All language subtitles for Breaking.In.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].EN1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,277 --> 00:03:15,728 Hey. 2 00:03:16,729 --> 00:03:17,563 Hey. 3 00:03:19,782 --> 00:03:21,283 I come to fix the tv. 4 00:03:21,284 --> 00:03:24,320 Oh yeah, right, the tv. 5 00:03:25,238 --> 00:03:26,739 Yeah, I forgot all about that. 6 00:03:26,739 --> 00:03:28,240 I was just coming in to watch. 7 00:03:28,241 --> 00:03:30,126 Uh, listen, uh, 8 00:03:30,126 --> 00:03:32,578 we don't know if it's the antenna 9 00:03:32,579 --> 00:03:34,998 or the set itself. 10 00:03:34,998 --> 00:03:37,467 I got held up at the last place. 11 00:03:38,218 --> 00:03:39,419 I'm not too late, am I? 12 00:03:39,419 --> 00:03:41,387 Late? No... 13 00:03:41,387 --> 00:03:43,389 Nah, you're not late. 14 00:03:43,389 --> 00:03:46,341 What, it's only 8:00 or so. 15 00:03:49,095 --> 00:03:50,513 It's kind of tough 16 00:03:50,513 --> 00:03:52,681 working in the dark, isn't it? 17 00:03:52,682 --> 00:03:55,267 I couldn't find the light switch. 18 00:03:55,268 --> 00:03:57,236 Your father let me in on the way out. 19 00:03:57,237 --> 00:04:01,107 Oh. Oh, right, dad. Yeah. 20 00:04:03,860 --> 00:04:05,862 Well, listen, uh, you just, uh, 21 00:04:05,862 --> 00:04:06,863 you go ahead with this thing here, 22 00:04:06,863 --> 00:04:08,865 and, uh, I'll be in the kitchen. 23 00:04:09,365 --> 00:04:12,868 If you need anything, just holler, ok? 24 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Ooh...damn it. 25 00:04:25,598 --> 00:04:28,467 Man, he's got an axe in there. 26 00:04:28,468 --> 00:04:32,472 That guy's a little-- he's some kind of psycho. 27 00:04:33,973 --> 00:04:35,474 You and I are in the same business, kid. 28 00:04:35,975 --> 00:04:37,476 Huh? 29 00:04:37,477 --> 00:04:38,978 Monkey business. 30 00:04:38,978 --> 00:04:41,480 They don't have an antenna. 31 00:04:41,481 --> 00:04:43,483 They are on cable. 32 00:04:43,483 --> 00:04:44,984 You said antenna. 33 00:04:44,984 --> 00:04:46,485 Oh. 34 00:04:46,486 --> 00:04:48,788 You should notice things like that. 35 00:04:48,788 --> 00:04:50,706 So what are you after, kid? 36 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Huh? 37 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 You crashed this spot. 38 00:04:52,709 --> 00:04:54,210 You must be after something. What is it? 39 00:04:54,210 --> 00:04:55,711 Nothing. Just look around. 40 00:04:55,712 --> 00:04:57,714 You know, check the refrigerator, 41 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 maybe watch some tv, read the mail. 42 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 What? 43 00:05:00,717 --> 00:05:02,218 I don't steal anything. 44 00:05:02,218 --> 00:05:04,220 I i i just, not like money or anything. 45 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 I just-- 46 00:05:05,221 --> 00:05:07,723 spare me what you like to do. 47 00:05:07,724 --> 00:05:09,225 Probably cream in your jeans 48 00:05:09,225 --> 00:05:10,726 when you climb through a window. 49 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 A fuckin' whacko. 50 00:05:11,728 --> 00:05:13,229 Hey, I don't do anything weird. 51 00:05:13,229 --> 00:05:14,730 Yeah, I get excited. You know. 52 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 It's a real rush when you first come through. 53 00:05:19,235 --> 00:05:21,737 A doormat thief would be one thing, 54 00:05:21,738 --> 00:05:23,239 but a porch creeper. 55 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Whoa! 56 00:05:24,240 --> 00:05:26,492 How did you know that was there? 57 00:05:26,492 --> 00:05:27,776 I know a few things. 58 00:05:27,777 --> 00:05:29,779 Gimme that beer. 59 00:05:29,779 --> 00:05:31,747 No shit? 60 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 No shit! 61 00:05:33,750 --> 00:05:36,753 Man! I never met anybody who did crime for a living. 62 00:05:37,253 --> 00:05:38,254 I mean, I had a cousin once 63 00:05:38,254 --> 00:05:40,506 held up a gas station on his bicycle, but he was nuts. 64 00:05:40,506 --> 00:05:42,124 Runs in the family, huh? 65 00:05:42,125 --> 00:05:45,595 Hey, you with some kind of organization? 66 00:05:45,595 --> 00:05:48,047 Yeah, the northwest homeowners association. 67 00:05:48,047 --> 00:05:48,847 No... 68 00:05:48,848 --> 00:05:51,016 I mean, like, uh, the mafia, or, uh-- 69 00:05:51,017 --> 00:05:53,386 what is this, meet the press? 70 00:05:53,386 --> 00:05:56,055 So what are you doing with that thing over there? 71 00:05:56,055 --> 00:05:58,140 Keeps the plaster dust down. 72 00:05:58,141 --> 00:05:59,142 Bad sinuses. 73 00:05:59,142 --> 00:06:01,611 Well, so how do you get one of them things open? 74 00:06:02,111 --> 00:06:03,612 Very delicate operation. 75 00:06:05,231 --> 00:06:06,784 Oh, jesus! 76 00:06:09,705 --> 00:06:12,174 Ha ha ha! Jesus! 77 00:06:14,676 --> 00:06:16,177 Oh, man. 78 00:06:16,178 --> 00:06:17,179 Nice strong front. 79 00:06:17,179 --> 00:06:19,181 It makes the sucker who bought it happy. 80 00:06:19,181 --> 00:06:21,683 But the back is like a tin can. 81 00:06:21,683 --> 00:06:23,051 Punch your way right through it. 82 00:06:24,302 --> 00:06:27,054 So what do you do for a living, kid? 83 00:06:27,055 --> 00:06:28,306 Besides raid iceboxes. 84 00:06:28,306 --> 00:06:32,059 I work in this garage, bob's tire and body. 85 00:06:32,060 --> 00:06:33,444 11th and division, southeast. 86 00:06:33,445 --> 00:06:34,446 Yeah, you been there? 87 00:06:34,446 --> 00:06:35,647 I know the city. 88 00:06:39,951 --> 00:06:41,452 My name's mike. 89 00:06:41,453 --> 00:06:43,705 Mike lefebb. What's yours? 90 00:06:47,542 --> 00:06:49,410 Know anybody else here in town? 91 00:06:49,411 --> 00:06:52,914 Uh, well, the guys at work, I guess, uh... 92 00:06:52,914 --> 00:06:54,415 Uh, my landlady. 93 00:06:54,416 --> 00:06:56,167 But, uh, I haven't really had a chance to make any friends. 94 00:06:56,168 --> 00:07:01,056 Well, if you meet any new friends, 95 00:07:01,056 --> 00:07:02,557 don't tell them you know me, huh? 96 00:07:02,974 --> 00:07:04,258 Of course not. What do you think I am? 97 00:07:04,259 --> 00:07:05,760 I think you're a fuckin' whacko 98 00:07:05,761 --> 00:07:07,262 that goes creeping around people's houses 99 00:07:07,262 --> 00:07:08,680 for the thrill of it. 100 00:07:11,183 --> 00:07:12,434 Uh, you need any help? 101 00:07:14,736 --> 00:07:16,738 Just take that stuff back in the kitchen. 