:59:57,140 --> 00:59:59,286
I've been thinking.
774
00:59:59,310 --> 01:00:00,621
After that attack last night,
775
01:00:00,645 --> 01:00:01,913
I think we should all go
up to the ranger tower
776
01:00:01,937 --> 01:00:02,956
where Frank went.
777
01:00:02,980 --> 01:00:04,000
Can it, Jenson.
778
01:00:04,024 --> 01:00:05,125
No, you can it.
779
01:00:05,149 --> 01:00:06,585
You're not the big mocker anymore.
780
01:00:06,609 --> 01:00:08,170
I say we go up to the tower.
781
01:00:08,194 --> 01:00:09,505
The big what, Mr. Jenson?
782
01:00:09,529 --> 01:00:10,798
Big mocker.
783
01:00:10,822 --> 01:00:12,006
Boss, Professor.
784
01:00:12,030 --> 01:00:14,843
Advertising executive talk.
785
01:00:14,867 --> 01:00:16,928
Now you were the head of
this thing at the start.
786
01:00:16,952 --> 01:00:18,180
That's when it was a game, you understand,
787
01:00:18,204 --> 01:00:20,516
a simple, safe amusement
park game called Survival?
788
01:00:20,540 --> 01:00:21,641
Make your point.
789
01:00:21,665 --> 01:00:23,643
The point is it's not a game anymore!
790
01:00:23,667 --> 01:00:26,563
Should be obvious even to you.
791
01:00:26,587 --> 01:00:28,690
Hell, I could take care of us
better than hotshot has done.
792
01:00:28,714 --> 01:00:30,025
Use your head.
793
01:00:30,049 --> 01:00:31,151
The only way we're gonna get out of this
794
01:00:31,175 --> 01:00:33,092
is if we stay together.
795
01:00:34,094 --> 01:00:36,740
Well let me tell you something, hotshot,
796
01:00:36,764 --> 01:00:38,241
I use my head all the time.
797
01:00:38,265 --> 01:00:40,411
A lot of people use their butts.
798
01:00:40,435 --> 01:00:43,496
Now it's 30 miles back
down there in the valley
799
01:00:43,520 --> 01:00:46,791
and 15 miles up to the ranger tower.
800
01:00:46,815 --> 01:00:49,878
Sure, Jenson, 15 miles up to the tower.
801
01:00:49,902 --> 01:00:52,215
The radio said evacuate, not go back up!
802
01:00:52,239 --> 01:00:53,841
We're going down the valley, Mr. Jenson,
803
01:00:53,865 --> 01:00:56,968
and I'd like you to join us.
804
01:00:56,992 --> 01:00:59,869
Well I'm not through
talking yet, hotshot.
805
01:01:03,874 --> 01:01:06,459
My name is Steve, Mr. Jenson.
806
01:01:07,377 --> 01:01:09,606
Did it ever occur to you
807
01:01:09,630 --> 01:01:12,610
if Frank and Mandy had made
it to that ranger station,
808
01:01:12,634 --> 01:01:15,134
there'd be a chopper here now?
809
01:01:16,177 --> 01:01:19,408
So that's what you think now, huh?
810
01:01:19,432 --> 01:01:23,620
Like when you told them
to go on, they'd be okay.
811
01:01:23,644 --> 01:01:26,123
You don't think that now, huh?
812
01:01:26,147 --> 01:01:28,500
There was gonna be food at devil's drop.
813
01:01:28,524 --> 01:01:30,775
Where's that food now, huh?
814
01:01:33,027 --> 01:01:35,256
I'm going up to the tower.
815
01:01:35,280 --> 01:01:37,593
How about you, Denning?
816
01:01:37,617 --> 01:01:40,095
Steve, I think he's right.
817
01:01:40,119 --> 01:01:42,556
Damn right I'm right.
818
01:01:42,580 --> 01:01:44,100
How about you, pretty lady?
819
01:01:44,124 --> 01:01:45,999
I think you're crazy.
820
01:01:48,000 --> 01:01:49,521
All right, folks.
821
01:01:49,545 --> 01:01:52,150
Helicopter up at the
ranger tower, tonight.
822
01:01:52,174 --> 01:01:54,860
Back in town, warm food, warm bed.
