All language subtitles for Cosmic.Dawn.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,091 --> 00:00:11,590 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 3 00:00:33,017 --> 00:00:36,253 Why can't we light a fire? 4 00:00:36,387 --> 00:00:38,588 So we can see the sky better. 5 00:00:40,257 --> 00:00:42,326 Come. Want to look? 6 00:00:42,460 --> 00:00:43,693 Nuh-uh. 7 00:00:43,827 --> 00:00:45,829 But we came all this way. 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,797 Don't you want to see the eclipse? 9 00:00:47,931 --> 00:00:50,001 I'm cold. I want to go to bed. 10 00:00:52,303 --> 00:00:54,904 Okay. Okay. 11 00:00:56,840 --> 00:00:59,276 Let's go. Get in. 12 00:01:02,046 --> 00:01:05,249 Okay. 13 00:01:07,051 --> 00:01:09,253 I will make a fire in the morning. 14 00:01:11,588 --> 00:01:14,158 Do you know how much I love you? 15 00:01:18,795 --> 00:01:20,998 This much. 16 00:01:25,236 --> 00:01:26,636 'Night, Ro. 17 00:01:29,572 --> 00:01:33,144 'Night, bunny. 18 00:02:03,507 --> 00:02:05,708 Ah. 19 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 Mommy? 20 00:02:49,320 --> 00:02:51,322 Mommy? 21 00:03:10,274 --> 00:03:11,708 Mommy? 22 00:03:11,841 --> 00:03:14,111 What's going on? 23 00:03:14,245 --> 00:03:17,248 It's not snow! 24 00:03:17,381 --> 00:03:19,682 Isn't it beautiful? 25 00:04:53,210 --> 00:04:58,015 Don't be scared, honey. 26 00:04:58,148 --> 00:05:01,518 Don't worry. I'll hold on to you. 27 00:05:03,220 --> 00:05:05,723 Do you know how much I love you? This much. 28 00:05:08,492 --> 00:05:10,494 Don't touch me! 29 00:05:10,628 --> 00:05:11,794 Oh, Ro, shh, shh. 30 00:05:11,928 --> 00:05:15,432 It's okay. Hey, it's me. I'm here. 31 00:05:15,566 --> 00:05:16,634 Uh, yeah. 32 00:05:16,766 --> 00:05:18,402 Hey, it's okay, honey. 33 00:05:18,535 --> 00:05:20,803 You're okay. 34 00:05:20,937 --> 00:05:22,872 Hi. 35 00:05:23,007 --> 00:05:24,541 Is she okay? 36 00:05:24,675 --> 00:05:27,011 Do you mind if I ask you a question, Aurora? 37 00:05:27,144 --> 00:05:30,681 How long have you been using drugs? 38 00:05:30,813 --> 00:05:33,117 Since I was a kid. 39 00:05:33,250 --> 00:05:37,787 She was in some pretty intense therapy when she was younger. 40 00:05:37,920 --> 00:05:41,625 What were you in therapy for? 41 00:05:41,759 --> 00:05:43,527 How much time do you have? 42 00:05:43,661 --> 00:05:46,196 Her mother, my sister, 43 00:05:46,330 --> 00:05:48,732 died when she was a little girl. 44 00:05:48,865 --> 00:05:53,470 She didn't die. She disappeared. 45 00:05:53,604 --> 00:05:54,972 She was just a little girl, 46 00:05:55,105 --> 00:05:58,808 and she was very scared and all alone, 47 00:05:58,941 --> 00:06:01,211 and you know how it is with kids. 48 00:06:01,345 --> 00:06:02,879 They build up these things. Ro! 49 00:06:03,013 --> 00:06:04,847 - Ro, Ro? Please don't. 50 00:06:04,982 --> 00:06:06,849 - Get back! - Excuse me. 51 00:06:06,984 --> 00:06:08,052 Ro, please don't go. 52 00:06:08,185 --> 00:06:11,121 Aurora! And I'm sorry. 53 00:06:11,255 --> 00:06:12,323 Ro? 54 00:06:12,456 --> 00:06:14,191 Paging Dr. Trudeau. 55 00:06:14,325 --> 00:06:15,592 Dr. Greg Trudeau, please report to... 56 00:06:15,726 --> 00:06:17,027 Aurora? 57 00:06:19,129 --> 00:06:22,299 Aurora? Excuse me. 58 00:06:22,433 --> 00:06:23,734 Don't go. 59 00:06:23,866 --> 00:06:26,236 Ro. Ro! 60 00:08:07,504 --> 00:08:08,972 Hello. 61 00:08:09,106 --> 00:08:10,974 Can I help you? 62 00:08:11,108 --> 00:08:13,477 Um, did someone just come in here? 63 00:08:13,610 --> 00:08:15,712 Besides you? 64 00:08:18,215 --> 00:08:20,851 Um, is there a bathroom I could use? 65 00:08:20,984 --> 00:08:24,188 Yeah. Over there. 66 00:09:04,061 --> 00:09:05,996 Looking for something in particular? 67 00:09:06,129 --> 00:09:09,066 No. Just browsing. 68 00:09:09,199 --> 00:09:11,768 Maybe I could recommend something. 69 00:09:11,902 --> 00:09:14,104 I don't need help. 70 00:09:15,172 --> 00:09:16,273 Okay. 71 00:09:16,406 --> 00:09:18,609 I'll leave you alone, then. 72 00:09:21,712 --> 00:09:23,714 Uh, wait. 73 00:09:27,885 --> 00:09:29,319 Hey. 74 00:09:30,621 --> 00:09:34,758 No, no. No, no. Don't cry. Aw. 75 00:09:34,892 --> 00:09:37,394 We all have bad days. 76 00:09:37,528 --> 00:09:38,428 Oh. 77 00:09:38,562 --> 00:09:41,064 I'm sorry. This is so embarrassing. 78 00:09:41,198 --> 00:09:43,200 I don't judge. 79 00:09:43,333 --> 00:09:44,701 Unless you were actually going to buy that. 80 00:09:44,835 --> 00:09:46,937 Then, maybe I would've. 81 00:09:47,070 --> 00:09:50,073 No. It's pretty stupid. 82 00:09:50,207 --> 00:09:51,642 Well, especially that one. 83 00:09:51,775 --> 00:09:56,213 It's just a bunch of recycled conspiracy theories. 84 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 But I have something 85 00:09:58,315 --> 00:10:02,553 that you might like. 86 00:10:02,686 --> 00:10:05,789 Ah. This. 87 00:10:05,923 --> 00:10:10,127 This is something else entirely. 88 00:10:12,829 --> 00:10:14,932 "Elyse"? 89 00:10:15,065 --> 00:10:17,367 No last name? Is she like Cher? 90 00:10:17,501 --> 00:10:20,804 Well, Elyse isn't like anybody. 91 00:10:20,938 --> 00:10:22,806 She's a visionary. 92 00:10:25,876 --> 00:10:28,745 Is this a joke? 93 00:10:28,879 --> 00:10:30,147 Not to me. 94 00:10:30,280 --> 00:10:31,983 No. I saw her. She came into the store. 95 00:10:32,115 --> 00:10:34,851 Yeah. 96 00:10:34,986 --> 00:10:38,221 Elyse has a way of finding people. 97 00:10:43,594 --> 00:10:46,965 Thanks. 98 00:10:47,097 --> 00:10:50,734 Ooh. "Aurora." I love your name. 99 00:10:50,867 --> 00:10:52,736 Cosmic. 100 00:10:54,171 --> 00:10:58,009 Yeah. My mom loved the stars, so... 101 00:10:58,141 --> 00:10:59,610 I'm Natalie, by the way. 102 00:11:02,846 --> 00:11:04,147 All right. 103 00:11:04,281 --> 00:11:07,150 Let me know what you think about the book. 104 00:11:07,284 --> 00:11:08,352 Yeah, I will. 105 00:11:08,485 --> 00:11:11,755 I don't know what you're up to 106 00:11:11,888 --> 00:11:13,924 this weekend, 107 00:11:14,058 --> 00:11:15,659 but I'm getting together with a bunch of friends 108 00:11:15,792 --> 00:11:16,893 if you want to join. 109 00:11:17,028 --> 00:11:19,196 Yeah. Maybe. 110 00:11:19,329 --> 00:11:21,798 - Thanks. - Mm-hmm. 111 00:11:25,369 --> 00:11:27,804 - Bye. - Bye. 112 00:12:36,373 --> 00:12:38,475 This weekend in London 113 00:12:38,608 --> 00:12:41,511 marks the final eclipse of the lunar tetrad. 114 00:12:41,645 --> 00:12:43,114 This event is quite rare, 115 00:12:43,246 --> 00:12:46,050 having occurred a mere 62 times since the first century. 116 00:12:46,184 --> 00:12:49,920 Of course, this has created all sorts of so-called prophecies 117 00:12:50,054 --> 00:12:51,288 throughout history. 118 00:12:51,421 --> 00:12:54,257 Even the name "blood moon" 119 00:12:54,391 --> 00:12:56,593 evokes a sense of doom. 120 00:12:59,563 --> 00:13:01,264 There will be wonders in the heavens 121 00:13:01,398 --> 00:13:04,035 and signs on the earth. 122 00:13:04,168 --> 00:13:06,536 The sun will turn into darkness and the moon to blood 123 00:13:06,670 --> 00:13:08,371 before the great and glorious day 124 00:13:08,505 --> 00:13:12,476 when he returns. 125 00:13:12,609 --> 00:13:15,412 Perhaps , 126 00:13:15,545 --> 00:13:17,514 although I don't think the rapture 127 00:13:17,647 --> 00:13:19,183 is scheduled for this weekend. 