All language subtitles for Blackout.2021.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,124 --> 00:00:33,165 BOLZANO - SYDTYROLEN 2 00:00:39,004 --> 00:00:40,684 Är allt okej? Eller? 3 00:00:42,525 --> 00:00:44,340 Kan den flyga av? 4 00:00:44,364 --> 00:00:48,101 Jag sĂ„g en video. Ett helt sjukt tivoli i Kazakstan. 5 00:00:48,125 --> 00:00:51,084 PĂ„ riktigt! En hel bergochdalbana spĂ„rade ur. 6 00:00:52,205 --> 00:00:55,364 Men vi fixar det. Vi fixar det tillsammans. 7 00:01:00,644 --> 00:01:02,660 HallĂ„. Biljetterna, tack. 8 00:01:02,684 --> 00:01:05,220 - Är jag berömd? - Nej. 9 00:01:05,244 --> 00:01:07,700 Är jag en av pappas kompisar? 10 00:01:07,724 --> 00:01:11,004 - Är jag en av mammas kompisar? - Nej. 11 00:01:12,045 --> 00:01:13,661 JYCKE 12 00:01:13,685 --> 00:01:15,140 Han Ă€r ju en hund. 13 00:01:15,164 --> 00:01:18,581 Han kan prata. Och han bor i ett hus, som en mĂ€nniska. 14 00:01:18,605 --> 00:01:21,340 Det rĂ€knas inte. Det mĂ„ste vara en person. 15 00:01:21,364 --> 00:01:25,140 - Hej, var Ă€r era förĂ€ldrar? - Vi har inga. 16 00:01:25,164 --> 00:01:27,461 De Ă€r skilda. 17 00:01:27,485 --> 00:01:29,101 FĂ„r jag? 18 00:01:29,125 --> 00:01:32,821 Vi erbjuder följeslagare för barn. SĂ€g det till era förĂ€ldrar. 19 00:01:32,845 --> 00:01:36,620 - Bara pĂ„ helgerna. - Ja, mormor gnĂ€llde om det. 20 00:01:36,644 --> 00:01:39,021 Jag har visst med proffs att göra. 21 00:01:39,045 --> 00:01:42,340 Oroa dig inte. Vi blir hĂ€mtade i Berlin. 22 00:01:42,364 --> 00:01:44,101 - Trevlig resa. - Tack. 23 00:01:44,125 --> 00:01:45,644 Nya pĂ„stigande? 24 00:01:47,164 --> 00:01:50,523 EIBENSTOCKS VATTENKRAFTVERK - SACHSEN 25 00:01:57,004 --> 00:02:01,620 Partyn, festbelysning och maxad vĂ€rme. Kul, kul, kul... 26 00:02:01,644 --> 00:02:05,780 - Är det en internationell match? - Det Ă€r alltid nĂ„n match. 27 00:02:05,804 --> 00:02:09,660 Det Ă€r otroligt vad mycket el som gĂ„r Ă„t idag igen. 28 00:02:09,684 --> 00:02:12,285 VĂ€nta lite. Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 29 00:02:24,564 --> 00:02:28,045 Jag trodde aldrig att mamma skulle gifta sig med en sĂ„n fegis. 30 00:02:47,403 --> 00:02:49,261 Mina damer och herrar - 31 00:02:49,285 --> 00:02:55,421 - expresstĂ„get frĂ„n Brandenburg till Frankfurt via Erfurt - 32 00:02:55,445 --> 00:02:57,819 - anlĂ€nder snart till spĂ„r elva. 33 00:02:57,843 --> 00:03:02,045 NĂ€sta station Ă€r Berlin-Friedrichstrasse. 34 00:03:08,285 --> 00:03:10,124 Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 35 00:03:11,885 --> 00:03:13,340 StĂ€ng ner. 36 00:03:13,364 --> 00:03:16,220 Det Ă€r ett frekvenstapp. Vi behöver mer vatten. 37 00:03:16,244 --> 00:03:18,540 Generatorerna gĂ„r pĂ„ högvarv. StĂ€ng ner. 38 00:03:18,564 --> 00:03:20,021 Är du sĂ€ker? 39 00:03:20,045 --> 00:03:21,725 De kommer sprĂ€ngas. StĂ€ng ner! 40 00:03:25,445 --> 00:03:28,301 Nödstopp. Vi mĂ„ste stĂ€nga ned. Nu! 41 00:03:28,325 --> 00:03:30,285 ÖVERBELASTNING 42 00:03:31,524 --> 00:03:33,124 Fan. 43 00:03:41,684 --> 00:03:42,925 Skynda dig! 44 00:05:00,764 --> 00:05:02,324 Var försiktig nĂ€r... 45 00:05:21,564 --> 00:05:24,701 UrsĂ€kta mig, fungerar din mobil? 46 00:05:24,725 --> 00:05:27,884 - Nej, nĂ€tverket ligger nere. - Inte min heller. Okej, tack. 47 00:05:46,244 --> 00:05:47,525 Herregud. 48 00:05:51,244 --> 00:05:54,300 - Fan, min mobil. Är du okej? - Vad har hĂ€nt? 49 00:05:54,324 --> 00:05:56,381 - Är du okej? - Vad har hĂ€nt? 50 00:05:56,405 --> 00:05:58,764 Jag vet inte. NĂ„t tekniskt fel. 51 00:06:00,165 --> 00:06:02,141 BELANTISTIVOLIT - LEIPZIG 52 00:06:02,165 --> 00:06:04,085 - Du, det Ă€r okej. - Ja. Ja. 53 00:06:06,364 --> 00:06:10,364 Följ ljuset. Titta Ă„t vĂ€nster. 54 00:06:11,804 --> 00:06:14,941 Bra. Vet du vad du heter? 55 00:06:14,965 --> 00:06:17,100 - Pierre Manzano. - NĂ€r Ă€r du född? 56 00:06:17,124 --> 00:06:18,740 17:e mars 1977. 57 00:06:18,764 --> 00:06:20,965 - SmĂ€rta? - I armen, men det Ă€r ingen fara. 58 00:06:24,004 --> 00:06:26,244 Varför slĂ€cktes trafikljusen? 59 00:06:27,364 --> 00:06:30,045 Vi mĂ„ste bogsera bort din bil... 60 00:06:35,845 --> 00:06:37,340 - Mot smĂ€rtan. - Tack. 61 00:06:37,364 --> 00:06:39,485 Vi tar med dig till sjukhuset. 62 00:06:41,084 --> 00:06:44,701 - Det behövs inte. - Kan vi ringa nĂ„n Ă„t dig? 63 00:06:44,725 --> 00:06:46,004 Det behövs inte, tack. 64 00:06:47,124 --> 00:06:48,364 Tack. 65 00:06:51,045 --> 00:06:53,405 Hur lĂ€nge kommer elavbrottet att vara? 66 00:06:59,165 --> 00:07:02,061 Vilken Ă€r den snabbaste vĂ€gen till Basel? 