823
01:01:54,884 --> 01:01:56,028
Who's gonna join me?
824
01:01:56,052 --> 01:01:59,615
I think that's a very good idea.
825
01:01:59,639 --> 01:02:01,116
I think it's a terrible idea.
826
01:02:01,140 --> 01:02:03,160
Hey come on, I think
Mr. Jenson makes sense.
827
01:02:03,184 --> 01:02:05,078
No, let's stay with Steve.
828
01:02:05,102 --> 01:02:05,996
Come on.
829
01:02:06,020 --> 01:02:06,830
Let go.
830
01:02:06,854 --> 01:02:09,583
Sweetheart, you stay with hotshot here,
831
01:02:09,607 --> 01:02:12,442
and you'll end up being bear bait.
832
01:02:14,402 --> 01:02:17,550
I'll take the stick this time, Kemo Sabe.
833
01:02:17,574 --> 01:02:19,843
Leave your packs if you want to.
834
01:02:19,867 --> 01:02:23,410
We leave now, we'll be there by nightfall.
835
01:02:28,959 --> 01:02:31,688
John, come on, we're going.
836
01:02:31,712 --> 01:02:32,523
John!
837
01:02:32,547 --> 01:02:33,398
Will you come?
838
01:02:33,422 --> 01:02:34,566
Excuse me.
839
01:02:34,590 --> 01:02:36,693
Will you come when I call you?
840
01:02:36,717 --> 01:02:39,719
Come on, pick up the pack, let's go!
841
01:02:47,560 --> 01:02:48,560
We move!
842
01:02:51,022 --> 01:02:52,022
Move!
843
01:02:53,649 --> 01:02:54,461
Bye bye.
844
01:02:54,485 --> 01:02:55,838
Sorry.
845
01:02:55,862 --> 01:02:57,110
Go, go already.
846
01:02:59,864 --> 01:03:02,176
Old saying, my friend.
847
01:03:02,200 --> 01:03:05,973
You can't save fools from themselves.
848
01:03:05,997 --> 01:03:08,789
Can't drag them with me, dammit.
849
01:03:11,917 --> 01:03:14,629
Okay, pathfinder, lead the way.
850
01:03:15,672 --> 01:03:18,674
Head on down that way, football star.
851
01:04:47,639 --> 01:04:49,807
Look at the size of him.
852
01:05:05,614 --> 01:05:06,926
Oh my god, they're like an army.
853
01:05:06,950 --> 01:05:08,534
They're everyplace.
854
01:05:09,410 --> 01:05:10,535
Let's go.
855
01:05:41,109 --> 01:05:42,755
Look at that, baby.
856
01:05:42,779 --> 01:05:44,923
I told you we'd find a way out.
857
01:05:44,947 --> 01:05:46,841
Come on, we're safe.
858
01:05:46,865 --> 01:05:48,532
There's people here.
859
01:06:04,507 --> 01:06:05,507
See?
860
01:06:15,142 --> 01:06:16,644
Hey, anybody here?
861
01:06:19,272 --> 01:06:20,272
Anyone here?
862
01:06:25,069 --> 01:06:26,069
Hello?
863
01:06:26,862 --> 01:06:28,780
Anybody here?
864
01:06:38,707 --> 01:06:42,044
It's just that nobody's around.
865
01:06:50,302 --> 01:06:52,387
Come on, let's move it.
866
01:06:57,810 --> 01:06:59,540
Where are the warm beds
and food you promised,
867
01:06:59,564 --> 01:07:02,041
Mr. Advertising Executive?
868
01:07:02,065 --> 01:07:04,378
We would've been better
off staying with Buckner!
869
01:07:04,402 --> 01:07:05,921
You're not with hotshot Buckner now.
870
01:07:05,945 --> 01:07:07,421
You're with me, Miss Beverly Hills Bitch,
871
01:07:07,445 --> 01:07:09,697
so shut up and keep moving!
872
01:07:11,074 --> 01:07:12,385
Get going!
873
01:07:12,409 --> 01:07:13,220
You can't talk to my...
874
01:07:13,244 --> 01:07:14,053
You little cockroach!