128 00:13:19,316 --> 00:13:21,818 Aurora? Hey, Ro. 129 00:13:21,953 --> 00:13:24,921 Blood moon? 130 00:13:25,056 --> 00:13:27,024 In class? 131 00:13:27,158 --> 00:13:29,259 What are the odds? 132 00:13:29,392 --> 00:13:30,962 It must be a sign. 133 00:13:31,095 --> 00:13:33,231 Stop following me, Dieter. 134 00:13:33,363 --> 00:13:36,500 You've left me no choice. 135 00:13:36,633 --> 00:13:39,603 You didn't return my phone calls. 136 00:13:43,207 --> 00:13:45,375 She came back. 137 00:13:48,445 --> 00:13:50,514 Just like she said she would. 138 00:13:50,647 --> 00:13:52,849 - Fuck off and... - You belong with us. 139 00:13:57,788 --> 00:14:00,357 You belong with us. 140 00:14:00,490 --> 00:14:03,693 Next time I see you, I'm calling the police. 141 00:14:43,400 --> 00:14:45,468 We're sorry. You have reached a number that is disconnected 142 00:14:45,602 --> 00:14:47,804 or is no longer in service. 143 00:15:40,557 --> 00:15:41,825 Hey. 144 00:15:41,959 --> 00:15:45,029 You made it. 145 00:15:45,162 --> 00:15:47,631 I was beginning to think I wouldn't hear from you. 146 00:15:50,467 --> 00:15:52,736 Didn't you say that your friends were going to be here? 147 00:15:52,869 --> 00:15:54,804 They are. 148 00:16:01,678 --> 00:16:03,880 My friends are dying to meet you. 149 00:16:05,815 --> 00:16:07,517 You tell them that I was coming? 150 00:16:07,651 --> 00:16:10,121 I told them you might. 151 00:16:10,254 --> 00:16:13,623 It turns out I was right. 152 00:16:13,757 --> 00:16:15,759 I hope you like karaoke. 153 00:16:15,892 --> 00:16:17,560 Yeah. 154 00:16:45,488 --> 00:16:48,392 Elyse, this is Aurora. 155 00:16:48,525 --> 00:16:50,361 She's the one I was telling you about. 156 00:16:50,493 --> 00:16:53,496 Yeah. Hello. 157 00:16:53,630 --> 00:16:57,500 And this is Mizuki, 158 00:16:57,634 --> 00:16:59,070 our resident bad-ass. 159 00:16:59,203 --> 00:17:01,771 Natalie tells us many great things. 160 00:17:01,905 --> 00:17:04,474 Oh. Well, we just met, so... 161 00:17:04,607 --> 00:17:06,310 Natalie says you read my book. 162 00:17:06,444 --> 00:17:07,979 Yeah. 163 00:17:08,112 --> 00:17:12,350 And? What did you think? 164 00:17:12,482 --> 00:17:16,020 Uh, it was interesting. 165 00:17:16,153 --> 00:17:18,956 Whoa. 166 00:17:19,090 --> 00:17:21,058 That's a way of saying you didn't like something. 167 00:17:21,192 --> 00:17:22,726 No. 168 00:17:22,859 --> 00:17:26,197 No, I didn't mean it like that. 169 00:17:26,330 --> 00:17:30,533 I've read so many books about UFOs and stuff. 170 00:17:30,667 --> 00:17:34,671 But your book was... 171 00:17:34,804 --> 00:17:38,209 Your book was like reading about my own experience. 172 00:17:38,342 --> 00:17:42,712 Maybe you were. 173 00:17:42,846 --> 00:17:45,782 Join us. 174 00:18:08,973 --> 00:18:12,642 One, two, three. One, two, three. Testing. 175 00:18:12,776 --> 00:18:14,245 Before we get started, 176 00:18:14,378 --> 00:18:18,382 I would love to thank Zee for making tonight possible. 177 00:18:20,317 --> 00:18:24,654 Zee? 178 00:18:24,788 --> 00:18:26,190 Thank you. 179 00:18:26,323 --> 00:18:28,892 I'm really happy to be here tonight 180 00:18:29,026 --> 00:18:31,228 for this special occasion. 181 00:18:34,131 --> 00:18:35,533 Everyone. 182 00:18:36,866 --> 00:18:38,502 Thanks, you guys. 183 00:18:38,635 --> 00:18:40,737 But the real reason we're here tonight 184 00:18:40,870 --> 00:18:42,939 is because of Aurora. 185 00:18:43,074 --> 00:18:45,309 Whoa! 186 00:18:56,020 --> 00:18:57,388 So, 187 00:18:57,521 --> 00:19:01,258 tell us why you're here, Aurora. 188 00:19:01,392 --> 00:19:05,096 Uh, Natalie invited me. 189 00:19:08,332 --> 00:19:10,267 Go inside. 190 00:19:10,401 --> 00:19:12,336 Deep here. 191 00:19:15,738 --> 00:19:17,707 I'm sure you know. 192 00:19:17,841 --> 00:19:21,778 Know what? 193 00:19:21,911 --> 00:19:24,415 That you were not invited, 194 00:19:24,548 --> 00:19:26,749 Aurora. 195 00:19:32,556 --> 00:19:36,160 You were chosen. 196 00:19:36,293 --> 00:19:39,163 Your mother 197 00:19:39,296 --> 00:19:41,098 is Iris DeLuce. 198 00:19:41,232 --> 00:19:43,367 Abducted, 199 00:19:43,501 --> 00:19:47,171 June 8, 1997. 200 00:19:47,304 --> 00:19:49,006 It's okay. 201 00:19:52,209 --> 00:19:54,512 You moved here after the encounter 202 00:19:54,644 --> 00:19:58,482 to live with your aunt Caroline. 203 00:19:58,616 --> 00:20:02,852 You were just a girl. 204 00:20:02,987 --> 00:20:05,189 How do you know that? 205 00:20:05,322 --> 00:20:08,658 Tell her, birdies. 206 00:20:08,791 --> 00:20:11,996 December 10, 2011. Japan. 207 00:20:14,565 --> 00:20:17,767 February 21, 2008. 208 00:20:17,901 --> 00:20:20,070 Canada. 209 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Kami, October 27, 2004. Ireland. 210 00:20:24,841 --> 00:20:29,679 Dinesh, April 14, 2014. India. 211 00:20:29,812 --> 00:20:34,618 Winston, May 27, 2006. 212 00:20:34,751 --> 00:20:36,287 Jamaica. 213 00:20:36,420 --> 00:20:39,023 Naveed, July 5, 1982. 214 00:20:39,156 --> 00:20:41,625 Iran. 215 00:20:41,758 --> 00:20:43,260 Solévar, 216 00:20:43,394 --> 00:20:45,663 August 22, 2007. 217 00:20:45,795 --> 00:20:47,998 Peru. 218 00:20:50,800 --> 00:20:54,171 The blood moon brought us here... 219 00:20:56,739 --> 00:20:59,577 From all over the world, 220 00:20:59,709 --> 00:21:01,945 like a magnetic force. 221 00:21:05,182 --> 00:21:07,451 We're witnesses. 222 00:21:07,585 --> 00:21:10,187 Just like you. 223 00:21:10,321 --> 00:21:14,857 Who wants to share their encounter with Aurora? 224 00:21:14,992 --> 00:21:17,194 It's okay. Really. 225 00:21:40,783 --> 00:21:43,087 - Is everything okay? - Yeah. Sorry. 226 00:21:43,220 --> 00:21:45,822 Oh, I just need a bit of air. 227 00:21:48,459 --> 00:21:49,859 You know, the first time is really intense. 228 00:21:49,994 --> 00:21:51,794 I don't understand. 229 00:21:53,530 --> 00:21:55,366 Who is she? 230 00:21:55,499 --> 00:21:57,268 When I first met Elyse, 231 00:21:57,401 --> 00:22:00,903 she knew everything about my encounter, too. 232 00:22:02,172 --> 00:22:06,143 It's a process of discovery and acceptance, 233 00:22:06,277 --> 00:22:10,381 but Elyse saved my life, and I really... 234 00:22:12,082 --> 00:22:14,051 You know what? Never mind. 235 00:22:14,184 --> 00:22:16,020 - What? - No. Nothing. 236 00:22:16,153 --> 00:22:17,554 You know what? We're going to do some karaoke. 237 00:22:17,688 --> 00:22:18,921 So, come back inside. 238 00:22:19,056 --> 00:22:21,791 Wait. No. What were you going to tell me? 239 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 Elyse has a place up north, 240 00:22:29,233 --> 00:22:30,867 and the rest of us are going up this weekend. 241 00:22:31,001 --> 00:22:32,603 She wants you to come. 242 00:22:32,736 --> 00:22:34,471 Uh... 243 00:22:34,605 --> 00:22:37,541 I know. I get it. Too much, too soon. 244 00:22:37,675 --> 00:22:39,410 Next time. 245 00:22:43,180 --> 00:22:44,814 Well, when are you leaving? 246 00:22:48,152 --> 00:22:50,454 You're not going to regret it. 247 00:22:50,587 --> 00:22:53,190 But first, karaoke. 248 00:23:26,557 --> 00:23:29,626 Hey. 249 00:23:31,195 --> 00:23:32,463 Your phone was disconnected. 250 00:23:32,596 --> 00:23:34,832 I was worried something happened to you. 251 00:23:36,834 --> 00:23:39,036 Can you just let me in, please? 