67 00:07:02,085 --> 00:07:05,660 Jag tĂ€nker inte sova över pĂ„ tĂ„gstationen. 68 00:07:05,684 --> 00:07:08,381 UrsĂ€kta mig? Det finns hotell bakom stationen. 69 00:07:08,405 --> 00:07:11,300 Om du skyndar dig kan du nog fĂ„ ett rum. 70 00:07:11,324 --> 00:07:16,701 - Vet ni var tĂ„g ICE 691 befinner sig? - Det Ă€r störningar i systemet. 71 00:07:16,725 --> 00:07:19,381 Mina döttrar Ă€r sju Ă„r. De Ă€r ombord pĂ„ tĂ„get. 72 00:07:19,405 --> 00:07:21,204 Kan ni ta reda pĂ„ var det Ă€r? 73 00:07:26,004 --> 00:07:29,381 Ingen signal. Jag kan inte nĂ„ ledningscentralen. 74 00:07:29,405 --> 00:07:32,461 - Myndigheterna har informerats. - Det hade jag vetat. 75 00:07:32,485 --> 00:07:35,980 Jag kommer frĂ„n inrikesministeriet. Jag Ă€r myndigheterna. 76 00:07:36,004 --> 00:07:37,925 Ni fĂ„r ha tĂ„lamod. 77 00:07:39,285 --> 00:07:41,581 NĂ€sta. 78 00:07:41,605 --> 00:07:44,725 Jag kan inte ge dig nĂ„n information. Vi har... 79 00:08:07,605 --> 00:08:10,444 - Jag Ă€r rĂ€dd. - Jag ocksĂ„. 80 00:08:12,804 --> 00:08:16,884 Nödströmmen Ă€r inkopplad. Vi kan nog fortsĂ€tta snart. 81 00:08:18,525 --> 00:08:20,300 Vi Ă„ker snart vidare, okej? 82 00:08:20,324 --> 00:08:23,941 - Finns det vargar hĂ€r? - De finns bara i sagorna. 83 00:08:23,965 --> 00:08:26,941 PĂ„ radion sa de att det fanns vargar. 84 00:08:26,965 --> 00:08:30,701 - I Brandenburg. I skogen. - Nej, det finns inga vargar hĂ€r. 85 00:08:30,725 --> 00:08:33,901 Och vi sitter pĂ„ ett tĂ„g. Vi behöver inte oroa oss. 86 00:08:33,925 --> 00:08:35,724 Vi Ă„ker nog snart vidare. 87 00:08:39,084 --> 00:08:41,684 Ska vi ringa mamma? 88 00:08:43,483 --> 00:08:45,245 Jag ringer henne. 89 00:09:35,285 --> 00:09:38,765 - Manzano? - Ja. 90 00:09:41,765 --> 00:09:44,820 Tv:n funkar inte. Och inte internet heller. 91 00:09:44,844 --> 00:09:48,700 - Du Ă€r ingenjör. Kan du lösa det? - Du vet att jag inte Ă€r ingenjör. 92 00:09:48,724 --> 00:09:51,861 Ja, men bredband och kabel-tv för de boende... 93 00:09:51,885 --> 00:09:57,021 Allt Ă€r gratis tack vare dig. Kan du lösa det? 94 00:09:57,045 --> 00:09:58,964 Atalanta spelar idag. 95 00:10:00,885 --> 00:10:04,125 Jag var rĂ€dd för det. Vill du spela ett parti? 96 00:10:06,045 --> 00:10:07,844 Okej. Du har övertalat mig. 97 00:10:09,165 --> 00:10:10,405 Celentano! 98 00:10:12,645 --> 00:10:14,901 Var fick du det dĂ€r rivsĂ„ret? 99 00:10:14,925 --> 00:10:20,580 AlltsĂ„, det ser inte fult ut. Det gör dig rĂ€tt intressant. 100 00:10:20,604 --> 00:10:22,045 Har du en... 101 00:10:23,444 --> 00:10:24,885 Vad var det dĂ€r? 102 00:10:28,564 --> 00:10:32,444 Jag har redan tittat. Det Ă€r inte sĂ€kringarna. 103 00:10:39,484 --> 00:10:43,604 - Är allt okej? - Ja. Allt Ă€r som det ska. 104 00:10:45,525 --> 00:10:47,684 Kan du lysa lite hĂ€r? 105 00:11:14,005 --> 00:11:17,540 - Bommen fungerar inte. - Tack. 106 00:11:17,564 --> 00:11:20,005 BERLIN - INRIKESMINISTERIET 107 00:11:22,165 --> 00:11:25,501 Vi ska till krisrummet. Severin Ă€r dĂ€r. 108 00:11:25,525 --> 00:11:28,741 - Vad har hĂ€nt? - Ett plötsligt spĂ€nningsfall. 109 00:11:28,765 --> 00:11:32,060 Det pĂ„verkar Berlin, Brandenburg och östra Tyskland. 110 00:11:32,084 --> 00:11:35,684 - Fan. Och orsaken? - Ingen vet nĂ„t. 111 00:11:41,005 --> 00:11:43,324 Det hĂ€nder nĂ„t dĂ€r nere. 112 00:11:44,684 --> 00:11:48,060 De kommer och hĂ€mtar oss. De... Titta. Titta! 113 00:11:48,084 --> 00:11:50,540 - Jag kan inte titta ner. - Du behöver inte. 114 00:11:50,564 --> 00:11:55,621 Ge mig din hand. Ge mig din hand! DĂ€r. BrandkĂ„ren. Titta. 115 00:11:55,645 --> 00:11:59,221 Titta pĂ„ mig. Titta mig i ögonen. 116 00:11:59,245 --> 00:12:02,460 Okej, Max. Allt kommer att ordna sig. 117 00:12:02,484 --> 00:12:06,540 Allt kommer att ordna sig. De kommer och hĂ€mtar oss. 118 00:12:06,564 --> 00:12:10,165 De Ă€r brandmĂ€n. De vet vad de gör. 119 00:12:15,365 --> 00:12:16,820 - Carmen? - Ja? 120 00:12:16,844 --> 00:12:19,780 Kan du göra mig en personlig tjĂ€nst? 121 00:12:19,804 --> 00:12:21,381 - Lisa och Marie? - Ja. 122 00:12:21,405 --> 00:12:24,484 Kan du ta reda pĂ„ var tĂ„g ICE 691 Ă€r? 123 00:12:28,724 --> 00:12:31,820 - Ingen ström hĂ€r heller? - Nej, ministern. 124 00:12:31,844 --> 00:12:35,324 Vi ska koppla över till nödström och starta om nĂ€tverken. 125 00:12:36,525 --> 00:12:40,060 Kan nĂ„n förklara vad som har hĂ€nt? 126 00:12:40,084 --> 00:12:43,861 Nationella krishanteringsenheten. Eller har jag gĂ„tt fel? 127 00:12:43,885 --> 00:12:45,405 Var Ă€r Stöcker? 128 00:12:48,365 --> 00:12:52,420 - Dr Stöcker Ă€r pĂ„ tjĂ€nsteresa. - Toppen. 