All language subtitles for Big.Kill.2019.erynapsrt-Polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,073 2 00:00:55,222 --> 00:00:57,265 Och, do diab�a. 3 00:01:38,807 --> 00:01:40,307 Jake! 4 00:01:40,308 --> 00:01:41,549 Co, do diab�a, zaj�o ci tak d�ugo? 5 00:01:43,645 --> 00:01:45,555 Straci�em poczucie czasu! 6 00:02:15,468 --> 00:02:17,084 Pinche Gringo. 7 00:02:19,806 --> 00:02:23,224 - Kto to jest? - Genera� Morales! 8 00:02:23,225 --> 00:02:25,645 - Wspaniale. - Wyno�my si� st�d! 9 00:02:25,646 --> 00:02:27,479 O cholera! 10 00:02:27,480 --> 00:02:31,484 - Biegnij do mojego konia! - Co? Do diab�a nie! 11 00:02:31,485 --> 00:02:32,567 Przyjd� i we� to! 12 00:02:32,569 --> 00:02:34,361 Ty samolubny sukinsynu! 13 00:02:34,362 --> 00:02:36,822 M�j ko� jest tu� przy tej bramce! 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,360 Nie wiem kim jeste� ale dobrze sobie radzisz 15 00:02:43,413 --> 00:02:47,122 Os�aniaj mnie. 16 00:02:51,671 --> 00:02:53,673 Zaraz.Czekaj,czekaj 17 00:02:53,674 --> 00:02:54,674 Nie zabijaj mnie. 18 00:03:04,433 --> 00:03:05,893 Andale! 19 00:03:08,521 --> 00:03:10,682 Dalej 20 00:03:53,358 --> 00:03:55,313 Dlaczego nie odejdzie? 21 00:03:57,737 --> 00:04:00,525 No dalej,dalej 22 00:05:09,975 --> 00:05:11,810 To jest to,granica. 23 00:05:11,812 --> 00:05:14,769 - To jest Teksas - Taa 24 00:05:16,483 --> 00:05:18,598 No ju�, ju�, ju�! 25 00:05:24,990 --> 00:05:26,276 W porz�dku 26 00:05:28,829 --> 00:05:31,997 - Zrobili�my to - Tak, tak, tak. 27 00:05:31,997 --> 00:05:32,997 Hurra 28 00:05:49,348 --> 00:05:51,340 Nie mog� tego zrobi� 29 00:05:54,687 --> 00:05:56,730 Nie powinien tak robi�! 30 00:05:56,730 --> 00:06:00,401 No chod�. 31 00:06:00,401 --> 00:06:01,516 Dalej. 32 00:06:12,497 --> 00:06:13,497 O czym my�lisz 33 00:06:16,709 --> 00:06:18,540 Oni s� pewni, �e nie p�jd� za nami. 34 00:06:20,045 --> 00:06:21,581 Tak,chod� 35 00:06:27,721 --> 00:06:28,721 Hurra. 36 00:06:35,060 --> 00:06:36,853 Chod� tutaj! 37 00:06:36,855 --> 00:06:39,391 We� to. Zaopiekuj si� tymi ko�mi. 38 00:06:59,961 --> 00:07:02,754 Ten cz�owiek musi ci� naprawd� nienawidzi�. 39 00:07:02,755 --> 00:07:05,882 Mnie.W�a�nie ukrad�em mu pieni�dze. 40 00:07:05,884 --> 00:07:07,593 Jeste� jedynym kt�ry oszuka� w�asn� c�rk�. 41 00:07:07,593 --> 00:07:10,428 Kochali�my si� Jake, i by�o pi�knie. 42 00:07:10,430 --> 00:07:12,764 - Spr�buj mu to powiedzie�. - Tak zrobi�. 43 00:07:12,766 --> 00:07:15,850 Przepraszam pana. Jeste� tu w interesach? 44 00:07:15,851 --> 00:07:17,603 Lepiej zacznijcie si� pakowa�. 45 00:07:17,603 --> 00:07:19,312 Po co? 46 00:07:19,314 --> 00:07:21,233 Wolisz meksyka�sk� armi�, kt�ra zmierza do ciebie? 47 00:07:23,692 --> 00:07:26,444 Na stanowiska. Cz�owieku na stanowisko! 48 00:07:26,446 --> 00:07:28,572 To takie samo g�wno jak w forcie worth 49 00:07:28,572 --> 00:07:31,115 To twoja wina, Jak to by�a moja. 50 00:07:31,117 --> 00:07:33,159 Roll.Dlaczego st�d nie odejdziesz. I poprostu nie znajdziesz sobie jakiej� kobiety. 51 00:07:33,161 --> 00:07:34,161 To nie jest m�j cel. 52 00:07:34,161 --> 00:07:35,901 One wcale nie s� zabawne. 53 00:07:46,048 --> 00:07:47,841 Tw�j ruch, generale. 54 00:07:50,552 --> 00:07:52,463 Co tu si� do diab�a dzieje? 55 00:07:54,139 --> 00:07:56,933 Ci ludzie s� zbiegami z Meksyku. 56 00:07:56,935 --> 00:07:58,476 Jestem tutaj, aby ich zabra�. 57 00:07:58,478 --> 00:08:01,980 To z�odziej i porywacze byd�a. 58 00:08:01,982 --> 00:08:02,982 i powinni by� powieszeni. 59 00:08:02,983 --> 00:08:04,608 To nie prawda, prosz� pana. 60 00:08:04,608 --> 00:08:05,985 Wszystko, co zrobi�em, to pieprzy�em si� z jego c�rk�. 61 00:08:05,985 --> 00:08:08,653 Kochali�my si�. 62 00:08:08,654 --> 00:08:12,156 Poczekaj chwil�. Kim jeste�? 63 00:08:12,158 --> 00:08:16,786 Jestem Morales, genera� armii meksyka�skiej 64 00:08:20,165 --> 00:08:22,834 Dobrze, generale 65 00:08:22,836 --> 00:08:26,170 Jestem pu�kownik Granger - kawaleria Stan�w Zjednoczonych. 66 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 i co mnie to obchodzi. 67 00:08:27,673 --> 00:08:29,507 je�li jeden z tych ludzi ukradnie konia 68 00:08:29,509 --> 00:08:33,011 - Ale� Senior... - Nie "ale� Senior� tylko genera�. 69 00:08:33,013 --> 00:08:35,847 Przeprowadzi�e� meksyka�skich �o�nierzy przez granic� 70 00:08:35,849 --> 00:08:37,890 do Stan�w Zjednoczonych. 71 00:08:37,892 --> 00:08:39,684 To jest akt wojny. 72 00:08:39,686 --> 00:08:42,062 Teraz si� odwr�cisz i 73 00:08:42,062 --> 00:08:44,188 zabierzesz swoich ludzi z powrotem do Meksyku. 74 00:08:44,190 --> 00:08:46,976 albo ka�� moim ludziom otworzy� ogie�. 75 00:08:52,157 --> 00:08:54,073 Zabior� gringos ze sob�. 76 00:08:54,075 --> 00:08:58,192 A teraz generale wyjd�. 