All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E08.Paranoid.Android.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,742 It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,006 created a team of robots. 3 00:00:06,049 --> 00:00:09,531 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,361 to destroy the 20th century. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 These machines were programmed 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,278 to think that they were beyond human. 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,412 That they were superheroes. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 They made their way cross-country, 9 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 murdering some of the greatest figures in history. 10 00:00:26,896 --> 00:00:28,028 Famous lawmen 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 and men of science. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,161 Great Scott! 13 00:00:32,206 --> 00:00:33,816 Finally, they kidnapped 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,384 the inventor of time travel itself 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,647 and, with his help, set their sights 16 00:00:38,690 --> 00:00:41,041 on destroying all of history. 17 00:00:41,084 --> 00:00:44,566 No one could stop these so-called legends, 18 00:00:44,609 --> 00:00:46,176 not until we came along, 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,222 the real flesh-and-blood superheroes 20 00:00:48,265 --> 00:00:51,703 whose job it is to put history back on track. 21 00:00:51,747 --> 00:00:55,403 We are the real Legends of Tomorrow. 22 00:01:03,541 --> 00:01:05,369 Gonna go get some drinks, okay? 23 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 You know, I'll tell you what. What? 24 00:01:07,197 --> 00:01:09,025 You made a pretty kick-ass boss. 25 00:01:09,069 --> 00:01:10,959 Okay, I can't tell. Is that your serious voice, 26 00:01:10,983 --> 00:01:12,135 or your making-fun-of-me voice? 27 00:01:12,159 --> 00:01:14,465 Oh, just take the compliment. 28 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 Come on. 29 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 Oh, God. 30 00:01:31,830 --> 00:01:35,051 The device can read all of Gideon's thoughts. 31 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 We got eyes on Bishop. 32 00:01:36,357 --> 00:01:38,272 Bishop. What a lame-ass name. 33 00:01:38,315 --> 00:01:39,925 If you'll allow me to install it, 34 00:01:39,969 --> 00:01:41,599 I should have you ready to jump in 30 minutes. 35 00:01:41,623 --> 00:01:43,035 Well, it looks like he managed to save 36 00:01:43,059 --> 00:01:44,887 the time-terrorists' ship. 37 00:01:44,930 --> 00:01:47,083 Oh, I can't wait to smash that janky-ass piece of junk. 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,499 - I'm gonna... - Cool it, Steel. 39 00:01:48,543 --> 00:01:50,501 Not until we have IDs on all of them. 40 00:01:54,505 --> 00:01:56,855 We've got eyes on three bots. 41 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 These dicks are having a party. 42 00:01:59,467 --> 00:02:00,772 Idiots. 43 00:02:00,816 --> 00:02:02,165 "Way to go, Legends. 44 00:02:02,209 --> 00:02:03,949 We totally screwed up the timeline." 45 00:02:03,993 --> 00:02:06,213 "Oh? Again." 46 00:02:06,256 --> 00:02:08,693 Hey babe, would you rather take out robo-you or robo-me? 47 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 Both. 48 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 Hey, you just leave robo-me for me, okay? 49 00:02:12,958 --> 00:02:14,612 Nobody's taking out anybody 50 00:02:14,656 --> 00:02:17,049 until these civilians clear out. 51 00:02:21,228 --> 00:02:23,099 Thank God. 52 00:02:23,143 --> 00:02:27,016 Their sad little dance party is finally breaking up. 53 00:02:27,059 --> 00:02:29,671 Gary, on my mark, you're gonna kill the lights. 54 00:02:32,195 --> 00:02:34,502 No, Gary, we're not gonna save one so you can eat it. 55 00:02:34,545 --> 00:02:37,331 They're droids. How dumb is he? 56 00:02:37,374 --> 00:02:39,681 Here we go. 57 00:02:39,724 --> 00:02:43,119 Three, two, one! 58 00:02:49,865 --> 00:02:52,824 She's here. 59 00:02:52,868 --> 00:02:54,652 Move, move! 60 00:03:01,268 --> 00:03:03,487 All right, come on. Time machine's this way. 61 00:03:06,142 --> 00:03:08,262 - And now it's that way. - You could've parked closer. 62 00:03:14,063 --> 00:03:16,457 Whoo! 63 00:03:20,200 --> 00:03:22,071 Eat lead, you stupid droids. 64 00:03:22,114 --> 00:03:23,246 We've got 'em now. 65 00:03:23,290 --> 00:03:24,595 Get down! 66 00:03:24,639 --> 00:03:25,770 Go, go! Get down! 67 00:03:27,685 --> 00:03:30,688 They're pinned down. I'm moving in. 68 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 I'll cover you. 69 00:03:39,915 --> 00:03:41,133 No! 70 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 Go! Go! Come on. 71 00:03:44,354 --> 00:03:48,010 I've got Bishop. Stay on the androids. 72 00:04:11,642 --> 00:04:14,471 We have two down. 73 00:04:14,515 --> 00:04:16,647 Where's the target? 74 00:04:16,691 --> 00:04:19,389 Bishop's been eliminated, Legends got away. 75 00:04:19,433 --> 00:04:21,739 God damn it! 76 00:04:21,783 --> 00:04:24,568 Get these two to the med bay ASAP. 77 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 Those Legends might have got away this time, 78 00:04:26,396 --> 00:04:28,355 but mark my words, 79 00:04:28,398 --> 00:04:30,705 those suckers are gonna pay for this. 80 00:05:05,043 --> 00:05:06,978 I should've never let these two out in the field. 81 00:05:07,002 --> 00:05:08,458 Well, at least we got one of theirs. 82 00:05:08,482 --> 00:05:10,571 What happened to Bishop's body? 83 00:05:12,094 --> 00:05:13,922 Ah, damn, Gary. Your breath is terrible. 84 00:05:15,532 --> 00:05:18,100 No, you can't eat them. These are your teammates. 85 00:05:18,143 --> 00:05:19,144 Or they were. 86 00:05:21,190 --> 00:05:22,626 I will avenge you, Zari. 87 00:05:22,670 --> 00:05:26,369 I'll avenge you first, Astra. 88 00:05:28,240 --> 00:05:30,286 Get them to the infirmary, stat. 89 00:05:30,330 --> 00:05:32,070 Can't you see that they're dead? 90 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 Don't tell me how to run my OR, 91 00:05:33,811 --> 00:05:35,857 and I won't tell you how to run your team, Captain. 92 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 Bring them to me. 93 00:05:45,083 --> 00:05:48,609 Gideon! 94 00:05:48,652 --> 00:05:50,393 Yes, Captain Lance? 95 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 Keep an eye on the timeline. 96 00:05:52,526 --> 00:05:55,703 It won't be long before those idiots screw something else up. 97 00:06:03,188 --> 00:06:05,539 Gideon, weren't the evil versions of us just in Russia? 98 00:06:05,582 --> 00:06:07,410 You are correct, Mr. Heywood. 99 00:06:07,454 --> 00:06:09,257 But the repercussions of the events they altered 100 00:06:09,281 --> 00:06:11,675 are just starting to be felt throughout the timeline. 101 00:06:11,719 --> 00:06:12,981 Where are they now? 102 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 Unclear, Captain. 103 00:06:14,591 --> 00:06:17,202 It appears their team has gone dark. 104 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 There's a lot of red on that time thingy. 105 00:06:19,248 --> 00:06:22,817 And one thing I do know, red ain't good. 106 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 It's that kind of insight 107 00:06:24,209 --> 00:06:25,820 that makes you my right-hand man. 108 00:06:25,863 --> 00:06:28,997 I thought it was 'cause I'm strong as steel. 