129 00:12:52,444 --> 00:12:55,460 Jag Ă€r Frauke Michelsen, hans stĂ€llföretrĂ€dare. 130 00:12:55,484 --> 00:12:57,645 Bra. SĂ„ vad har hĂ€nt? 131 00:12:59,285 --> 00:13:01,621 Det finns flera möjliga scenarion. 132 00:13:01,645 --> 00:13:05,981 Förmodligen samtidiga driftstopp i flera huvudkraftledningar - 133 00:13:06,005 --> 00:13:09,141 - som har skapat fluktuationer i elnĂ€tet. 134 00:13:09,165 --> 00:13:12,861 "Fluktuationer"? Blev jag utslĂ€pad frĂ„n operan för det? 135 00:13:12,885 --> 00:13:14,700 NĂ€r kommer strömmen tillbaka? 136 00:13:14,724 --> 00:13:17,420 Vanligtvis pĂ„gĂ„r fluktuationer i millisekunder - 137 00:13:17,444 --> 00:13:21,180 - men teknikerna verkar inte kunna fĂ„ kontroll över dem. 138 00:13:21,204 --> 00:13:25,021 - Och vad Ă€r orsaken? - Vi misstĂ€nker en slags dominoeffekt. 139 00:13:25,045 --> 00:13:27,621 Jag kan ge er mer information om en halvtimme. 140 00:13:27,645 --> 00:13:30,180 Inget vatten, inga spolande toaletter, inget internet. 141 00:13:30,204 --> 00:13:34,180 Folk kan varken publicera selfies eller skita. 142 00:13:34,204 --> 00:13:38,204 Jag ger er tio minuter. Herregud... 143 00:13:41,324 --> 00:13:44,820 - Vad Ă€r det dĂ€r? - En smart elmĂ€tare. 144 00:13:44,844 --> 00:13:47,564 Den berĂ€knar elförbrukningen per sekund. 145 00:13:49,005 --> 00:13:50,604 Har jag en sĂ„n ocksĂ„? 146 00:14:04,165 --> 00:14:05,564 Manzano! 147 00:14:06,684 --> 00:14:08,405 Du Ă€r ett geni. 148 00:14:09,724 --> 00:14:14,005 Ingen ingenjör, men ett geni. Öppna flaskan. 149 00:14:28,285 --> 00:14:31,285 SlĂ„ pĂ„ den igen. Kan du slĂ„ pĂ„ den igen? 150 00:14:40,365 --> 00:14:44,261 Stabilitetsförlust, överbelastnings- kaskader, spĂ€nningsfall... 151 00:14:44,285 --> 00:14:46,780 Operatörerna mĂ„ste ge oss mer info. 152 00:14:46,804 --> 00:14:49,501 - De sĂ€ger att det Ă€r tillfĂ€lligt. - Som vanligt. 153 00:14:49,525 --> 00:14:51,861 Men strömmen har gĂ„tt i halva Tyskland. 154 00:14:51,885 --> 00:14:55,660 Bremen, Niedersachsen och Schleswig-Holstein ligger nere. 155 00:14:55,684 --> 00:14:57,221 Hela norra Tyskland? 156 00:14:57,245 --> 00:15:00,901 Italien, Frankrike och Skandinavien har ocksĂ„ pĂ„verkats. 157 00:15:00,925 --> 00:15:02,285 - Va? - Va? 158 00:15:09,285 --> 00:15:11,940 - Okej, dĂ„ gĂ„r vi. - Ja. 159 00:15:11,964 --> 00:15:16,420 - Har kristeamet kallats in? - Det Ă€r ministerns beslut. 160 00:15:16,444 --> 00:15:19,381 Polisens sambandsman och presskontakt Ă€r hĂ€r. 161 00:15:19,405 --> 00:15:20,861 Bra. 162 00:15:20,885 --> 00:15:26,261 Ta fram rapporten frĂ„n 2011 om förebyggande Ă„tgĂ€rder för blackout. 163 00:15:26,285 --> 00:15:29,045 Meddela mig om du hör nĂ„t om ICE-tĂ„get. 164 00:15:35,844 --> 00:15:38,245 Jag tror inte att jag kan slĂ„ pĂ„ den igen. 165 00:15:48,125 --> 00:15:51,381 Det var inte bra. Det var inte alls bra. 166 00:15:51,405 --> 00:15:55,501 Man brukade bara behöva byta sĂ€kring, sĂ„ kom strömmen tillbaka. 167 00:15:55,525 --> 00:15:59,245 Idag mĂ„ste man vara ingenjör för att ens förstĂ„ det. 168 00:16:03,645 --> 00:16:04,885 Fan. 169 00:16:08,604 --> 00:16:12,221 De dĂ€r siffrorna... Vad betyder de? 170 00:16:12,245 --> 00:16:17,245 - 09, 12, 18, 95. Fan. - Vad Ă€r det? 171 00:16:19,604 --> 00:16:21,285 Har du ett problem? 172 00:16:22,525 --> 00:16:23,765 Ja. 173 00:16:26,765 --> 00:16:28,604 Inte bara jag, Ă€r jag rĂ€dd. 174 00:16:52,245 --> 00:16:56,141 En situationsuppdatering: Saarland har nu ocksĂ„ slĂ€ckts ned. 175 00:16:56,165 --> 00:16:58,684 Det innebĂ€r att hela Tyskland ligger nere. 176 00:17:01,324 --> 00:17:04,581 Jag trodde att det tyska elnĂ€tet var sĂ€kert. 177 00:17:04,605 --> 00:17:08,180 Hur kan en blackout ens intrĂ€ffa? 178 00:17:08,204 --> 00:17:11,660 ElnĂ€tet Ă€r som blodomloppet. 179 00:17:11,684 --> 00:17:16,141 Kraftverken distribuerar el genom kroppen som hjĂ€rtat gör. 180 00:17:16,165 --> 00:17:20,940 Om blodtrycket plötsligt blir för högt eller lĂ„gt, svartnar det. 181 00:17:20,964 --> 00:17:25,660 Pratar vi om en hjĂ€rtinfarkt? Eller Ă€r vi redan döda? 182 00:17:25,684 --> 00:17:29,901 Det ser inte bra ut. BrĂ€nder och trafikolyckor har redan intrĂ€ffat. 183 00:17:29,925 --> 00:17:33,220 Tusentals sitter fast i hissar och pĂ„ tunnelbanan. 184 00:17:33,244 --> 00:17:37,020 - Och nödströmmen? - Vi och sjukhusen har tillgĂ„ng. 185 00:17:37,044 --> 00:17:41,220 Men bara i 48 timmar. Imorgon kan vi ha enorma problem... 186 00:17:41,244 --> 00:17:43,740 Det kommer inte att gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt. 187 00:17:43,764 --> 00:17:45,940 Veit Rhees, inrikesministeriets ledningsstab. 188 00:17:45,964 --> 00:17:49,020 Elbolagen Ă€r optimistiska. 