77 00:09:02,875 --> 00:09:05,586 Je�li kiedykolwiek wr�cisz do Meksyku, 78 00:09:05,586 --> 00:09:07,754 b�dziesz martwy. 79 00:09:21,561 --> 00:09:26,899 Davy, we� czterech m�czyzn i upewnij si�, �e genera� przekracza granic�. 80 00:09:26,899 --> 00:09:28,514 Tak jest. 81 00:09:31,153 --> 00:09:33,989 A co do was. 82 00:09:33,990 --> 00:09:37,033 Nie chodzi�o nam o rozpocz�cie wojny. 83 00:09:37,034 --> 00:09:40,703 To si� jeszcze oka�e. 84 00:09:40,705 --> 00:09:43,081 Teraz nie wyobra�am sobie tego, co musisz zrobi� 85 00:09:43,082 --> 00:09:46,043 Aby meksyka�ska armia ci� �ciga�a przez granic�, 86 00:09:46,043 --> 00:09:48,921 Ale chyba by�o to naprawd� g�upie. 87 00:09:48,922 --> 00:09:51,756 To nie ca�a armia, panie po�le. 88 00:09:51,758 --> 00:09:56,260 Panowie! Jest tylko dwa rodzaje m�czyzn, kt�rzy jad� do Meksyku. 89 00:09:56,261 --> 00:09:59,347 To z�odzieje byd�a i uciekinierzy. 90 00:09:59,349 --> 00:10:02,267 Byli�my tam tylko by gra� w karty, prosz� pana 91 00:10:02,268 --> 00:10:05,229 - W Meksyku? - Tak jest. 92 00:10:05,230 --> 00:10:06,765 Aby gra� w karty? 93 00:10:08,274 --> 00:10:09,774 My�l�, �e wy dwaj 94 00:10:09,775 --> 00:10:11,275 powininni�cie tu zosta� przez chwil� 95 00:10:11,277 --> 00:10:13,028 dop�ki nie za�atwimy sprawy. 96 00:10:13,028 --> 00:10:16,240 Czy jest tu salon? 97 00:10:16,240 --> 00:10:18,951 Niekoniecznie musi to by� salon 98 00:10:18,951 --> 00:10:20,369 byleby by�a tam whisky. 99 00:10:20,370 --> 00:10:21,870 To wystarczy. 100 00:10:21,870 --> 00:10:25,791 A teraz, je�li panowie pozwol� 101 00:10:25,792 --> 00:10:28,158 Mam pewne rzeczy do za�atwienia 102 00:12:15,235 --> 00:12:17,191 Hej, stary. 103 00:12:41,344 --> 00:12:43,049 Hup. 104 00:13:07,495 --> 00:13:09,076 Prosz� potrzyma� 105 00:13:14,251 --> 00:13:15,412 Dzi�kuj� 106 00:13:38,484 --> 00:13:42,321 Przepraszam? Czy to miasto ma nazw�? 107 00:13:42,322 --> 00:13:46,325 Nie s�dz�, �eby to miasto mia�o nazw�. To plac�wka kawalerii. 108 00:13:46,326 --> 00:13:48,525 Czy jest miejsce, w kt�rym mog� dosta� co� do jedzenia? 109 00:13:49,995 --> 00:13:51,495 Zobacz t� ma�� chatk� 110 00:13:51,496 --> 00:13:53,999 Tam co� dostaniesz przypominaj�cego jedzenie 111 00:13:54,000 --> 00:13:55,334 Dlaczego do mnie nie do��czysz? 112 00:13:55,335 --> 00:13:58,086 Postawisz mi drinka. 113 00:13:58,086 --> 00:14:00,504 - Travis Parker. - James Andrews. 114 00:14:00,505 --> 00:14:03,091 Mi�o ci� pozna�, Jim. 115 00:14:03,091 --> 00:14:05,344 Powiedz, to jest... 116 00:14:05,345 --> 00:14:07,596 Co� na uboczu. 117 00:14:07,596 --> 00:14:09,096 Co tu robisz? 118 00:14:09,097 --> 00:14:11,390 W�a�nie jestem w drodze do Arizony. 119 00:14:11,392 --> 00:14:14,394 - Tombstone? - Nie,Big Kill. 120 00:14:14,394 --> 00:14:16,520 Big kill? 121 00:14:16,522 --> 00:14:18,565 - Nigdy o tym nie s�ysza�em. - To g�rnicze miasto. 122 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 Znale�li tam g�r� srebra. 123 00:14:20,360 --> 00:14:22,318 Od tego czasu rozkwita. 124 00:14:22,320 --> 00:14:24,436 - Naprawd�? - M�j brat ma tam salon. 125 00:14:26,490 --> 00:14:27,900 Naprawd�? 126 00:14:29,369 --> 00:14:31,985 Chod� wypij� za to. 127 00:14:45,509 --> 00:14:47,250 Podnosz�. 128 00:14:57,397 --> 00:14:58,886 Sprawdzam. 129 00:15:11,119 --> 00:15:13,451 Full. 130 00:15:21,044 --> 00:15:25,590 Trzy kr�le? Ha! Wygrywam znowu! 131 00:15:25,591 --> 00:15:27,270 Nie spr�bujesz odzyska� swoje pieni�dze? 132 00:15:38,937 --> 00:15:41,273 Jim, to jest Jake. 133 00:15:41,274 --> 00:15:43,274 Mi�o mi ci� pozna�. 134 00:15:43,275 --> 00:15:46,109 Mnie r�wnie�. 135 00:15:51,366 --> 00:15:56,288 Jim jest w drodze Do Big Kill w Arizonie. 136 00:15:56,288 --> 00:15:57,621 Nigdy o nim nie s�ysza�em. 137 00:15:57,623 --> 00:15:59,957 To miasto g�rnicze.. 138 00:15:59,959 --> 00:16:01,573 Jego brat ma tam salon. 139 00:16:03,962 --> 00:16:05,464 Ach tak. 140 00:16:05,465 --> 00:16:06,673 Niewiele o nim wiem 141 00:16:06,673 --> 00:16:08,008 opr�cz tego, co mi napisa� w li�cie. 142 00:16:08,009 --> 00:16:12,261 �e si� rozwija. Jest tam du�o ludzi, salon�w... 143 00:16:12,263 --> 00:16:14,054 A nawet burdeli. 144 00:16:14,056 --> 00:16:16,138 To brzmi jak moje miasto. 145 00:16:17,976 --> 00:16:21,480 Planowali�my jecha� w tym kierunku. 146 00:16:21,480 --> 00:16:23,230 Mo�e pojedziemy z tob�. 147 00:16:23,231 --> 00:16:26,442 Och, na pewno nie mia�bym nic przeciwko takim kompanom.. 148 00:16:26,443 --> 00:16:27,652 Je�li nie masz nic przeciwko m�w mi, Jim, 149 00:16:27,653 --> 00:16:30,154 Zauwa�y�em, �e nie masz obcas�w. 150 00:16:30,155 --> 00:16:32,990 Przepraszam... 151 00:16:32,991 --> 00:16:35,576 Oznacza to, �e nie nosisz broni. 152 00:16:35,577 --> 00:16:37,408 Nie mam takiej potrzeby. 153 00:16:39,706 --> 00:16:42,322 Dlaczego nie zabie�esz jakiego� dobrego Kolta, zanim wyjedziemy? 