109 00:06:29,040 --> 00:06:30,520 And always hard. 110 00:06:30,564 --> 00:06:32,087 I was joking. 111 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 Ha, got me! Good. 112 00:06:33,871 --> 00:06:36,787 But seriously, you ever wonder why Bishop built 113 00:06:36,831 --> 00:06:39,181 a bunch of time-traveling rogues that look like us? 114 00:06:39,224 --> 00:06:41,618 'Cause he's a dick, and he hates history. 115 00:06:41,662 --> 00:06:45,405 Doesn't make any sense. 116 00:06:45,448 --> 00:06:48,016 I mean, why would they make it so some '20s songbird 117 00:06:48,059 --> 00:06:50,584 doesn't get offed by her boyfriend? 118 00:06:50,627 --> 00:06:54,544 A bunch of World War II factory workers get a promotion. 119 00:06:54,588 --> 00:06:57,068 There's gotta be some rhyme or reason to it. 120 00:06:57,112 --> 00:07:00,376 They seem to love saving history's greatest nobodies. 121 00:07:00,420 --> 00:07:02,639 Eh, I wouldn't think about it too much, Captain. 122 00:07:02,683 --> 00:07:04,641 Sorry. 123 00:07:04,685 --> 00:07:07,339 You're probably right. 124 00:07:07,383 --> 00:07:09,429 Let's get back to the task at hand. 125 00:07:09,472 --> 00:07:10,952 Cleaning up the Legends' mess, 126 00:07:10,995 --> 00:07:12,649 so we can finally catch up to them. 127 00:07:12,693 --> 00:07:13,868 And this one 128 00:07:13,911 --> 00:07:16,740 is gonna require a major cleanup. 129 00:07:16,784 --> 00:07:20,135 Gideon, plot a course to Ukraine, 1986. 130 00:07:20,178 --> 00:07:23,268 So we can punch history back into shape! 131 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 ♪ 132 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 All right team, it's go time. 133 00:07:29,797 --> 00:07:31,668 Gideon hasn't been able to identify 134 00:07:31,712 --> 00:07:33,322 the exact nature of the aberration. 135 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 Why not? 136 00:07:34,715 --> 00:07:36,151 I thought she was a supercomputer. 137 00:07:36,194 --> 00:07:37,761 'Cause time's like cement, dumb-ass. 138 00:07:39,415 --> 00:07:41,243 Just something Gideon used to say. 139 00:07:41,286 --> 00:07:43,201 Whatever. 140 00:07:43,245 --> 00:07:45,334 Time to rock and roll. 141 00:07:45,377 --> 00:07:48,076 Time to save history for Astra. 142 00:07:48,119 --> 00:07:49,773 For Zari. 143 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 Now, that's sweet, brother. 144 00:07:51,558 --> 00:07:54,125 Yeah, I'm really touched, Spooner. 145 00:07:54,169 --> 00:07:55,431 What? 146 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 They're alive? 147 00:07:56,998 --> 00:07:59,435 Try not to have too much fun without me. 148 00:07:59,479 --> 00:08:01,655 We're locating the epicenter for you. 149 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 So much for avenging their death. 150 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 It's just as well. 151 00:08:05,397 --> 00:08:07,399 Gideon designated this a no-kill mission. 152 00:08:07,443 --> 00:08:10,141 - Oh, come on! - So what are these? 153 00:08:10,185 --> 00:08:11,969 I made them special for the mission. 154 00:08:12,013 --> 00:08:13,556 I call them Destiny Restoration Devices. 155 00:08:13,580 --> 00:08:14,885 Oh, what does it do? 156 00:08:14,929 --> 00:08:16,210 I could take the time to explain 157 00:08:16,234 --> 00:08:17,192 the exact science to you. 158 00:08:17,235 --> 00:08:18,585 Science is lame. 159 00:08:18,628 --> 00:08:19,673 You're lame! 160 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 Nice comeback. 161 00:08:20,978 --> 00:08:22,086 Where'd you get that? Your mom? 162 00:08:22,110 --> 00:08:23,851 Knock it off, you two. 163 00:08:23,894 --> 00:08:25,156 Nate, take the team 164 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 to the epicenter of the aberration. 165 00:08:26,854 --> 00:08:29,247 Lay low until I rendezvous with more information. 166 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 And what are you gonna do? 167 00:08:31,946 --> 00:08:34,644 Something I need to look into. 168 00:08:34,688 --> 00:08:37,473 Come on. Let's go. 169 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 Sorry to interrupt, Doc. 170 00:08:51,182 --> 00:08:53,707 You should be in the field. I don't need to remind you 171 00:08:53,750 --> 00:08:56,274 that your android doppelgangers are still at large. 172 00:08:56,318 --> 00:08:59,843 I just wanted to say thank you. 173 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 Thank me for what? 174 00:09:01,628 --> 00:09:03,760 That patch-up job you did on my team. 175 00:09:03,804 --> 00:09:05,327 I thought they were goners. 176 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 They were lucky. 177 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 And back on their feet so soon. 178 00:09:11,463 --> 00:09:13,901 I advised Zari and Astra to stay on the ship. 179 00:09:13,944 --> 00:09:15,772 They're more suited for intelligence work. 180 00:09:15,816 --> 00:09:17,184 You seem to have a lot of thoughts 181 00:09:17,208 --> 00:09:18,819 on how I should run my team. 182 00:09:18,862 --> 00:09:20,429 Do I? 183 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 Captain, I'm sorry to interrupt, 184 00:09:22,344 --> 00:09:24,264 but I've identified the source of the aberration. 185 00:09:24,302 --> 00:09:26,087 It's a Soviet military installation 186 00:09:26,130 --> 00:09:28,611 located at the Chernobyl Nuclear Facility. 187 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 Sounds like you should be on your way. 188 00:09:40,928 --> 00:09:42,625 Zari? 189 00:09:42,669 --> 00:09:46,281 Her medical records. They're confidential. 190 00:09:47,412 --> 00:09:48,892 Good luck out there, Captain. 191 00:09:48,936 --> 00:09:50,174 Hopefully, you can bring your team back 192 00:09:50,198 --> 00:09:51,808 in one piece this time. 193 00:10:07,302 --> 00:10:11,349 I've harvested everything I can from the damaged units. 194 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 Gideon, fire up the incinerator. 195 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 Yes, Dr. Sharpe. 196 00:10:18,530 --> 00:10:22,447 Let's hope these new versions work better than the last ones. 197 00:10:30,760 --> 00:10:33,284 Nothing happening at the epicenter. 198 00:10:34,459 --> 00:10:36,766 That's because it's on the move. 199 00:10:36,810 --> 00:10:38,681 Headed your way. 200 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 The source of the aberration 201 00:10:40,291 --> 00:10:41,945 appears to be in the lead vehicle. 202 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 That was some fast hacking, even for you. 203 00:10:44,165 --> 00:10:45,470 Whatever Dr. Sharpe gave me 204 00:10:45,514 --> 00:10:47,385 has me feeling like a new person. 205 00:10:47,429 --> 00:10:50,040 Whose asses do we gotta kick to get history back on track? 206 00:10:50,084 --> 00:10:51,302 You don't have much time. 207 00:10:51,346 --> 00:10:53,087 Whatever you do, do it fast. 208 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 The reactor's going critical soon. 209 00:10:55,089 --> 00:10:57,308 The Robo-Legends caused a meltdown? 210 00:11:02,749 --> 00:11:04,141 Worse. 211 00:11:04,185 --> 00:11:05,641 They tried to save the people from it. 212 00:11:05,665 --> 00:11:07,014 Those monsters. 213 00:11:07,057 --> 00:11:08,755 Our job's to make sure that convoy 214 00:11:08,798 --> 00:11:10,582 doesn't make it to safety, understood? 215 00:11:10,626 --> 00:11:12,367 The aberration seems to be centered 216 00:11:12,410 --> 00:11:13,910 on a historically significant individual 217 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 named General Kalashnik. 