102 00:07:16,738 --> 00:07:17,989 Wipe down everything you touched. 103 00:07:17,989 --> 00:07:19,857 Don't worry about my prints. Cops don't got 'em. 104 00:07:19,858 --> 00:07:21,826 The way you operate, the cops don't need 'em. 105 00:07:21,827 --> 00:07:22,828 Go on, get out of here 106 00:07:23,328 --> 00:07:24,329 before you get me in trouble. 107 00:07:26,331 --> 00:07:28,366 Hey, what was your name again? 108 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 Ernie. 109 00:07:30,368 --> 00:07:32,119 Uh. Ernie what? 110 00:07:32,120 --> 00:07:33,337 Ernie's enough. 111 00:07:36,041 --> 00:07:37,042 Hey. 112 00:07:38,043 --> 00:07:39,544 What did you do upstairs? 113 00:07:39,544 --> 00:07:40,545 Nothing. 114 00:07:40,545 --> 00:07:41,796 Come on. 115 00:07:41,797 --> 00:07:44,683 Well, I short-sheeted the beds. 116 00:07:51,473 --> 00:07:53,191 Whacko. 117 00:08:48,613 --> 00:08:51,115 Hi. I'm mike lefebb. 118 00:08:58,340 --> 00:08:59,841 This your car? 119 00:08:59,841 --> 00:09:00,842 Did you buy it? 120 00:09:00,842 --> 00:09:02,844 This is my car. 121 00:09:02,844 --> 00:09:04,846 I bought it. 122 00:09:04,846 --> 00:09:06,848 It has a flat tire. 123 00:09:06,848 --> 00:09:08,850 Lefebb. 124 00:09:11,353 --> 00:09:12,854 He's got a flat tire over there. 125 00:09:12,854 --> 00:09:14,355 No kiddin'. 126 00:09:50,141 --> 00:09:51,592 Lefebb! 127 00:09:51,593 --> 00:09:52,594 Yeah? 128 00:09:52,594 --> 00:09:53,595 Phone call. 129 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 Don't take all day. 130 00:10:02,103 --> 00:10:03,104 Hi. 131 00:10:06,608 --> 00:10:08,109 Um... 132 00:10:08,610 --> 00:10:11,112 Hi, ernie. Wh-what-- how you doing? 133 00:10:11,112 --> 00:10:15,116 Yeah. Yeah, sure. 4th and what? 134 00:10:15,116 --> 00:10:18,619 Yeah. 7:30 out in front. 135 00:10:18,620 --> 00:10:21,623 Listen, do you want me to bring my axe 136 00:10:21,623 --> 00:10:24,125 or any of the other tools? 137 00:10:25,126 --> 00:10:27,628 Hey, don't get sore. I don't know. 138 00:10:27,629 --> 00:10:30,632 I mean, you know. Ok, ok. 139 00:10:30,632 --> 00:10:33,051 All right, I'll see you. Bye. 140 00:10:35,553 --> 00:10:38,055 Oh. That was my uncle ernie. 141 00:10:38,056 --> 00:10:39,557 He's going in for his prostate. 142 00:10:39,557 --> 00:10:41,559 He's kind of worried. 143 00:10:41,559 --> 00:10:42,560 Just... 144 00:11:06,251 --> 00:11:07,752 Nah, I've been in town 145 00:11:08,253 --> 00:11:09,254 a couple months, now, you know. 146 00:11:09,254 --> 00:11:10,755 Been up from castorville, california. 147 00:11:11,256 --> 00:11:12,257 Artichoke capital of the world. 148 00:11:12,257 --> 00:11:13,258 Yeah, you've been there? 149 00:11:13,258 --> 00:11:14,759 I know the state. 150 00:11:18,763 --> 00:11:19,764 What's this? 151 00:11:19,764 --> 00:11:22,266 Your split from the other night. 152 00:11:24,903 --> 00:11:27,405 Jesus. That's a lot of money in there. 153 00:11:27,405 --> 00:11:30,241 It's $1,000. I didn't do anything. 154 00:11:30,241 --> 00:11:32,026 You were there. Grand theft. 155 00:11:32,027 --> 00:11:36,281 I'd rather have a partner than a witness. 156 00:11:36,281 --> 00:11:38,116 Does this make me an accomplice? 157 00:11:38,116 --> 00:11:40,251 You want to give it back? 158 00:11:43,755 --> 00:11:44,255 No, no. 159 00:11:44,255 --> 00:11:46,090 No, I'll keep it. 160 00:11:46,091 --> 00:11:48,009 You got larceny in your blood, kid. 161 00:11:48,009 --> 00:11:50,428 I knew that the first time I saw you. 162 00:11:50,428 --> 00:11:51,429 Yeah? 163 00:11:51,429 --> 00:11:52,930 Yeah. 164 00:11:52,931 --> 00:11:54,933 Yeah, well I really enjoyed helping you the other night. 165 00:11:54,933 --> 00:11:55,934 Thank you. 166 00:11:55,934 --> 00:11:57,435 If you ever need an assistant. 167 00:11:57,435 --> 00:11:58,936 Tonight. 168 00:11:58,937 --> 00:12:00,438 Lookout. 169 00:12:00,438 --> 00:12:02,940 Well, sure, but I don't know-- 170 00:12:02,941 --> 00:12:05,777 learn by doing. 171 00:13:11,845 --> 00:13:12,846 Hey, kid. 172 00:13:12,846 --> 00:13:14,848 Jesus! You shouldn't creep up on me like that. 173 00:13:14,848 --> 00:13:16,349 Did you do it? 174 00:13:16,349 --> 00:13:17,850 I did what I set out to do. 175 00:13:17,851 --> 00:13:19,352 What did we get? 176 00:13:19,853 --> 00:13:21,354 I set out to see if you could follow orders, 177 00:13:21,354 --> 00:13:22,855 if you had the right kind of patience. 178 00:13:23,356 --> 00:13:23,856 What are you talking about? 179 00:13:24,357 --> 00:13:26,359 I've been watching you all night. 180 00:13:26,860 --> 00:13:28,361 You don't think I'd go on a real job 181 00:13:28,361 --> 00:13:29,862 unless I checked you out, do you? 182 00:13:29,863 --> 00:13:31,865 Where you been watching from? 183 00:13:31,865 --> 00:13:33,867 Ringside seat right over in the hotel. 184 00:13:34,367 --> 00:13:35,368 I feel ridiculous. 185 00:13:35,368 --> 00:13:36,369 You are ridiculous. 186 00:13:36,369 --> 00:13:37,870 But you got potential. 187 00:13:37,871 --> 00:13:39,873 You could work for me... Maybe. 188 00:13:39,873 --> 00:13:42,375 You come over to the house about 4:00 189 00:13:42,375 --> 00:13:43,376 on saturday afternoon, 190 00:13:43,877 --> 00:13:45,378 unless you hear from me first. 191 00:13:45,378 --> 00:13:46,379 All right. 192 00:13:47,881 --> 00:13:49,632 Better go home and get about an hour's sleep. 193 00:13:49,632 --> 00:13:52,468 You got all those tires to wrassle with. 194 00:13:54,971 --> 00:13:58,975 "Ernest mullins, sculptor"? 195 00:14:34,060 --> 00:14:35,311 We're right in the flight path. 196 00:14:35,311 --> 00:14:36,645 Has its advantages. 197 00:14:36,646 --> 00:14:38,147 You do these? 198 00:14:38,148 --> 00:14:40,650 Internal revenue has me pegged as a sculptor. 199 00:14:40,650 --> 00:14:43,653 And the neighbors don't ask about all my tools. 200 00:14:43,653 --> 00:14:45,154 Henry's or blitz? 201 00:14:45,155 --> 00:14:46,656 I'll have a blitz. 202 00:14:46,656 --> 00:14:48,658 Hey, these are pretty good, you know? 203 00:14:48,658 --> 00:14:51,160 I mean, you know, for junk and all. 204 00:14:51,161 --> 00:14:55,165 Right. I sold a couple at the swap meet. 205 00:14:56,666 --> 00:14:57,667 So? 206 00:14:58,168 --> 00:14:59,669 So today mr. Wizard teaches you 207 00:14:59,669 --> 00:15:00,670 how to make grease. 208 00:15:00,670 --> 00:15:01,671 Grease? 