154 00:16:45,379 --> 00:16:48,465 Mam talent do biznesu, Travis, 155 00:16:48,466 --> 00:16:50,674 nie do zabijania. 156 00:16:50,676 --> 00:16:53,010 On nie ma na my�li brak szacunku, Jim, 157 00:16:53,011 --> 00:16:56,181 je�li jednak podr�ujemy przez to niepewne terytorium. 158 00:16:56,182 --> 00:16:59,017 a je�li w Big Kill jest tak jak m�wisz 159 00:16:59,018 --> 00:17:01,727 to dobrym pomys�em mo�e by� zapewnienie pewnej ochrony. 160 00:17:01,729 --> 00:17:05,190 Nie znaczy to,�e musisz go u�y�. 161 00:17:05,191 --> 00:17:07,307 Jest was przecie� dw�ch? 162 00:17:08,528 --> 00:17:11,695 Tak, ale czasem ludzie 163 00:17:11,696 --> 00:17:13,403 nie zawsze s� w pobli�u kiedy ich potrzebujesz. 164 00:17:32,218 --> 00:17:35,720 - Gotowy? - Gdzie jest Travis? 165 00:17:35,721 --> 00:17:37,176 Zapina wszystko na ostatni guzik. 166 00:17:39,307 --> 00:17:41,559 Niesamowite. W takim miejscu 167 00:17:41,560 --> 00:17:43,728 jest w stanie znale�� atrakcyjn� kobiet� 168 00:17:43,729 --> 00:17:45,480 Ten facet m�g�by wpa�� w beczk� kutas�w 169 00:17:45,480 --> 00:17:47,436 i pomy�le�, �e s� to cycki. No co� ty. 170 00:18:05,835 --> 00:18:09,421 Panie Logan, gdzie ty do cholery si� wybierasz? 171 00:18:09,422 --> 00:18:11,256 Do Arizony. 172 00:18:11,257 --> 00:18:12,464 Co jest w tej Arizonie? 173 00:18:12,465 --> 00:18:14,342 Zaczynamy nowe �ycie. 174 00:18:14,343 --> 00:18:16,428 Czy�by? 175 00:18:16,429 --> 00:18:18,635 Chyba Ci kaza�em tu zosta�? 176 00:18:20,223 --> 00:18:23,309 Ci ludzie s� moimi przewodnikami.Sir. 177 00:18:23,310 --> 00:18:24,603 Zmierzamy do Big Kil. 178 00:18:24,604 --> 00:18:26,605 Nigdy o nim nie s�ysza�em 179 00:18:26,605 --> 00:18:28,522 ale je�li masz zamiar sam jecha� do Arizony 180 00:18:28,523 --> 00:18:31,776 to by�bym ostro�ny w wybieraniu moich przewodnik�w 181 00:18:31,777 --> 00:18:35,614 Gdyby�my chcieli ci� skrzywdzi�, Jim to nie powiedzieliby�my ci �eby� kupi� bro�. 182 00:18:35,615 --> 00:18:37,781 Och, nie wierz� Oni ci� skrzywdzili. 183 00:18:37,782 --> 00:18:39,867 Wygl�da na to, �e problemy id� za tymi lud�mi. 184 00:18:39,868 --> 00:18:41,661 Byli tu tylko dwa dni 185 00:18:41,662 --> 00:18:44,288 a niekt�rzy z moich ludzi chc� ju� zabija�. 186 00:18:44,289 --> 00:18:48,125 Nie wyobra�am sobie, �e wyjazd do Arizony zmieni to. 187 00:18:48,126 --> 00:18:52,211 Doceniam twoj� trosk�, prosz� pana, ale my�l�, �e wszystko b�dzie dobrze. 188 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Powodzenia. 189 00:19:09,481 --> 00:19:10,898 Uu. 190 00:19:10,900 --> 00:19:13,652 Jaki� problem z koniem, Jim? 191 00:19:13,653 --> 00:19:17,612 Nie mog� powiedzie�, �e mam wpraw� w uje�d�aniu koni w Filadelfi. 192 00:19:32,672 --> 00:19:35,339 Jako� si� przyzwyczaisz. Chod�. 193 00:19:35,340 --> 00:19:37,174 Heja. 194 00:19:37,175 --> 00:19:38,790 Heja! Ha! 195 00:20:49,539 --> 00:20:51,708 Ha. Ha. 196 00:20:51,709 --> 00:20:54,752 - Na grzbiecie. - Widz� ich 197 00:20:54,753 --> 00:20:58,589 - Kim oni s�? - Nie wiem. 198 00:20:58,590 --> 00:21:00,376 Mogliby�my co� zrobi� ucieka�, ale ... 199 00:21:03,261 --> 00:21:05,596 Mogliby�my skierowa� si� na zach�d ale nas odci�li. 200 00:21:05,597 --> 00:21:07,432 Musieliby�my i�� na wsch�d. 201 00:21:07,432 --> 00:21:10,769 Dlaczego w og�le musimy ucieka�? 202 00:21:10,769 --> 00:21:13,313 Wygl�da na to, �e nale�y to zrobi�. 203 00:21:13,314 --> 00:21:15,645 Nie musimy ucieka�. Mamy jak�� szans�. 204 00:21:17,942 --> 00:21:20,737 Nadal masz tego Colta kt�rego kazali�my ci kupi�? 205 00:21:20,738 --> 00:21:23,615 Jest w mojej torbie przy siodle. 206 00:21:23,615 --> 00:21:26,326 To ci nie pomo�e. 207 00:21:26,326 --> 00:21:28,452 To �li ludzie. 208 00:21:28,453 --> 00:21:30,944 Nie rozumiem Nie zrobili�my nic z�ego. 209 00:21:32,958 --> 00:21:34,917 Czy jest co� o czym mi nie powiedzia�e�? 210 00:21:34,919 --> 00:21:36,750 Nie jeste�my bardzo lubiani w nowym Meksyku. 211 00:21:43,635 --> 00:21:46,805 Czy� to nie? Jake i Travis. 212 00:21:46,806 --> 00:21:48,807 Cze��, Bob. 213 00:21:48,807 --> 00:21:50,474 Nie my�la�em, �e b�dziecie tacy g�upi 214 00:21:50,476 --> 00:21:52,727 i znowu si� tu poka�ecie. 215 00:21:52,728 --> 00:21:54,686 Wygl�dasz naprawd� dobrze, Sam. 216 00:21:54,688 --> 00:21:55,980 Pieprz si�, Travis. 217 00:21:55,980 --> 00:21:59,817 - Reina. - Jake. 218 00:21:59,818 --> 00:22:02,309 Chisholm ma nagrod� dla nas dw�ch. 219 00:22:04,405 --> 00:22:06,988 Ostro�nie, Bob. Sp�jrz na szanse. 220 00:22:10,663 --> 00:22:14,499 Panowie, prosz� pani. 221 00:22:14,500 --> 00:22:16,960 Nie chcemy �adnych k�opot�w. 222 00:22:16,961 --> 00:22:19,546 - A kim ty jeste�? - Jim Andrews. 223 00:22:19,547 --> 00:22:21,005 Jestem ksi�gowym z Filadelfii 224 00:22:21,006 --> 00:22:22,461 w drodze do Big Kill w Arizonie. 