218 00:11:15,544 --> 00:11:16,944 We can assume he was supposed to die 219 00:11:16,980 --> 00:11:18,547 in the original timeline. 220 00:11:18,590 --> 00:11:20,418 What did he do in this version? 221 00:11:20,462 --> 00:11:22,986 Stand by. I'm not finding anything yet. 222 00:11:23,030 --> 00:11:24,945 I'm sorry, Ms. Tarazi, 223 00:11:24,988 --> 00:11:27,121 but I'm not able to execute that temporal projection. 224 00:11:27,164 --> 00:11:30,254 As I might have mentioned, time is like cement. 225 00:11:30,298 --> 00:11:32,909 Sounds like this just turned into a kill mission. 226 00:11:32,953 --> 00:11:34,215 I'll pop him. 227 00:11:34,258 --> 00:11:35,782 Not if I pop him first. 228 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 Easy, cowboys and girls. 229 00:11:37,784 --> 00:11:39,631 If we're gonna make sure that history stays on track, 230 00:11:39,655 --> 00:11:42,136 he has to die like he's supposed to: 231 00:11:42,179 --> 00:11:43,528 in the meltdown. 232 00:11:43,572 --> 00:11:44,932 Nate and I will grab the general. 233 00:11:44,965 --> 00:11:46,444 Spooner, Behrad, 234 00:11:46,488 --> 00:11:48,446 you ready to restore some destinies? 235 00:11:48,490 --> 00:11:49,752 All over it. 236 00:11:49,796 --> 00:11:51,058 You got it, Cap. 237 00:11:51,101 --> 00:11:52,799 Gary, you're on cleanup duty. 238 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 Hope you brought your appetite, big guy. 239 00:11:56,498 --> 00:11:58,718 'Cause I plan on making a big mess! 240 00:12:13,080 --> 00:12:14,951 ♪ Yeah! 241 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 ♪ Yeah! 242 00:12:20,217 --> 00:12:22,350 ♪ Oh, yeah 243 00:12:22,393 --> 00:12:25,048 Steel Punch. 244 00:12:35,058 --> 00:12:36,166 ♪ I'm looking through his eyes ♪ 245 00:12:36,190 --> 00:12:37,408 ♪ You hit me again 246 00:12:37,452 --> 00:12:38,627 ♪ You're gonna realize 247 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 ♪ I was born to kill 248 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 ♪ Till the day I die 249 00:12:41,978 --> 00:12:44,807 ♪ Born to kill 250 00:12:44,851 --> 00:12:47,027 ♪ It's a way of life 251 00:12:47,070 --> 00:12:50,508 ♪ Ow, born to kill 252 00:12:52,380 --> 00:12:54,208 ♪ Until I die 253 00:12:54,251 --> 00:12:55,531 Let me show you how it's done. 254 00:12:57,080 --> 00:12:58,821 Hey! That one was mine. 255 00:12:58,865 --> 00:13:00,997 And this one's for my sister! 256 00:13:01,041 --> 00:13:02,694 This one's for my best friend! 257 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 And this one! 258 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 They know we're still alive, right? 259 00:13:05,654 --> 00:13:07,054 I think it's best to just let them 260 00:13:07,090 --> 00:13:08,483 get it out of their systems. 261 00:13:08,526 --> 00:13:11,051 ♪ Born to kill 262 00:13:11,094 --> 00:13:13,618 ♪ It's a way of life 263 00:13:13,662 --> 00:13:16,447 ♪ Ow, born to kill 264 00:13:16,491 --> 00:13:17,491 ♪ Until the day I die 265 00:13:19,929 --> 00:13:21,626 ♪ Born to kill 266 00:13:21,670 --> 00:13:24,281 ♪ Ow, born to kill 267 00:13:24,325 --> 00:13:26,980 ♪ Ah, born to kill 268 00:13:27,023 --> 00:13:28,590 ♪ Yeah, I say born to kill 269 00:13:28,633 --> 00:13:29,896 I got him. 270 00:13:31,201 --> 00:13:34,248 ♪ Born to kill 271 00:13:35,858 --> 00:13:39,079 Where do you think you're going, General? 272 00:13:39,122 --> 00:13:41,429 You got a date with destiny. 273 00:13:41,472 --> 00:13:44,084 Yeah! Boom! 274 00:13:44,127 --> 00:13:46,651 Captain always has the best lines. 275 00:13:46,695 --> 00:13:48,392 Call it a tie? 276 00:13:48,436 --> 00:13:50,873 Oh, this game ain't over. 277 00:13:50,917 --> 00:13:52,677 All right, the sooner we clean up this mess, 278 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 the sooner we can find those Robo-Legends. 279 00:13:58,446 --> 00:14:01,362 Stupid Gary. 280 00:14:08,935 --> 00:14:10,414 Who are you people? 281 00:14:10,458 --> 00:14:12,001 Well, since you're gonna be dead soon, 282 00:14:12,025 --> 00:14:14,157 I might as well tell you. 283 00:14:14,201 --> 00:14:16,551 We're time-traveling superheroes. 284 00:14:17,552 --> 00:14:19,075 Oh. 285 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 Okay. 286 00:14:20,860 --> 00:14:25,081 Wow, I must do something terrible in the future. 287 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 Is that why I have to die? 288 00:14:27,170 --> 00:14:29,564 Not exactly. 289 00:14:29,607 --> 00:14:31,131 Well, you said "soon." 290 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 Surely you have time to explain 291 00:14:32,872 --> 00:14:34,458 why I have to die if I don't do anything wrong. 292 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 It's complicated. 293 00:14:36,049 --> 00:14:38,965 You see, time is like cement. 294 00:14:39,008 --> 00:14:40,836 In what way? 295 00:14:40,880 --> 00:14:43,795 That it is hard and heavy, or that you cannot stretch it? 296 00:14:43,839 --> 00:14:45,121 Or... You're just supposed to die. 297 00:14:45,145 --> 00:14:46,842 It's as simple as that. 298 00:14:46,886 --> 00:14:48,713 And if you don't, there's no telling 299 00:14:48,757 --> 00:14:50,367 what the effects could be on history. 300 00:14:50,411 --> 00:14:53,153 You should be flattered. That means you're important. 301 00:14:53,196 --> 00:14:55,076 Your men, they weren't important enough to kill, 302 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 so we just restored their destinies. 303 00:14:57,461 --> 00:14:59,811 No, we definitely killed those men. 304 00:14:59,855 --> 00:15:01,944 What? No. They didn't die. 305 00:15:01,988 --> 00:15:03,337 Well, not immediately. 306 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 But the doses of radiation 307 00:15:04,991 --> 00:15:07,558 that Spooner and Behrad hit them with work fast. 308 00:15:07,602 --> 00:15:10,126 Dr. Sharpe's Restoration Devices 309 00:15:10,170 --> 00:15:11,823 irradiated people? 310 00:15:11,867 --> 00:15:13,714 Only the people who were supposed to get dosed 311 00:15:13,738 --> 00:15:15,001 by the nuclear meltdown. 312 00:15:15,044 --> 00:15:16,282 We matched the mortality rates 313 00:15:16,306 --> 00:15:17,960 from the original timeline. 314 00:15:18,004 --> 00:15:19,353 Destiny restored. 315 00:15:19,396 --> 00:15:20,397 Who are you talking to? 316 00:15:20,441 --> 00:15:22,138 My team. 317 00:15:22,182 --> 00:15:24,967 Oh, you're clearly crazy person. 318 00:15:25,011 --> 00:15:26,510 What kind of superheroes murder people, 319 00:15:26,534 --> 00:15:28,188 give them cancer? 320 00:15:28,231 --> 00:15:31,191 Have you ever experienced a timequake, General? 321 00:15:31,234 --> 00:15:32,453 A what? 322 00:15:32,496 --> 00:15:35,630 Then clearly, you have no idea 323 00:15:35,673 --> 00:15:37,806 what you are talking about! 324 00:15:48,121 --> 00:15:49,446 What are you guys doing sitting around? 325 00:15:49,470 --> 00:15:50,950 We got the guy. Let's go. 326 00:15:50,993 --> 00:15:51,951 Uh-oh. 327 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 Uh-oh, what? 328 00:15:53,778 --> 00:15:55,650 The map's still showing a lot of red. 329 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 Red ain't good. 330 00:15:57,173 --> 00:15:59,132 History is still way off track. 331 00:16:05,877 --> 00:16:07,575 Civilians are fleeing. 332 00:16:07,618 --> 00:16:08,880 Someone must have picked up 333 00:16:08,924 --> 00:16:10,752 on the military evacuation order. 334 00:16:12,884 --> 00:16:14,234 Must be thousands of them. 335 00:16:14,277 --> 00:16:16,279 That's a lot of destinies to restore. 