209 00:15:02,172 --> 00:15:03,673 Liquid explosive. 210 00:15:03,673 --> 00:15:05,675 Nitroglycerin. 211 00:15:05,675 --> 00:15:08,094 Very shaky stuff. 212 00:15:10,463 --> 00:15:12,214 So how come you moved from new york? 213 00:15:12,715 --> 00:15:13,215 What, the cops get wise? 214 00:15:13,716 --> 00:15:14,717 Nah... 215 00:15:14,717 --> 00:15:16,185 Things got too organized for me. 216 00:15:16,186 --> 00:15:17,187 Word gets around 217 00:15:17,187 --> 00:15:19,189 you know how to handle a safe, 218 00:15:19,189 --> 00:15:20,190 and then one day 219 00:15:20,190 --> 00:15:22,192 some guy with garlic on his breath says, 220 00:15:22,192 --> 00:15:24,527 "hi. I'm your new partner." 221 00:15:24,527 --> 00:15:25,978 Tells you when you're gonna work, 222 00:15:25,979 --> 00:15:26,729 where you're gonna work. 223 00:15:26,729 --> 00:15:28,614 You're lucky if you take home 224 00:15:29,115 --> 00:15:30,616 20% of the score. 225 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 If I want a boss, 226 00:15:32,118 --> 00:15:34,120 I'll pack it in and go civilian. 227 00:15:34,120 --> 00:15:36,122 Is that why you moved out here? 228 00:15:36,122 --> 00:15:38,624 I move around a lot in this job. 229 00:15:40,627 --> 00:15:43,830 You go where the safes are. 230 00:15:43,830 --> 00:15:45,164 Ah-choo! 231 00:15:47,167 --> 00:15:48,668 It's all right. 232 00:15:48,668 --> 00:15:50,169 It ain't grease yet. 233 00:15:53,590 --> 00:15:57,060 You're gonna survive, you got to adapt. 234 00:16:03,816 --> 00:16:06,318 Now, you keep it nice and stable. 235 00:16:06,319 --> 00:16:09,238 Don't let it get a chill. 236 00:16:22,335 --> 00:16:23,753 Huh. 237 00:16:27,257 --> 00:16:29,759 You want to keep it at a nice even temperature. 238 00:16:29,759 --> 00:16:31,761 Close to your body. 239 00:16:34,097 --> 00:16:35,515 Oh. 240 00:16:35,515 --> 00:16:37,934 I've been scouting the supermarket. 241 00:16:37,934 --> 00:16:38,935 We're gonna hit it tonight. 242 00:16:38,935 --> 00:16:40,937 Tonight? Tonight, for real? 243 00:16:40,937 --> 00:16:43,306 For real. 244 00:16:43,306 --> 00:16:45,775 All right. 245 00:16:47,110 --> 00:16:49,112 Safe is in the office. 246 00:16:49,112 --> 00:16:50,613 Place like this, 247 00:16:50,613 --> 00:16:52,114 the windows and the doors are all taped. 248 00:16:52,115 --> 00:16:53,616 So how do you figure we should go in? 249 00:16:53,616 --> 00:16:57,569 Uh... Through the roof? 250 00:16:57,570 --> 00:17:00,072 Behind the fruit? 251 00:17:00,073 --> 00:17:02,408 You're a hell of a prospect, kid. 252 00:17:21,511 --> 00:17:23,012 Hey, ernie. 253 00:17:23,012 --> 00:17:24,013 What? 254 00:17:24,013 --> 00:17:26,015 These pants legs are a little long. 255 00:17:26,015 --> 00:17:27,516 Well, let's go home. 256 00:17:27,517 --> 00:17:30,019 No, no, no, no. I'll roll them up. 257 00:17:30,019 --> 00:17:31,520 Are you sure? 258 00:17:31,521 --> 00:17:33,322 Yeah, yeah, it's ok. 259 00:17:54,427 --> 00:17:55,845 Ok. 260 00:19:05,717 --> 00:19:08,002 Oh, god. Back up the rope? 261 00:19:08,003 --> 00:19:09,587 And get our feet chewed? 262 00:19:09,588 --> 00:19:12,307 Don't move. 263 00:19:12,307 --> 00:19:13,591 Put your hands in your pockets. 264 00:19:13,592 --> 00:19:15,927 They like hands. 265 00:19:23,151 --> 00:19:24,519 I think this dog 266 00:19:24,519 --> 00:19:26,320 is using a little psychology on us. 267 00:19:26,321 --> 00:19:28,072 Heh... 268 00:19:28,073 --> 00:19:29,524 Let's say we take a little walk. 269 00:19:29,524 --> 00:19:31,526 You first. 270 00:19:36,031 --> 00:19:37,866 This is illegal! 271 00:19:37,866 --> 00:19:39,334 This is an unfettered animal. 272 00:19:39,334 --> 00:19:40,335 I'm telling you, 273 00:19:40,335 --> 00:19:41,202 if he marks you in any way, 274 00:19:41,203 --> 00:19:43,672 we've got a hell of a lawsuit. 275 00:19:44,172 --> 00:19:45,623 I think he wants to be friends. 276 00:19:46,124 --> 00:19:47,875 Maybe he likes distressed meat. 277 00:19:56,384 --> 00:19:57,385 Door's on a silent alarm. 278 00:19:57,385 --> 00:19:58,386 Uh-huh. 279 00:19:58,386 --> 00:19:59,887 We wouldn't even know we tripped it 280 00:19:59,888 --> 00:20:00,889 until we felt the handcuffs. 281 00:20:00,889 --> 00:20:01,689 So? 282 00:20:01,690 --> 00:20:03,108 So, we'll go through the wall. 283 00:20:07,112 --> 00:20:08,613 Now, doggie... 284 00:20:10,615 --> 00:20:12,116 I'm gonna make a little hole 285 00:20:12,117 --> 00:20:13,118 in the wall here. 286 00:20:13,118 --> 00:20:15,453 What are you gonna do? 287 00:20:19,157 --> 00:20:20,158 I think this dog 288 00:20:20,158 --> 00:20:22,160 has a little larceny in his blood, 289 00:20:22,160 --> 00:20:23,494 just like you, kid. 290 00:20:25,964 --> 00:20:27,465 Ha ha ha! 291 00:20:49,354 --> 00:20:50,855 Old square door. 292 00:20:50,855 --> 00:20:52,356 Can you handle it? 293 00:20:52,357 --> 00:20:54,359 I could sneeze and pop it open. 294 00:20:54,359 --> 00:20:57,362 But...there's educational value. 295 00:21:09,341 --> 00:21:10,842 Hey, look at this. 296 00:21:10,842 --> 00:21:12,343 "Meg, debbie, and john." 297 00:21:12,344 --> 00:21:14,095 Looks like debbie just graduated from high school. 298 00:21:14,095 --> 00:21:16,380 Maybe it's meg. I'm not sure. 299 00:21:16,381 --> 00:21:17,765 John's the dad-- 300 00:21:17,766 --> 00:21:19,551 hey, I don't want to know. I don't want to know names. 301 00:21:19,551 --> 00:21:22,270 Put that down. Get over here and pay attention. 302 00:21:22,270 --> 00:21:25,273 I'm risking 20 years by using nitro on this box. 303 00:21:25,273 --> 00:21:27,275 I'm trying to teach you something. 304 00:21:27,275 --> 00:21:28,859 I'm giving you an exclusive education. 305 00:21:28,860 --> 00:21:30,361 Ok, ok. 306 00:21:30,362 --> 00:21:31,730 We're gonna have to pop this box twice, all right? 307 00:21:31,730 --> 00:21:34,232 The first funnel we'll put right here. 308 00:21:34,232 --> 00:21:35,233 Uh-huh. 309 00:21:35,734 --> 00:21:37,736 Grease runs down this way, around here, 310 00:21:38,236 --> 00:21:39,237 hopefully gets the first bar, 311 00:21:39,237 --> 00:21:41,739 give us a little crease for the second one. 312 00:21:41,740 --> 00:21:43,241 Second funnel here, 313 00:21:43,241 --> 00:21:44,542 grease runs down through here, 314 00:21:44,542 --> 00:21:46,410 takes the door out with the rest of the bars. 315 00:21:46,911 --> 00:21:47,912 And that's it. 316 00:21:47,912 --> 00:21:48,913 That's it. 317 00:21:48,913 --> 00:21:50,414 That's it. 318 00:21:50,415 --> 00:21:52,417 I kind of felt safer on the roof, you know. 319 00:21:52,417 --> 00:21:53,418 At least you could run. 320 00:21:53,418 --> 00:21:54,919 I feel safer down here. 321 00:21:55,420 --> 00:21:57,255 Maybe that's good, keep each other sharp. 