189 00:17:49,044 --> 00:17:53,444 Om en eller tvĂ„ timmar kommer problemet att vara löst. 190 00:17:55,444 --> 00:17:59,901 - Har du pratat med dem? - Ja. Den fasta telefonin fungerar. 191 00:17:59,925 --> 00:18:03,284 Bra. Vet vi orsaken till strömavbrottet, dĂ„? 192 00:18:04,684 --> 00:18:08,500 Nej, inte riktigt. Det Ă€r komplexa system. 193 00:18:08,524 --> 00:18:11,061 Den mĂ€nskliga faktorn, förĂ„ldrad utrustning, vĂ€dret... 194 00:18:11,085 --> 00:18:13,420 Det spekuleras om en solstorm. 195 00:18:13,444 --> 00:18:18,365 - NĂ€r kommer strömmen tillbaka? - De tror inte att det dröjer lĂ€nge. 196 00:18:20,325 --> 00:18:23,101 Vi har möte pĂ„ kanslerns kontor. 197 00:18:23,125 --> 00:18:25,925 - Ja. Tack, fru Michelsen. - SjĂ€lvklart. 198 00:18:33,325 --> 00:18:36,165 - Och? - Omstarten har slutförts. 199 00:18:38,165 --> 00:18:41,621 - Allt Ă€r Ă„terstĂ€llt. - Har SCADA-systemen kontrollerats? 200 00:18:41,645 --> 00:18:45,141 - Ja. Vi kan sĂ€tta i gĂ„ng. - Bra. DĂ„ gĂ„r jag ner. 201 00:18:45,165 --> 00:18:46,405 Ja. 202 00:18:47,805 --> 00:18:49,500 Det sker avbrott hela tiden - 203 00:18:49,524 --> 00:18:52,940 - men vi har aldrig haft en blackout av den hĂ€r omfattningen. 204 00:18:52,964 --> 00:18:54,821 TĂ€nk om elen inte kommer tillbaka. 205 00:18:54,845 --> 00:18:57,700 - Det gör den. - Det Ă€r tre grader ute. 206 00:18:57,724 --> 00:19:00,940 Dricksvattentillförseln Ă€r utslagen. VĂ€rmen funkar inte... 207 00:19:00,964 --> 00:19:02,325 Lyssnar ni pĂ„ mig? 208 00:19:08,885 --> 00:19:10,684 Jag Ă€r nĂ€stan framme. 209 00:19:18,365 --> 00:19:21,500 Imorgon kommer livsmedelsdistributionen kollapsa - 210 00:19:21,524 --> 00:19:24,020 - och förnödenheter att sluta levereras. 211 00:19:24,044 --> 00:19:26,980 - Vad föreslĂ„r ni? - Börja dela ut mat. 212 00:19:27,004 --> 00:19:30,061 Distribuera generatorer. Under beredskapsövningen... 213 00:19:30,085 --> 00:19:33,581 Dr Stöcker har avbrutit sin tjĂ€nsteresa. 214 00:19:33,605 --> 00:19:37,020 Han tar över teamet imorgon, om det ens behövs. 215 00:19:37,044 --> 00:19:40,301 Koordinerade ni beredskapsövningen förra Ă„ret? 216 00:19:40,325 --> 00:19:42,220 - Ja. - Bra. 217 00:19:42,244 --> 00:19:45,141 Tills Stöcker Ă„tervĂ€nder leder du kristeamet. 218 00:19:45,165 --> 00:19:48,581 Rhees bistĂ„r dig. Inga alarmerande offentliga meddelanden. 219 00:19:48,605 --> 00:19:50,621 Folk fĂ„r inte drabbas av panik. 220 00:19:50,645 --> 00:19:52,004 Ministern! 221 00:20:10,284 --> 00:20:12,524 - Jag Ă€r nere. Starta. - Okej. Kör. 222 00:20:13,724 --> 00:20:15,284 Mer. 223 00:20:17,645 --> 00:20:19,700 Mer. 224 00:20:19,724 --> 00:20:20,964 Ännu mer. 225 00:20:22,925 --> 00:20:24,805 Mer. Ännu mer. 226 00:20:26,085 --> 00:20:27,740 ÖVERBELASTNING 227 00:20:27,764 --> 00:20:30,085 Risk för kortslutning vid XCL 163. 228 00:20:31,484 --> 00:20:35,341 Fan. Det Ă€r inte turbinerna. Det Ă€r nĂ„t fel med systemet. 229 00:20:35,365 --> 00:20:39,301 - Jag fĂ„r felmeddelanden. - Det funkar inte. Avbryt. 230 00:20:39,325 --> 00:20:41,284 Anropa ledningscentralen. 231 00:20:44,684 --> 00:20:46,365 Linjen Ă€r död. 232 00:20:49,125 --> 00:20:50,484 Jag fĂ„r köra dit. 233 00:21:04,885 --> 00:21:06,524 Vad betyder de dĂ€r siffrorna? 234 00:21:07,925 --> 00:21:11,141 Med den smarta elmĂ€taren, den vita lĂ„dan... 235 00:21:11,165 --> 00:21:14,301 ...kan elbolagen övervaka din elförbrukning. 236 00:21:14,325 --> 00:21:18,621 Men de kan ocksĂ„ begrĂ€nsa eller stĂ€nga av den - 237 00:21:18,645 --> 00:21:20,381 - om du inte betalar rĂ€kningen. 238 00:21:20,405 --> 00:21:23,541 Hela Bolzano kan inte ha glömt att betala rĂ€kningen. 239 00:21:23,565 --> 00:21:26,764 Koden Ă€r ett bortkopplingskommando. FörstĂ„r du? 240 00:21:28,565 --> 00:21:30,260 Ett hemligt vapen. 241 00:21:30,284 --> 00:21:34,420 Man kan koppla bort den hĂ€r lĂ€genheten frĂ„n nĂ€tet. 242 00:21:34,444 --> 00:21:39,004 Och man kan stĂ€nga av alla elmĂ€tare i ett svep. 243 00:21:40,845 --> 00:21:43,284 - Menar du allihop? - Allihop. 244 00:21:48,484 --> 00:21:50,284 Vem skulle göra det? 245 00:21:52,365 --> 00:21:55,341 Manzano. Vi mĂ„ste gĂ„ till polisen. 246 00:21:55,365 --> 00:21:58,901 De vet inte vad som pĂ„gĂ„r. De har ingen aning. 247 00:21:58,925 --> 00:22:02,020 - Absolut inte. - Du mĂ„ste. 248 00:22:02,044 --> 00:22:04,740 TĂ€nk om strömmen inte kommer tillbaka. 249 00:22:04,764 --> 00:22:07,980 Sjukhus, vĂ„rdboenden... Alla Ă€r utan ström. 250 00:22:08,004 --> 00:22:11,845 - Folk kommer att dö. - Jag tĂ€nker inte prata med polisen. 251 00:22:19,964 --> 00:22:23,284 Hur kĂ€nner du till den hĂ€r koden? 