252 00:24:14,405 --> 00:24:16,039 So, what have you been up to? 253 00:24:16,173 --> 00:24:20,077 Why are you here, Ro? 254 00:24:24,415 --> 00:24:25,783 I thought that we could have dinner together, 255 00:24:25,915 --> 00:24:28,085 like we used to. 256 00:24:30,087 --> 00:24:32,556 That was a long time ago. 257 00:24:39,929 --> 00:24:41,732 I saw Dieter. 258 00:24:41,865 --> 00:24:44,435 So? 259 00:24:44,568 --> 00:24:48,272 So, Dieter also said that Elyse was back, 260 00:24:48,405 --> 00:24:50,841 which is obviously insane. 261 00:24:50,974 --> 00:24:52,476 No. So is Dieter. 262 00:25:00,484 --> 00:25:02,119 I know that you probably don't want to see me, 263 00:25:02,252 --> 00:25:07,224 which I totally get, but... 264 00:25:09,026 --> 00:25:12,329 No, it's okay. 265 00:25:17,267 --> 00:25:19,570 I'm glad you came. 266 00:25:21,405 --> 00:25:25,008 Thanks for saying that. 267 00:25:25,142 --> 00:25:28,345 God. I just want it to stop. 268 00:25:31,114 --> 00:25:33,517 It will. 269 00:26:11,221 --> 00:26:12,422 Hello? 270 00:26:12,556 --> 00:26:13,690 Hello. I'm here to pick you up. 271 00:26:13,824 --> 00:26:14,892 I'll be right down. 272 00:26:32,142 --> 00:26:33,210 Hi. 273 00:26:33,343 --> 00:26:37,047 Aurora? Hi. I'm Dieter. 274 00:26:37,180 --> 00:26:40,651 Where's Natalie? 275 00:26:40,784 --> 00:26:42,286 Oh, she's going to meet us there. 276 00:26:42,419 --> 00:26:44,254 Do you have everything you need? 277 00:26:46,390 --> 00:26:48,292 Okay. Well, we have a long drive, 278 00:26:48,425 --> 00:26:51,695 so come on. Hop in. 279 00:26:55,098 --> 00:26:57,301 Okay. There you go. 280 00:27:18,422 --> 00:27:19,890 Hey. 281 00:27:20,024 --> 00:27:23,527 Come. Sit up front. 282 00:27:23,660 --> 00:27:24,728 I won't bite. 283 00:27:24,861 --> 00:27:28,032 I'm just a pussycat. 284 00:27:28,165 --> 00:27:32,603 Come on. It's okay. 285 00:27:38,675 --> 00:27:39,743 Nervous? 286 00:27:39,876 --> 00:27:41,211 A little. 287 00:27:41,345 --> 00:27:42,981 Everyone is at first. 288 00:27:43,113 --> 00:27:47,217 It's just that Natalie said she was going to pick me up, so... 289 00:27:47,351 --> 00:27:49,286 She's too important for pickups. 290 00:27:49,419 --> 00:27:50,687 That's why Elyse sent me. 291 00:27:53,123 --> 00:27:54,691 Why does everyone call her Zee? 292 00:27:54,825 --> 00:27:55,926 Why is the sky blue? 293 00:27:56,060 --> 00:27:58,562 You know, 294 00:27:58,695 --> 00:28:03,367 a lot of phonies try to slip by me, 295 00:28:03,500 --> 00:28:05,636 but they always reveal themselves. 296 00:28:05,769 --> 00:28:07,237 I'm not a phony. 297 00:28:07,371 --> 00:28:09,073 That's what everyone says. 298 00:28:09,206 --> 00:28:10,807 - Well, I'm not. - Mm-hmm. 299 00:28:10,941 --> 00:28:15,646 June 8, 1997. 300 00:28:17,881 --> 00:28:21,818 May 4, 1985. 301 00:28:42,472 --> 00:28:44,941 Hello? 302 00:28:45,076 --> 00:28:49,047 Wake up. We have a long way to go. 303 00:28:49,179 --> 00:28:53,383 Come on. Don't forget your suitcase. 304 00:29:01,625 --> 00:29:03,860 Let's go. 305 00:29:17,108 --> 00:29:20,111 Very, very cold... 306 00:29:20,243 --> 00:29:22,512 ...this morning. 307 00:29:22,646 --> 00:29:25,215 Where are we going? 308 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 Don't worry. It's very nice. 309 00:29:29,352 --> 00:29:31,855 Come. 310 00:29:34,391 --> 00:29:36,593 Come on. 311 00:30:34,118 --> 00:30:36,920 Hey, you guys. 312 00:30:41,391 --> 00:30:43,894 Ah. There you go. 313 00:30:44,028 --> 00:30:47,131 Hi. Welcome. 314 00:30:47,265 --> 00:30:50,101 You never said it was so remote. 315 00:30:50,234 --> 00:30:53,137 I know. Amazing, right? Wait till you see the place. 316 00:30:53,271 --> 00:30:55,106 Come. 317 00:30:55,239 --> 00:30:58,276 Hey, it's this way, huh? 318 00:30:58,408 --> 00:31:01,611 Careful. Watch your step. 319 00:31:03,580 --> 00:31:05,782 Watch for the bears. 320 00:31:07,584 --> 00:31:08,986 It's a joke. 321 00:31:12,722 --> 00:31:15,625 I wish you would've told me that you weren't going to pick me up. 322 00:31:15,759 --> 00:31:16,961 Oh. I thought I did. 323 00:31:17,094 --> 00:31:20,397 Why? Did something happen with Dieter? 324 00:31:20,530 --> 00:31:21,999 No. It's just a bit intense. 325 00:31:22,133 --> 00:31:25,069 Right. He's really just a pussycat 326 00:31:25,203 --> 00:31:26,270 once you get to know him. 327 00:31:26,403 --> 00:31:28,405 He said the same thing. 328 00:31:28,538 --> 00:31:30,440 No, it's true. 329 00:31:30,574 --> 00:31:32,609 If he seems protective, 330 00:31:32,742 --> 00:31:35,946 it's only because he's been with Elyse the longest. 331 00:31:42,752 --> 00:31:47,524 I'll take this to your room. 332 00:31:49,626 --> 00:31:51,828 Let me show you around. 333 00:31:57,901 --> 00:31:59,870 Where did these all come from? 334 00:32:00,004 --> 00:32:03,940 It's a mystery. Elyse had a vision that led her here. 335 00:32:04,075 --> 00:32:07,011 She says these heads were probably erected 336 00:32:07,144 --> 00:32:08,212 by ancestral witnesses. 337 00:32:08,346 --> 00:32:11,082 Wild, huh? 338 00:32:11,215 --> 00:32:13,017 And you believe that? 339 00:32:13,150 --> 00:32:14,451 Well, why wouldn't I? 340 00:32:14,584 --> 00:32:16,786 They can't explain Easter Island, either. 341 00:32:22,392 --> 00:32:24,594 Look who's here. 342 00:32:24,728 --> 00:32:28,366 Winston was an architect in Kingston, 343 00:32:28,498 --> 00:32:31,735 and Kami was in construction when she wasn't kicking ass. 344 00:32:31,868 --> 00:32:36,007 They're a crucial part of what we've built out here. 345 00:32:37,807 --> 00:32:39,943 Where's the house? 346 00:32:40,077 --> 00:32:42,079 It's not a house. 347 00:32:44,215 --> 00:32:46,850 We call it the mother ship. 348 00:32:55,825 --> 00:32:58,428 Before Elyse remodelled the place 349 00:32:58,561 --> 00:32:59,964 it was an old tunnel system, 350 00:33:00,097 --> 00:33:02,799 probably dug out with primitive tools. 351 00:33:02,933 --> 00:33:04,668 And the renovations were all done 352 00:33:04,801 --> 00:33:08,738 to plans she'd laid out in the book. 353 00:33:08,872 --> 00:33:11,375 - Hola, Sol. - Hola. 354 00:33:11,508 --> 00:33:16,013 Sol ran a flower shop in Iquitos in her former life, 355 00:33:16,147 --> 00:33:19,016 and we would be so lost without her. 356 00:33:19,150 --> 00:33:23,553 You'll see why. I mean, her plants are out of this world. 357 00:33:24,888 --> 00:33:27,191 And this is where we usually meet. 358 00:33:27,325 --> 00:33:29,526 Uh, goggles, Dinesh. 359 00:33:33,030 --> 00:33:37,335 Dinesh rigged lights on big Bollywood productions 360 00:33:37,467 --> 00:33:38,735 in his former life. 361 00:33:38,868 --> 00:33:39,971 Oh, wow. 362 00:33:40,104 --> 00:33:41,705 And this is where the lessons take place. 363 00:33:41,838 --> 00:33:43,940 Full stomach, full mind kind of deal. 364 00:33:44,075 --> 00:33:47,677 Lots of protein. Strictly poultry. 365 00:33:47,811 --> 00:33:50,647 And that is Elyse's room. 366 00:33:50,780 --> 00:33:53,717 The private tutorials happen back there, 367 00:33:53,850 --> 00:33:56,087 but only on special occasions. 368 00:33:56,220 --> 00:33:58,222 And your room... 369 00:34:03,461 --> 00:34:04,894 Is down here. 370 00:34:05,029 --> 00:34:07,931 Elyse prepared it especially for you, 371 00:34:08,065 --> 00:34:10,267 to help you get used to life out here. 372 00:34:12,702 --> 00:34:14,271 I never said I was staying. 