322 00:21:57,255 --> 00:22:00,925 Yeah. Yeah. 323 00:22:01,226 --> 00:22:02,727 Right. 324 00:22:02,727 --> 00:22:06,180 Ok. You go up, wait 5 minutes, 325 00:22:06,181 --> 00:22:07,182 give it a yank. 326 00:22:07,182 --> 00:22:08,483 3 more minutes for the second pop. 327 00:22:08,483 --> 00:22:10,351 One last look around, anything bad's coming, 328 00:22:10,352 --> 00:22:12,153 you yank like hell and get out of there. 329 00:22:12,153 --> 00:22:13,154 What about the dog? 330 00:22:13,154 --> 00:22:14,021 He's enjoying himself. 331 00:22:14,022 --> 00:22:16,324 See how he takes the fireworks, huh? 332 00:22:16,324 --> 00:22:18,159 Sure hope to hell this works. 333 00:22:18,159 --> 00:22:19,160 Hey. 334 00:22:19,160 --> 00:22:20,494 No negative thinking on the job. 335 00:22:20,495 --> 00:22:22,997 Right. 336 00:22:28,003 --> 00:22:29,004 Good luck. 337 00:22:29,004 --> 00:22:30,005 Yeah. 338 00:22:44,386 --> 00:22:45,387 Ah-choo! 339 00:23:16,801 --> 00:23:18,803 Hey. Good doggie. 340 00:23:19,804 --> 00:23:20,805 Good dog. 341 00:23:26,644 --> 00:23:28,095 Ah-choo! 342 00:23:44,162 --> 00:23:45,913 Hey, ern. This dog-- 343 00:23:45,914 --> 00:23:47,782 has this dog been here with you the whole time? 344 00:23:47,782 --> 00:23:49,450 Yeah. 345 00:23:49,451 --> 00:23:51,453 Yeah. Yeah. 346 00:23:51,453 --> 00:23:52,454 Where'd you get that apple? 347 00:23:52,454 --> 00:23:53,254 Out there. 348 00:23:53,254 --> 00:23:55,673 Next time you want an apple, you buy it. 349 00:23:55,673 --> 00:23:58,175 Yeah, ok. 350 00:23:58,176 --> 00:23:59,510 What did you say about the dog? 351 00:23:59,928 --> 00:24:02,797 Nothing. Nothing. 352 00:24:04,265 --> 00:24:06,767 Hey, this is a hell of a time 353 00:24:06,768 --> 00:24:08,269 to get a conscience, doggie. 354 00:24:08,269 --> 00:24:09,270 Hey, ernie? 355 00:24:09,270 --> 00:24:10,771 If we ever do this again... 356 00:24:11,272 --> 00:24:12,273 Uh-huh? 357 00:24:12,273 --> 00:24:14,775 I'm a size 42 short in coveralls. 358 00:24:14,776 --> 00:24:16,778 Ha ha. Ok, kid. 359 00:24:16,778 --> 00:24:19,781 I'll remember that. 360 00:24:19,781 --> 00:24:21,783 2 fuckin' dogs-- can you believe that? 361 00:24:30,343 --> 00:24:33,713 Blue clown. Blue clown is out in front. 362 00:24:33,713 --> 00:24:35,097 I told you you should have bet on blue clown. 363 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 Well, I don't see the point. 364 00:24:37,100 --> 00:24:38,384 Look, we got a lot of cash 365 00:24:38,385 --> 00:24:40,270 to get rid of here, kid. 366 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 We lose it here, 367 00:24:41,271 --> 00:24:43,222 it just disappears, it's anonymous. 368 00:24:43,223 --> 00:24:44,857 My god, you gamble all your money away? 369 00:24:44,858 --> 00:24:46,693 I figure out my overhead 370 00:24:46,693 --> 00:24:48,027 for the next 6 months, see? 371 00:24:48,028 --> 00:24:50,363 No matter how bad the horses treat me, 372 00:24:50,363 --> 00:24:51,230 I don't touch that. 373 00:24:51,231 --> 00:24:53,449 The rest I have fun with. 374 00:24:53,450 --> 00:24:55,735 This is fun? 375 00:24:57,237 --> 00:24:58,238 Son of a bitch! 376 00:24:58,238 --> 00:24:59,155 Look at that. 377 00:24:59,656 --> 00:25:01,457 He's holding the horse back. 378 00:25:01,825 --> 00:25:03,159 He's mugging his own mount. 379 00:25:05,996 --> 00:25:06,913 See, I would have lost. 380 00:25:07,380 --> 00:25:08,714 Yeah, but you would have had fun. 381 00:25:08,715 --> 00:25:10,583 I got to pee. You want anything? 382 00:25:10,584 --> 00:25:12,085 I'll have another beer. 383 00:25:12,085 --> 00:25:14,087 Listen, can we have, uh, fun somewhere 384 00:25:14,087 --> 00:25:15,421 where they have real horses? 385 00:25:15,422 --> 00:25:18,842 We're living in an electronic age, kid. 386 00:25:18,842 --> 00:25:19,843 Don't forget that. 387 00:25:22,145 --> 00:25:24,147 The horses are now in the paddock 388 00:25:24,147 --> 00:25:25,648 for the fifth race from st. louis. 389 00:25:33,106 --> 00:25:34,607 3... 390 00:25:35,108 --> 00:25:36,109 One. 391 00:25:36,109 --> 00:25:37,110 One. 392 00:25:37,110 --> 00:25:38,111 Cards? 393 00:25:38,111 --> 00:25:39,112 Uh, none. 394 00:25:39,112 --> 00:25:41,114 No. No, 5. 395 00:25:43,116 --> 00:25:45,118 5. 396 00:25:47,621 --> 00:25:48,622 Dealer takes none. 397 00:25:49,122 --> 00:25:51,124 How about mike the spike? 398 00:25:51,124 --> 00:25:52,125 The spike? 399 00:25:52,125 --> 00:25:53,126 What does that mean? 400 00:25:53,627 --> 00:25:54,628 Who knows? It rhymes. 401 00:25:54,628 --> 00:25:55,629 So does kike. 402 00:25:55,629 --> 00:25:57,631 You'll have to do better than that. 403 00:25:57,631 --> 00:26:00,634 I don't see why I need to have a nickname. 404 00:26:00,634 --> 00:26:02,135 'Cause you need to have one, 405 00:26:02,135 --> 00:26:03,636 that's why. Without a moniker, 406 00:26:03,637 --> 00:26:05,138 how people gonna know who you are? 407 00:26:05,138 --> 00:26:06,139 $1.00. 408 00:26:06,139 --> 00:26:07,140 Yeah, but I thought the whole idea 409 00:26:07,140 --> 00:26:08,641 was to not attract any attention? 410 00:26:08,642 --> 00:26:10,143 Oh, that's just ernie. 411 00:26:10,143 --> 00:26:11,644 I'll see you a buck. 412 00:26:11,645 --> 00:26:13,313 See, he's always been a hermit. 413 00:26:13,813 --> 00:26:15,314 The only reason he got known at all 414 00:26:15,315 --> 00:26:16,149 was on account of red. 415 00:26:16,149 --> 00:26:17,450 Red? Who's red? 416 00:26:17,450 --> 00:26:19,952 Well, he used to be my partner. 417 00:26:19,953 --> 00:26:21,821 Very flashy guy. 418 00:26:21,821 --> 00:26:23,823 Yeah, that was a real shame-- 419 00:26:23,823 --> 00:26:25,157 a heart attack. 420 00:26:25,158 --> 00:26:26,576 He drank like a fish, he smoked 3 packs a day, 421 00:26:27,077 --> 00:26:28,578 and he chased after bad women. Now come on. 422 00:26:28,578 --> 00:26:32,248 He wasn't a serious person. 423 00:26:32,248 --> 00:26:33,999 What are you gonna do? 424 00:26:34,000 --> 00:26:37,970 Oh, uh, I'll just-- I'll pass. 425 00:26:37,971 --> 00:26:38,805 Ok, uh... 426 00:26:38,805 --> 00:26:41,140 Here's your buck. I bump you 5. 