252 00:22:40,044 --> 00:22:42,325 - Det hĂ€r Ă€r ingen bra idĂ©. - Varför dĂ„? 253 00:22:43,764 --> 00:22:47,141 - Jag har skyddstillsyn. - Du gör rĂ€tt. 254 00:22:47,165 --> 00:22:49,700 Varenda gĂ„ng jag haft med polisen att göra - 255 00:22:49,724 --> 00:22:51,220 - har det gĂ„tt Ă„t helvete. 256 00:22:51,244 --> 00:22:55,141 Jag följer med dig. Vi gĂ„r in tillsammans. 257 00:22:55,165 --> 00:22:59,165 BerĂ€tta det du vet och sen gĂ„r vi och dricker en flaska vin. 258 00:23:08,284 --> 00:23:12,740 DĂ€r Ă€r stegen. Ser du den? De Ă€r pĂ„ vĂ€g. 259 00:23:12,764 --> 00:23:14,220 HĂ„ll er lugna. 260 00:23:14,244 --> 00:23:18,605 Vi ska sĂ€tta upp en stege och lyfta ner er. 261 00:23:19,764 --> 00:23:21,444 Ja. Ja. 262 00:23:23,125 --> 00:23:26,781 Om ett par minuter kan vi börja att lyfta ner er. 263 00:23:26,805 --> 00:23:29,004 Kan vi komma nĂ€rmare? Jag nĂ„r inte. 264 00:23:30,125 --> 00:23:32,085 Upp, upp, upp. 265 00:23:33,524 --> 00:23:37,381 De ska snart lyfta ner oss. Det dröjer inte lĂ€nge. Okej? 266 00:23:37,405 --> 00:23:39,541 Stopp! De kan inte stöda dig. 267 00:23:39,565 --> 00:23:41,405 Stopp! Vi mĂ„ste avbryta! 268 00:23:46,165 --> 00:23:47,405 Herregud. 269 00:23:48,925 --> 00:23:51,301 Det gör inget. Lyssna, det gör inget. 270 00:23:51,325 --> 00:23:53,444 De kan fĂ„ ner oss Ă€ndĂ„. 271 00:24:00,044 --> 00:24:01,484 - Vad Ă€r det? - HjĂ€lp! 272 00:24:08,284 --> 00:24:09,964 Vi fixar det. 273 00:24:17,565 --> 00:24:21,700 Ring Enacom omedelbart. Elbolaget. 274 00:24:21,724 --> 00:24:26,260 Deras smarta mĂ€tare, elmĂ€tarna, har hackats. 275 00:24:26,284 --> 00:24:27,901 - Legitimation. - Varför dĂ„? 276 00:24:27,925 --> 00:24:30,020 Jag vill bara ge er information. 277 00:24:30,044 --> 00:24:33,484 - Legitimation, tack. - Jag har inte med mig den. 278 00:24:37,004 --> 00:24:38,605 Vad jobbar du med? 279 00:24:40,325 --> 00:24:44,141 Jag levererar pizza, men jag kan mycket om datorer. 280 00:24:44,165 --> 00:24:47,925 - Jag vet vad jag pratar om. - Tack. Jag noterar ert Ă€rende. 281 00:24:49,684 --> 00:24:51,524 Va? VĂ€nta lite nu. 282 00:24:56,845 --> 00:25:01,341 - Du Ă€r personligen ansvarig. - Den hĂ€r blackouten Ă€r ingen olycka. 283 00:25:01,365 --> 00:25:04,101 MĂ€tarna har manipulerats. 284 00:25:04,125 --> 00:25:07,301 Det Ă€r som en lavin. Det börjar lĂ„ngsamt - 285 00:25:07,325 --> 00:25:09,581 - och slutar i katastrof. 286 00:25:09,605 --> 00:25:12,260 Apokalypsen Ă€r pĂ„ vĂ€g. Han vet! 287 00:25:12,284 --> 00:25:14,925 Jag ber er. Jag vet vad jag pratar om. 288 00:25:25,565 --> 00:25:27,301 Fan. 289 00:25:27,325 --> 00:25:29,964 - Vad var det jag sa? - Du hade rĂ€tt. 290 00:25:32,405 --> 00:25:35,821 Vatten? VarsĂ„god. 291 00:25:35,845 --> 00:25:38,845 Jag har ingen information. FörlĂ„t mig. 292 00:25:41,004 --> 00:25:45,204 - Kan du ringa mamma igen? - Jag ska försöka. 293 00:25:54,684 --> 00:25:58,325 - Ingen tĂ€ckning. - Ska jag försöka? 294 00:26:00,044 --> 00:26:03,180 Har du en bĂ€ttre mobil? 295 00:26:03,204 --> 00:26:05,781 - Vem vill ni ringa? - Mamma. 296 00:26:05,805 --> 00:26:08,004 Det hĂ€r Ă€r hennes telefonnummer. 297 00:26:12,284 --> 00:26:13,805 Jag ska försöka. 298 00:26:26,964 --> 00:26:28,204 Nej. 299 00:26:29,165 --> 00:26:31,244 Jag har inte heller nĂ„n tĂ€ckning. 300 00:26:33,645 --> 00:26:36,764 Men... jag har nĂ„t Ă„t er. 301 00:26:38,444 --> 00:26:40,420 "FĂ„ret Shaun." 302 00:26:40,444 --> 00:26:46,605 - Har du barnfilmer pĂ„ mobilen? - Ja. Jag gillar barnfilmer. 303 00:26:48,764 --> 00:26:53,165 - Har du "PAW Patrol"? - Nej, tyvĂ€rr inte. 304 00:26:54,524 --> 00:26:58,621 Jag har ett förslag. Om ni tar hand om min mobil kan ni titta pĂ„ filmen. 305 00:26:58,645 --> 00:26:59,885 Okej? 306 00:27:24,964 --> 00:27:26,460 Har du hittat ICE-tĂ„get? 307 00:27:26,484 --> 00:27:31,260 Ja. TĂ„get fick stopp nĂ„nstans mellan Niedersachsen och Brandenburg. 308 00:27:31,284 --> 00:27:33,500 Inget vet exakt var det Ă€r. 309 00:27:33,524 --> 00:27:37,500 JĂ€rnvĂ€garnas ledningscentral letar, men det Ă€r totalkaos... 310 00:27:37,524 --> 00:27:42,621 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ 304-mötet. Jag leder kristeamet tillsvidare. 311 00:27:42,645 --> 00:27:44,101 - Sjukt. - Va? 312 00:27:44,125 --> 00:27:47,621 Ja. Meddela mig om du hör nĂ„t om ICE-tĂ„get. 313 00:27:47,645 --> 00:27:49,420 Ja. Vem kommer till mötet? 314 00:27:49,444 --> 00:27:52,541 Jelka frĂ„n... miljöministeriet. 315 00:27:52,565 --> 00:27:55,141 Kantor frĂ„n inrikesministeriet. 316 00:27:55,165 --> 00:27:58,180 - Kantor? - Vi har en halvtimme. 