373 00:34:14,405 --> 00:34:16,673 Oh. Neither did I, at first. 374 00:34:25,582 --> 00:34:27,784 Thank you, Naveed. 375 00:34:35,192 --> 00:34:36,659 What's with the bow? 376 00:34:36,793 --> 00:34:38,928 Well, I'm Nazeena. 377 00:34:39,063 --> 00:34:43,167 - Like the warrior princess? - No. 378 00:34:43,300 --> 00:34:45,635 With a "Z," not an "X." 379 00:34:45,769 --> 00:34:48,105 It means "key." 380 00:34:48,239 --> 00:34:51,075 Or "gate," depending on the context. 381 00:34:51,208 --> 00:34:53,710 It's in the glossary, which you should memorize. 382 00:34:53,843 --> 00:34:55,246 Things will make so much more sense. 383 00:34:55,379 --> 00:34:59,083 But you can call me Natalie. I kind of prefer it. 384 00:34:59,216 --> 00:35:01,352 Yeah. 385 00:35:01,485 --> 00:35:04,188 You must be dying to freshen up. 386 00:35:10,528 --> 00:35:11,928 Hmm. 387 00:35:12,063 --> 00:35:16,200 My first night here, I had the best sleep of my life. 388 00:35:16,333 --> 00:35:20,737 Something about this place just clears your mind. 389 00:35:20,870 --> 00:35:22,306 The cleanse helps, too. 390 00:35:22,440 --> 00:35:24,141 Cleanse? 391 00:35:24,275 --> 00:35:25,809 Mm-hmm. 392 00:35:25,942 --> 00:35:27,445 Diet is a critical part of the preparation. 393 00:35:27,577 --> 00:35:29,913 For what? 394 00:35:30,047 --> 00:35:34,251 They return for those who bear witness... 395 00:35:35,718 --> 00:35:39,123 And prepare for their return. 396 00:35:39,256 --> 00:35:41,292 You know? Like us. 397 00:35:41,425 --> 00:35:44,495 Good morning, birdies. 398 00:35:44,627 --> 00:35:47,831 Breakfast will be served shortly in the dining room. 399 00:35:47,965 --> 00:35:50,434 Please be on time, okay? 400 00:35:50,568 --> 00:35:53,504 And let's make our best effort 401 00:35:53,636 --> 00:35:56,474 to make Aurora feel at home. 402 00:35:56,606 --> 00:36:00,544 Aurora, this song goes out for you. 403 00:36:13,923 --> 00:36:15,725 I'm really glad you're here. 404 00:37:07,478 --> 00:37:09,679 Tom? 405 00:38:03,400 --> 00:38:05,102 I'm leaving. 406 00:38:05,236 --> 00:38:06,403 Huh? 407 00:38:06,537 --> 00:38:08,005 On a jet plane? 408 00:38:10,241 --> 00:38:12,209 Hey. 409 00:38:12,343 --> 00:38:13,776 Aurora? 410 00:38:13,910 --> 00:38:16,413 Ro, wait. 411 00:38:41,138 --> 00:38:43,307 Hey! Looking good. 412 00:38:43,440 --> 00:38:46,443 It's not really my style, but it's sort of comfortable. 413 00:38:46,577 --> 00:38:48,479 I know. They're better than pyjamas, right? 414 00:38:48,612 --> 00:38:50,347 Here. 415 00:38:55,019 --> 00:38:58,555 Aurora, this is my husband, Tom. 416 00:38:58,689 --> 00:38:59,757 Hey. 417 00:39:02,792 --> 00:39:05,895 Um, could you please make one of your legendary smoothies? 418 00:39:06,030 --> 00:39:08,831 She's beginning her cleanse. 419 00:39:08,966 --> 00:39:10,367 Lucky you. 420 00:39:23,080 --> 00:39:25,115 You know, today, I want to hear 421 00:39:25,249 --> 00:39:28,885 a real loud one for Aurora... 422 00:39:30,254 --> 00:39:31,789 ...for finding her way. 423 00:39:33,823 --> 00:39:35,925 Okay. Thank you. 424 00:39:36,060 --> 00:39:38,529 You know, we should all congratulate Zee, 425 00:39:38,662 --> 00:39:42,932 whose astral exercises are going very well. 426 00:39:44,834 --> 00:39:46,470 - Woo-hoo! - Okay. 427 00:39:46,603 --> 00:39:47,705 Thank you. Thanks. 428 00:39:47,837 --> 00:39:51,775 Well, to mark this special day, 429 00:39:51,908 --> 00:39:54,278 I would love to start with a reading 430 00:39:54,411 --> 00:39:59,116 from the Book of Tetrad in the original Reptine. 431 00:40:02,586 --> 00:40:06,123 "To the witnesses, it was said..." 432 00:40:17,768 --> 00:40:21,438 Thank you, Tom. 433 00:40:31,648 --> 00:40:34,251 Okay. Enough. 434 00:40:39,289 --> 00:40:40,457 May we reach The Dawn. 435 00:40:40,591 --> 00:40:43,926 Okay. Enough preaching. 436 00:40:44,061 --> 00:40:46,096 Let's eat. 437 00:40:50,734 --> 00:40:52,336 This is not Kool-Aid. 438 00:40:52,469 --> 00:40:55,339 You look good, Aurora. 439 00:40:55,472 --> 00:40:58,842 That colour is perfect on you. 440 00:41:32,876 --> 00:41:35,012 Did you get it all out? 441 00:41:35,145 --> 00:41:38,048 Yeah. Yeah, I think so. 442 00:41:39,917 --> 00:41:42,219 Here. Let me help you. 443 00:41:42,352 --> 00:41:44,288 All right. There we go. 444 00:41:44,421 --> 00:41:46,490 Sorry. 445 00:41:46,623 --> 00:41:48,425 Supposedly, it's supposed to make you more receptive 446 00:41:48,559 --> 00:41:50,427 to the signals. 447 00:41:50,561 --> 00:41:53,964 But, uh, it's really just mostly kale and cayenne pepper. 448 00:41:56,099 --> 00:41:58,769 And hey, hey. It happens to everybody. 449 00:41:58,902 --> 00:42:01,205 Sorry. 450 00:42:01,338 --> 00:42:05,008 Natalie never told me she had a husband. 451 00:42:05,142 --> 00:42:06,543 Yeah? Well, she does, 452 00:42:06,677 --> 00:42:10,113 and it's me. 453 00:42:10,247 --> 00:42:11,982 So, are you from the city? 454 00:42:12,115 --> 00:42:13,383 No. Not originally. 455 00:42:13,517 --> 00:42:15,018 I moved out here to be with my aunt 456 00:42:15,152 --> 00:42:18,889 after my mom disappeared. 457 00:42:19,022 --> 00:42:20,290 What about you? 458 00:42:20,424 --> 00:42:23,627 Uh, I'm not really from here. 459 00:42:23,760 --> 00:42:28,599 I really just kind of ended up here. 460 00:42:28,732 --> 00:42:30,467 Like me. 461 00:42:30,601 --> 00:42:32,903 Yeah, I guess. 462 00:42:33,036 --> 00:42:34,304 So, what's your aunt's name? 463 00:42:34,438 --> 00:42:35,739 Caroline. 464 00:42:35,873 --> 00:42:36,940 She know you're here? 465 00:42:37,074 --> 00:42:39,276 - No. God, no. - Mm-hmm. 466 00:42:39,409 --> 00:42:41,478 She already thinks I'm crazy. 467 00:42:41,612 --> 00:42:43,614 Are you? 468 00:42:45,315 --> 00:42:47,518 Do I seem like I am? 469 00:42:50,087 --> 00:42:52,289 It's too early to tell. 470 00:43:05,669 --> 00:43:08,839 Caroline? 471 00:43:08,973 --> 00:43:13,277 Ro. 472 00:43:13,410 --> 00:43:15,746 - Were you followed? - I don't know. Maybe. 473 00:43:16,947 --> 00:43:19,017 Where's your laptop? 474 00:43:19,149 --> 00:43:21,418 Over there. 475 00:43:21,552 --> 00:43:23,487 Dieter was cruising around the block earlier. 476 00:43:23,620 --> 00:43:27,124 You know there's a blood moon this weekend, right? 477 00:43:28,592 --> 00:43:30,627 The ability of the human mind 478 00:43:30,761 --> 00:43:32,462 to convince itself of just about anything, 479 00:43:32,596 --> 00:43:35,465 it never ceases to amaze me. 480 00:44:06,998 --> 00:44:08,832 That was her. 481 00:44:08,967 --> 00:44:12,169 She probably made that years ago, just to fit her narrative. 482 00:44:17,474 --> 00:44:20,410 Okay, honey. Here. 483 00:44:21,878 --> 00:44:24,015 It's to protect you. 484 00:44:24,147 --> 00:44:26,650 I would, but... 485 00:44:37,996 --> 00:44:40,098 So, how do you like it? 486 00:44:40,230 --> 00:44:42,432 It's not what I expected. 487 00:44:42,566 --> 00:44:44,334 And all from a book. 488 00:44:44,468 --> 00:44:45,736 Have you read it? 489 00:44:45,869 --> 00:44:47,771 Ooh. Great stuff. 490 00:44:47,904 --> 00:44:51,009 Especially the parts about, uh, channelling the star source 491 00:44:51,141 --> 00:44:52,442 and interstellar projection. 492 00:44:52,576 --> 00:44:56,047 Have you had an encounter? 