225 00:22:24,468 --> 00:22:25,676 Nigdy o nim nie s�ysza�em. 226 00:22:25,678 --> 00:22:27,511 Ci ludzie s� moimi przewodnikami. 227 00:22:27,512 --> 00:22:29,377 Tylko przeje�d�amy t�dy. 228 00:22:32,934 --> 00:22:34,516 Tw�j ruch, Bob. 229 00:22:41,693 --> 00:22:44,069 Udaj si� prosto do Arizony. 230 00:22:44,070 --> 00:22:46,739 �adnych skok�w w bok. 231 00:22:46,740 --> 00:22:49,659 Zw�aszcza ty. 232 00:22:49,660 --> 00:22:51,869 Nie martw si�. Masz moje s�owo. 233 00:22:51,871 --> 00:22:55,539 Nie znam ci�, 234 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 nie wierz� w twoje s�owa. 235 00:22:56,709 --> 00:22:58,710 Musicie st�d jak najszybciej jecha�, 236 00:22:58,711 --> 00:23:01,671 zbierajcie swoje manatki, 237 00:23:01,672 --> 00:23:03,463 dla pewno�ci twoje s�owo wystarczy. 238 00:23:03,464 --> 00:23:05,967 Dzi�kuj� panu. 239 00:23:05,968 --> 00:23:10,555 Dlaczego nie usuniesz swoich ludzi z tego wzniesienia. 240 00:23:10,556 --> 00:23:13,557 Nie zastrzel� ci� od ty�u, Jake. 241 00:23:13,558 --> 00:23:14,969 To to samo. 242 00:23:18,480 --> 00:23:21,721 Nigdy nie wracaj do nowego Meksyku. 243 00:23:25,153 --> 00:23:27,019 Odje�d�amy. 244 00:23:32,786 --> 00:23:35,078 Ksi�gowy? 245 00:23:35,079 --> 00:23:36,536 No tak. 246 00:23:39,751 --> 00:23:40,866 Hmm 247 00:24:46,151 --> 00:24:47,734 Oto jest. 248 00:24:47,736 --> 00:24:49,612 Czy to jest to miasto, o kt�rym m�wi� Jim, 249 00:24:49,613 --> 00:24:51,239 mo�e zostaniemy na jaki� czas. 250 00:24:51,240 --> 00:24:53,657 Mam do�� ci�g�ego uciekania. 251 00:24:53,659 --> 00:24:57,869 Czas si� ustatkowa� i zapu�ci� korzenie, 252 00:24:57,871 --> 00:25:00,539 �eby zosta� honorowym obywatelem 253 00:25:00,540 --> 00:25:03,000 Ni zap�dzaj si� tak daleko. 254 00:25:03,001 --> 00:25:04,961 O czym my�lisz, Jim? 255 00:25:04,961 --> 00:25:08,047 Dobrze my�lisz m�j bracie. 256 00:25:08,048 --> 00:25:09,878 Za Big Kill. 257 00:25:35,701 --> 00:25:37,701 W porz�dku, Jim. 258 00:25:37,702 --> 00:25:39,327 Zobaczmy to twoje miasto. 259 00:25:39,328 --> 00:25:41,661 Chod�my! Ha! 260 00:26:04,063 --> 00:26:06,054 To nie jest zbyt rozwini�te miasto 261 00:26:39,097 --> 00:26:40,097 Witaj. 262 00:26:42,934 --> 00:26:44,925 To by�o niegrzeczne. 263 00:26:48,606 --> 00:26:50,982 To tyle. 264 00:26:50,983 --> 00:26:53,193 �atwe damy 265 00:26:53,194 --> 00:26:56,279 Podoba mi si�. 266 00:26:56,280 --> 00:26:58,567 Chod�my. 267 00:27:19,304 --> 00:27:21,305 Mi�e miejsce. 268 00:27:21,306 --> 00:27:23,974 Czy jest Grant? 269 00:27:23,976 --> 00:27:26,685 - Kto? - Grant Andrews. 270 00:27:26,686 --> 00:27:30,147 Nic nie wiem o jakim� Grancie. 271 00:27:30,148 --> 00:27:31,773 My�la�em, �e by� w�a�cicielem. 272 00:27:31,775 --> 00:27:34,986 Nie, burmistrz jest w�a�cicielem tego miejsca. 273 00:27:34,987 --> 00:27:36,727 M�wi�em, �e nie znam �adnego Granta. 274 00:27:39,365 --> 00:27:42,117 Czy w pobli�u jest burmistrz? 275 00:27:42,118 --> 00:27:44,662 Wyjecha� z miasta w interesach. 276 00:27:44,663 --> 00:27:46,368 Powinien wr�ci� za kilka dni. 277 00:27:48,333 --> 00:27:50,324 Co powiesz na whisky? S�ysza�e� o czym� takim? 278 00:27:54,882 --> 00:27:56,840 Ten gest nie wygl�da na whisky 279 00:27:56,842 --> 00:27:58,675 M�wi si� piwosze. 280 00:27:58,676 --> 00:27:59,916 A zw�aszcza ten. 281 00:28:02,763 --> 00:28:05,380 Ja zdecydowanie wol� whisky. 282 00:28:07,019 --> 00:28:09,311 Jestem z ciebie dumny, synu. 283 00:28:09,313 --> 00:28:11,144 Chyba b�dziemy p�aci� za to. 284 00:28:14,026 --> 00:28:15,641 Wystarczy? 285 00:28:19,239 --> 00:28:21,400 Nie. 286 00:28:22,951 --> 00:28:24,285 Drogo 287 00:28:24,286 --> 00:28:28,830 jak na takie zat�ch�e miasto? 288 00:28:28,832 --> 00:28:30,867 Mo�e i co z tego. 289 00:28:33,377 --> 00:28:34,961 Czy jest tu jakie� miejsce ,�eby przenocowa�? 290 00:28:34,962 --> 00:28:38,883 Tak, hotel tu� przy ulicy. 291 00:28:38,884 --> 00:28:42,220 Powinno by� du�o pokoi ... 292 00:28:42,221 --> 00:28:43,836 Dla was wszystkich. 293 00:28:45,723 --> 00:28:49,227 Co z naszymi koniami? Czy jest tu gdzie� stajnia? 294 00:28:49,228 --> 00:28:50,763 Z ty�u. 295 00:29:01,240 --> 00:29:04,741 Wiecie, ch�opcy szukam pracy, 296 00:29:04,742 --> 00:29:07,325 by� mo�e b�dziesz musia� porozmawia� z kaznodziej�. 297 00:29:10,332 --> 00:29:11,867 To musi by� religijne miasto. 298 00:29:29,977 --> 00:29:31,932 Wr��cie jak co� us�yszycie? 299 00:29:38,402 --> 00:29:42,488 Wy, ch�opcy, musicie by� nowi w mie�cie. 300 00:29:42,489 --> 00:29:45,115 - Jeste�my.. - Jestem grabarzem. 301 00:29:45,116 --> 00:29:47,993 Robi� sosnowe pude�ka. 302 00:29:47,994 --> 00:29:49,369 Jestem ostatni� osob� 303 00:29:49,371 --> 00:29:51,830 kt�ra zobaczy wasze ziemskie szcz�tki. 304 00:29:51,832 --> 00:29:53,499 Jak tam interesy? 