875
01:07:14,077 --> 01:07:15,931
You gonna tell me about survival?
876
01:07:15,955 --> 01:07:16,806
Leave my boy alone!
877
01:07:16,830 --> 01:07:17,933
Just shut up!
878
01:07:17,957 --> 01:07:19,601
You leave my boy alone!
879
01:07:19,625 --> 01:07:21,270
Shut up, you little cockroach,
880
01:07:21,294 --> 01:07:23,377
or I'll shove you off the cliff!
881
01:07:44,440 --> 01:07:47,610
Up there, there's an old mine shaft.
882
01:07:51,197 --> 01:07:53,343
Watch out, don't slip.
883
01:07:53,367 --> 01:07:54,367
Hurry up.
884
01:07:55,325 --> 01:07:59,414
Thank you very
much, but I think I can.
885
01:08:03,542 --> 01:08:07,630
Come on, it's
really gonna open up?
886
01:08:18,184 --> 01:08:20,434
Moving up there.
887
01:08:21,894 --> 01:08:22,895
Keep moving.
888
01:08:25,189 --> 01:08:26,001
We're all tired!
889
01:08:26,025 --> 01:08:27,168
Put that pack on!
890
01:08:27,192 --> 01:08:28,545
You don't know where you're going!
891
01:08:28,569 --> 01:08:29,380
Put that pack on, you bitch!
892
01:08:29,404 --> 01:08:30,213
We're going around in circles!
893
01:08:30,237 --> 01:08:31,695
Stop hurting my mother!
894
01:08:37,159 --> 01:08:38,971
All right, Jenson, enough's enough!
895
01:08:38,995 --> 01:08:41,683
What, did somebody die
so you could take charge?
896
01:08:41,707 --> 01:08:42,643
We're not going any further!
897
01:08:42,667 --> 01:08:44,395
We need rest!
898
01:08:44,419 --> 01:08:45,499
This is good whether you...
899
01:08:46,462 --> 01:08:47,438
Oh my god!
900
01:08:47,462 --> 01:08:49,566
You lily-livered punk!
901
01:08:49,590 --> 01:08:52,110
I'm running this camping trip!
902
01:08:52,134 --> 01:08:54,946
I take what I want and I give
you what I wanna give you!
903
01:08:54,970 --> 01:08:55,990
Understand that?
904
01:08:56,014 --> 01:08:58,283
Stop it, please!
905
01:08:58,307 --> 01:08:59,660
Please!
906
01:08:59,684 --> 01:09:01,684
Right now I want that!
907
01:09:06,230 --> 01:09:07,397
Come on, baby.
908
01:09:08,440 --> 01:09:10,711
You're gonna have a real man now.
909
01:09:10,735 --> 01:09:11,588
You're crazy!
910
01:09:11,612 --> 01:09:12,840
No!
911
01:09:12,864 --> 01:09:13,923
Jenson!
912
01:09:13,947 --> 01:09:15,114
I'll kill you!
913
01:09:34,467 --> 01:09:36,177
Oh my god!
914
01:09:59,032 --> 01:10:03,431
You're thinking about
the others, aren't you?
915
01:10:03,455 --> 01:10:04,455
Yeah.
916
01:10:06,165 --> 01:10:07,165
So was I.
917
01:10:08,792 --> 01:10:09,605
Do you really think Jenson
918
01:10:09,629 --> 01:10:12,462
will be able to take care of them?
919
01:10:14,507 --> 01:10:15,757
I don't know.
920
01:10:17,677 --> 01:10:21,347
I been thinking about
the way he was acting,
921
01:10:22,389 --> 01:10:24,140
and that ozone thing.
922
01:10:25,350 --> 01:10:29,416
Might be going further than just animals.
923
01:10:29,440 --> 01:10:30,605
You mean us?
924
01:10:32,900 --> 01:10:33,900
Why not?
925
01:10:41,617 --> 01:10:43,702
I spent most of my time
926
01:10:45,454 --> 01:10:48,957
reporting about life, not experiencing it.
927
01:10:51,252 --> 01:10:54,337
Now it's like that report's about me,
928
01:10:58,050 --> 01:11:00,469
and I've wasted so much time.
929
01:11:06,100 --> 01:11:07,746
Steve, I'm really scared.