493 00:44:56,179 --> 00:44:59,182 Yeah. Probed, twice. 494 00:44:59,316 --> 00:45:02,753 Although the second time was my choice. 495 00:45:02,886 --> 00:45:04,187 No, no. 496 00:45:04,321 --> 00:45:07,058 It was, uh, Natalie who had the encounter, 497 00:45:07,190 --> 00:45:09,359 or so she says. 498 00:45:09,493 --> 00:45:11,328 You don't believe her? 499 00:45:11,461 --> 00:45:14,098 I believe that she believes she did. 500 00:45:14,231 --> 00:45:16,500 Put it that way. 501 00:45:22,472 --> 00:45:24,675 If you believe that, then why are you doing here? 502 00:45:27,210 --> 00:45:30,414 Well... because I love her. 503 00:45:41,458 --> 00:45:42,726 It's in the book. 504 00:45:55,338 --> 00:45:58,442 I came by, and you were not here. 505 00:45:58,575 --> 00:46:01,778 Uh... Yeah. I was outside. 506 00:46:04,881 --> 00:46:07,085 It was so hard, losing her. 507 00:46:07,217 --> 00:46:08,618 Wasn't it? 508 00:46:10,253 --> 00:46:12,656 Tell me, 509 00:46:12,789 --> 00:46:15,659 what did you see that night? 510 00:46:15,792 --> 00:46:17,794 You know I was just a kid when it happened. 511 00:46:17,928 --> 00:46:20,098 Things get built up in your mind. 512 00:46:20,230 --> 00:46:22,432 I'm a good listener. 513 00:46:23,366 --> 00:46:24,735 Unlike most people you know, 514 00:46:24,868 --> 00:46:26,236 I'm sure. 515 00:46:26,369 --> 00:46:27,804 Come. 516 00:46:27,938 --> 00:46:29,339 Okay. 517 00:46:32,210 --> 00:46:33,610 Mm. 518 00:46:36,413 --> 00:46:37,481 Um... 519 00:46:42,886 --> 00:46:45,822 We were camping in the woods 520 00:46:45,957 --> 00:46:48,592 to see the eclipse. 521 00:46:48,725 --> 00:46:51,495 And when I woke up, there was all this light, 522 00:46:51,628 --> 00:46:53,030 and my mom was gone. 523 00:46:54,564 --> 00:46:56,767 So I followed the light. 524 00:46:59,003 --> 00:47:01,005 I was so scared. 525 00:47:03,774 --> 00:47:06,010 I just want to see my mom again. 526 00:47:06,144 --> 00:47:07,544 And you will. 527 00:47:09,180 --> 00:47:11,048 That's why you are here. 528 00:47:28,232 --> 00:47:31,635 They talk to us through living things, Aurora. 529 00:48:49,213 --> 00:48:52,616 This is where they will return for us. 530 00:48:54,618 --> 00:48:56,820 The landing site. 531 00:48:56,954 --> 00:48:59,522 Wanted to show it to you personally. 532 00:49:01,758 --> 00:49:03,961 How did you know about my mother? 533 00:49:04,794 --> 00:49:06,998 Your mother told me. 534 00:49:10,500 --> 00:49:13,703 I was sent to find you, Aurora. 535 00:49:15,572 --> 00:49:18,942 Hmm. I see you're skeptical. 536 00:49:20,710 --> 00:49:22,913 It's not easy to accept. 537 00:49:24,148 --> 00:49:25,548 But it's true. 538 00:49:28,352 --> 00:49:30,420 What did my mother say? 539 00:49:32,455 --> 00:49:36,193 If I tell you, I want you to do something for me first. 540 00:49:41,431 --> 00:49:42,832 Jump. 541 00:49:47,138 --> 00:49:49,040 You're joking, right? 542 00:49:50,041 --> 00:49:50,907 That's up to you. 543 00:49:58,648 --> 00:50:02,719 Hmm. Your mother said she loves you... 544 00:50:04,288 --> 00:50:05,156 Ro. 545 00:50:12,595 --> 00:50:14,798 It's alright. 546 00:50:16,733 --> 00:50:18,601 It's alright. 547 00:50:20,470 --> 00:50:21,871 It's okay. 548 00:50:27,777 --> 00:50:31,248 Hey. Race you back. 549 00:50:31,382 --> 00:50:32,249 Okay? 550 00:51:18,229 --> 00:51:19,096 Hello? 551 00:51:27,737 --> 00:51:29,939 It's me. Hey. 552 00:51:32,109 --> 00:51:33,643 You took it. Why? 553 00:51:33,777 --> 00:51:35,645 Why didn't you tell me? 554 00:51:35,779 --> 00:51:37,081 I was protecting you! 555 00:51:37,214 --> 00:51:39,183 Dieter was using me to get to you. 556 00:51:39,316 --> 00:51:40,950 He wanted me to show you the video. 557 00:51:41,085 --> 00:51:42,386 I said no. 558 00:51:42,520 --> 00:51:43,954 You took the bait anyway. 559 00:51:44,088 --> 00:51:45,822 She's supposed to be dead! 560 00:51:45,956 --> 00:51:47,557 Aurora, that's what they want. 561 00:51:47,690 --> 00:51:50,027 It's mind games. 562 00:51:50,161 --> 00:51:53,563 Then we need to do something! 563 00:51:58,235 --> 00:51:59,636 Yeah. 564 00:52:00,471 --> 00:52:01,439 Alright. 565 00:52:21,758 --> 00:52:23,693 How are you? 566 00:52:23,827 --> 00:52:26,696 Hey, good morning, everyone. 567 00:52:26,830 --> 00:52:28,232 How'd you guys sleep last night? 568 00:52:28,365 --> 00:52:29,233 Hi. 569 00:52:35,573 --> 00:52:37,108 - Hey. - Hey. 570 00:52:37,241 --> 00:52:38,842 I had a dream about you last night. 571 00:52:38,976 --> 00:52:41,112 A good one, I hope. 572 00:52:42,346 --> 00:52:44,148 We were planning to kill somebody. 573 00:52:45,483 --> 00:52:46,816 Really? Who? 574 00:52:48,352 --> 00:52:49,719 Everyone. 575 00:52:54,058 --> 00:52:57,495 You know, today, I woke up, 576 00:52:57,627 --> 00:53:01,165 and I felt that it would be so beautiful to start the day 577 00:53:01,298 --> 00:53:03,800 singing a song. 578 00:53:03,933 --> 00:53:06,003 - Would you like? - Singalong time. 579 00:53:06,137 --> 00:53:07,605 - If you want to sing... - Coffee? 580 00:53:07,737 --> 00:53:09,240 Go ahead. 581 00:53:09,373 --> 00:53:11,142 - Black, like your soul. - If you want to dance, 582 00:53:11,275 --> 00:53:13,643 - please let yourself go. - You got it. 583 00:53:13,776 --> 00:53:15,379 Go ahead. Cry. 584 00:53:17,047 --> 00:53:18,516 Okay? 585 00:53:23,454 --> 00:53:24,854 ♪ In your mind ♪ 586 00:53:24,989 --> 00:53:27,458 ♪ You have capacities ♪ 587 00:53:27,591 --> 00:53:29,059 ♪ You know ♪ 588 00:53:30,628 --> 00:53:33,130 ♪ To telepath messages ♪ 589 00:53:33,264 --> 00:53:36,267 ♪ Through the vast unknown ♪ 590 00:53:36,400 --> 00:53:40,171 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 591 00:53:40,304 --> 00:53:43,706 ♪ With every thought you think ♪ 592 00:53:45,242 --> 00:53:47,877 ♪ Upon the recitation ♪ 593 00:53:48,012 --> 00:53:51,215 ♪ We're about to sing ♪ 594 00:53:55,019 --> 00:53:57,188 ♪ Calling occupants ♪ 595 00:53:57,321 --> 00:53:59,957 ♪ Of interplanetary craft ♪ 596 00:54:02,159 --> 00:54:04,662 ♪ Calling occupants ♪ 597 00:54:04,794 --> 00:54:06,597 ♪ Of interplanetary ♪ 598 00:54:06,729 --> 00:54:09,933 ♪ Most extraordinary craft ♪ 599 00:54:12,769 --> 00:54:15,172 ♪ Calling occupants ♪ 600 00:54:15,306 --> 00:54:17,474 ♪ Of interplanetary craft ♪ 601 00:54:20,144 --> 00:54:22,513 ♪ Calling occupants ♪ 602 00:54:22,646 --> 00:54:25,182 ♪ Of interplanetary craft ♪ 603 00:54:27,151 --> 00:54:29,819 ♪ Calling occupants ♪ 604 00:54:29,954 --> 00:54:31,821 ♪ Of interplanetary ♪ 605 00:54:31,956 --> 00:54:35,459 ♪ Most extraordinary craft ♪ 606 00:54:35,593 --> 00:54:38,495 ♪ You've been observing ♪ 607 00:54:38,629 --> 00:54:41,031 ♪ Our Earth ♪ 608 00:54:41,165 --> 00:54:44,635 ♪ And we'd like to make ♪ 609 00:54:44,767 --> 00:54:47,737 ♪ A contact with you ♪ 610 00:54:47,870 --> 00:54:49,006 You know why? 611 00:54:52,309 --> 00:54:55,246 ♪ We are your friends ♪ 612 00:55:37,054 --> 00:55:38,422 I hope I'm not interrupting. 613 00:55:38,555 --> 00:55:39,889 No. Come in. 614 00:55:40,024 --> 00:55:42,226 I have something for you. 615 00:55:43,994 --> 00:55:46,297 Oh, Tom. Thank you. 616 00:55:46,430 --> 00:55:48,465 Yeah. Well, don't get too excited. 617 00:55:48,599 --> 00:55:49,899 It's gluten-free, so... 618 00:55:50,034 --> 00:55:51,502 That's okay. 619 00:55:51,635 --> 00:55:53,437 So, I was looking for you yesterday. 