305 00:29:53,500 --> 00:29:57,413 By�em troch� za wolny jak na m�j gust. 306 00:30:36,917 --> 00:30:39,250 Zosta�e� oskar�ony o kradzie�y konia, Andy. 307 00:30:43,174 --> 00:30:45,593 Teraz masz okazj� odpokutowa�. 308 00:30:45,594 --> 00:30:47,970 Nie ukrad�em �adnego konia. 309 00:30:47,971 --> 00:30:51,307 Ko� zosta� znaleziony na twoim gospodarstwie, synu. 310 00:30:51,307 --> 00:30:52,888 Ja tego nie zrobi�em. 311 00:31:13,579 --> 00:31:16,538 B�dziesz mia� szans� aby udowodni� swoj� niewinno��. 312 00:32:26,987 --> 00:32:31,230 Panowie, musicie by� tymi w�drowcami, o kt�rych s�ysza�em. 313 00:32:33,367 --> 00:32:35,118 Jestem kaznodziej�. 314 00:32:35,119 --> 00:32:36,905 Bez jaj. 315 00:32:38,539 --> 00:32:41,959 Co was tu sprowadza? 316 00:32:41,960 --> 00:32:43,075 Tylko przeje�d�amy. 317 00:32:46,298 --> 00:32:49,133 No c� w taki razie odpocznijcie, 318 00:32:49,134 --> 00:32:50,419 je�li potrzeba uzupe�nijcie zapasy. 319 00:33:09,570 --> 00:33:12,607 Zobaczmy ten hotel. 320 00:33:33,385 --> 00:33:35,386 Czujesz si� lepiej? 321 00:33:35,387 --> 00:33:38,307 Gor�ca k�piel czyni cuda dla duszy. 322 00:33:38,307 --> 00:33:39,718 No jak ch�opcy umyli�cie si�? 323 00:33:41,560 --> 00:33:43,267 Tak. 324 00:33:45,147 --> 00:33:47,148 Jaki jest plan, Jim? 325 00:33:47,150 --> 00:33:49,026 Musz� si� dowiedzie� co si� sta�o z moim bratem. 326 00:33:49,027 --> 00:33:51,111 Prawdopodobnie wsta� i wyszed�. 327 00:33:51,112 --> 00:33:52,570 Mo�e 328 00:33:52,572 --> 00:33:54,573 Pomy�la�em, �e popytam troch�. 329 00:33:54,574 --> 00:33:56,700 Nie powinno to zaj�� du�o czasu aby dowiedzie� si�, gdzie jest.. 330 00:33:56,701 --> 00:33:59,369 Nie chc� tu zosta� d�u�ej ni� musimy. 331 00:33:59,371 --> 00:34:01,497 Nie jeste�my tu mile widziani. 332 00:34:01,498 --> 00:34:03,159 Przywykli�my do tego. 333 00:34:04,542 --> 00:34:06,157 W porz�dku. 334 00:34:07,546 --> 00:34:08,545 Ruszajmy. 335 00:34:25,563 --> 00:34:29,567 Znowu wr�cili�cie. 336 00:34:29,568 --> 00:34:30,650 Trzy kieliszki whisky? 337 00:34:30,652 --> 00:34:32,391 I butelka. 338 00:34:36,407 --> 00:34:40,077 Widzisz to, co ja? 339 00:34:40,077 --> 00:34:42,496 Tak widz�. 340 00:34:42,496 --> 00:34:45,416 Czy to nie wydaje ci si� dziwne? 341 00:34:45,416 --> 00:34:47,577 �e tyle pieni�dzy jest w takim zapad�ym mie�cie? 342 00:34:49,336 --> 00:34:50,543 Wygl�da to dobrze. 343 00:34:54,759 --> 00:34:57,260 - Przepraszam pani�. - Tak? 344 00:34:57,262 --> 00:34:58,679 Zastanawia�em si� czy m�g�aby� mi pom�c. 345 00:34:58,679 --> 00:35:00,764 Och kochanie, jestem na emeryturze. 346 00:35:00,764 --> 00:35:02,766 Ale mog� ci� zapozna� z jedn� z moich pa�. 347 00:35:02,766 --> 00:35:06,561 Nie dzi�kuj� Szukam kogo� 348 00:35:06,563 --> 00:35:10,273 Mo�e o nim s�ysza�a�. Grant Andrews? 349 00:35:10,275 --> 00:35:12,483 Nie znam nikogo o imieniu Grant. 350 00:35:12,485 --> 00:35:14,612 Mieszka� kiedy� w Big Kill. 351 00:35:14,612 --> 00:35:18,114 My�la�em, �e co� si� dowiem od takiej kobiety jak ty. 352 00:35:18,115 --> 00:35:19,867 S�uchaj, chcia�abym ci pom�c, ale ja ... 353 00:35:36,842 --> 00:35:38,458 Co to do cholery by�o? 354 00:35:54,318 --> 00:35:56,903 Ona jest idealna dla ciebie. 355 00:35:56,905 --> 00:35:58,769 Fred, zajmij si� tym. 356 00:36:06,373 --> 00:36:07,914 Czy to normalne w okolicy? 357 00:36:07,916 --> 00:36:10,501 Taka sytuacja. 358 00:36:10,501 --> 00:36:12,288 Czasami takie rzeczy si� zdarzaj�. 359 00:36:20,177 --> 00:36:22,387 Nie dos�ysza�am pa�skiego nazwiska? 360 00:36:22,389 --> 00:36:24,380 Jim. 361 00:36:26,184 --> 00:36:28,686 Jim, musisz porozmawia� z majorem. 362 00:36:28,686 --> 00:36:31,480 S�ysza�em o nim 363 00:36:31,481 --> 00:36:32,981 Burmistrz wr�ci za kilka dni. 364 00:36:32,981 --> 00:36:34,847 On mo�e pomo�e ci go odnale��. 365 00:36:50,875 --> 00:36:52,543 Ch�opcy, chyba jeste�cie troch� op�nieni 366 00:36:52,543 --> 00:36:54,378 z mod�ami. 367 00:36:54,378 --> 00:36:56,463 Zobaczym sie w niedziel�? 368 00:36:56,463 --> 00:36:57,630 Ty i ty te�? 369 00:36:57,632 --> 00:36:59,371 - Tak Panie. - W porz�dku. 370 00:37:04,514 --> 00:37:06,344 Tak, poznaj� ich. 371 00:37:16,900 --> 00:37:18,391 Znam ci� 372 00:37:19,445 --> 00:37:20,731 Doprawdy? 373 00:37:22,407 --> 00:37:24,443 Jeste� Jake i Travis 374 00:37:25,909 --> 00:37:27,570 A ty kim jeste� 375 00:37:30,248 --> 00:37:31,539 Johnny Kane. 376 00:37:36,795 --> 00:37:37,795 Nigdy o tobie nie s�ysza�em. 377 00:37:45,554 --> 00:37:48,431 C� ... 378 00:37:48,432 --> 00:37:51,268 Wy dwaj macie niez�� reputacj�. 379 00:37:51,268 --> 00:37:52,384 Dzi�ki 380 00:37:54,438 --> 00:37:55,731 S�ysz�, �e jeste� naprawd� szybki. 381 00:37:55,731 --> 00:37:57,940 Ja tylko lubi� hazard. 