930
01:11:07,770 --> 01:11:09,581
Hey, come on now, come on.
931
01:11:09,605 --> 01:11:11,250
We'll be okay.
932
01:11:11,274 --> 01:11:13,126
According to the last broadcast,
933
01:11:13,150 --> 01:11:15,484
lower altitude's still safe.
934
01:11:17,402 --> 01:11:19,739
How come you know so much?
935
01:11:20,697 --> 01:11:21,697
Well now,
936
01:11:24,117 --> 01:11:28,141
that information's part of my
course in advanced woodlore.
937
01:11:28,165 --> 01:11:29,915
You ready to sign up?
938
01:11:34,837 --> 01:11:36,255
Yes, Professor.
939
01:11:46,932 --> 01:11:48,661
Leg's getting worse, isn't it?
940
01:11:48,685 --> 01:11:50,769
No, it'll be all right.
941
01:11:54,690 --> 01:11:56,586
You wanna hear one of my lectures?
942
01:11:56,610 --> 01:11:57,755
One of my short ones.
943
01:11:57,779 --> 01:11:58,588
No.
944
01:11:58,612 --> 01:11:59,423
It's good.
945
01:11:59,447 --> 01:12:02,280
It'll take your mind off your leg.
946
01:12:04,575 --> 01:12:06,888
All living things die.
947
01:12:06,912 --> 01:12:08,995
You're a lot of laughs.
948
01:12:10,705 --> 01:12:13,375
Everything evolves in and out.
949
01:12:15,460 --> 01:12:20,026
155,000,000 years ago,
there were no animals,
950
01:12:20,050 --> 01:12:21,986
just insects and reptiles, that's all.
951
01:12:22,010 --> 01:12:24,010
That's big news, Prof.
952
01:12:25,929 --> 01:12:28,118
Hey, I'm just trying
to tell you something.
953
01:12:28,142 --> 01:12:29,142
I know.
954
01:12:29,975 --> 01:12:33,081
I know what you're trying to tell me.
955
01:12:33,105 --> 01:12:34,875
You're trying to tell me
that I shouldn't give a damn
956
01:12:34,899 --> 01:12:38,128
that cancer's eating my bones away.
957
01:12:38,152 --> 01:12:39,152
Mr. Moore.
958
01:12:40,402 --> 01:12:43,300
He's trying to tell
you there is no answer.
959
01:12:43,324 --> 01:12:44,907
No fair, no unfair.
960
01:12:46,159 --> 01:12:47,386
Just accept.
961
01:12:47,410 --> 01:12:48,410
Accept?
962
01:12:50,287 --> 01:12:51,287
Accept.
963
01:12:54,374 --> 01:12:58,545
Why don't we just kill ourselves
and be done with it then?
964
01:12:59,420 --> 01:13:00,755
Maybe we will.
965
01:13:03,550 --> 01:13:05,385
Maybe we already have.
966
01:13:22,402 --> 01:13:24,550
If you're not satisfied
with the arrangements,
967
01:13:24,574 --> 01:13:29,242
you can complain to the
management.
968
01:13:36,750 --> 01:13:37,750
Or pray.
969
01:13:39,712 --> 01:13:43,465
If there's a god left
up there to believe in!
970
01:13:45,259 --> 01:13:48,156
My father who art in heaven,
971
01:13:48,180 --> 01:13:51,515
you made a jack ass out of me for years!
972
01:13:52,557 --> 01:13:55,455
It's never been you for me!
973
01:13:55,479 --> 01:13:59,041
Melville's god, that's a god I believe in!
974
01:13:59,065 --> 01:14:01,586
You see what you want and take it!
975
01:14:01,610 --> 01:14:02,610
You take it!
976
01:14:05,070 --> 01:14:06,989
I'm gonna do just that.
977
01:14:10,284 --> 01:14:12,221
I fought for you.
978
01:14:12,245 --> 01:14:13,265
I won you.
979
01:14:13,289 --> 01:14:14,390
You belong to me.
980
01:14:14,414 --> 01:14:15,266
Please.
981
01:14:15,290 --> 01:14:16,100
Please no.
982
01:14:16,124 --> 01:14:17,851
I killed a man for you.