620 00:55:53,570 --> 00:55:54,638 I was with Elyse. 621 00:55:54,772 --> 00:55:58,309 Oh. Where... where'd you go? 622 00:55:58,442 --> 00:56:01,811 We went to this beautiful cliff. 623 00:56:02,680 --> 00:56:04,081 Did she ask you to jump? 624 00:56:05,948 --> 00:56:07,451 I mean, that's the whole thing, right? 625 00:56:07,584 --> 00:56:09,620 She asks you to jump, and then you're supposed to have 626 00:56:09,753 --> 00:56:11,488 some kind of special insight? 627 00:56:11,622 --> 00:56:12,889 But I didn't jump. 628 00:56:13,023 --> 00:56:15,659 No. Nobody does. 629 00:56:15,793 --> 00:56:18,128 It... it's a loyalty test. 630 00:56:18,262 --> 00:56:21,265 It's about the fear and the trembling, all that stuff. 631 00:56:21,398 --> 00:56:24,802 No, but... she knew things about my mother 632 00:56:24,934 --> 00:56:27,104 that she couldn't have possibly know. 633 00:56:27,237 --> 00:56:30,940 Well, yeah. No. She has that effect on people. 634 00:56:31,075 --> 00:56:32,643 What effect? 635 00:56:32,776 --> 00:56:34,844 She... gets them to believe 636 00:56:34,978 --> 00:56:36,879 that she has special powers, 637 00:56:37,014 --> 00:56:38,148 that kind of thing. 638 00:56:38,282 --> 00:56:39,683 Maybe there's a reason for that. 639 00:56:39,817 --> 00:56:42,653 Because she tells people what they want to hear. 640 00:56:42,786 --> 00:56:45,855 Uh... I mean, how much do you really know about her? 641 00:56:46,990 --> 00:56:49,793 How much do I really know about you? 642 00:56:49,926 --> 00:56:52,129 Well... 643 00:56:56,800 --> 00:56:57,934 Zena! 644 00:56:59,269 --> 00:57:00,903 Okay. Shh. It's okay. 645 00:57:01,038 --> 00:57:03,073 It's okay. Okay. 646 00:57:03,207 --> 00:57:05,476 It's okay. It's okay. 647 00:57:05,609 --> 00:57:07,311 Natalie! Natalie! 648 00:57:07,444 --> 00:57:09,279 - It's okay. She's okay. - What did you do? 649 00:57:09,413 --> 00:57:10,681 - Somebody help her! - Shh. 650 00:57:12,850 --> 00:57:14,718 - Natalie! - It's okay. It's okay. 651 00:57:14,852 --> 00:57:15,719 Hey, what's going on? 652 00:57:15,853 --> 00:57:17,154 Fuck off! Fuck off! 653 00:57:17,287 --> 00:57:18,822 - Stop it! Stop it! - She's fine! She's fine! 654 00:57:18,956 --> 00:57:20,457 - She's fine. - Calm down, please. 655 00:57:20,591 --> 00:57:22,860 It's okay. She's fine. She's fine. 656 00:57:22,993 --> 00:57:24,361 Come here, my darling. 657 00:57:27,164 --> 00:57:28,832 Come on. I'm here. Talk to me. 658 00:57:28,966 --> 00:57:31,969 - She's okay. - They are speaking to her. 659 00:57:32,102 --> 00:57:33,237 And they are saying... 660 00:57:35,905 --> 00:57:37,641 They are watching us. 661 00:57:40,978 --> 00:57:42,912 And they are coming back. 662 00:57:46,350 --> 00:57:48,085 When Zena unlocks the door. 663 00:57:48,218 --> 00:57:49,286 That's okay, my darling) 664 00:57:51,021 --> 00:57:52,089 That's okay. 665 00:57:52,222 --> 00:57:53,323 That's okay. 666 00:57:56,827 --> 00:57:58,095 Calm down. Calm down. 667 00:57:59,929 --> 00:58:01,532 It's okay, my love. 668 00:58:01,665 --> 00:58:05,035 It's okay, my love. Come here. Come here. 669 00:58:05,169 --> 00:58:08,071 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 670 00:58:08,205 --> 00:58:10,207 You were perfect. 671 00:58:10,340 --> 00:58:13,644 Okay. Let's take her in. 672 00:58:13,777 --> 00:58:15,012 Please help me. 673 00:58:15,145 --> 00:58:17,080 Okay. Let's go. 674 00:58:17,214 --> 00:58:19,616 It's perfect, my love. 675 00:58:20,984 --> 00:58:24,521 Oh, my sweetheart, it's okay. 676 00:58:24,655 --> 00:58:26,523 It's okay. Come on. 677 00:58:33,664 --> 00:58:36,400 Not everyone can communicate with them. 678 00:58:38,869 --> 00:58:40,571 She has a rare gift. 679 00:58:42,573 --> 00:58:44,441 Tell that to Tom. 680 00:58:44,575 --> 00:58:46,577 I don't have to. 681 00:58:47,778 --> 00:58:49,646 He already knows. 682 00:59:03,193 --> 00:59:04,528 Alright. When we get inside, 683 00:59:04,661 --> 00:59:06,965 just let me do the talking. 684 00:59:07,097 --> 00:59:08,499 Okay. Got it. 685 00:59:23,747 --> 00:59:24,615 You ready? 686 00:59:31,088 --> 00:59:32,489 Yeah? 687 00:59:37,461 --> 00:59:38,629 Hey, Frank. 688 00:59:38,762 --> 00:59:40,297 What's she doing here? 689 00:59:40,430 --> 00:59:44,268 I don't want her in my house. 690 00:59:46,103 --> 00:59:47,271 She's on our side. 691 00:59:47,404 --> 00:59:49,273 She wants to help. 692 00:59:55,145 --> 00:59:56,280 So, you're telling me you're okay 693 00:59:56,413 --> 00:59:58,181 with whatever happens out there. 694 00:59:58,315 --> 01:00:01,585 No. I just don't want to be involved. 695 01:00:01,718 --> 01:00:05,188 I don't want that part of my life. Okay? 696 01:00:07,524 --> 01:00:08,792 What if Natalie were stopped there? 697 01:00:08,926 --> 01:00:11,128 She's not! 698 01:00:11,261 --> 01:00:13,330 Go on out there. I need your boat. 699 01:00:50,567 --> 01:00:52,769 Natalie's 15 in that one. 700 01:00:55,339 --> 01:00:57,075 She was such a good girl. 701 01:00:57,207 --> 01:00:58,609 Smart. 702 01:00:59,409 --> 01:01:01,612 Independently minded. 703 01:01:03,880 --> 01:01:06,283 But that was before all the trouble started. 704 01:01:09,453 --> 01:01:12,090 And then that witch filled her head 705 01:01:12,222 --> 01:01:15,626 with all these... ideas. 706 01:01:18,362 --> 01:01:20,931 You want to help your child, but at some point, 707 01:01:21,065 --> 01:01:24,334 you got to accept that maybe you're not able to. 708 01:01:29,539 --> 01:01:31,141 It's not your fault. 709 01:01:54,065 --> 01:01:55,465 I'm going to take a shower. 710 01:01:58,402 --> 01:01:59,469 Uh-huh. 711 01:02:10,213 --> 01:02:11,648 Are you alright? 712 01:02:12,916 --> 01:02:15,619 Yeah. It's just... 713 01:02:16,988 --> 01:02:18,388 You're wasting water. 714 01:03:37,868 --> 01:03:39,203 - Hey. - Did you talk to her? 715 01:03:39,336 --> 01:03:40,804 Frank, I tried. She won't... 716 01:03:40,937 --> 01:03:42,906 What did she say? I'm coming out. 717 01:03:43,040 --> 01:03:44,208 No. Don't do that. 718 01:03:44,341 --> 01:03:45,842 Stay there. It'll only make it worse. 719 01:03:45,977 --> 01:03:47,511 - I can handle it. - You're making it worse. 720 01:03:47,644 --> 01:03:48,980 - Would you just listen to me? - What? 721 01:03:49,113 --> 01:03:51,515 Okay. There's this other woman here. 722 01:03:51,648 --> 01:03:53,784 Uh-huh. - Her name is Aurora DeLuce. 723 01:03:53,917 --> 01:03:55,485 - Okay. - And she has an aunt 724 01:03:55,619 --> 01:03:57,621 named Caroline who lives in the city. 725 01:03:57,754 --> 01:03:59,689 Now, I think that if we just could reach out... 726 01:03:59,823 --> 01:04:01,092 Tom? 727 01:04:01,225 --> 01:04:02,626 What are you doing? 728 01:04:03,961 --> 01:04:05,362 Nothing. 729 01:04:06,197 --> 01:04:07,898 Who was that? 730 01:04:08,032 --> 01:04:09,833 My dad? 731 01:04:09,967 --> 01:04:12,335 He's just worried about you. 732 01:04:12,469 --> 01:04:13,937 I'm a grown woman, Tom. 733 01:04:15,705 --> 01:04:17,908 But you're still his daughter. 734 01:04:18,909 --> 01:04:20,310 He loves you. 735 01:04:22,146 --> 01:04:23,947 Do you love me? 736 01:04:24,081 --> 01:04:25,482 Of course. 737 01:04:27,717 --> 01:04:29,920 Then quit living in denial. 738 01:04:32,489 --> 01:04:35,193 Nat. Hey, wait. 739 01:04:35,325 --> 01:04:36,994 Hey, come on. Hold up a second. 