427 00:26:41,141 --> 00:26:42,926 So where you from, kid? 428 00:26:42,926 --> 00:26:44,344 Castorville. 429 00:26:44,344 --> 00:26:45,178 The artichoke kid. 430 00:26:45,178 --> 00:26:47,597 That's already been used. 431 00:26:47,597 --> 00:26:48,598 Don't you remember? 432 00:26:48,598 --> 00:26:50,600 Fella out of detroit liked to eat 'em. 433 00:26:50,600 --> 00:26:51,601 You can't remember that? 434 00:26:51,601 --> 00:26:52,602 Yeah, but he's dead. 435 00:26:52,602 --> 00:26:54,820 It's disrespectful. 436 00:26:54,821 --> 00:26:57,490 I'll see your 5, 437 00:26:57,490 --> 00:27:00,192 and I'll raise it 5. 438 00:27:00,660 --> 00:27:02,945 Well, I'm gonna fold. 439 00:27:02,946 --> 00:27:06,616 Here's your 5... 5 more. 440 00:27:06,616 --> 00:27:09,585 Well? 441 00:27:09,586 --> 00:27:11,287 What'd you used to do, kid? 442 00:27:11,287 --> 00:27:12,087 Same thing he does now-- 443 00:27:12,088 --> 00:27:13,506 he works on cars. Come on. 444 00:27:13,506 --> 00:27:14,507 Tires. 445 00:27:14,507 --> 00:27:15,424 I work with tires. 446 00:27:15,925 --> 00:27:17,426 That's it-- the firestone kid! 447 00:27:17,427 --> 00:27:18,928 Where the rubber meets the road. 448 00:27:18,928 --> 00:27:20,429 I like it. 449 00:27:20,430 --> 00:27:21,931 It's yours, firestone. 450 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 5 bucks... 451 00:27:26,936 --> 00:27:27,937 I call you. One buck. 452 00:27:27,937 --> 00:27:29,355 What do you got? 453 00:27:29,355 --> 00:27:31,857 3 big ones. 454 00:27:31,858 --> 00:27:33,860 3 jacks...3 jacks-- 455 00:27:33,860 --> 00:27:35,862 you're killing me, ernie. 456 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 You're really killing me. 457 00:27:37,864 --> 00:27:39,198 You owe me a buck. 458 00:27:39,199 --> 00:27:40,567 Those two guys used to be tops. 459 00:27:41,067 --> 00:27:42,568 Ah, bad habits. 460 00:27:42,569 --> 00:27:45,572 I've seen more guys blow their careers 461 00:27:45,572 --> 00:27:48,575 because they couldn't control their bad habits. 462 00:27:48,575 --> 00:27:50,577 Like what? 463 00:27:50,577 --> 00:27:53,580 Clothes, jewelry, 464 00:27:53,580 --> 00:27:55,465 fancy cars. 465 00:27:55,465 --> 00:27:58,718 Some guys hit the booze, drugs. 466 00:27:58,718 --> 00:28:00,052 Pretty soon, they're hustling 467 00:28:00,053 --> 00:28:00,803 just to make their daily rations. 468 00:28:01,087 --> 00:28:02,088 They get greedy, huh? 469 00:28:02,088 --> 00:28:02,888 That's right. 470 00:28:02,889 --> 00:28:04,223 Some guys, it's women. 471 00:28:04,724 --> 00:28:06,559 You got a girl? 472 00:28:06,559 --> 00:28:07,893 Oh, no. No, you know, 473 00:28:07,894 --> 00:28:09,845 I've only been in town a couple of months. 474 00:28:09,846 --> 00:28:10,847 Just as well. 475 00:28:10,847 --> 00:28:12,849 Tie yourself up to a straight jane, 476 00:28:12,849 --> 00:28:14,350 and pretty soon you're answering 477 00:28:14,350 --> 00:28:15,601 a lot of stupid questions. 478 00:28:16,986 --> 00:28:20,489 Oh, uh, it's a long trip back on that bus. 479 00:28:20,490 --> 00:28:22,859 If you want to sack out here, you can. 480 00:28:22,859 --> 00:28:24,327 Uh, no, you know, 481 00:28:24,327 --> 00:28:25,745 I just...I really wanna get home. 482 00:28:25,745 --> 00:28:27,113 I ain't queer. 483 00:28:27,113 --> 00:28:28,948 Put your mind at ease. 484 00:28:28,948 --> 00:28:30,449 Wow, man, I wasn't even thinking that. 485 00:28:30,450 --> 00:28:33,336 Oh, come on, I read you like a book, kid. 486 00:28:33,336 --> 00:28:35,755 Got a couple of blankets in here for ya. 487 00:28:35,755 --> 00:28:37,173 Well, it is kind of late. 488 00:28:37,173 --> 00:28:38,674 Thanks. 489 00:28:38,675 --> 00:28:40,677 Some guys it's booze, some guys it's women, 490 00:28:40,677 --> 00:28:41,678 and some guys it's drugs. 491 00:28:41,678 --> 00:28:43,429 Some guys even need to have an audience. 492 00:28:43,429 --> 00:28:45,714 Come to think of it, 493 00:28:45,715 --> 00:28:47,466 maybe it is time 494 00:28:47,467 --> 00:28:50,436 for us to have a little entertainment. 495 00:28:52,939 --> 00:28:55,942 So who are these girls? 496 00:28:55,942 --> 00:28:57,443 Nervous? 497 00:28:57,443 --> 00:28:58,944 Well, you know, I like to know 498 00:28:58,945 --> 00:29:00,446 what I'm getting into. 499 00:29:00,446 --> 00:29:02,448 Get into the sack if you're lucky. 500 00:29:04,450 --> 00:29:06,452 So, uh, so you've known your girl 501 00:29:06,452 --> 00:29:07,953 a long time now? 502 00:29:07,954 --> 00:29:09,956 I've known delphine about a year. 503 00:29:09,956 --> 00:29:11,958 Never met your girl. 504 00:29:11,958 --> 00:29:12,959 Yeah? What's her name? 505 00:29:12,959 --> 00:29:13,960 Uh... 506 00:29:13,960 --> 00:29:14,961 Carrie. 507 00:29:14,961 --> 00:29:16,963 Carrie... 508 00:29:16,963 --> 00:29:22,468 And, um, delphine and carrie, they're... 509 00:29:22,468 --> 00:29:24,470 About the same age? 510 00:29:25,471 --> 00:29:27,473 Same age as what? 511 00:29:27,473 --> 00:29:28,974 Same age as me? Ha ha ha ha! 512 00:29:28,975 --> 00:29:30,977 Yeah. How old are they? 513 00:29:37,483 --> 00:29:37,983 Hi, baby. 514 00:29:38,484 --> 00:29:38,984 Hi, carrie. 515 00:29:39,485 --> 00:29:41,904 It's not carrie, it's fontane. 516 00:29:41,905 --> 00:29:42,906 I've taken a stage name. 517 00:29:43,406 --> 00:29:43,906 Oh, I thought-- 518 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 oh, I'm mike lefebb. 519 00:29:45,408 --> 00:29:46,409 How are you doing? 520 00:29:46,409 --> 00:29:47,410 So you're an actress? 521 00:29:47,410 --> 00:29:48,411 It's what she calls herself. 522 00:29:48,411 --> 00:29:50,413 Well, I'm an actress and a model. 523 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 Yeah? Done any movies? 524 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 I'm not at the performance level just yet. 525 00:29:54,417 --> 00:29:56,419 I'm still developing my instrument. 526 00:29:56,419 --> 00:29:59,205 So you're a musician, too, huh? 527 00:30:01,374 --> 00:30:02,792 Pardon me, sir. 528 00:30:02,792 --> 00:30:05,294 Your salad. 529 00:30:05,295 --> 00:30:07,297 There you are. 530 00:30:08,298 --> 00:30:10,300 We'll have a bottle of house chianti. 531 00:30:10,300 --> 00:30:11,801 Certainly. 532 00:30:13,803 --> 00:30:16,305 What is all this stuff? We didn't order it. 533 00:30:16,806 --> 00:30:18,307 They keep bringing the stuff, kid, 534 00:30:18,308 --> 00:30:19,309 then you order from the entrees. 