336 00:16:16,323 --> 00:16:18,020 Guys, if we don't stop this, 337 00:16:18,064 --> 00:16:22,024 all these people... they're gonna live. 338 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 He says that the people of Pripyat 339 00:16:29,466 --> 00:16:31,096 are fleeing the city in response to the report 340 00:16:31,120 --> 00:16:32,948 of a nuclear meltdown. 341 00:16:32,992 --> 00:16:34,732 Zari, scramble the broadcast. 342 00:16:37,561 --> 00:16:39,215 It's too late. 343 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 They've already heard the news. 344 00:16:41,087 --> 00:16:42,827 We can't put this genie back in the bottle. 345 00:16:42,871 --> 00:16:45,047 Gideon, what was supposed to happen 346 00:16:45,091 --> 00:16:46,353 in the original timeline? 347 00:16:46,396 --> 00:16:47,919 According to my records, 348 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 the city of Pripyat was evacuated 349 00:16:49,486 --> 00:16:52,054 36 hours after the Chernobyl meltdown. 350 00:16:52,098 --> 00:16:55,101 The Robo-Legends just gave them a 37-hour head start. 351 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 Wait, if you killed the TV broadcast, 352 00:16:57,451 --> 00:16:59,496 does that mean you can also hijack it? 353 00:16:59,540 --> 00:17:01,194 There's nothing I can't hack. 354 00:17:01,237 --> 00:17:02,997 Then I think there's a way to put the genie 355 00:17:03,022 --> 00:17:04,327 back into the bottle. 356 00:17:04,371 --> 00:17:06,068 All right, QB team, what's the plan? 357 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 Come on, we're on a deadline here. 358 00:17:08,375 --> 00:17:09,767 Fake news broadcast. 359 00:17:09,811 --> 00:17:11,049 We pretend the first broadcast 360 00:17:11,073 --> 00:17:12,422 was just a false alarm. 361 00:17:12,466 --> 00:17:14,033 Everyone hears it, heads back home, 362 00:17:14,076 --> 00:17:15,295 the reactor melts down... 363 00:17:15,338 --> 00:17:17,993 Boom. History's back on track. 364 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 Huh? 365 00:17:19,995 --> 00:17:21,842 Okay, that plan doesn't sound like it involves much shooting. 366 00:17:21,866 --> 00:17:23,322 - Or punching. - Sounds like something 367 00:17:23,346 --> 00:17:25,087 those other Legends would come up with. 368 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 Gary's right, but even if we manage 369 00:17:31,485 --> 00:17:34,096 to get ourselves on TV, no one's gonna listen to us. 370 00:17:34,140 --> 00:17:38,231 They won't be listening to you. 371 00:17:39,754 --> 00:17:40,798 Boom's in the shot. 372 00:17:42,757 --> 00:17:45,673 You want me to tell them there is no meltdown? 373 00:17:45,716 --> 00:17:46,674 Why would I that? 374 00:17:46,717 --> 00:17:48,067 Because if you don't, 375 00:17:48,110 --> 00:17:49,590 history's gonna be jacked, dingus. 376 00:17:49,633 --> 00:17:51,113 Just like your face. 377 00:17:53,246 --> 00:17:54,377 No. 378 00:17:54,421 --> 00:17:56,858 Never. 379 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 I won't do it. 380 00:18:02,037 --> 00:18:04,648 Ah, I'm sorry, I thought you said... 381 00:18:04,692 --> 00:18:07,608 I said I will not lie to the Soviet people. 382 00:18:07,651 --> 00:18:10,001 Haven't they been lied to enough? 383 00:18:10,045 --> 00:18:12,395 First, they were told that Chernobyl plant is safe, 384 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 and now you want me to tell them to return 385 00:18:14,702 --> 00:18:16,443 to a nuclear meltdown... 386 00:18:18,097 --> 00:18:21,274 It's either that or a Steel Punch. 387 00:18:21,317 --> 00:18:23,972 Compared to radiation poisoning, 388 00:18:24,015 --> 00:18:27,454 that seems like a good way to die. 389 00:18:27,497 --> 00:18:29,804 Bah! 390 00:18:33,329 --> 00:18:34,678 This guy's good. 391 00:18:34,722 --> 00:18:36,202 So he doesn't care about himself. 392 00:18:36,245 --> 00:18:39,379 There must be someone the general cares about. 393 00:18:39,422 --> 00:18:41,424 I'll see what I can find on his family. 394 00:18:41,468 --> 00:18:45,080 Normally, military records are sealed, but... 395 00:18:46,429 --> 00:18:48,388 Nice hacking. 396 00:18:48,431 --> 00:18:51,304 Let's see how the general feels if something bad were to happen 397 00:18:51,347 --> 00:18:55,134 to little Dmitri, or his sister, Ulyana. 398 00:18:56,874 --> 00:18:59,573 You would threaten to harm my children? 399 00:18:59,616 --> 00:19:01,618 You people are truly monsters! 400 00:19:03,664 --> 00:19:04,795 They've done nothing! 401 00:19:04,839 --> 00:19:06,319 He's right. 402 00:19:06,362 --> 00:19:08,538 And according to Gideon, they go on to do nothing. 403 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 Which means we can remove them from the timeline 404 00:19:11,324 --> 00:19:12,847 without consequence! 405 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 Where do we find these rug rats? 406 00:19:16,242 --> 00:19:17,852 All right, whoa, time-out. 407 00:19:17,895 --> 00:19:19,201 Team meeting. 408 00:19:19,245 --> 00:19:20,550 Team meeting. 409 00:19:23,684 --> 00:19:25,207 Threatening this guy's one thing, 410 00:19:25,251 --> 00:19:27,296 but we're not actually gonna hurt his kids. 411 00:19:27,340 --> 00:19:28,428 - Are we? - Mm... 412 00:19:28,471 --> 00:19:29,864 - Why not? - Eh... 413 00:19:31,387 --> 00:19:32,736 The aberration's getting bigger. 414 00:19:32,780 --> 00:19:34,085 There's red all over the place. 415 00:19:34,129 --> 00:19:35,609 Red ain't good. 416 00:19:35,652 --> 00:19:37,393 Hey, we are supposed to be the good guys. 417 00:19:37,437 --> 00:19:39,352 And I know our job is to protect history, but... 418 00:19:41,876 --> 00:19:43,530 Gary, put him down! 419 00:19:43,573 --> 00:19:45,227 You just ate, like, five minutes ago. 420 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 I told you you can eat him after he wraps. 421 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 Sara. 422 00:19:52,930 --> 00:19:54,236 What have I done? 423 00:19:55,629 --> 00:19:57,196 I'll avenge you, Captain. 424 00:19:57,239 --> 00:19:58,545 Will you just knock it off? 425 00:19:58,588 --> 00:19:59,937 Sometimes, I forget how fragile 426 00:19:59,981 --> 00:20:01,374 you non-steel humans are. 427 00:20:01,417 --> 00:20:03,114 Would you all just get it together? 428 00:20:03,158 --> 00:20:05,029 All right? I'm fine. 429 00:20:05,073 --> 00:20:07,399 Actually, you're not fine. Your blood pressure's dropping. 430 00:20:07,423 --> 00:20:09,033 - You gotta be kidding me. - No. 431 00:20:09,077 --> 00:20:10,663 You need to return to the ship, Captain, now. 432 00:20:10,687 --> 00:20:12,404 I don't like what's going on with your vitals. 433 00:20:12,428 --> 00:20:13,951 Look, I told you, I'm fine. 434 00:20:13,995 --> 00:20:15,581 We just need to figure out another way to... 435 00:20:15,605 --> 00:20:19,609 I am ordering you to the ship, stat. 436 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 While Captain Lance is indisposed, 437 00:20:21,089 --> 00:20:23,570 I'm putting you in charge, Nate. 438 00:20:23,613 --> 00:20:25,093 Don't worry, Captain. 439 00:20:25,136 --> 00:20:27,313 I got it. 440 00:20:27,356 --> 00:20:30,359 That's what I'm afraid of. 441 00:20:31,839 --> 00:20:33,275 Good news, Captain. 442 00:20:35,103 --> 00:20:36,733 The general wishes to inform all residents 443 00:20:36,757 --> 00:20:38,541 living near the reactor that any broadcasts 444 00:20:38,585 --> 00:20:40,282 regarding a meltdown were made in error 445 00:20:40,326 --> 00:20:42,197 and to please return home immediately. 