317 00:27:58,204 --> 00:28:00,845 - Jag behöver all tillgĂ€nglig info. - Okej. 318 00:28:11,284 --> 00:28:15,260 Jag vet inte om det var rĂ€tt beslut. 319 00:28:15,284 --> 00:28:18,940 Vanligtvis ansvarar hon bara för stövlar och jodtabletter. 320 00:28:18,964 --> 00:28:21,980 - Hade du velat leda teamet? - Absolut inte. 321 00:28:22,004 --> 00:28:24,524 - Det blir hon som hamnar i blĂ„svĂ€der. - Precis. 322 00:28:25,805 --> 00:28:27,940 Ett bittert piller för kanslern - 323 00:28:27,964 --> 00:28:30,940 - och hans klantiga gröna omvandling. 324 00:28:30,964 --> 00:28:34,901 Är det sĂ€kert att elnĂ€tet kommer att vara uppe igen om tvĂ„ timmar? 325 00:28:34,925 --> 00:28:38,821 Elbolagen Ă€r optimistiska. Det dröjer nog inte lĂ€nge. 326 00:28:38,845 --> 00:28:42,621 Jag vill trĂ€ffa deras vd: ar imorgon. 327 00:28:42,645 --> 00:28:46,165 De fĂ„r personligen förklara vad det Ă€r som har hĂ€nt. 328 00:28:49,405 --> 00:28:51,460 Det Ă€r alltid samma skit. 329 00:28:51,484 --> 00:28:55,260 Att resonera med en snut Ă€r som att spela schack med en hĂ€st. 330 00:28:55,284 --> 00:28:58,341 Men carabinieri mĂ„ste ta emot din anmĂ€lan. 331 00:28:58,365 --> 00:29:00,101 Det Ă€r det de Ă€r till för. 332 00:29:00,125 --> 00:29:03,700 Vare sig du Ă€r en pizzasnubbe, pĂ„ven eller Berlusconi. 333 00:29:03,724 --> 00:29:05,964 Rakt fram till höger. 334 00:29:21,524 --> 00:29:25,085 Steffi? Steffi? 335 00:29:26,885 --> 00:29:28,444 Steffi! 336 00:29:31,605 --> 00:29:34,901 Herregud vad illamĂ„ende jag Ă€r. En sak ska jag sĂ€ga dig: 337 00:29:34,925 --> 00:29:37,260 NĂ€sta gĂ„ng vi fastnar i en bergochdalbana - 338 00:29:37,284 --> 00:29:41,101 - ska jag inte Ă€ta sockervadd innan. 339 00:29:41,125 --> 00:29:44,301 - Titta upp. - Hon klĂ€ttrar ut. 340 00:29:44,325 --> 00:29:45,565 Sitt kvar i vagnen! 341 00:29:47,444 --> 00:29:50,301 - Va? Vad gör hon? - Stanna dĂ€r du Ă€r. 342 00:29:50,325 --> 00:29:52,740 - Kom tillbaka! - Kom tillbaka! 343 00:29:52,764 --> 00:29:54,684 HĂ„ll er lugna. 344 00:29:58,204 --> 00:30:02,020 Vi ska hjĂ€lpa er. SnĂ€lla, klĂ€ttra tillbaka. 345 00:30:02,044 --> 00:30:04,821 - Vad gör hon? - Jag vet inte. 346 00:30:04,845 --> 00:30:08,220 - KlĂ€ttra tillbaka! - Fort, fallskyddsnĂ€tet! 347 00:30:08,244 --> 00:30:10,724 - Fort! - HĂ„ll ut! 348 00:30:11,925 --> 00:30:14,964 - FallskyddsnĂ€tet! - SnĂ€lla, klĂ€ttra tillbaka. 349 00:30:18,165 --> 00:30:20,645 HĂ„ll i dig. HĂ„ll i dig, bara! 350 00:30:47,125 --> 00:30:50,901 Du kan inte dyka upp mitt i natten och banka pĂ„ dörren. 351 00:30:50,925 --> 00:30:52,980 Jag mĂ„ste i vĂ€g ett par dagar. 352 00:30:53,004 --> 00:30:56,645 Vad har det med mig att göra? Du ville ju inte ha nĂ„t lĂ„ngvarigt. 353 00:30:59,244 --> 00:31:00,484 Mamma... 354 00:31:01,444 --> 00:31:03,484 Hej, hur Ă€r det? 355 00:31:04,605 --> 00:31:07,381 - FörlĂ„t mig. - Vad Ă€r det dĂ€r? 356 00:31:07,405 --> 00:31:09,460 Elen kommer inte tillbaka pĂ„ ett tag. 357 00:31:09,484 --> 00:31:11,964 Jag ville ge er lite förnödenheter. 358 00:31:13,405 --> 00:31:14,684 Bananer? 359 00:31:16,204 --> 00:31:19,020 - En pistol? - Den Ă€r inte laddad. Den Ă€r Carlos. 360 00:31:19,044 --> 00:31:23,085 Det finns ammunition hĂ€r. Ifall att. Och en sak till... 361 00:31:26,125 --> 00:31:28,724 Kan du se efter Celentano Ă„t mig? 362 00:31:30,044 --> 00:31:31,805 Jag kommer och hĂ€mtar honom sen. 363 00:31:33,004 --> 00:31:34,444 Vart ska du? 364 00:31:35,845 --> 00:31:38,781 - Till Enacom i Innsbruck. - Va? 365 00:31:38,805 --> 00:31:41,524 Elbolaget. Jag förklarar en annan gĂ„ng. 366 00:31:44,885 --> 00:31:46,165 Kom. 367 00:31:59,724 --> 00:32:03,220 Jag Ă€r Frauke Michelsen frĂ„n krishanteringsteamet. 368 00:32:03,244 --> 00:32:07,381 Jag leder teamet i dr Stöckers frĂ„nvaro. 369 00:32:07,405 --> 00:32:11,821 Situationen Ă€r den att inom de senaste tre timmarna - 370 00:32:11,845 --> 00:32:15,700 - har hela det europeiska elnĂ€tet kollapsat. 371 00:32:15,724 --> 00:32:18,980 Över 500 miljoner mĂ€nniskor befinner sig i mörker. 372 00:32:19,004 --> 00:32:22,260 Under övningarna var avbrotten begrĂ€nsade - 373 00:32:22,284 --> 00:32:24,541 - och vi kunde begĂ€ra hjĂ€lp utifrĂ„n. 374 00:32:24,565 --> 00:32:27,581 SĂ„ nu finns det alltsĂ„ inget "utifrĂ„n"? 375 00:32:27,605 --> 00:32:30,444 Precis. Det gör inte saker och ting lĂ€ttare. 376 00:32:31,925 --> 00:32:34,341 Har vi nĂ„tt förbundslĂ€nderna? 377 00:32:34,365 --> 00:32:37,460 Vi har fĂ„tt kontakt med deras krishanteringsenheter. 378 00:32:37,484 --> 00:32:40,020 Förutom Bremen, men vi löser det. 379 00:32:40,044 --> 00:32:42,180 Bra. Och kraftverken? 