983
01:14:17,875 --> 01:14:18,686
Please no.
984
01:14:18,710 --> 01:14:20,271
I own you.
985
01:14:20,295 --> 01:14:21,295
I own you!
986
01:14:22,087 --> 01:14:22,983
Now get up!
987
01:14:23,007 --> 01:14:24,610
Get up!
988
01:14:24,634 --> 01:14:25,634
Get up!
989
01:14:30,804 --> 01:14:31,866
No!
990
01:14:31,890 --> 01:14:32,825
No!
991
01:14:32,849 --> 01:14:33,910
No!
992
01:14:33,934 --> 01:14:35,203
No!
993
01:14:35,227 --> 01:14:36,269
No!
994
01:14:40,355 --> 01:14:41,835
Kill him, mother!
995
01:14:41,859 --> 01:14:42,835
Kill him!
996
01:14:42,859 --> 01:14:43,878
Go ahead, kill me!
997
01:14:43,902 --> 01:14:44,713
Kill him!
998
01:14:44,737 --> 01:14:46,381
Who will lead you off
this goddamn mountain?
999
01:14:46,405 --> 01:14:47,215
Kill him!
1000
01:14:47,239 --> 01:14:48,050
Who will feed you?
1001
01:14:48,074 --> 01:14:49,383
Kill him!
1002
01:14:49,407 --> 01:14:50,593
Right, kill me!
1003
01:14:50,617 --> 01:14:51,428
Kill him!
1004
01:14:51,452 --> 01:14:52,261
You can't kill me anyway!
1005
01:14:52,285 --> 01:14:53,555
You haven't got the guts!
1006
01:14:53,579 --> 01:14:56,204
Get that cockroach kid
out of here, both of you!
1007
01:15:09,259 --> 01:15:10,510
Bastard.
1008
01:16:08,610 --> 01:16:11,237
It's a road, baby, it's a road.
1009
01:16:21,207 --> 01:16:22,540
All right, baby.
1010
01:16:37,555 --> 01:16:38,368
Look at that, baby.
1011
01:16:38,392 --> 01:16:40,642
Isn't that the most
beautiful thing you ever saw?
1012
01:16:45,815 --> 01:16:46,815
Oh my god!
1013
01:16:47,982 --> 01:16:49,420
Look at them!
1014
01:16:49,444 --> 01:16:51,027
The place is swarming with them!
1015
01:17:11,424 --> 01:17:12,424
Hello!
1016
01:17:13,384 --> 01:17:14,384
Hello!
1017
01:17:15,220 --> 01:17:16,887
Hello, anybody home?
1018
01:17:18,805 --> 01:17:19,616
Hello there!
1019
01:17:19,640 --> 01:17:20,724
Anybody here?
1020
01:17:50,295 --> 01:17:51,295
Hello!
1021
01:17:52,297 --> 01:17:53,417
Hello, is anybody home here?
1022
01:17:54,844 --> 01:17:55,945
I've got a sick child!
1023
01:17:55,969 --> 01:17:57,071
Please!
1024
01:17:57,095 --> 01:17:58,573
We need help!
1025
01:17:58,597 --> 01:18:00,825
I need a phone, a doctor!
1026
01:18:00,849 --> 01:18:01,849
Please!
1027
01:18:06,270 --> 01:18:07,623
Stop it and stop it now!
1028
01:18:07,647 --> 01:18:09,000
Stop it!
1029
01:18:09,024 --> 01:18:10,293
I can't stand this!
1030
01:18:10,317 --> 01:18:12,003
You're a bad girl, bad!
1031
01:18:12,027 --> 01:18:13,713
Now you just wait for
me here, you understand?
1032
01:18:13,737 --> 01:18:15,320
And don't you move!
1033
01:18:18,909 --> 01:18:19,909
No!
1034
01:18:21,367 --> 01:18:22,471
No!
1035
01:18:22,495 --> 01:18:24,162
Oh god, I'm sorry.
1036
01:18:26,372 --> 01:18:27,540
I am so sorry.
1037
01:18:28,834 --> 01:18:31,523
I'll never leave you anywhere again.
1038
01:18:31,547 --> 01:18:33,547
I swear it, never again.