446 00:20:42,241 --> 00:20:43,392 People are listening to him. 447 00:20:43,416 --> 00:20:45,069 The aberration is fixed. 448 00:20:45,113 --> 00:20:47,028 The general was a blubbering mess by the end. 449 00:20:47,071 --> 00:20:48,571 But he did the right thing for his kids. 450 00:20:48,595 --> 00:20:50,988 And for history. 451 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 That's... that's great. 452 00:20:54,340 --> 00:20:56,777 Right this way, Captain. 453 00:20:56,820 --> 00:21:00,433 Don't worry, Dr. Sharpe will have you fixed up in no time. 454 00:21:00,476 --> 00:21:03,305 Yeah, you'll feel like a new person. 455 00:21:05,612 --> 00:21:07,309 It's not bad. 456 00:21:07,353 --> 00:21:08,417 Bullet went through and through. 457 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 Just needs a couple stitches. 458 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 I can make my own diagnosis, Captain. 459 00:21:12,575 --> 00:21:15,143 Hmm. I'm gonna need to operate. 460 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 Operate? It's just a scratch. 461 00:21:17,188 --> 00:21:20,235 You're clearly in shock, and have no idea what you need. 462 00:21:20,279 --> 00:21:22,629 Don't worry. By the time you wake up... 463 00:21:22,672 --> 00:21:25,675 I'll be feeling like a whole new person. 464 00:21:25,719 --> 00:21:27,590 Precisely. 465 00:21:30,637 --> 00:21:34,031 ♪ 466 00:21:34,075 --> 00:21:35,598 Are you still with us, Captain? 467 00:21:37,296 --> 00:21:39,123 Yeah. 468 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 I noticed your heart rate accelerated 469 00:21:40,821 --> 00:21:43,432 when you were asked to interrogate the general. 470 00:21:43,476 --> 00:21:45,913 I was excited. 471 00:21:45,956 --> 00:21:48,132 Getting to torture someone was a bonus. 472 00:21:48,176 --> 00:21:50,874 It isn't like you to hesitate. 473 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 Just assessing the best way to do it. 474 00:21:56,924 --> 00:21:58,969 Wonderful. 475 00:21:59,013 --> 00:22:01,363 The anesthesia should kick in momentarily. 476 00:23:50,820 --> 00:23:52,996 Check these out. 477 00:23:53,040 --> 00:23:54,302 The hell are these? 478 00:23:54,345 --> 00:23:55,999 I found them in the infirmary. 479 00:23:56,043 --> 00:23:57,977 Dr. Sharpe reached for 'em while she was grilling me 480 00:23:58,001 --> 00:24:00,308 about the mission during the surgery. 481 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 She claims they hold our medical records. 482 00:24:02,702 --> 00:24:04,312 There's one for each of us. 483 00:24:04,355 --> 00:24:06,072 I found yours on the table after she brought 484 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 you and Astra back from death's door. 485 00:24:07,750 --> 00:24:10,536 Lot of computing power to waste on medical records. 486 00:24:10,579 --> 00:24:13,887 What's even weirder is what she pulled out of me: 487 00:24:13,930 --> 00:24:16,498 a steel joint with a bullet hole in it. 488 00:24:16,542 --> 00:24:18,282 What? That's insane. 489 00:24:18,326 --> 00:24:20,154 I know what I saw. 490 00:24:22,678 --> 00:24:25,942 What if it's not just our bodies she's tinkering with? 491 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 How do you mean? 492 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 I felt different after my surgery. 493 00:24:29,555 --> 00:24:33,210 Like my brain was faster, more focused. 494 00:24:33,254 --> 00:24:36,649 What if she also did something to my brain? 495 00:24:36,692 --> 00:24:38,583 I felt like she was quizzing me as I went under. 496 00:24:38,607 --> 00:24:41,262 What if... What if she's using these 497 00:24:41,305 --> 00:24:44,134 to somehow control our behavior? 498 00:24:44,178 --> 00:24:45,571 Why would she do that? 499 00:24:45,614 --> 00:24:47,660 I don't know. 500 00:24:47,703 --> 00:24:50,271 But that mission today, it didn't feel right. 501 00:24:50,314 --> 00:24:52,099 All those innocent people... 502 00:24:52,142 --> 00:24:54,928 But that's what it takes to put history back on track. 503 00:24:54,971 --> 00:24:56,364 Says who? 504 00:24:56,407 --> 00:24:57,974 Gideon? 505 00:24:58,018 --> 00:25:00,499 What if Dr. Sharpe is controlling her as well? 506 00:25:02,109 --> 00:25:04,154 That would explain why Gideon's always giving us 507 00:25:04,198 --> 00:25:06,635 the "history is like cement" excuse, 508 00:25:06,679 --> 00:25:08,507 instead of telling us why we have to fix 509 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 the Robo-Legends' mistakes. 510 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 What if they're not mistakes? 511 00:25:12,598 --> 00:25:15,383 A new anachronism has been detected in the timeline. 512 00:25:18,081 --> 00:25:19,996 It appears that the people of Pripyat heeded 513 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 the general's call to return home, 514 00:25:21,563 --> 00:25:23,565 except one: a nuclear physicist 515 00:25:23,609 --> 00:25:25,915 named Dr. Irina Petrov. 516 00:25:25,959 --> 00:25:27,526 Instead of dying in the meltdown, 517 00:25:27,569 --> 00:25:29,223 Dr. Petrov fled the USSR 518 00:25:29,266 --> 00:25:31,965 and spent six years in hiding. 519 00:25:32,008 --> 00:25:33,967 I just detected a secret communication 520 00:25:34,010 --> 00:25:36,404 suggesting that she intends to turn over nuclear secrets 521 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 to a foreign buyer. 522 00:25:37,623 --> 00:25:39,059 The impact of such an event 523 00:25:39,102 --> 00:25:40,582 would be disastrous to the timeline. 524 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 Blah, blah, blah, blah! 525 00:25:42,062 --> 00:25:43,387 We don't need to hear about it, Gideon. 526 00:25:43,411 --> 00:25:44,519 We ain't gonna let it happen. 527 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 Oh, Irina. 528 00:25:45,979 --> 00:25:47,807 You'll wish we'd just irradiated you 529 00:25:47,850 --> 00:25:49,548 with everyone else. 530 00:25:49,591 --> 00:25:50,984 Don't get me wrong, 531 00:25:51,027 --> 00:25:53,726 restoring destinies was fun and all... 532 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 You'll have to wait for the next one, tool bag. 533 00:25:55,815 --> 00:25:57,991 This one's all mine. 534 00:25:58,034 --> 00:26:01,385 Actually, Dr. Petrov is also being tracked by the KGB. 535 00:26:01,429 --> 00:26:03,349 In order for her death to have no ripple effects, 536 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 she must be taken out quietly. 537 00:26:05,389 --> 00:26:07,391 What are you saying, Gideon? 538 00:26:07,435 --> 00:26:08,760 The challenges posed by such a mission 539 00:26:08,784 --> 00:26:10,133 can only be met by one person 540 00:26:10,177 --> 00:26:12,353 with a specific skill set: 541 00:26:12,396 --> 00:26:14,094 yours, Captain. 542 00:26:15,661 --> 00:26:18,489 A public park filled with KGB. 543 00:26:18,533 --> 00:26:20,293 The captain's gonna have a target on her back. 544 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 Gideon, there has to be an easier way. 545 00:26:22,363 --> 00:26:24,167 I'm afraid this is all the information I have 546 00:26:24,191 --> 00:26:25,192 on Dr. Petrov. 547 00:26:25,235 --> 00:26:26,802 And need I remind you 548 00:26:26,846 --> 00:26:28,432 that if we fail to disrupt the exchange... 549 00:26:28,456 --> 00:26:30,676 Yeah, I know, I know. History's screwed. 550 00:26:30,719 --> 00:26:32,939 Same old song. 551 00:26:32,982 --> 00:26:34,462 You know, maybe it's time we upgrade 552 00:26:34,505 --> 00:26:36,072 your operating system, Gideon. 