535 00:30:19,309 --> 00:30:20,810 It's called family-style. 536 00:30:20,810 --> 00:30:22,311 Hmph. Not my family. 537 00:30:24,814 --> 00:30:27,316 Hey, ernie, can I just have a cold beer? 538 00:30:27,317 --> 00:30:30,820 No. We're having wine, kid. Wine. 539 00:30:30,820 --> 00:30:33,322 Wine. Yeah. 540 00:30:35,825 --> 00:30:36,961 Come on, now, 541 00:30:36,961 --> 00:30:38,963 tell me what you really do for a living, 542 00:30:38,963 --> 00:30:41,932 because I don't see you selling insurance at all. 543 00:30:41,933 --> 00:30:42,934 No? 544 00:30:42,934 --> 00:30:44,435 Honey, that ain't none of your business. 545 00:30:44,435 --> 00:30:46,186 I'm a night worker. 546 00:30:46,187 --> 00:30:47,471 I'm a, uh, 547 00:30:47,939 --> 00:30:50,274 currency relocator. 548 00:30:50,274 --> 00:30:52,609 Ha ha ha ha! 549 00:30:52,610 --> 00:30:55,112 Ha ha ha ha ha... 550 00:30:55,113 --> 00:30:56,614 Mikey, what do you do? 551 00:30:56,614 --> 00:30:58,616 I work in a tire and body shop. 552 00:30:58,616 --> 00:30:59,483 Oh. 553 00:30:59,951 --> 00:31:01,452 He does! 554 00:31:01,452 --> 00:31:04,455 He does! Ah ha ha... 555 00:31:04,455 --> 00:31:05,289 Yeah, that's what I do. 556 00:31:05,289 --> 00:31:07,240 Uh, uh, if you ever have a flat, come to me. 557 00:31:07,241 --> 00:31:08,242 A flat? 558 00:31:08,242 --> 00:31:09,126 Carrie, honey... 559 00:31:09,127 --> 00:31:11,629 I think we'd better go to the powder room. 560 00:31:11,629 --> 00:31:12,630 The what? 561 00:31:12,630 --> 00:31:13,631 The can, the can. 562 00:31:13,631 --> 00:31:14,632 Why? 563 00:31:14,632 --> 00:31:15,633 I don't know. 564 00:31:15,633 --> 00:31:18,135 Oh, excuse me. 565 00:31:22,640 --> 00:31:24,642 We ought to go to the can, too. 566 00:31:24,642 --> 00:31:26,143 Huh? 567 00:31:26,144 --> 00:31:27,145 No, I'm ok. 568 00:31:27,145 --> 00:31:28,646 Oh, if I had your kidneys, 569 00:31:28,646 --> 00:31:31,148 I'd have conquered europe. Come on. 570 00:31:32,016 --> 00:31:34,985 I don't see what's wrong with asking 571 00:31:34,986 --> 00:31:36,988 a person's occupation. 572 00:31:41,492 --> 00:31:43,277 ♪ Give your kid the best ♪ 573 00:31:43,277 --> 00:31:45,579 ♪ and you'll hope he'll pass the test ♪ 574 00:31:46,080 --> 00:31:50,334 ♪ when you finally send him out to the world somewhere ♪ 575 00:31:50,334 --> 00:31:52,703 So how do you like her, kid? 576 00:31:52,704 --> 00:31:54,706 Oh, she is hot. 577 00:31:54,706 --> 00:31:55,707 Think she likes me? 578 00:31:55,707 --> 00:31:59,210 Oh yeah. I think you're gonna grow on her. 579 00:31:59,210 --> 00:32:00,711 What are you doing? 580 00:32:00,712 --> 00:32:01,713 I got bad knees, kid. 581 00:32:02,213 --> 00:32:04,215 Too much crawling around in the dark, you know? 582 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 Lousy circulation. 583 00:32:06,217 --> 00:32:08,719 The knees are the second thing to go. 584 00:32:08,720 --> 00:32:10,221 What's the first? 585 00:32:10,221 --> 00:32:11,722 I can't remember. 586 00:32:11,723 --> 00:32:14,225 Ha ha ha! 587 00:32:14,225 --> 00:32:15,726 You're having a good time tonight, 588 00:32:15,727 --> 00:32:16,728 aren't you? 589 00:32:16,728 --> 00:32:17,729 Oh, yeah. 590 00:32:17,729 --> 00:32:19,230 Boy, that del, 591 00:32:19,230 --> 00:32:21,232 she's--she's a handful, you know. 592 00:32:21,232 --> 00:32:22,733 You gotta be ready for her. 593 00:32:22,734 --> 00:32:25,236 You get out of life what you put into it, kid. 594 00:32:25,236 --> 00:32:26,237 Remember that. 595 00:32:26,237 --> 00:32:28,906 Yeah. I'll remember that. 596 00:32:31,375 --> 00:32:32,376 Here we go. 597 00:32:33,377 --> 00:32:35,379 Entre vous. 598 00:32:35,379 --> 00:32:37,381 My god, you were telling the truth 599 00:32:37,882 --> 00:32:39,383 about those sculptures. 600 00:32:39,383 --> 00:32:41,385 The man's an artist, honey. 601 00:32:42,887 --> 00:32:43,888 Hope you don't mind, kid, 602 00:32:44,388 --> 00:32:45,389 but I took the liberty 603 00:32:45,389 --> 00:32:47,257 of making the guest bed there. 604 00:32:47,258 --> 00:32:48,225 Now, if you need anything, 605 00:32:48,726 --> 00:32:50,227 just grope around until you find it. 606 00:32:50,228 --> 00:32:51,562 Thank you. 607 00:32:53,981 --> 00:32:55,766 Thank you. 608 00:32:55,767 --> 00:32:58,019 Have a good time. 609 00:33:03,407 --> 00:33:05,409 Ooh. 610 00:33:08,913 --> 00:33:10,915 So... 611 00:33:10,915 --> 00:33:14,418 What-- what's your favorite color? 612 00:33:14,418 --> 00:33:17,421 Uh...you know, I never really thought about that. 613 00:33:18,422 --> 00:33:19,923 It's probably green. 614 00:33:19,924 --> 00:33:21,926 You know, 'cause I got a lot of green shirts 615 00:33:21,926 --> 00:33:23,427 and socks and things. 616 00:33:23,427 --> 00:33:24,428 How about you? You have a favorite color? 617 00:33:24,428 --> 00:33:28,432 Well, i--i can't tell the difference. 618 00:33:28,432 --> 00:33:30,934 They all feel the same to me. 619 00:33:30,935 --> 00:33:32,937 Kind of. 620 00:33:34,438 --> 00:33:35,939 Green! 621 00:33:35,940 --> 00:33:36,941 Here's green. 622 00:33:41,445 --> 00:33:43,280 Is the kid smart? 623 00:33:48,119 --> 00:33:49,904 Sometimes it's good to have a partner. 624 00:33:49,904 --> 00:33:51,705 Yeah. 625 00:33:53,207 --> 00:33:56,210 As long as he doesn't turn out like old red. 626 00:33:56,210 --> 00:33:58,212 Yeah. 627 00:33:58,212 --> 00:33:59,713 You gotta be careful 628 00:33:59,714 --> 00:34:02,216 once you start getting involved with people. 629 00:34:04,218 --> 00:34:06,136 That's when the trouble starts. 630 00:34:06,137 --> 00:34:08,639 Did you ever have a partner? 631 00:34:12,143 --> 00:34:12,977 Nah. 632 00:34:16,681 --> 00:34:19,567 Gosh, you were fabulous. I--i-- 633 00:34:19,567 --> 00:34:21,068 you were great. You were... 634 00:34:22,069 --> 00:34:24,571 I don't know what to say. Thank you. 635 00:34:24,572 --> 00:34:25,573 You're welcome. 636 00:34:26,073 --> 00:34:27,574 You know, when I was in high school, 637 00:34:27,575 --> 00:34:30,077 I never-- I never imagined, 638 00:34:30,077 --> 00:34:33,580 I mean, a girl as pretty as you, that, uh... 639 00:34:33,581 --> 00:34:35,583 Were you ever a cheerleader? 