382 00:37:57,942 --> 00:37:59,728 Taa? 383 00:38:00,778 --> 00:38:03,780 By�em w White Oaks. 384 00:38:03,782 --> 00:38:05,907 Dwie kule trafi�y w niego zanim si�gn�� do kabury 385 00:38:05,909 --> 00:38:08,994 Mia�em po prostu szcz�cie. 386 00:38:08,994 --> 00:38:12,289 Osobi�cie ... 387 00:38:12,289 --> 00:38:14,333 Nie s�dz�, �eby ten cz�owiek kiedy� si�ga� po bro�. 388 00:38:14,333 --> 00:38:16,416 C�, chyba powinien mie�. 389 00:38:20,672 --> 00:38:21,913 Sprawdzam. 390 00:38:26,012 --> 00:38:29,806 Wasza dw�jka powinna wyjecha� z miasta ... 391 00:38:29,807 --> 00:38:31,969 Za nim kto� b�dzie chcia� ci strzeli� w plecy. 392 00:38:36,606 --> 00:38:39,597 - Czy to by�a gro�ba - Tak. 393 00:38:40,860 --> 00:38:44,398 Tylko sprawdza�em. 394 00:38:48,034 --> 00:38:49,701 Jeste�my tu tylko przejazdem. 395 00:38:49,702 --> 00:38:51,987 Dopilnuj� �eby�cie jak najszybciej wyjechali st�d. 396 00:39:01,630 --> 00:39:03,840 Mam do�� ludzi, kt�rzy wyp�dzaj� nas z miasta. 397 00:39:03,842 --> 00:39:05,958 Panno Olivio? 398 00:39:08,346 --> 00:39:09,882 B�d� potrzebowa� kolejnego drinka. 399 00:39:17,688 --> 00:39:19,599 Masz ciekawe towarzystwo. 400 00:39:22,360 --> 00:39:24,315 M�g�bym powiedzie� o tobie to samo. 401 00:39:26,364 --> 00:39:29,322 Cz�owieku, naprawd� m�wisz jak nasz burmistrz. 402 00:39:41,045 --> 00:39:42,838 S�ysza�em, �e mia� miejsce incydent. 403 00:39:42,838 --> 00:39:44,715 Przerwa� mi k�piel. 404 00:39:44,715 --> 00:39:47,753 O nie. Nie mo�emy sobie na to powzoli�. 405 00:39:49,137 --> 00:39:50,929 Jim? 406 00:39:50,929 --> 00:39:52,597 Pozw�l, �e z przyjemno�ci� przedstawi� ci.. 407 00:39:52,599 --> 00:39:55,934 miss Felicia Stiletto. 408 00:39:55,934 --> 00:39:57,675 Mi�o mi. 409 00:40:06,905 --> 00:40:08,519 Nie masz poj�cia. 410 00:40:14,077 --> 00:40:15,746 Johnny. 411 00:40:15,746 --> 00:40:18,032 Felicia. Przepi�kna jak zawsze. 412 00:40:23,670 --> 00:40:25,878 - Rany.Hmmm - Chwa�a Panu. 413 00:40:31,094 --> 00:40:32,550 Pami�taj, �e jeste� tylko przejazdem tutaj. 414 00:41:14,806 --> 00:41:16,014 Dzie� dobry 415 00:41:16,014 --> 00:41:17,471 Dobry. 416 00:41:21,603 --> 00:41:24,648 Wygl�dasz �wietnie. 417 00:41:24,648 --> 00:41:26,731 Tak, znam ten str�j. 418 00:41:29,152 --> 00:41:33,657 Ten cz�owiek, kt�ry do ciebie podszed� Zesz�ej nocy to Johnny Kane. 419 00:41:33,657 --> 00:41:34,907 S�ysza�e� o nim? 420 00:41:34,909 --> 00:41:37,025 S�yszeli�my o nim. 421 00:41:40,039 --> 00:41:42,541 Czy z nim mo�na si� jako� dogada�? 422 00:41:42,541 --> 00:41:45,079 Nie, on jest zab�jc�. 423 00:41:46,838 --> 00:41:48,623 I to dobrym. 424 00:41:50,507 --> 00:41:53,510 Czy nie ma czego� dziwnego w tym mie�cie? 425 00:41:53,510 --> 00:41:55,967 Ledwo tu dotarli�my a ju� pr�buje nas zabi�. 426 00:41:57,514 --> 00:42:00,559 Dla mnie brzmi to ca�kiem normalnie. 427 00:42:00,559 --> 00:42:03,686 Jim, znamy takich ludzi. 428 00:42:03,688 --> 00:42:07,023 To z�e wie�ci. 429 00:42:07,025 --> 00:42:09,233 Chcia�bym spotka� si� z burmistrzem S�ysza�em �e 430 00:42:09,235 --> 00:42:11,476 ma jakie� sprawy do za�atwienia. 431 00:42:13,197 --> 00:42:16,699 Wygl�da jak kaznodzieja a poci�ga za sznurki. 432 00:42:16,701 --> 00:42:19,869 Potrzebuj� odpowiedzi na temat mojego brata. 433 00:42:19,871 --> 00:42:21,827 Nie s�dz�, �eby kaznodzieja to osob� kt�ra co� wie. 434 00:42:23,541 --> 00:42:25,208 Masz racj� co do niego. 435 00:42:32,257 --> 00:42:33,257 Chod�my. 436 00:43:17,677 --> 00:43:20,715 Jake, czy� to nie ch�opcy O'Reillego? 437 00:43:22,141 --> 00:43:23,891 Ta. 438 00:43:23,893 --> 00:43:26,268 Znasz ich? 439 00:43:26,269 --> 00:43:27,978 Uciekali�my z nimi do Deadwood. 440 00:43:29,606 --> 00:43:32,275 Czy mo�emy si� rozejrze�? 441 00:43:32,275 --> 00:43:33,766 �wietny pomys� 442 00:44:05,393 --> 00:44:06,851 Cze��. 443 00:44:06,853 --> 00:44:08,311 Cze��. 444 00:44:08,311 --> 00:44:10,271 W czym mog� pom�c? 445 00:44:10,273 --> 00:44:13,315 - �adny sklep. - Dzi�kuj�. 446 00:44:13,317 --> 00:44:15,193 Szuka pan czego� konkretnego? 447 00:44:15,193 --> 00:44:18,195 Nie jestem pewny. Jeste m nowy w tym mie�cie. 448 00:44:18,197 --> 00:44:19,530 Nowy w mie�cie? 449 00:44:19,532 --> 00:44:21,282 Hee, nie mamy zbyt cz�sto nowych go�ci. 450 00:44:21,284 --> 00:44:23,784 Z wyj�tkiem kowboj�w kt�rzy tu przychodz�. 451 00:44:23,786 --> 00:44:26,121 ale wy nie wygl�dacie na nich. 452 00:44:26,121 --> 00:44:28,789 Nie, jestem ksi�gowym. 453 00:44:28,791 --> 00:44:30,916 Zdecydowanie nie jeste�my kt�rymkolwiek z nich. 454 00:44:30,918 --> 00:44:32,376 Nazywam si� Henry. 455 00:44:32,378 --> 00:44:33,836 Henry, A ja Jim Andrews, 456 00:44:33,838 --> 00:44:36,005 a to s� moi przyjaciele Jake i Travis. 457 00:44:36,007 --> 00:44:38,757 Mi�o was pozna�, panowie. 458 00:44:38,759 --> 00:44:40,623 A to moja c�rka Josie. 459 00:44:42,679 --> 00:44:45,797 - Prosz� pani. - Mi�o ci� pozna�. 