1039
01:18:38,050 --> 01:18:39,050
Come on.
1040
01:18:49,520 --> 01:18:52,293
It's gonna be okay, it doesn't matter.
1041
01:18:52,317 --> 01:18:54,336
My car's right up ahead
there on the next block,
1042
01:18:54,360 --> 01:18:55,963
by the hotel.
1043
01:18:55,987 --> 01:18:56,987
It's gonna be all right.
1044
01:19:04,577 --> 01:19:05,848
Hey!
1045
01:19:05,872 --> 01:19:06,872
Hey you!
1046
01:19:07,622 --> 01:19:08,790
Hey you there!
1047
01:19:12,669 --> 01:19:15,089
Please wait right here, okay?
1048
01:19:19,425 --> 01:19:20,425
Hey!
1049
01:19:22,220 --> 01:19:23,222
Hey, fellow.
1050
01:20:32,249 --> 01:20:33,143
God what is this?
1051
01:20:33,167 --> 01:20:34,584
What is all this?
1052
01:20:44,927 --> 01:20:46,345
Now listen to me.
1053
01:20:47,347 --> 01:20:48,826
I know what I said to you before
1054
01:20:48,850 --> 01:20:51,036
about leaving you alone and all that,
1055
01:20:51,060 --> 01:20:52,663
but I've got to, just for a minute.
1056
01:20:52,687 --> 01:20:54,498
Do you understand?
1057
01:20:54,522 --> 01:20:55,375
I've gotta get to my car.
1058
01:20:55,399 --> 01:20:57,626
You see that little blue one over there?
1059
01:20:57,650 --> 01:21:00,588
Then I'm gonna bring it
right back here to get you.
1060
01:21:00,612 --> 01:21:04,258
You gotta wait in here until
I get back, no matter what.
1061
01:21:04,282 --> 01:21:05,885
Right here with the doors
and windows shut tight,
1062
01:21:05,909 --> 01:21:08,159
the way they are right now.
1063
01:21:09,452 --> 01:21:12,205
You musn't follow me, not at all.
1064
01:21:15,500 --> 01:21:16,877
Promise?
1065
01:22:09,304 --> 01:22:10,741
Help me!
1066
01:22:10,765 --> 01:22:11,575
Help me!
1067
01:22:11,599 --> 01:22:12,410
Please help me!
1068
01:22:12,434 --> 01:22:13,453
Oh god!
1069
01:22:13,477 --> 01:22:14,703
Oh god!
1070
01:22:14,727 --> 01:22:15,727
Help me!
1071
01:22:17,395 --> 01:22:18,772
Little girl!
1072
01:22:37,249 --> 01:22:39,084
Let's rest a minute.
1073
01:22:41,210 --> 01:22:42,795
Logging camp ahead.
1074
01:22:44,297 --> 01:22:45,297
How far?
1075
01:22:45,965 --> 01:22:48,552
Oh, about seven, eight miles.
1076
01:22:56,434 --> 01:22:57,434
Terry.
1077
01:22:58,854 --> 01:22:59,854
Thank you.
1078
01:23:02,524 --> 01:23:05,088
What about your turn?
1079
01:23:05,112 --> 01:23:06,610
I'm not thirsty.
1080
01:23:38,727 --> 01:23:42,314
Canteen's been evolved,
Prof, in and out.
1081
01:23:44,149 --> 01:23:46,378
We're gonna make it.
1082
01:23:46,402 --> 01:23:48,737
It doesn't matter anymore.
1083
01:23:49,945 --> 01:23:52,010
Gotta keep going, man.
1084
01:23:52,034 --> 01:23:53,115
Yeah, okay.
1085
01:23:57,579 --> 01:23:58,431
Come on.
1086
01:23:58,455 --> 01:24:00,165
Come on, let's go.
1087
01:24:04,627 --> 01:24:05,856
Roy.
1088
01:24:05,880 --> 01:24:06,880
Yeah.
1089
01:24:27,775 --> 01:24:29,046
Mom!
1090
01:24:29,070 --> 01:24:30,215
Look!
1091
01:24:30,239 --> 01:24:31,340
John!
1092
01:24:31,364 --> 01:24:33,091
John, come back!