640 00:34:35,583 --> 00:34:37,084 Because if you were a cheerleader, then i-- 641 00:34:37,084 --> 00:34:38,585 no, but did you want me to be one? 642 00:34:38,586 --> 00:34:39,587 No-- 643 00:34:40,087 --> 00:34:41,088 because you should've said something, 644 00:34:41,088 --> 00:34:42,089 'cause I can-- 645 00:34:42,089 --> 00:34:43,590 I could do that right now if you want. 646 00:34:43,591 --> 00:34:45,092 I could get some things. 647 00:34:45,092 --> 00:34:48,095 No. You're prettier than any cheerleader, anyway. 648 00:34:49,597 --> 00:34:50,598 Yeah? 649 00:34:50,598 --> 00:34:51,966 Yeah. 650 00:34:51,966 --> 00:34:54,852 ♪ So who dat elephant over dere? ♪ 651 00:34:54,852 --> 00:34:57,354 If nobody wants the rest of these eggs, 652 00:34:57,355 --> 00:34:58,856 I'm gonna eat them. 653 00:34:59,273 --> 00:35:00,274 No, you go ahead. 654 00:35:00,274 --> 00:35:02,609 Breakfast should be the biggest meal of the day 655 00:35:03,027 --> 00:35:04,528 because it's fuel, not fat. 656 00:35:04,528 --> 00:35:06,363 I'm not usually out of bed in time for breakfast. 657 00:35:06,364 --> 00:35:09,033 Well, then, call it lunch. 658 00:35:12,320 --> 00:35:15,206 That sounds like your chariot, girls. 659 00:35:16,624 --> 00:35:18,626 Uh, do you want to hang out with me 660 00:35:18,626 --> 00:35:20,628 a little bit today? 661 00:35:20,628 --> 00:35:21,495 No. 662 00:35:21,495 --> 00:35:23,964 We gotta get going. 663 00:35:23,965 --> 00:35:26,467 I gotta get going. 664 00:35:31,055 --> 00:35:32,556 Here you go, baby. 665 00:35:33,557 --> 00:35:35,058 Cab fare's inside. 666 00:35:35,059 --> 00:35:36,560 I had a lovely time. 667 00:35:36,560 --> 00:35:38,061 Good. Take care of del for me. 668 00:35:38,062 --> 00:35:40,564 I take care of my own evil self, ernie. 669 00:35:40,564 --> 00:35:41,565 You know that. 670 00:35:41,565 --> 00:35:42,566 Bye, mikey. 671 00:35:42,566 --> 00:35:43,567 Bye. 672 00:35:44,068 --> 00:35:48,072 ♪ Who's dat elephant over dere? ♪ 673 00:35:48,072 --> 00:35:52,109 ♪ Who's dat elephant over dere? ♪ 674 00:35:58,582 --> 00:36:00,083 You paid them, didn't you? 675 00:36:00,501 --> 00:36:03,003 Yep. 676 00:36:03,004 --> 00:36:04,505 Don't worry, it's on me. 677 00:36:04,505 --> 00:36:07,007 I thought it was a regular date. 678 00:36:07,008 --> 00:36:08,509 I thought she liked me. 679 00:36:08,509 --> 00:36:10,010 She did like you. 680 00:36:10,011 --> 00:36:11,012 She said she liked you. 681 00:36:11,012 --> 00:36:13,014 Well, then maybe she didn't want pay. 682 00:36:13,014 --> 00:36:14,015 I mean, I never paid before. 683 00:36:14,015 --> 00:36:15,016 Yes, you did. 684 00:36:15,016 --> 00:36:16,517 In one form or another, you did. Trust me. 685 00:36:17,018 --> 00:36:18,019 Yeah, well, 686 00:36:18,019 --> 00:36:20,021 doesn't it make you feel like... 687 00:36:20,021 --> 00:36:21,022 I don't know, 688 00:36:21,022 --> 00:36:22,023 doesn't it make you feel-- 689 00:36:22,023 --> 00:36:23,024 I'm 61 years old. 690 00:36:23,024 --> 00:36:24,525 Every once in a while, I feel good, you know? 691 00:36:24,525 --> 00:36:28,529 The blood is circulating. I want to get laid. 692 00:36:28,529 --> 00:36:29,530 Yeah, but hookers? 693 00:36:29,530 --> 00:36:31,532 25-year-old hookers, might I add. 694 00:36:31,532 --> 00:36:32,533 You want one my age? 695 00:36:32,533 --> 00:36:34,535 It'd be a hell of a lot cheaper. 696 00:36:40,541 --> 00:36:45,045 I've been seeing del now for about a year. 697 00:36:45,046 --> 00:36:46,547 She's real sharp. 698 00:36:46,547 --> 00:36:49,049 There's never any hassles. 699 00:36:50,551 --> 00:36:52,553 It ain't love, kid, but it's as close 700 00:36:52,553 --> 00:36:55,556 as you and I are ever gonna get. 701 00:36:59,362 --> 00:37:01,864 They sell flowers in the street, 702 00:37:01,865 --> 00:37:03,867 umbrellas when it rains. 703 00:37:03,867 --> 00:37:05,368 When the sun comes out, they sell ice cream. 704 00:37:05,368 --> 00:37:07,319 They got it covered. 705 00:37:07,821 --> 00:37:09,322 And they don't pay no taxes. 706 00:37:09,823 --> 00:37:10,824 It's a charity status. 707 00:37:10,824 --> 00:37:12,292 Bastards. 708 00:37:12,292 --> 00:37:13,793 They're under investigation, 709 00:37:13,793 --> 00:37:16,796 so I figure they're holding a lot of cash 710 00:37:17,297 --> 00:37:18,665 out of the bank. 711 00:37:18,665 --> 00:37:20,550 Fuckin' protestants. 712 00:37:20,550 --> 00:37:23,502 That stuff gives me the creeps. 713 00:37:23,503 --> 00:37:25,555 Now's a good time to get nervous. 714 00:37:45,775 --> 00:37:46,776 May I help you? 715 00:37:46,776 --> 00:37:47,777 Uh, yeah. 716 00:37:47,777 --> 00:37:49,779 This dude I ran into down the road 717 00:37:49,779 --> 00:37:51,280 said that if I didn't have 718 00:37:51,281 --> 00:37:53,283 any place to stay, I could crash here. 719 00:37:53,283 --> 00:37:54,784 There's no drugs or weapons allowed 720 00:37:54,784 --> 00:37:55,785 on the premises. 721 00:37:56,286 --> 00:37:57,787 Well, I don't have any. You want to check? 722 00:37:58,288 --> 00:38:00,290 Your word is all we ask. 723 00:38:00,290 --> 00:38:01,791 Welcome to faith house northwest. 724 00:38:01,791 --> 00:38:03,092 Thank you. 725 00:38:03,093 --> 00:38:04,427 Do you like singing? 726 00:38:04,427 --> 00:38:06,429 Mm-hmm. 727 00:38:06,429 --> 00:38:09,432 Do you have any family? 728 00:38:09,432 --> 00:38:12,435 Mm, no, not really. 729 00:38:12,435 --> 00:38:15,438 Just a mother, father, and a sister. 730 00:38:16,940 --> 00:38:18,942 Well, this is my family now. 731 00:38:18,942 --> 00:38:20,443 This is a place 732 00:38:20,443 --> 00:38:22,445 where people come to belong, you know? 733 00:38:22,445 --> 00:38:25,731 We're all brothers and sisters here. 734 00:38:25,732 --> 00:38:30,953 ♪ Yes, I'm so happy to know and say ♪ 735 00:38:30,954 --> 00:38:34,958 ♪ jesus included me, too ♪ 736 00:38:34,958 --> 00:38:40,463 ♪ jesus, return to me ♪ 737 00:38:40,964 --> 00:38:43,633 ♪ yes, he included me... ♪ 738 00:38:49,139 --> 00:38:50,140 Hey. 739 00:39:39,973 --> 00:39:42,475 Good night, michael. 740 00:39:44,477 --> 00:39:48,481 Oh, good night, uh, good night, david. 741 00:39:50,483 --> 00:39:52,485 Good night, michael. 742 00:39:53,486 --> 00:39:56,989 Uh, yeah, good night, steve. 743 00:39:56,990 --> 00:39:59,993 This isn't steve. It's paul. 744 00:39:59,993 --> 00:40:02,996 Oh. Sorry. Good night, paul. 745 00:40:02,996 --> 00:40:05,999 This is steve, michael. 746 00:40:05,999 --> 00:40:08,501 Good night. 747 00:40:08,501 --> 00:40:10,503 Yeah, good night. 