460 00:44:48,268 --> 00:44:50,353 Je�li nie masz nic przeciwko, �e pytam, Henry, Co jest ... 461 00:44:50,353 --> 00:44:51,813 Co si� dzieje w waszym mie�cie? 462 00:44:51,813 --> 00:44:54,440 C�, kopalnie zalane. 463 00:44:54,442 --> 00:44:56,233 Nie ma kolei. 464 00:44:56,235 --> 00:44:58,777 Ludzie wy�szych p�ac i odeszli. 465 00:44:58,778 --> 00:45:00,155 Ale ty zosta�e�? 466 00:45:00,155 --> 00:45:03,365 Nie mog� opu�ci� sklepu. 467 00:45:03,367 --> 00:45:06,036 Ca�e oszcz�dno�ci s� w tym sklepie. 468 00:45:06,036 --> 00:45:08,204 Prowadzimy interesy z okolicznymi ranczerami, 469 00:45:08,206 --> 00:45:10,998 kowboje przychodz� tutaj kilka razy w tygodniu. 470 00:45:11,000 --> 00:45:13,835 Kowboje, huh? 471 00:45:13,835 --> 00:45:16,963 Oni nie opowiadaj�, a ja nie pytam. 472 00:45:16,963 --> 00:45:19,007 Zabieraj� byd�o do rze�ni 473 00:45:19,007 --> 00:45:21,425 wracaj� do miasta i wydaj� pieni�dze. 474 00:45:21,427 --> 00:45:23,010 Co robisz z tym ca�ym mi�sem? 475 00:45:23,012 --> 00:45:25,387 Wygl�da, �e jest go wi�cej ni� to miasto potrzebuje. 476 00:45:25,389 --> 00:45:27,724 Nie wiem. 477 00:45:27,724 --> 00:45:30,393 W nocy wyje�d�aj� zakryte wagony. 478 00:45:30,393 --> 00:45:31,936 To nie moja sprawa. 479 00:45:31,938 --> 00:45:33,438 Wiemy, co robi�. 480 00:45:33,438 --> 00:45:37,400 Tak jak powiedzia�em to nie nasza sprawa. 481 00:45:37,400 --> 00:45:40,402 Nasze te�. Czy mo�emy uhonorowa� �atw� dam�? 482 00:45:40,403 --> 00:45:42,239 - Prosz�. - Spotkali�my twojego kaznodziej�. 483 00:45:42,239 --> 00:45:44,199 - On nie jest naszym kaznodziej�. - Josie. 484 00:45:44,199 --> 00:45:46,409 Nasz kaznodzieja znikn�� Tego samego dnia kiedy przyjecha�am. 485 00:45:46,409 --> 00:45:48,195 Wystarczy. 486 00:45:51,916 --> 00:45:54,157 Czy mog� was zainteresowa� naszymi produktami? 487 00:45:55,378 --> 00:45:58,039 Nie. Dzi�kuj�. 488 00:46:06,264 --> 00:46:09,266 - Widzia�em to. - Co? 489 00:46:09,266 --> 00:46:11,934 To spojrzenie mi�o�ci z drugiego ko�ca pokoju. 490 00:46:11,936 --> 00:46:13,936 To pi�kna rzecz. 491 00:46:13,938 --> 00:46:15,271 Nie wydaje mi si� 492 00:46:15,273 --> 00:46:20,277 Nie pasuje do tego wszystkiego 493 00:46:20,277 --> 00:46:22,778 Przy��cz si� do nas w burdelu? 494 00:46:22,780 --> 00:46:25,824 Nie, troch� si� przespaceruj�. 495 00:46:25,824 --> 00:46:27,405 No c�, wiesz, gdzie b�dziemy. 496 00:46:44,175 --> 00:46:47,009 Zagram w co� a ty znajdziesz sobie whisky. 497 00:47:12,496 --> 00:47:14,496 Hej dzieciaku! 498 00:47:14,498 --> 00:47:17,000 Co robisz taki kawa� drogi Chod�! 499 00:47:17,001 --> 00:47:19,867 Znajdziemy ci kobiet�, kt�ra nauczy ci� szacunku! 500 00:47:21,380 --> 00:47:26,509 No chod�! �oo! 501 00:47:26,510 --> 00:47:30,387 Potrzebujemy whisky i kobiet! 502 00:47:30,389 --> 00:47:34,516 Daj mi butelk�. Chod�! 503 00:47:34,518 --> 00:47:37,019 Hej, gdzie s� twoje dziwki? 504 00:47:37,021 --> 00:47:40,356 Potrzebuj� jednej dla dziecka i dwie dla mnie. 505 00:47:40,358 --> 00:47:45,235 Daj dziecku najwi�ksz� kobiet� jak� masz. 506 00:47:45,237 --> 00:47:47,197 To b�dzie jego pierwszy raz 507 00:47:47,197 --> 00:47:50,315 musi by� ... wyj�tkowym. 508 00:47:52,036 --> 00:47:53,869 Dalej, ch�opcze, zdejmij to. 509 00:47:53,871 --> 00:47:56,157 Dzi� staniesz si� m�czyzn�. 510 00:47:58,376 --> 00:48:01,492 �a�! Wygl�dasz dobrze? 511 00:48:08,594 --> 00:48:12,179 Na lito�� bosk�. 512 00:48:12,181 --> 00:48:14,932 Najlepszy stolik w tym miejscu. 513 00:48:14,934 --> 00:48:16,934 zajmuje wielki blok. 514 00:48:16,936 --> 00:48:20,177 Hej! Ch�opcze! 515 00:48:21,231 --> 00:48:22,516 Spieprzaj z mojego miejsca. 516 00:48:26,987 --> 00:48:29,905 Powiedzia�em... 517 00:48:29,907 --> 00:48:31,574 Wsta� od tego sto�u. 518 00:48:43,295 --> 00:48:44,534 Przepraszam pana. 519 00:48:46,965 --> 00:48:48,007 Dobrze.., to mi sie bardziej podoba.. 520 00:48:51,177 --> 00:48:53,221 �a�! 521 00:48:58,268 --> 00:49:00,603 Oh, nie, nie, nie! 522 00:49:00,603 --> 00:49:02,271 Kto jest teraz ch�opcem, hmm? 523 00:49:02,273 --> 00:49:04,264 Kto jest teraz ch�opcem? 524 00:49:49,360 --> 00:49:52,070 Skurwysyn! 525 00:49:52,072 --> 00:49:53,686 Gdzie on jest? 526 00:50:03,666 --> 00:50:06,373 S�ysza�em, �e b�dzie walka. 527 00:50:10,173 --> 00:50:11,333 Johnny Kane. 528 00:50:13,177 --> 00:50:14,336 Do pa�skich us�ug. 529 00:50:20,559 --> 00:50:24,050 To jest ten skurwysyn, kt�ry zabi� mojego przyjaciela. 530 00:50:39,369 --> 00:50:41,663 Chcesz zgin�� tak jak on? 531 00:50:41,664 --> 00:50:44,039 Nie jestem kawa�kiem wo�owiny dla ciebie, Johnny. 532 00:50:44,041 --> 00:50:46,376 Nie? 533 00:50:46,376 --> 00:50:49,083 �mierdzisz wszystkim jak to ca�e miasto. 534 00:50:52,715 --> 00:50:54,751 Co mog� dla ciebie zrobi�? 535 00:51:00,224 --> 00:51:02,556 Nie chc� z tob� walczy�. 