1093
01:24:33,115 --> 01:24:34,426
John!
1094
01:24:34,450 --> 01:24:35,450
Come back!
1095
01:24:36,617 --> 01:24:37,617
John!
1096
01:24:39,662 --> 01:24:40,662
Careful!
1097
01:24:41,705 --> 01:24:42,705
Careful.
1098
01:24:48,047 --> 01:24:49,441
John, back!
1099
01:24:49,465 --> 01:24:51,026
John!
1100
01:24:51,050 --> 01:24:52,320
Hurry, mama!
1101
01:24:52,344 --> 01:24:53,384
Run!
1102
01:24:54,679 --> 01:24:55,490
Run, Beth!
1103
01:24:55,514 --> 01:24:56,406
Run!
1104
01:24:56,430 --> 01:24:57,430
Run!
1105
01:25:40,139 --> 01:25:41,724
Well there it is.
1106
01:25:43,100 --> 01:25:45,102
We'll rest here tonight.
1107
01:26:00,159 --> 01:26:01,888
A touch of civilization.
1108
01:26:01,912 --> 01:26:06,018
As Shirley would say,
the Beverly Hilton it isn't.
1109
01:26:06,042 --> 01:26:08,353
I never thought I could be so tired.
1110
01:26:08,377 --> 01:26:10,879
Well, woo, you're not alone.
1111
01:26:26,477 --> 01:26:29,041
I wonder how much they
charge a night here.
1112
01:26:29,065 --> 01:26:30,315
Not too much.
1113
01:26:31,649 --> 01:26:32,649
Oh look.
1114
01:26:33,652 --> 01:26:36,923
What I wouldn't give
for a cold one of these.
1115
01:26:36,947 --> 01:26:39,635
You gotta accept, Prof.
1116
01:26:39,659 --> 01:26:43,244
Let's check out some
of the other cabins.
1117
01:27:14,525 --> 01:27:16,360
Head for that cabin!
1118
01:27:19,155 --> 01:27:20,155
Go go go!
1119
01:27:22,867 --> 01:27:23,869
Keep moving!
1120
01:27:25,537 --> 01:27:26,829
Come on, Prof!
1121
01:27:32,460 --> 01:27:33,460
Hurry up!
1122
01:27:34,712 --> 01:27:36,047
Watch your step!
1123
01:27:44,222 --> 01:27:45,724
Let's go let's go!
1124
01:27:55,357 --> 01:27:57,235
Daniel, shut it!
1125
01:29:00,549 --> 01:29:01,549
Daniel.
1126
01:29:08,764 --> 01:29:11,267
But they're dogs, just dogs.
1127
01:29:18,482 --> 01:29:20,902
It looks like they've gone.
1128
01:29:22,279 --> 01:29:23,445
Tell you what.
1129
01:29:24,655 --> 01:29:28,575
We better get out of here
before they get back.
1130
01:29:59,482 --> 01:30:00,984
Get out of here!
1131
01:30:02,025 --> 01:30:03,777
Get out, you hear me?
1132
01:30:36,394 --> 01:30:37,248
Head for the water!
1133
01:30:37,272 --> 01:30:38,331
Let's get in!
1134
01:30:38,355 --> 01:30:39,939
But I can't swim!
1135
01:30:41,190 --> 01:30:42,190
Dammit!
1136
01:30:46,195 --> 01:30:47,591
Water, get in the water!
1137
01:30:47,615 --> 01:30:49,760
She can't swim!
1138
01:30:49,784 --> 01:30:51,867
Let's break this loose!
1139
01:30:54,329 --> 01:30:56,058
What about Roy and the Professor?
1140
01:30:56,082 --> 01:30:57,935
They've had it.
1141
01:30:57,959 --> 01:30:58,959
They've had it.
1142
01:31:02,170 --> 01:31:03,170
Get on!
1143
01:31:04,797 --> 01:31:08,342
Jesus!
1144
01:31:21,147 --> 01:31:22,251
Come on!
1145
01:31:22,275 --> 01:31:24,275
Get on the raft, Daniel!
1146
01:31:25,735 --> 01:31:27,445
Hang on, Terry!
1147
01:32:38,515 --> 01:32:39,828
Mama!