740 01:04:37,128 --> 01:04:38,695 Natalie! 741 01:04:38,829 --> 01:04:40,031 Listen to me for a second. 742 01:04:40,164 --> 01:04:42,766 Just don't tell anyone. Come on. Please. 743 01:04:44,268 --> 01:04:45,669 Natalie! 744 01:04:48,206 --> 01:04:49,606 How are you? 745 01:04:49,739 --> 01:04:53,244 Why is everyone so concerned with how I'm doing? 746 01:04:53,376 --> 01:04:55,679 Last night was really intense. 747 01:04:55,812 --> 01:04:57,315 They were speaking through me. 748 01:04:57,447 --> 01:04:59,317 Sorry if that scared you. 749 01:05:07,424 --> 01:05:08,825 Natalie! 750 01:05:10,161 --> 01:05:11,561 Natalie. 751 01:05:14,165 --> 01:05:15,899 Okay. Look. 752 01:05:16,033 --> 01:05:19,469 Tom may seem all cool and cynical. 753 01:05:19,603 --> 01:05:21,504 It's all an act. 754 01:05:21,638 --> 01:05:22,939 He was with me that night, 755 01:05:23,074 --> 01:05:24,608 when I was abducted. 756 01:05:24,741 --> 01:05:26,877 You were abducted? 757 01:05:27,011 --> 01:05:29,412 Yeah, of course. That's how we met. 758 01:05:30,281 --> 01:05:33,617 Tom came back with me. 759 01:05:35,418 --> 01:05:37,687 At first, it was exciting. 760 01:05:37,821 --> 01:05:40,390 It was our own little secret. 761 01:05:40,523 --> 01:05:42,360 But I didn't want to live that way, so... 762 01:05:42,492 --> 01:05:44,228 I don't understand. 763 01:05:44,362 --> 01:05:46,730 Yeah. My dad didn't, either. 764 01:05:46,863 --> 01:05:51,168 He thought I was having some kind of psychotic episode. 765 01:05:51,302 --> 01:05:52,702 Everyone did. 766 01:05:53,803 --> 01:05:55,672 Until I met Elyse. 767 01:05:56,473 --> 01:05:58,376 Aurora! 768 01:05:58,541 --> 01:06:01,578 There you are! I was looking for you. 769 01:06:03,180 --> 01:06:06,150 Soledad told me your flower blossomed. 770 01:06:06,284 --> 01:06:07,851 Hmm. 771 01:06:07,985 --> 01:06:11,554 Aurora was just asking me questions about my encounter. 772 01:06:12,390 --> 01:06:14,091 And did you answer? 773 01:06:15,059 --> 01:06:16,793 I'm pretty sure I did. Right? 774 01:06:17,894 --> 01:06:19,096 Well... 775 01:06:20,530 --> 01:06:23,234 Tonight, eight o'clock. 776 01:06:24,567 --> 01:06:25,970 Bring the flower. 777 01:06:48,960 --> 01:06:50,161 Hey. 778 01:06:51,928 --> 01:06:55,132 I, uh, I saw you talking to Natalie. 779 01:06:56,367 --> 01:06:57,901 What did she say? 780 01:07:02,539 --> 01:07:04,741 She's ready for you. 781 01:07:08,346 --> 01:07:10,814 Hey, no. I need your help. 782 01:07:10,947 --> 01:07:11,815 Please. 783 01:07:34,838 --> 01:07:36,240 Thank you, Dieter. 784 01:07:38,942 --> 01:07:40,810 Come! 785 01:07:40,944 --> 01:07:43,147 Oh, it's beautiful. 786 01:07:44,714 --> 01:07:48,085 You know, it does not respond to everyone. 787 01:07:49,519 --> 01:07:52,722 I wish everyone had your faith. 788 01:07:54,492 --> 01:07:56,693 Like Tom, for example. 789 01:07:57,995 --> 01:07:59,363 Despite what he says, 790 01:07:59,497 --> 01:08:01,765 Tom is here for a reason, Ro. 791 01:08:01,898 --> 01:08:03,767 And it's not because he loves his wife 792 01:08:03,900 --> 01:08:06,270 or whatever he told you. 793 01:08:08,272 --> 01:08:09,473 It's because deep inside, 794 01:08:09,606 --> 01:08:11,841 he knows the truth. 795 01:08:11,976 --> 01:08:15,046 And one day, he will reveal that to you. 796 01:08:17,781 --> 01:08:20,784 This flower has been used 797 01:08:20,917 --> 01:08:24,488 by shamans in the Amazon basin for a millennium. 798 01:08:24,621 --> 01:08:27,124 They were the first one to connect 799 01:08:27,258 --> 01:08:30,727 the direct link between the Pachamama, 800 01:08:30,860 --> 01:08:32,263 Mother Earth, 801 01:08:32,396 --> 01:08:34,265 and the cosmos 802 01:08:34,398 --> 01:08:36,200 through their experience with plants. 803 01:08:37,368 --> 01:08:40,237 It's literally a step of inner vision. 804 01:08:41,238 --> 01:08:42,672 Please. 805 01:08:43,673 --> 01:08:45,242 I won't lie to you, my bird. 806 01:08:45,376 --> 01:08:46,510 It tastes awful. 807 01:08:46,643 --> 01:08:48,312 But it worth the effort. 808 01:08:55,419 --> 01:08:56,820 Try another one. 809 01:09:05,396 --> 01:09:09,732 You will start feeling the vibration almost immediately. 810 01:09:12,203 --> 01:09:14,138 Yes. 811 01:09:14,271 --> 01:09:15,672 Don't fight it. 812 01:09:16,474 --> 01:09:17,874 It's nice. 813 01:09:19,843 --> 01:09:22,912 Let it wash over you. 814 01:09:23,713 --> 01:09:25,849 Whenever you're ready, 815 01:09:25,983 --> 01:09:28,052 open your mind. 816 01:09:39,729 --> 01:09:42,133 Let yourself go. 817 01:09:52,775 --> 01:09:55,146 Now, come to me, Aurora. 818 01:09:59,150 --> 01:10:00,017 Come. 819 01:10:06,123 --> 01:10:08,325 Aurora. 820 01:10:09,593 --> 01:10:11,861 Aurora? 821 01:10:13,597 --> 01:10:14,465 Come. 822 01:10:27,244 --> 01:10:29,113 Aurora! 823 01:10:37,921 --> 01:10:41,125 Come to me! Aurora! 824 01:10:43,360 --> 01:10:45,362 Aurora! 825 01:10:46,763 --> 01:10:48,966 Don't worry! 826 01:10:49,832 --> 01:10:51,168 It's okay! 827 01:10:51,302 --> 01:10:53,304 Don't be afraid! 828 01:10:56,373 --> 01:10:58,708 It's time for you to face this night. 829 01:10:59,510 --> 01:11:02,146 Don't be scared. Look. 830 01:11:03,147 --> 01:11:04,014 Look. 831 01:11:38,649 --> 01:11:40,050 Come on. 832 01:11:44,388 --> 01:11:45,788 Ready to go. 833 01:11:49,627 --> 01:11:51,028 Aurora... 834 01:11:53,763 --> 01:11:54,632 I just want to say... 835 01:12:12,216 --> 01:12:14,418 You sure you know what you're doing? 836 01:12:30,467 --> 01:12:31,535 Goodbye, Frank. 837 01:13:05,569 --> 01:13:07,071 Welcome. 838 01:13:07,204 --> 01:13:09,406 It's good to see you. 839 01:13:10,674 --> 01:13:12,710 Everyone, look who's here. 840 01:13:45,676 --> 01:13:48,612 - It was beautiful. - Elyse! Elyse! 841 01:13:48,746 --> 01:13:49,613 What's going on? 842 01:13:49,747 --> 01:13:50,614 There's someone here. 843 01:13:50,748 --> 01:13:51,881 What? 844 01:13:56,353 --> 01:13:57,488 There's someone here. 845 01:13:59,623 --> 01:14:01,291 Everybody stay inside. 846 01:14:01,425 --> 01:14:02,359 Dieter. 847 01:14:02,493 --> 01:14:03,427 Yes. 848 01:14:07,331 --> 01:14:09,566 Okay. 849 01:14:09,700 --> 01:14:12,069 You know the protocols. 850 01:14:12,202 --> 01:14:13,537 Go to your rooms. 851 01:14:13,670 --> 01:14:15,672 Now. Now! 852 01:14:17,040 --> 01:14:18,442 Natalie! 853 01:14:20,110 --> 01:14:22,146 Natalie! 854 01:14:22,279 --> 01:14:24,581 Natalie, what is going on? 855 01:14:24,715 --> 01:14:26,116 Is everything okay? 856 01:14:28,318 --> 01:14:29,453 Oh, my God. Ro. 857 01:14:29,586 --> 01:14:30,454 Caroline? 858 01:14:30,587 --> 01:14:32,856 Natalie. 859 01:14:32,990 --> 01:14:34,458 Oh, Jesus. 860 01:14:34,591 --> 01:14:36,727 I'm here to take you home. 861 01:14:36,860 --> 01:14:38,061 I am home. 862 01:14:38,195 --> 01:14:39,396 Ro, what's going on? 863 01:14:39,530 --> 01:14:41,765 Do you know anything about this woman? 864 01:14:41,899 --> 01:14:44,268 Did she tell you she was in the same ward as Natalie? 865 01:14:44,401 --> 01:14:46,737 I was sent to find your daughter. 866 01:14:46,870 --> 01:14:48,172 Delusions of grandeur. 867 01:14:48,305 --> 01:14:49,406 That's what they call it. 868 01:14:49,540 --> 01:14:51,842 Her real name is Rose Alba Salazar. 