380 00:32:42,204 --> 00:32:45,085 Alla Ă€r bortkopplade frĂ„n nĂ€tet. Inget fungerar. 381 00:32:46,605 --> 00:32:50,660 Vi fokuserar pĂ„ samordningen med förbundslĂ€nderna. 382 00:32:50,684 --> 00:32:53,901 Innan imorgon bitti vill jag ha en lista. 383 00:32:53,925 --> 00:32:56,901 TillgĂ€ngliga nödgeneratorer, livsmedelslager - 384 00:32:56,925 --> 00:33:00,460 - vilka resurser vi kan distribuera och vart. 385 00:33:00,484 --> 00:33:03,901 Jag ser helst att vi inte behöver distribuera nĂ„gra alls. 386 00:33:03,925 --> 00:33:07,901 Om elförsörjningen inte har kommit igĂ„ng imorgon - 387 00:33:07,925 --> 00:33:10,964 - bĂ„dar det inte gott för vĂ„rt lands sĂ€kerhet. 388 00:33:12,125 --> 00:33:16,805 Vi hoppas pĂ„ det bĂ€sta och förbereder oss för det vĂ€rsta. 389 00:33:18,764 --> 00:33:20,301 - Var det allt? - Ja. 390 00:33:20,325 --> 00:33:21,605 Bra. 391 00:33:34,085 --> 00:33:36,004 SnĂ€lla, sĂ€g inget. 392 00:33:39,244 --> 00:33:43,500 Hon sĂ„g snĂ€ll ut. Och hon verkar gilla dig. 393 00:33:43,524 --> 00:33:47,980 - Ni Ă€r i samma Ă„lder... - Det funkade bara inte, Carlo. 394 00:33:48,004 --> 00:33:49,740 Du lĂ€mnade Celentano hos henne. 395 00:33:49,764 --> 00:33:53,381 - Vad skulle jag göra med honom? - Ingen aning. 396 00:33:53,405 --> 00:33:57,341 Men du lĂ€mnade honom hos henne. Du kunde ha slĂ€ppt honom fri. 397 00:33:57,365 --> 00:34:01,325 DĂ„ kunde jag lika gĂ€rna stoppat honom i mixern. Han skulle frysa ihjĂ€l. 398 00:34:05,605 --> 00:34:08,940 Tro mig. Det gĂ„r inte en dag utan att jag Ă„ngrar - 399 00:34:08,964 --> 00:34:11,580 - att jag separerade frĂ„n Maria. 400 00:34:11,604 --> 00:34:16,285 Det Ă€r inte kul att bli gammal ensam. Jag menar allvar. 401 00:34:21,564 --> 00:34:23,741 Och nu de senaste nyheterna. 402 00:34:23,765 --> 00:34:27,701 Efter mer Ă€n sex timmar har regeringen och elbolagen - 403 00:34:27,725 --> 00:34:30,540 - Ă€nnu inte kommit med nĂ„n officiell information - 404 00:34:30,564 --> 00:34:33,980 - om varför de plötsliga strömavbrotten har intrĂ€ffat. 405 00:34:34,004 --> 00:34:38,341 Detta pĂ„ denna kalla novembernatt med en temperatur pĂ„ minus fyra. 406 00:34:38,365 --> 00:34:41,701 - Vi hĂ„ller er uppdaterade... - Vi behöver tanka. 407 00:34:41,725 --> 00:34:43,925 Jag hoppas att vi kan hitta en mack. 408 00:34:48,685 --> 00:34:51,580 Stöcker kommer definitivt inte att vara hĂ€r imorgon. 409 00:34:51,604 --> 00:34:55,580 Han Ă€r fast i Tokyo. Alla flyg Ă€r instĂ€llda. 410 00:34:55,604 --> 00:34:57,044 - Helvete. - Ja. 411 00:35:00,004 --> 00:35:05,901 Nattpasset tar över nu. Jag har ringt efter en bil Ă„t dig. 412 00:35:05,925 --> 00:35:07,405 Du har sju timmar pĂ„ dig. 413 00:35:10,004 --> 00:35:12,060 Du Ă€r en Ă€ngel. 414 00:35:12,084 --> 00:35:15,020 - TĂ„get stĂ„r hĂ€r, vid Kyritz. - Ja. 415 00:35:15,044 --> 00:35:18,741 Passagerarna har förts till ett konserthus. 416 00:35:18,765 --> 00:35:21,181 Ska jag följa med? 417 00:35:21,205 --> 00:35:24,620 Nej, se till att du fĂ„r lite sömn. Jag behöver dig imorgon. 418 00:35:24,644 --> 00:35:28,205 Just det... Du kan behöva de hĂ€r. 419 00:35:29,964 --> 00:35:32,805 - Perfekt. Tack, Carmen. - Lycka till. 420 00:35:36,925 --> 00:35:38,484 Den hĂ€r vĂ€gen. Den hĂ€r vĂ€gen. 421 00:35:53,084 --> 00:35:54,725 Har alla gĂ„tt? 422 00:36:00,325 --> 00:36:03,245 - Ja. - HallĂ„? 423 00:36:04,444 --> 00:36:05,685 HallĂ„? 424 00:36:18,124 --> 00:36:20,124 TĂ„get hĂ„ller pĂ„ att evakueras. 425 00:36:21,604 --> 00:36:23,205 Vi mĂ„ste stiga av. 426 00:36:26,044 --> 00:36:28,661 Vi vĂ€ntar tills mamma kommer. 427 00:36:28,685 --> 00:36:30,901 Det finns vargar dĂ€r ute. 428 00:36:30,925 --> 00:36:35,500 Ja... Hon kommer inte, er mamma. 429 00:36:35,524 --> 00:36:37,484 Jo, det gör hon. 430 00:36:38,845 --> 00:36:43,725 Er mamma hade inte velat att ni stannade pĂ„ tĂ„get hela natten. 431 00:36:47,084 --> 00:36:50,341 - God kvĂ€ll. - Vart ska du? 432 00:36:50,365 --> 00:36:52,060 Jag har nĂ„t att göra. 433 00:36:52,084 --> 00:36:55,100 Du kan inte gĂ„. Du leder ju kristeamet. 434 00:36:55,124 --> 00:36:58,861 Mina barn Ă€r pĂ„ tĂ„get som fick stopp. Jag mĂ„ste hĂ€mta dem. 435 00:36:58,885 --> 00:37:01,661 Du mĂ„ste hoppa in för Severin imorgon - 436 00:37:01,685 --> 00:37:05,365 - och trĂ€ffa elbolagens vd: ar. Du kan inte vara ute och köra nu. 437 00:37:08,845 --> 00:37:11,644 Jag kommer tillbaka i tid. 438 00:37:18,044 --> 00:37:20,725 Ni ska inte vara rĂ€dda. Jag kĂ€nner till omrĂ„det. 439 00:37:23,885 --> 00:37:28,205 Jag bor i nĂ€rheten. Det Ă€r ett lustigt sammantrĂ€ffande. 