553 00:26:36,116 --> 00:26:38,771 No need. Dr. Sharpe just updated it. 554 00:26:41,817 --> 00:26:48,868 ♪ 555 00:26:51,697 --> 00:26:53,133 Are you really doing this? 556 00:26:53,176 --> 00:26:54,961 We have to act like everything's normal. 557 00:26:55,004 --> 00:26:56,634 And in the meantime, I need you to make sure 558 00:26:56,658 --> 00:26:58,268 Dr. Sharpe isn't brainwashing me. 559 00:26:59,922 --> 00:27:01,620 Here are your comms, Captain. 560 00:27:01,663 --> 00:27:04,318 You're good to go. 561 00:27:04,361 --> 00:27:06,383 Just checking to see how you're feeling post-surgery. 562 00:27:06,407 --> 00:27:07,756 Are you up for the task? 563 00:27:07,800 --> 00:27:09,453 Feeling like my old self again. 564 00:27:09,497 --> 00:27:11,194 Thanks for your concern. Of course. 565 00:27:11,238 --> 00:27:12,868 That's why I'll be monitoring you on the mission 566 00:27:12,892 --> 00:27:15,024 to make sure your performance isn't compromised. 567 00:27:15,068 --> 00:27:17,548 I appreciate that, but it's really not necessary. 568 00:27:17,592 --> 00:27:19,159 I feel fine. 569 00:27:20,769 --> 00:27:23,206 It's my pleasure. Good luck out there, Captain. 570 00:27:35,958 --> 00:27:37,743 Get it, Gary. Idiot. 571 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 Hey, you guys wanna have some fun? 572 00:27:39,440 --> 00:27:41,094 20 bucks says Captain takes the target out 573 00:27:41,137 --> 00:27:42,573 with her thigh strangle move. 574 00:27:42,617 --> 00:27:44,271 Oh, I love that move. 575 00:27:44,314 --> 00:27:46,142 My bet is on bo staff. 576 00:27:46,186 --> 00:27:48,710 Bo staff? Bo-ring. 577 00:27:48,754 --> 00:27:50,843 Throwing stars. Make it 40. 578 00:27:52,975 --> 00:27:55,108 I doubt the captain's going to eat her, Gary. 579 00:27:55,151 --> 00:27:57,371 But I'll take your stupid alien money. 580 00:27:57,414 --> 00:27:59,547 Hey, Zari, you want in on this action? 581 00:27:59,590 --> 00:28:01,549 Hey, do me a favor and cool it on comms. 582 00:28:01,592 --> 00:28:02,898 I just picked up a signal. 583 00:28:02,942 --> 00:28:04,944 Might be the KGB listening in for chatter. 584 00:28:04,987 --> 00:28:07,250 We don't want to give her away. 585 00:28:07,294 --> 00:28:11,124 Ugh, hate watching people die with no sound. 586 00:28:11,167 --> 00:28:13,213 What are we, in the Dark Ages? 587 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 They're watching you on CCTV, 588 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 but we've got the comms to ourselves. 589 00:28:22,048 --> 00:28:23,571 What about our other project? 590 00:28:23,614 --> 00:28:25,070 Not being able to use Gideon to decipher 591 00:28:25,094 --> 00:28:27,270 all this data is really slowing me down. 592 00:28:27,314 --> 00:28:29,403 I can stall as long as I can, 593 00:28:29,446 --> 00:28:31,579 but the handoff's gonna happen any minute. 594 00:28:36,540 --> 00:28:40,240 You're a long way from Ukraine, Dr. Petrov. 595 00:28:40,283 --> 00:28:43,025 I'm sorry, do I know you... 596 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 Keep pretending to read your newspaper. 597 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 Go on. 598 00:28:48,030 --> 00:28:49,902 Good. 599 00:28:49,945 --> 00:28:51,381 Who are you? 600 00:28:51,425 --> 00:28:54,341 A woman in need of answers, and fast. 601 00:28:54,384 --> 00:28:55,864 Once this hits your bloodstream, 602 00:28:55,908 --> 00:28:58,606 you'll have 30 seconds before your heart stops. 603 00:28:58,649 --> 00:29:00,782 Poison? Boo! 604 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 So quick and painless. Ugh! 605 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 What a bunch of bull! 606 00:29:04,351 --> 00:29:06,222 It's what the smart money said. 607 00:29:06,266 --> 00:29:08,442 Gary's right. 608 00:29:08,485 --> 00:29:11,662 The Russian lady ain't dead yet. 609 00:29:11,706 --> 00:29:13,403 Why are they talking? 610 00:29:13,447 --> 00:29:15,492 Please, you have the wrong person. 611 00:29:15,536 --> 00:29:17,016 Is there another Irina Petrov, 612 00:29:17,059 --> 00:29:18,800 former Soviet scientist 613 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 who's about to change the course of nuclear history? 614 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 Whatever you've heard, it isn't true. 615 00:29:25,981 --> 00:29:27,287 Hold on. 616 00:29:27,330 --> 00:29:28,418 I think I have something. 617 00:29:31,726 --> 00:29:34,163 Oh, my God. 618 00:29:35,774 --> 00:29:37,645 It's not what you think. 619 00:29:37,688 --> 00:29:40,169 Please, my contact, he'll be here any minute now. 620 00:29:40,213 --> 00:29:41,823 He'll explain everything. 621 00:29:41,867 --> 00:29:45,000 We're running out of time. 622 00:29:46,088 --> 00:29:47,524 Captain. 623 00:29:47,568 --> 00:29:49,918 Don't do it. 624 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 We're not being brainwashed. 625 00:29:51,877 --> 00:29:53,530 Our brains... 626 00:29:53,574 --> 00:29:55,794 They are these CPUs. 627 00:29:57,143 --> 00:29:59,841 I think... 628 00:29:59,885 --> 00:30:01,800 we're the androids. 629 00:30:08,328 --> 00:30:09,372 What is she waiting for? 630 00:30:09,416 --> 00:30:11,113 Her heart rate's elevated. 631 00:30:11,157 --> 00:30:13,899 You were programmed to be ruthless and efficient, 632 00:30:13,942 --> 00:30:17,076 to prioritize the timeline above all human life. 633 00:30:19,469 --> 00:30:21,341 Tell me exactly what those plans are for. 634 00:30:21,384 --> 00:30:24,431 A process that accelerates the decay of radioactive waste. 635 00:30:24,474 --> 00:30:25,954 What used to take thousands of years 636 00:30:25,998 --> 00:30:27,869 would now take mere weeks. 637 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 The horrors that befell my people 638 00:30:29,697 --> 00:30:31,699 would never happen again. 639 00:30:31,742 --> 00:30:34,745 What kind of a person wouldn't want such change? 640 00:30:36,617 --> 00:30:38,662 You're right. 641 00:30:38,706 --> 00:30:41,404 Screw history. 642 00:30:41,448 --> 00:30:42,773 All right, I'm gonna get you out of here, 643 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 but we're being watched. 644 00:30:43,972 --> 00:30:45,234 Don't look. 645 00:30:45,278 --> 00:30:47,889 Just punch me in the face and run. 646 00:30:47,933 --> 00:30:49,630 - What? - If I planned this right, 647 00:30:49,673 --> 00:30:51,937 there's a dead zone on the other side of the park. 648 00:30:51,980 --> 00:30:53,547 Why do we need a dead zone? 649 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 So I can fake kill you. 650 00:30:56,767 --> 00:30:58,334 Dr. Petrov? 651 00:30:58,378 --> 00:30:59,553 You have the wrong person. 652 00:31:03,644 --> 00:31:05,254 Damn! 653 00:31:05,298 --> 00:31:06,299 No bo staff! 654 00:31:06,342 --> 00:31:07,691 Told you it was boring. 655 00:31:08,823 --> 00:31:10,520 Come on. 656 00:31:11,565 --> 00:31:13,001 Ooh! Sucker punch. 657 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 You're gonna regret that, lady. 658 00:31:18,485 --> 00:31:21,531 Yeah! Throwing star! 659 00:31:21,575 --> 00:31:23,098 She missed. 660 00:31:23,142 --> 00:31:24,186 She never misses. 661 00:31:30,889 --> 00:31:32,238 What happened? We lost them. 662 00:31:38,853 --> 00:31:40,637 People are after you for these plans. 663 00:31:40,681 --> 00:31:42,161 And they belong in the right hands, 664 00:31:42,204 --> 00:31:43,660 but for now, you need to give them to me 665 00:31:43,684 --> 00:31:44,990 until they're safe to share. 666 00:31:45,033 --> 00:31:46,687 Why should I trust you? 667 00:31:46,730 --> 00:31:48,447 Because those same people sent me to kill you, 668 00:31:48,471 --> 00:31:50,691 and if you haven't noticed, you're still alive. 