869 01:14:51,975 --> 01:14:54,778 She was a registered nurse in goddamn Guadalajara 870 01:14:54,912 --> 01:14:55,979 before she lost her fucking mind. 871 01:14:56,113 --> 01:14:59,016 Lies. All of it. 872 01:14:59,149 --> 01:15:01,285 I can show you the patients' list 873 01:15:01,418 --> 01:15:02,686 from the hospital if you want. 874 01:15:04,655 --> 01:15:05,989 It's true, Ro. 875 01:15:06,123 --> 01:15:07,191 I've seen it. 876 01:15:07,324 --> 01:15:08,792 Come on. Enough is enough. 877 01:15:08,926 --> 01:15:09,793 - Come on, honey. - Hey. 878 01:15:09,927 --> 01:15:10,994 - Come on. - Hey. 879 01:15:11,128 --> 01:15:13,130 No. I'm not going anywhere. 880 01:15:14,131 --> 01:15:16,700 Natalie. Natalie, wait. 881 01:15:16,834 --> 01:15:17,901 Natalie, please, honey! 882 01:15:18,035 --> 01:15:21,205 - Natalie! - Leave us alone. 883 01:15:22,239 --> 01:15:23,640 Frank. 884 01:15:25,976 --> 01:15:28,011 Fucking crazy bitch. 885 01:15:28,145 --> 01:15:29,546 Come on. 886 01:15:33,217 --> 01:15:34,618 Natalie! 887 01:15:37,621 --> 01:15:39,022 Natalie. 888 01:15:40,023 --> 01:15:41,425 Natalie, are you okay? 889 01:15:42,926 --> 01:15:44,828 Oh... 890 01:15:44,963 --> 01:15:46,129 Did you see that? 891 01:15:46,263 --> 01:15:48,799 Yeah. I think you should lie down. 892 01:15:48,932 --> 01:15:50,734 It's happening, Ro. 893 01:15:50,868 --> 01:15:53,070 It's really happening. 894 01:15:55,974 --> 01:15:58,008 Oh, my God. 895 01:15:58,141 --> 01:16:01,345 Oh, my God. It is so beautiful. 896 01:16:01,478 --> 01:16:02,981 Help! 897 01:16:03,113 --> 01:16:04,348 - They're speaking. - Help! 898 01:16:04,481 --> 01:16:05,582 - What's going on? - Help! 899 01:16:07,084 --> 01:16:08,318 - Elyse. - What's going on? 900 01:16:08,452 --> 01:16:09,720 Elyse, there's something wrong! 901 01:16:09,853 --> 01:16:12,789 Calm down. 902 01:16:14,124 --> 01:16:15,058 Let me get her up. 903 01:16:15,192 --> 01:16:16,527 Let's go inside. 904 01:16:16,660 --> 01:16:17,728 Dieter! 905 01:16:17,861 --> 01:16:19,062 Watch out, my birdy. 906 01:16:19,196 --> 01:16:20,564 Take care. Okay. 907 01:16:20,697 --> 01:16:22,366 She's arriving. 908 01:16:22,499 --> 01:16:24,067 - Take her, please... - Where's Tom? 909 01:16:24,201 --> 01:16:25,869 To my room. 910 01:16:26,004 --> 01:16:28,205 Go. Go. 911 01:16:29,139 --> 01:16:30,440 Lay her down, Dieter. 912 01:16:30,574 --> 01:16:33,143 I really don't understand. 913 01:16:33,277 --> 01:16:34,979 This was not supposed to happen like this. 914 01:16:35,112 --> 01:16:36,179 They're coming back soon. 915 01:16:36,313 --> 01:16:37,614 Hey, hey, hey. Yes. 916 01:16:37,748 --> 01:16:39,750 Why did you turn her father away like that? 917 01:16:39,883 --> 01:16:42,653 He wants to put her back in that cage, 918 01:16:42,786 --> 01:16:45,389 and she belongs here with me. 919 01:16:45,522 --> 01:16:47,658 - She's sick! She needs help! - She is not sick. 920 01:16:47,791 --> 01:16:50,861 She's arriving. Hand me the flower, please. 921 01:17:01,505 --> 01:17:02,706 Okay. 922 01:17:03,941 --> 01:17:05,442 Stop! 923 01:17:05,576 --> 01:17:07,377 Elyse says no one leaves! 924 01:17:28,699 --> 01:17:29,700 Shh, shh, shh. 925 01:17:29,833 --> 01:17:31,234 There's something wrong with Natalie. 926 01:17:31,368 --> 01:17:32,736 I know. Frank and Caroline are waiting. 927 01:17:32,869 --> 01:17:34,404 Come on. 928 01:18:12,376 --> 01:18:13,477 Police are on their way. 929 01:18:13,610 --> 01:18:15,479 We have to go now. 930 01:18:15,612 --> 01:18:17,447 Left her with that monster. 931 01:18:17,581 --> 01:18:18,849 Someone's coming. Shh. 932 01:18:18,983 --> 01:18:21,019 - Where's Tom? - Shh, shh. Down. 933 01:18:44,574 --> 01:18:48,146 Tonight at 6:43pm, 934 01:18:48,278 --> 01:18:50,914 in a moment of divine revelation, 935 01:18:51,049 --> 01:18:53,884 Natalie arrived 936 01:18:54,018 --> 01:18:56,319 at the hour of her dawn. 937 01:18:56,453 --> 01:18:59,756 Her father won't understand, 938 01:18:59,890 --> 01:19:01,892 but Tom does. 939 01:19:03,260 --> 01:19:05,729 Despite his betrayal. 940 01:19:05,862 --> 01:19:07,531 And his betrayal 941 01:19:07,664 --> 01:19:10,267 will bring him back to me, 942 01:19:10,400 --> 01:19:12,602 and in doing so... 943 01:19:17,841 --> 01:19:19,643 I will be killed. 944 01:19:22,846 --> 01:19:25,016 But have faith, 945 01:19:25,149 --> 01:19:27,350 because I will return... 946 01:19:28,618 --> 01:19:32,456 On the fourth moon of our lunar... 947 01:19:35,258 --> 01:19:37,260 Our cosmic dawn. 948 01:19:38,062 --> 01:19:39,362 So, now, I leave you 949 01:19:39,496 --> 01:19:42,399 with a reading from the book of Penumbra. 950 01:19:42,532 --> 01:19:43,968 No, no, no, no. 951 01:20:17,734 --> 01:20:21,105 Aurora! 952 01:20:21,239 --> 01:20:23,040 Mizuki! Mizuki! 953 01:20:23,174 --> 01:20:24,242 Aurora! 954 01:20:24,374 --> 01:20:26,309 Stop! 955 01:20:29,312 --> 01:20:31,381 On parting, 956 01:20:31,515 --> 01:20:33,017 I say to you... 957 01:20:33,151 --> 01:20:35,385 No! No! 958 01:20:44,061 --> 01:20:46,396 May we reach the dawn. 959 01:20:46,530 --> 01:20:49,332 No! 960 01:20:51,301 --> 01:20:53,670 Be okay. Be okay. 961 01:20:53,804 --> 01:20:55,273 Be okay. 962 01:21:00,610 --> 01:21:02,779 Somebody help! 963 01:21:04,048 --> 01:21:05,916 Oh. 964 01:21:12,322 --> 01:21:13,723 Natalie. 965 01:21:14,758 --> 01:21:15,960 Natalie! 966 01:21:20,298 --> 01:21:22,133 You, you killed her. 967 01:21:22,266 --> 01:21:23,134 Stop. 968 01:22:17,989 --> 01:22:18,855 Natalie. 969 01:22:36,640 --> 01:22:39,176 I was wrong about one thing, Tom. 970 01:22:42,646 --> 01:22:44,814 Natalie was never the Zena. 971 01:22:47,018 --> 01:22:49,452 Put it down, you slimy fuck. 972 01:22:52,256 --> 01:22:54,191 Put it down, Dieter. 973 01:22:54,325 --> 01:22:55,725 It's okay. 974 01:22:57,128 --> 01:22:58,528 Go. 975 01:23:00,463 --> 01:23:02,832 Natalie? Nat? 976 01:23:04,567 --> 01:23:06,469 Sweetie. 977 01:23:06,603 --> 01:23:08,805 She's not gone. She reached... 978 01:23:08,939 --> 01:23:10,007 Ah! 979 01:24:37,161 --> 01:24:38,561 Where are they? 980 01:24:39,796 --> 01:24:41,999 They are waiting for you. 981 01:25:43,593 --> 01:25:45,762 I knew you would come. 982 01:25:47,730 --> 01:25:49,866 No, no. This can't be real. 983 01:25:54,472 --> 01:25:56,673 It was always you. 984 01:25:58,775 --> 01:26:01,345 I just didn't realize it at first. 985 01:26:16,527 --> 01:26:19,063 Sorry. It was the only way. 986 01:26:21,465 --> 01:26:23,267 No, no. 987 01:26:23,400 --> 01:26:24,602 No. 988 01:26:24,734 --> 01:26:26,636 No. Th... this is a dream. 989 01:26:29,106 --> 01:26:32,309 The world is full of illusions, Ro. 990 01:26:35,613 --> 01:26:37,814 But the dawn is real. 991 01:26:41,018 --> 01:26:43,554 You are the one they chose. 992 01:31:03,814 --> 01:31:05,182 Hello? 993 01:31:08,318 --> 01:31:09,820 Honey? Honey? Ro, honey? 994 01:31:11,889 --> 01:31:13,290 Ro, honey? 995 01:31:18,962 --> 01:31:20,030 Mom? 996 01:31:29,106 --> 01:31:30,374 Mom? 997 01:31:30,507 --> 01:31:31,642 I see you. 998 01:32:15,786 --> 01:32:18,589 Do you know how much I love you? 999 01:34:55,016 --> 01:35:00,016 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 999 01:35:01,305 --> 01:36:01,855 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ktfx Help other users to choose the best subtitles 63830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.