1148
01:32:39,852 --> 01:32:41,496
Beth, wake up!
1149
01:32:41,520 --> 01:32:43,770
Mama, look what's happened!
1150
01:33:05,794 --> 01:33:08,690
They're all dead.
1151
01:33:08,714 --> 01:33:11,424
What killed them, mom?
1152
01:33:21,850 --> 01:33:23,413
Beth, we made it!
1153
01:33:23,437 --> 01:33:24,498
We made it!
1154
01:33:24,522 --> 01:33:26,000
We did it, ma!
1155
01:33:26,024 --> 01:33:27,815
Oh we made it, John!
1156
01:33:28,732 --> 01:33:29,817
Look at it!
1157
01:33:37,575 --> 01:33:38,678
Land base to Unit 3.
1158
01:33:38,702 --> 01:33:40,596
Situation report, please.
1159
01:33:40,620 --> 01:33:42,641
Dead animals
and looters everywhere.
1160
01:33:42,665 --> 01:33:45,018
This place looks like
World War III hit it.
1161
01:33:45,042 --> 01:33:47,061
That
confirms Sector 2's report.
1162
01:33:47,085 --> 01:33:48,896
Above 5,000, all animals are dying.
1163
01:33:48,920 --> 01:33:51,858
Human survivors appear to be immune.
1164
01:33:51,882 --> 01:33:54,486
Can you mop up and report
survivors immediately?
1165
01:33:54,510 --> 01:33:55,570
Roger base.
1166
01:33:55,594 --> 01:33:56,863
Three clear.
1167
01:33:56,887 --> 01:33:58,073
Base to chopper 2.
1168
01:33:58,097 --> 01:33:59,075
Go ahead, base.
1169
01:33:59,099 --> 01:34:00,616
Any
survivors in your sector?
1170
01:34:00,640 --> 01:34:02,160
Got three we
found in a wrecked chopper.
1171
01:34:02,184 --> 01:34:03,620
We're bringing them in now.
1172
01:34:03,644 --> 01:34:04,455
10-4.
1173
01:34:04,479 --> 01:34:06,331
Check them into State
General on touchdown.
1174
01:34:06,355 --> 01:34:07,165
We're trying to find out
1175
01:34:07,189 --> 01:34:09,000
why some of the people have immunity.
1176
01:34:09,024 --> 01:34:11,109
Roger base.
1177
01:34:12,025 --> 01:34:13,630
Damn looter, should've known better
1178
01:34:13,654 --> 01:34:16,008
than to come in here
with all these animals.
1179
01:34:16,032 --> 01:34:18,115
Hell of a price to pay.
1180
01:34:19,659 --> 01:34:21,305
Thank god this thing
didn't go on any longer
1181
01:34:21,329 --> 01:34:24,164
or there wouldn't be anybody left.
1182
01:34:25,874 --> 01:34:27,436
Field division to all units.
1183
01:34:27,460 --> 01:34:29,188
Environmental Protection Agency report
1184
01:34:29,212 --> 01:34:32,525
shift in the ozone level
continues to correct itself.
1185
01:34:32,549 --> 01:34:34,818
The virus mutation infecting
animal and human life
1186
01:34:34,842 --> 01:34:36,195
is unable to sustain itself
1187
01:34:36,219 --> 01:34:39,906
as the sun's radiation
decreases to normal levels.
1188
01:34:39,930 --> 01:34:41,825
All altitudes will be
completely safe within 24 hours.
1189
01:34:41,849 --> 01:34:42,785
Hey commander,
1190
01:34:42,809 --> 01:34:45,078
looks like something's moving
over there in the Jeep!
1191
01:34:45,102 --> 01:34:49,708
All altitudes
will be safe within 24 hours.
1192
01:34:49,732 --> 01:34:51,376
Unit 3 back to base.
1193
01:34:51,400 --> 01:34:54,045
Just found a little six
or seven-year-old girl,
1194
01:34:54,069 --> 01:34:56,445
near shock but seems to be okay.
1195
01:35:55,922 --> 01:35:58,674
Looks like we're gonna be okay.
1196
01:36:01,594 --> 01:36:02,595
It's over.
79553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.