440 00:37:30,604 --> 00:37:35,564 Om ni följer med mig sĂ„ tar jag med er till er mamma. 441 00:37:38,925 --> 00:37:40,644 Lovar du? 442 00:37:42,964 --> 00:37:44,205 Jag lovar. 443 00:37:46,685 --> 00:37:49,940 Ta med era gosedjur. Jag tar vĂ€skorna - 444 00:37:49,964 --> 00:37:52,124 - och sĂ„ gĂ„r vi pĂ„ en nattvandring, okej? 445 00:37:54,524 --> 00:37:59,124 - Vi tĂ€nker stanna kvar hĂ€r. - Vi vĂ€ntar tills mamma kommer. 446 00:38:15,484 --> 00:38:17,701 - Och? - Det finns ingen bensin kvar. 447 00:38:17,725 --> 00:38:21,381 Pumparna funkar inte utan el. Det Ă€r inget vatten i toaletterna. 448 00:38:21,405 --> 00:38:24,140 Man kan betala kontant men det finns inget kvar. 449 00:38:24,164 --> 00:38:26,084 Det hĂ€r var det enda jag fick tag pĂ„. 450 00:38:31,765 --> 00:38:35,405 Jag tĂ€nker försöka lifta. Är det okej? 451 00:38:37,164 --> 00:38:40,124 - Önska mig lycka till. - Du kommer att behöva det. 452 00:38:51,564 --> 00:38:55,044 Tar du hand om Celentano om du kommer tillbaka innan mig? 453 00:38:56,644 --> 00:39:00,741 Du har pliktkĂ€nsla, Ă€ndĂ„. 454 00:39:00,765 --> 00:39:03,964 Du Ă€r inte en lika stor skitstövel som jag trodde. 455 00:39:05,725 --> 00:39:07,405 Kom hem sĂ€kert. 456 00:39:37,365 --> 00:39:38,604 Lisa? 457 00:39:40,925 --> 00:39:42,285 Marie? 458 00:39:43,765 --> 00:39:47,405 - StĂ€ng av lampan! - FörlĂ„t. 459 00:39:49,405 --> 00:39:50,644 Lisa? 460 00:39:58,285 --> 00:40:00,940 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att tjejerna var pĂ„ tĂ„get. 461 00:40:00,964 --> 00:40:02,901 Var Ă€r konduktören? 462 00:40:02,925 --> 00:40:05,701 Han mĂ„ste ha kontrollerat deras biljetter. 463 00:40:05,725 --> 00:40:10,285 Konduktören fördes i polisbil till det regionala kontoret i Neuruppin. 464 00:40:12,925 --> 00:40:15,245 Mina barn kan inte bara ha försvunnit. 465 00:40:18,365 --> 00:40:21,980 Var Ă€r deras följeslagare? De skulle ha sĂ€llskap. 466 00:40:22,004 --> 00:40:24,245 Det vet jag inget om. 467 00:40:28,205 --> 00:40:29,781 Var Ă€r ICE-tĂ„get? 468 00:40:29,805 --> 00:40:34,845 I Karnzowerskogen. Men det Ă€r ingen kvar. De har sökt tvĂ„ gĂ„nger. 469 00:41:09,644 --> 00:41:11,685 Okej, dĂ„ kör vi. 470 00:41:14,365 --> 00:41:15,604 Nej... 471 00:41:35,564 --> 00:41:37,564 INNSBRUCK - ENACOMS HUVUDKONTOR 472 00:41:45,285 --> 00:41:46,524 Tack. 473 00:42:21,725 --> 00:42:23,124 Jag Ă€r med dem. 474 00:42:24,245 --> 00:42:26,301 VI VILL HA SVAR! 475 00:42:26,325 --> 00:42:28,821 Kan ni besvara ett par frĂ„gor? 476 00:42:28,845 --> 00:42:30,765 FÖRSTATLIGA KRAFTVERKEN! 477 00:42:35,084 --> 00:42:36,901 - Är ni IT-killarna? - Hej. 478 00:42:36,925 --> 00:42:38,205 Följ efter mig. 479 00:42:43,444 --> 00:42:44,845 - HallĂ„. - Hej. 480 00:42:46,245 --> 00:42:48,845 UrsĂ€kta mig, vad gör ni hĂ€r? 481 00:42:49,885 --> 00:42:53,181 Jag kommer frĂ„n Bolzano. Det gĂ„r fort. 482 00:42:53,205 --> 00:42:56,901 Era elmĂ€tare har hackats med hjĂ€lp av ett blockkommando. 483 00:42:56,925 --> 00:43:00,500 - Det Ă€r orsaken till blackouten. - Vi har inte blivit hackade. 484 00:43:00,524 --> 00:43:03,940 Problemet Ă€r nĂ€tinstabilitet och inte elmĂ€tarna. 485 00:43:03,964 --> 00:43:07,980 Jag hackade mĂ€tarna. Om jag kan göra det, kan andra. 486 00:43:08,004 --> 00:43:10,980 Det Ă€r inget sammantrĂ€ffande. Ni har blivit hackade. 487 00:43:11,004 --> 00:43:15,261 Om ni inte hittar kĂ€llan fort Ă€r vi snart tillbaka pĂ„ medeltiden. 488 00:43:15,285 --> 00:43:18,261 Ja. Tack. Ni har varit vĂ€ldigt hjĂ€lpsam. 489 00:43:18,285 --> 00:43:21,181 - De hĂ€r herrarna... - Jag lĂ€ste styrkoderna. 490 00:43:21,205 --> 00:43:23,524 Blackouten Ă€r en attack. 491 00:43:24,685 --> 00:43:28,261 Okej, dĂ„ gĂ„r jag vĂ€l ut till journalisterna och berĂ€ttar - 492 00:43:28,285 --> 00:43:32,285 - att det Ă€r en attack och att ni vĂ€grar lyssna. 493 00:43:37,205 --> 00:43:38,444 Följ med mig. 494 00:44:26,325 --> 00:44:28,540 Chefen kan trĂ€ffa er snart. 495 00:44:28,564 --> 00:44:30,805 - Okej. - Behöver ni nĂ„t annat? 496 00:44:35,524 --> 00:44:37,124 En till kaffe, tack. 497 00:44:38,365 --> 00:44:41,325 - Med mjölk och socker. - SjĂ€lvklart. 498 00:44:56,004 --> 00:44:57,460 Följ med oss. 499 00:44:57,484 --> 00:44:59,741 - Följ med oss. - HallĂ„. Lugna er. 500 00:44:59,765 --> 00:45:01,725 Vad gör ni? 501 00:45:17,004 --> 00:45:18,245 Fan. 502 00:45:51,964 --> 00:45:54,861 BASERAT PÅ BOKEN "BLACKOUT, TOMORROW WILL BE TOO LATE" AV MARC ELSBERG 503 00:45:54,885 --> 00:45:58,365 Text: Emilia Svensson Iyuno-SDI Group 39275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.