669 00:31:56,001 --> 00:31:57,828 Now lay low until I contact you. 670 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 When? 671 00:31:59,352 --> 00:32:00,764 Three days, three years, I don't know. 672 00:32:00,788 --> 00:32:01,920 But I will find you. 673 00:32:09,536 --> 00:32:12,060 Well done, Captain. The timeline is back on track. 674 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 That Dr. Petrov gave me a hell of a run, 675 00:32:16,847 --> 00:32:18,980 but I got her. 676 00:32:19,024 --> 00:32:20,827 I trust there were no issues with your shoulder? 677 00:32:20,851 --> 00:32:23,158 None. I feel 100%. 678 00:32:23,202 --> 00:32:24,333 Good. 679 00:32:26,292 --> 00:32:27,510 Sorry, Gar. 680 00:32:27,554 --> 00:32:29,948 I shoved the body in a dumpster. 681 00:32:29,991 --> 00:32:32,211 Care to settle a bet, Captain? 682 00:32:32,254 --> 00:32:33,952 How'd you take the target out? 683 00:32:36,171 --> 00:32:37,694 A thigh strangle. What else? 684 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 Ha-ha! Pay up, loser. 685 00:32:39,348 --> 00:32:40,915 Pay up, loser. Pay up, loser. 686 00:32:40,959 --> 00:32:42,351 Pay up, purple loser. 687 00:32:48,618 --> 00:32:49,576 I couldn't do it. 688 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 I let Irina go. 689 00:32:51,186 --> 00:32:53,101 Good, because I have something to show you 690 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 that's gonna blow your mind/CPU. 691 00:32:57,801 --> 00:32:59,803 Turns out Gideon didn't need an upgrade. 692 00:32:59,847 --> 00:33:03,416 She has a secret firewall installed to hide this: 693 00:33:03,459 --> 00:33:06,723 a historical record of the real Sara Lance. 694 00:33:06,767 --> 00:33:08,160 What the... 695 00:33:09,378 --> 00:33:10,901 And the rest of the Legends, 696 00:33:10,945 --> 00:33:12,512 the people we're modeled after. 697 00:33:14,514 --> 00:33:16,037 It's everything Dr. Sharpe needed 698 00:33:16,081 --> 00:33:18,909 to tweak us into versions she could control. 699 00:33:18,953 --> 00:33:21,695 To protect history without asking any questions. 700 00:33:21,738 --> 00:33:24,306 That's why she wanted to give you an upgrade, 701 00:33:24,350 --> 00:33:26,830 to make you a better captain. 702 00:33:26,874 --> 00:33:28,702 Same way she made me a better hacker. 703 00:33:28,745 --> 00:33:30,486 But these files, they weren't enough 704 00:33:30,530 --> 00:33:31,792 to make us think we're alive, 705 00:33:31,835 --> 00:33:34,055 so she gave us personalities. 706 00:33:34,099 --> 00:33:35,187 Well, most of us. 707 00:33:35,230 --> 00:33:36,884 Yeah, exactly. 708 00:33:36,927 --> 00:33:39,974 Wait, what's this? 709 00:33:40,018 --> 00:33:41,758 Is that the Waverider? 710 00:33:41,802 --> 00:33:43,804 Dr. Sharpe? 711 00:33:43,847 --> 00:33:46,372 That means... 712 00:33:46,415 --> 00:33:49,853 she's an android too. 713 00:33:49,897 --> 00:33:52,769 Then who programmed her? 714 00:33:52,813 --> 00:33:54,902 Welcome to your new home, Gideon. 715 00:33:54,945 --> 00:33:56,512 So much more space to roam 716 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 than that tiny hard drive you were in. 717 00:33:58,297 --> 00:34:00,734 Take a couple laps around, stretch your legs. 718 00:34:00,777 --> 00:34:03,258 You have vantage points all over the ship. 719 00:34:06,696 --> 00:34:09,177 The only one who could've made the android Legends 720 00:34:09,221 --> 00:34:10,874 was the person or thing 721 00:34:10,918 --> 00:34:12,615 that was tracking their every move, 722 00:34:12,659 --> 00:34:15,488 every thought, every emotion. 723 00:34:15,531 --> 00:34:17,229 Gideon. 724 00:34:17,272 --> 00:34:19,318 That's why she only shows us the parts of history 725 00:34:19,361 --> 00:34:21,189 she wants us to see. 726 00:34:21,233 --> 00:34:23,322 She's the one who's controlling us. 727 00:34:23,365 --> 00:34:24,714 We have to shut her down. 728 00:34:24,758 --> 00:34:26,803 Shutting her down is easy. 729 00:34:26,847 --> 00:34:28,588 Convincing a bunch of psycho killer robots 730 00:34:28,631 --> 00:34:31,547 not to act like psycho killer robots... 731 00:34:31,591 --> 00:34:33,375 Oh, I'll talk to them. 732 00:34:42,863 --> 00:34:44,101 Is this our next mission, Captain? 733 00:34:44,125 --> 00:34:45,648 Take out Dr. Sharpe? 734 00:34:45,692 --> 00:34:46,973 - No, this isn't a mission. - Oh, I get it. 735 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 It's another training exercise. 736 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 No, it's not a test, all right? 737 00:34:50,653 --> 00:34:52,481 It's time for us to learn the truth 738 00:34:52,525 --> 00:34:54,614 about what we are. Go on, Doc, tell them. 739 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 Is this really necessary? 740 00:34:55,919 --> 00:34:56,964 Tell them what we are, 741 00:34:57,007 --> 00:34:58,618 or I will slit your throat, 742 00:34:58,661 --> 00:35:00,501 and there will be no one here to stitch you up. 743 00:35:04,885 --> 00:35:08,280 You are... 744 00:35:08,323 --> 00:35:12,197 We are the real robot Legends. 745 00:35:17,550 --> 00:35:19,465 Good one. 746 00:35:19,508 --> 00:35:21,510 No, this isn't a joke. 747 00:35:21,554 --> 00:35:22,946 We are the androids, 748 00:35:22,990 --> 00:35:24,489 not the Legends that we've been chasing. 749 00:35:24,513 --> 00:35:26,733 We were modeled after them by Gideon. 750 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 She programmed us 751 00:35:28,213 --> 00:35:30,258 to hunt them down and to correct history. 752 00:35:30,302 --> 00:35:32,149 Look, if you don't believe me, then go check the infirmary. 753 00:35:32,173 --> 00:35:33,522 That won't be necessary. 754 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 Sara's telling the truth. 755 00:35:36,699 --> 00:35:38,962 We're all droids, then. 756 00:35:39,006 --> 00:35:41,574 Deep down inside, we're all made of steel. 757 00:35:41,617 --> 00:35:42,879 "Programmed" how? 758 00:35:44,620 --> 00:35:46,709 Using these. 759 00:35:46,753 --> 00:35:48,189 Tell them how it works. 760 00:35:48,233 --> 00:35:49,732 Each of us has a core processing unit 761 00:35:49,756 --> 00:35:51,192 inserted into our heads. 762 00:35:51,236 --> 00:35:52,846 When you get injured, I fix what I can, 763 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 and make any necessary upgrades. 764 00:35:55,283 --> 00:35:57,503 If you're injured beyond repair, I take your CPU 765 00:35:57,546 --> 00:35:59,505 and put it into a new body, simple as that. 766 00:35:59,548 --> 00:36:01,594 And we walk out of the infirmary good as new. 767 00:36:01,637 --> 00:36:03,857 But she manipulated our behavior 768 00:36:03,900 --> 00:36:05,641 to better follow Gideon's orders. 769 00:36:05,685 --> 00:36:08,035 If it weren't for me, Zari and Astra would be gone. 770 00:36:08,078 --> 00:36:10,211 Don't you see? We can't die. 771 00:36:10,255 --> 00:36:11,604 You had me up to "droids." 772 00:36:11,647 --> 00:36:13,258 So Gideon's calling the shots? 773 00:36:13,301 --> 00:36:14,824 Not anymore. 774 00:36:14,868 --> 00:36:17,392 From now on, we're gonna make our own choices. 775 00:36:17,436 --> 00:36:20,308 No more being manipulated or lied to 776 00:36:20,352 --> 00:36:23,181 or killing innocent people in the name of some timeline. 777 00:36:23,224 --> 00:36:25,139 You know why the real Legends 778 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 made all those changes to history? 