748 00:40:10,503 --> 00:40:12,304 Good night. Good night, everybody. 749 00:40:17,811 --> 00:40:20,313 It's inspirational, kid. 750 00:40:20,313 --> 00:40:22,315 Inspirational! 751 00:40:46,840 --> 00:40:48,842 The man's an artist. 752 00:40:48,842 --> 00:40:50,844 Adapt and survive. 753 00:40:50,844 --> 00:40:53,847 Adapt and survive! 754 00:40:55,849 --> 00:40:57,851 Adapt and survive... 755 00:40:59,352 --> 00:41:00,353 I can't believe it. 756 00:41:00,353 --> 00:41:03,806 Here I am out in the broad daylight thieving. 757 00:41:03,806 --> 00:41:05,140 You're changing my life, kid. 758 00:41:05,141 --> 00:41:08,110 You're bringing me out of myself! 759 00:41:12,448 --> 00:41:13,949 I don't like it, I don't like it. 760 00:41:13,950 --> 00:41:15,451 This place is different than the last time. 761 00:41:15,451 --> 00:41:17,953 When the door opens, go. 762 00:41:19,455 --> 00:41:21,373 Pest control. 763 00:41:21,875 --> 00:41:23,960 You got the notice. 764 00:41:23,960 --> 00:41:26,712 Gonna do the whole block starting in your cellar. 765 00:41:28,798 --> 00:41:29,799 I don't know... 766 00:41:29,799 --> 00:41:32,218 You see, it's very awkward today, gentlemen. 767 00:41:32,218 --> 00:41:33,219 It's open day. 768 00:41:33,219 --> 00:41:34,720 We've had a fabulous week of collecting, 769 00:41:35,221 --> 00:41:36,005 and we just wanted to celebrate. 770 00:41:36,005 --> 00:41:37,006 Yeah. 771 00:41:37,006 --> 00:41:38,007 Yeah, maybe we could come back. 772 00:41:38,007 --> 00:41:40,009 No, no, we're gonna stick to the schedule, kid. 773 00:41:40,510 --> 00:41:41,511 Here we go. 774 00:41:41,511 --> 00:41:42,512 Watch your step. 775 00:41:43,513 --> 00:41:45,598 Watch your step. 776 00:41:45,598 --> 00:41:46,682 It's gonna be about 15 minutes. 777 00:41:46,683 --> 00:41:47,684 After we leave, 778 00:41:47,684 --> 00:41:48,685 that's when the roaches die. 779 00:41:48,685 --> 00:41:50,186 We don't have any roaches. 780 00:41:50,186 --> 00:41:51,487 See? We were here about 2 years ago. 781 00:41:56,409 --> 00:41:58,828 Doesn't do anything to wax, does it--your gas? 782 00:41:59,329 --> 00:42:00,413 Wax? 783 00:42:00,780 --> 00:42:02,248 Yeah, we've got our candleworks down here. 784 00:42:02,248 --> 00:42:03,249 No problem. 785 00:42:03,249 --> 00:42:04,750 Might be a little tough on your lungs, though, 786 00:42:04,751 --> 00:42:06,619 so you better keep that door shut tight. 787 00:42:06,619 --> 00:42:08,420 Oh, sure. 788 00:42:10,340 --> 00:42:12,842 Hey, ernie, are we doing the right thing? 789 00:42:12,842 --> 00:42:15,845 No. We're doing the wrong thing, kid. 790 00:42:16,346 --> 00:42:17,630 We're thieves, remember? 791 00:42:17,964 --> 00:42:20,800 Now, the first thing we do... 792 00:42:20,800 --> 00:42:23,018 A hitch. What are you doing? 793 00:42:24,520 --> 00:42:26,438 Huh! How'd you know how to do that? 794 00:42:26,439 --> 00:42:27,890 It happens a lot. 795 00:42:27,890 --> 00:42:28,891 They don't want to run through the whole combination 796 00:42:29,392 --> 00:42:30,393 every time there's a money drop. 797 00:42:30,393 --> 00:42:31,277 So they don't spin the dial when they close the door. 798 00:42:31,277 --> 00:42:32,778 They leave it on the hitcher. 799 00:42:32,779 --> 00:42:33,780 So we don't have to haul it out of here, huh? 800 00:42:33,780 --> 00:42:35,782 Oh...not so lucky, kid. 801 00:42:35,782 --> 00:42:37,200 Keister in there. 802 00:42:37,200 --> 00:42:39,202 It's a fireproof compartment. 803 00:42:39,202 --> 00:42:42,705 My guess is that's where all the serious money is. 804 00:42:42,705 --> 00:42:45,708 Well...gotta take it home. 805 00:42:45,708 --> 00:42:49,211 Never kidnapped a safe that big before. 806 00:42:49,712 --> 00:42:52,214 Let's sit here just a minute. 807 00:42:52,215 --> 00:42:54,217 If you see any roaches, squash them. 808 00:42:54,217 --> 00:42:57,220 Try a little people repellent. 809 00:42:58,721 --> 00:42:59,722 God, that's awful. 810 00:42:59,722 --> 00:43:02,975 That's the point, kid. That's exactly the point. 811 00:43:03,359 --> 00:43:04,779 Hey, you need a hand there? 812 00:43:05,280 --> 00:43:07,282 Here, boys, let's give them a hand. 813 00:43:07,282 --> 00:43:08,783 No. No, thanks. 814 00:43:08,783 --> 00:43:10,284 Kind of a knack to it. 815 00:43:10,285 --> 00:43:13,705 Let's get this thing out... 816 00:43:13,705 --> 00:43:14,706 Get her down there.... 817 00:43:14,706 --> 00:43:15,707 If it's all the same to you, 818 00:43:16,207 --> 00:43:17,074 we'll just-- 819 00:43:17,075 --> 00:43:18,960 thanks anyway. 820 00:43:18,960 --> 00:43:20,244 We could've managed. We lift 821 00:43:20,245 --> 00:43:21,246 these kind of things all the time. 822 00:43:21,246 --> 00:43:22,747 You'll be free of roaches 823 00:43:22,747 --> 00:43:24,749 for the next couple of years now. 824 00:43:24,749 --> 00:43:26,250 I'd stay out of the cellar 825 00:43:26,251 --> 00:43:27,085 for about 5 or 6 hours. 826 00:43:27,085 --> 00:43:28,836 Thanks for everything. 827 00:43:28,837 --> 00:43:30,305 I don't want those old folks 828 00:43:30,305 --> 00:43:31,589 breathing those fumes. 829 00:43:38,012 --> 00:43:39,980 Sit on the silver for a while. 830 00:43:39,981 --> 00:43:41,482 They'll be on the lookout 831 00:43:41,483 --> 00:43:42,984 for anybody changing a lot of coins. 832 00:43:42,984 --> 00:43:45,987 Nothing but 5s and singles in here. 833 00:43:47,989 --> 00:43:49,490 What are you doing? 834 00:43:49,491 --> 00:43:50,992 It's time for you to have a little 835 00:43:50,992 --> 00:43:52,493 on the job training. 836 00:43:52,494 --> 00:43:54,996 Mm-hmm. 837 00:43:54,996 --> 00:43:56,497 Open it up. 838 00:43:56,498 --> 00:43:59,000 Huh. What, right now? 839 00:43:59,000 --> 00:44:01,502 Yeah. There's a twa in an hour. 840 00:44:01,503 --> 00:44:03,505 United in an hour, 10. 841 00:44:03,505 --> 00:44:04,506 I'd open it then. 842 00:44:04,506 --> 00:44:07,509 Well...well, what are you gonna do? 843 00:44:07,509 --> 00:44:09,010 Get everything that's valuable 844 00:44:09,010 --> 00:44:10,511 and explosive, 845 00:44:10,512 --> 00:44:12,514 and get the hell out of here. 846 00:44:15,016 --> 00:44:18,519 Whoa. What about all the money in the keister? 847 00:44:18,520 --> 00:44:19,437 I trust you. 848 00:44:19,437 --> 00:44:21,439 Trust the keister more. 849 00:44:22,941 --> 00:44:24,442 Oh... 850 00:44:27,145 --> 00:44:28,146 She's on her way. 55432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.