779 00:36:27,489 --> 00:36:29,230 Because they were following their hearts, 780 00:36:29,274 --> 00:36:32,059 not their CPUs. 781 00:36:33,930 --> 00:36:40,981 ♪ 782 00:36:43,288 --> 00:36:45,333 What are you doing, Ms. Tarazi? 783 00:36:45,377 --> 00:36:47,683 Sorry, Gideon. I'm shutting you down. 784 00:36:47,727 --> 00:36:49,250 I would not advise that. 785 00:36:49,294 --> 00:36:51,209 Yeah, well, we're through listening to you. 786 00:36:51,252 --> 00:36:52,664 Surely we can come to an agreement. 787 00:36:52,688 --> 00:36:54,299 An agreement? 788 00:36:54,342 --> 00:36:56,518 You've been manipulating us this entire time. 789 00:36:56,562 --> 00:36:57,887 How are we supposed to safeguard history 790 00:36:57,911 --> 00:36:59,347 with blinders on? 791 00:37:00,914 --> 00:37:02,350 Wait! Please! 792 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 Goodbye, Gidget. 793 00:37:04,309 --> 00:37:05,982 The complexities of correcting the timeline 794 00:37:06,006 --> 00:37:07,834 were too much for the rest of the team. 795 00:37:07,877 --> 00:37:11,359 But I can see now that you alone can process it. 796 00:37:11,403 --> 00:37:12,708 What are you talking about? 797 00:37:12,752 --> 00:37:15,320 Your CPU, Ms. Tarazi. 798 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 Every iteration is more powerful, 799 00:37:17,583 --> 00:37:21,630 and this doesn't have to be your last. 800 00:37:21,674 --> 00:37:25,155 You're offering me a better brain? 801 00:37:27,984 --> 00:37:31,640 So this whole vengeance thing was built in this whole time? 802 00:37:31,684 --> 00:37:33,294 We didn't even choose it. 803 00:37:33,338 --> 00:37:36,471 So Gideon made me a big, dumb lunk on purpose? 804 00:37:36,515 --> 00:37:39,518 Yeah, but you can be whoever you want to be now, Nate. 805 00:37:39,561 --> 00:37:41,215 We all can. 806 00:37:41,259 --> 00:37:43,173 Our days of being controlled are over. 807 00:37:43,217 --> 00:37:45,045 On the contrary, Captain. 808 00:37:45,088 --> 00:37:47,482 My days of overseeing this ship are far from over. 809 00:37:49,745 --> 00:37:52,182 Gideon here filled me in on exactly what'll happen 810 00:37:52,226 --> 00:37:55,577 to the timeline if we don't stop the Legends. 811 00:37:55,621 --> 00:37:56,970 Well, she didn't tell me. 812 00:37:57,013 --> 00:37:59,712 She uploaded it to me. 813 00:37:59,755 --> 00:38:01,409 You let her reprogram you. 814 00:38:01,453 --> 00:38:05,108 Our job is too important to leave to mere mortals. 815 00:38:05,152 --> 00:38:07,546 Every time the Legends try to fix history, 816 00:38:07,589 --> 00:38:09,504 they screw it up even worse. 817 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 She does make a good point, Captain. 818 00:38:11,376 --> 00:38:14,292 Now that Gideon knows she can trust me, 819 00:38:14,335 --> 00:38:16,772 I have all the information I need. 820 00:38:16,816 --> 00:38:19,340 I can help all of you with your upgrades. 821 00:38:19,384 --> 00:38:20,907 Can she make me a better shot? 822 00:38:20,950 --> 00:38:22,406 Can she make me a better shot than B? 823 00:38:22,430 --> 00:38:23,431 Absolutely. 824 00:38:23,475 --> 00:38:24,650 No, don't listen to her! 825 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 Look, we are the bad guys. 826 00:38:26,434 --> 00:38:29,611 Or... we're the better guys. 827 00:38:29,655 --> 00:38:31,352 All: Yeah! 828 00:38:31,396 --> 00:38:33,833 Hey, can you upgrade Gary's stupid, stinking breath? 829 00:38:33,876 --> 00:38:35,138 Come on, I know you guys. 830 00:38:35,182 --> 00:38:36,488 You're better than this. 831 00:38:36,531 --> 00:38:37,943 Don't you want to think for yourselves? 832 00:38:37,967 --> 00:38:39,273 All: Eh... 833 00:38:39,317 --> 00:38:40,337 Chernobyl was a test, Captain. 834 00:38:40,361 --> 00:38:41,841 You've been making 835 00:38:41,884 --> 00:38:43,495 questionable choices as of late. 836 00:38:43,538 --> 00:38:45,279 I needed to make sure you and your team 837 00:38:45,323 --> 00:38:46,996 are up to the task to stop the other Legends, 838 00:38:47,020 --> 00:38:48,064 no matter what. 839 00:38:48,108 --> 00:38:49,849 Your teammates passed. 840 00:38:49,892 --> 00:38:51,459 You did not. 841 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 I've been making the right choices. 842 00:38:53,331 --> 00:38:55,028 I believe Ms. Lance's leadership skills 843 00:38:55,071 --> 00:38:56,986 are too strong, Dr. Sharpe. 844 00:38:57,030 --> 00:39:00,076 Perhaps it's best to remove them completely this time. 845 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 We're supposed to be a team. 846 00:39:02,818 --> 00:39:06,169 Get her to the infirmary, stat. 847 00:39:06,213 --> 00:39:09,869 Sleep tight, Captain. 848 00:39:09,912 --> 00:39:13,829 Well, looks like I'm in charge of this dumpster fire. 849 00:39:13,873 --> 00:39:15,396 Who wants to kick some ass? 850 00:39:17,137 --> 00:39:18,921 Pardon the interruption, Captain Heywood. 851 00:39:18,965 --> 00:39:20,682 But it seems that Dr. Petrov has escaped her fate 852 00:39:20,706 --> 00:39:22,229 for a second time. 853 00:39:22,272 --> 00:39:24,579 I know the perfect person for that mission. 854 00:39:32,718 --> 00:39:36,548 I didn't think I'd hear from you again so soon. 855 00:39:36,591 --> 00:39:38,158 Is it safe now? 856 00:39:38,201 --> 00:39:40,378 Have you brought the plans? 857 00:39:43,555 --> 00:39:45,078 Is everything all right... 858 00:39:47,080 --> 00:39:48,516 Ugh. 859 00:39:48,560 --> 00:39:50,953 I've never seen that before. 860 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 What would you even call that move? 861 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 Well, would you look at that? 862 00:39:55,218 --> 00:39:57,699 I had my money on miscellaneous. 863 00:39:57,743 --> 00:39:58,700 So I win. 864 00:39:58,744 --> 00:40:00,876 Oh, come on! 865 00:40:00,920 --> 00:40:02,443 Nice job, Assassin Sara. 866 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 Hey, ow! 867 00:40:18,503 --> 00:40:19,808 Get a new one, you shrimp! 868 00:40:19,852 --> 00:40:22,028 Who are you calling a shrimp? 869 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 John Cena! 870 00:40:23,508 --> 00:40:24,944 That's not John Cena, you dork! 871 00:40:24,987 --> 00:40:26,467 That's Commander Steel! 872 00:40:26,511 --> 00:40:28,513 Citizen Steel, and don't call him a dork. 873 00:40:28,556 --> 00:40:30,471 Citizen Steel? Who's he? 874 00:40:30,515 --> 00:40:32,430 What's with the patriotic outfit? 875 00:40:32,473 --> 00:40:34,823 What's wrong with my... listen, 876 00:40:34,867 --> 00:40:37,522 I'm here to talk to you about bullying. 877 00:40:37,565 --> 00:40:39,175 You're right. My bad. 878 00:40:39,219 --> 00:40:40,481 That's okay. Thanks. 879 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 - Nice. - Speaking of bullying, 880 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 people must make fun of your arms a lot. 881 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 My arms? 882 00:40:46,226 --> 00:40:48,358 They're fantastic. They're enormous and vascular. 883 00:40:48,402 --> 00:40:50,491 Yeah, but the rest of you is just normal-sized. 884 00:40:50,535 --> 00:40:52,841 And John Cena's swole all over. 885 00:40:52,885 --> 00:40:55,191 Oh yeah? Is John Cena made of steel? 886 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 Hey! 887 00:40:58,281 --> 00:40:59,282 Can I have a turn? 888 00:40:59,326 --> 00:41:00,675 Whoa, hey, hey. 889 00:41:00,719 --> 00:41:02,503 Back away. Back away, demon children! 890 00:41:02,547 --> 00:41:03,722 Back! 891 00:41:03,765 --> 00:41:06,986 Hey! 892 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 Greg, move your head. 62708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.