536 00:51:07,398 --> 00:51:10,514 Nikt nie chce ze mn� walczy�. 537 00:51:33,172 --> 00:51:35,505 My�la�em, �e dzisiaj kogo� zabij�. 538 00:52:31,273 --> 00:52:32,557 O Bo�e! 539 00:53:28,204 --> 00:53:30,911 Musisz si� przekona� synu. 540 00:53:33,543 --> 00:53:35,659 Nie martw si�. nic nie poczujesz. 541 00:54:06,869 --> 00:54:07,869 Boom. 542 00:54:18,005 --> 00:54:19,838 Nie cierpi� go. 543 00:54:19,840 --> 00:54:22,501 Wydaje si� by� taki pos�uszny 544 00:54:34,730 --> 00:54:35,809 Co si� sta�o? 545 00:54:37,608 --> 00:54:38,858 Wygl�da na to, �e klienci 546 00:54:38,858 --> 00:54:41,818 uznali to miasto za niebezpieczne. 547 00:54:41,820 --> 00:54:43,737 Pozostaj� wi�c Travis i ja 548 00:54:43,739 --> 00:54:47,365 �eby gra� ze sob� w karty. 549 00:54:47,367 --> 00:54:48,777 Siedem. 550 00:54:51,996 --> 00:54:54,498 Id� na ryby. 551 00:54:54,500 --> 00:54:56,239 Nie co si� sta�o z walcz�cymi? 552 00:54:59,378 --> 00:55:03,382 Jednego z ch�opc�w O'Reillego zdenerwowa� ten bardzo du�y czarny cz�owiek 553 00:55:03,382 --> 00:55:05,802 to o niego posz�o. 554 00:55:05,802 --> 00:55:08,471 Znalaz�e� co�? 555 00:55:08,472 --> 00:55:11,641 Nie. 556 00:55:11,641 --> 00:55:14,474 Siadaj, Jim. Napij si�. 557 00:55:24,487 --> 00:55:26,989 Tak sobie my�limy. 558 00:55:26,989 --> 00:55:28,740 Mo�e czas opu�ci� to miasto. 559 00:55:28,742 --> 00:55:30,451 Osoby kt�re si� nie spodobaj�, gin�. 560 00:55:30,452 --> 00:55:31,862 I nie przepadaj� za nami, Jim. 561 00:55:33,831 --> 00:55:35,623 Oczekujesz, �e wyjad�. 562 00:55:35,623 --> 00:55:37,833 Zapomn� o swoim bracie? 563 00:55:37,835 --> 00:55:40,585 Nie, ale nie mo�esz z martwego zrobi� �ywego. 564 00:55:40,586 --> 00:55:43,840 Poprostu opu�� miasto na jaki� czas. 565 00:55:43,840 --> 00:55:45,507 Zapomnij o nas. 566 00:55:45,509 --> 00:55:48,844 Mo�e znajdziesz swojego brata w innym mie�cie. 567 00:55:48,846 --> 00:55:49,846 Mo�e masz racj�. 568 00:56:26,717 --> 00:56:28,081 Burmistrz wr�ci�. 569 00:56:44,099 --> 00:56:46,969 Dzie� dobry. Co tu si� sta�o? 570 00:56:47,070 --> 00:56:49,655 To tylko k�opoty z niekt�rymi kowbojami. 571 00:56:49,655 --> 00:56:51,114 K�opoty? 572 00:56:51,115 --> 00:56:53,074 Tommy i ch�opcy zaj�li si� tym. W porz�dku. 573 00:56:53,076 --> 00:56:55,452 Och, widz�, jak si� tym zaj�li. 574 00:56:55,454 --> 00:56:56,786 Gdzie jest kaznodzieja? 575 00:56:56,788 --> 00:56:57,788 Spragniony? 576 00:57:08,759 --> 00:57:09,793 Grant? 577 00:57:13,972 --> 00:57:15,836 Jimmy! 578 00:57:20,561 --> 00:57:23,438 - Co tu robisz? - Dosta�em tw�j list. 579 00:57:23,440 --> 00:57:24,606 To by�o dwa lata temu. 580 00:57:24,608 --> 00:57:26,768 Wiem. By�o ci�ko. 581 00:57:28,612 --> 00:57:31,447 S�ysza�em. Przykro mi. 582 00:57:31,447 --> 00:57:32,733 By�a dobr� kobiet�. 583 00:57:33,992 --> 00:57:36,911 Ciesz� si�, �e tu jeste�. 584 00:57:36,911 --> 00:57:38,867 Grant, co si� tutaj dzieje? 585 00:57:42,458 --> 00:57:43,918 To s� twoi przyjaciele? 586 00:57:43,918 --> 00:57:46,409 Tak, to jest Jake i Travis. 587 00:57:48,965 --> 00:57:49,965 Panowie. 588 00:57:52,927 --> 00:57:54,043 Jeste�cie g�odni? 589 00:57:57,891 --> 00:58:00,643 Jeste� teraz ze mn�, wi�c wszystko co jest w tym mie�cie jest do waszej dyspozycji. 590 00:58:00,643 --> 00:58:04,105 Czy to dotyczy r�wnie� saloonu? 591 00:58:04,106 --> 00:58:06,518 Powiedzia�em, �e wszystko. 592 00:58:08,150 --> 00:58:09,606 Dzi�kuj�. 593 00:58:11,822 --> 00:58:14,782 Chyba nie s� g�odni. 594 00:58:14,782 --> 00:58:16,443 Mo�e si� przejdziemy? 595 00:58:20,121 --> 00:58:24,000 Nie mog� uwierzy�, �e tu jeste�. Nie mia�em wie�ci od ciebie. 596 00:58:24,001 --> 00:58:26,043 Tak, wiem. 597 00:58:26,043 --> 00:58:27,043 Kiedy Kate umar�a, to by�o... 598 00:58:29,797 --> 00:58:31,998 Uzna�em, �e nic nie ��czy mnie z Filadelfi�. 599 00:58:33,844 --> 00:58:35,960 - Wi� przyjecha�em tutaj. - I oto jeste�. 600 00:58:37,014 --> 00:58:38,719 Tak, jestem. 601 00:58:40,516 --> 00:58:43,853 To, co dzisiaj widzia�e�, niestety, 602 00:58:43,853 --> 00:58:45,639 co�, co si� wydarzy�o podczas mojej nieobezcno�ci. 603 00:58:47,858 --> 00:58:51,527 Powiedzia�e�, �e to miejsce kwitnie. 604 00:58:51,527 --> 00:58:54,030 Przywiod�e� mnie tutaj? 605 00:58:54,030 --> 00:58:56,532 To by�o dwa lata temu. 606 00:58:56,532 --> 00:58:57,867 Wiele si� zmieni�o. 607 00:58:57,867 --> 00:58:59,201 Widz�. 608 00:58:59,202 --> 00:59:02,038 Interesy kwit�y. 609 00:59:02,039 --> 00:59:04,826 A potem kopalnie zala�a woda i ludzie stracili wszystko. 610 00:59:06,710 --> 00:59:09,711 To jest wliczone w cen�. 611 00:59:09,713 --> 00:59:12,882 A je�li kto� by przyjecha� w to miejsce 612 00:59:12,882 --> 00:59:14,884 i z�o�y� mi ofert� to by mnie uratowa�o. 613 00:59:14,885 --> 00:59:17,719 Uratowa� ci�? 614 00:59:17,721 --> 00:59:19,722 - Co to za oferta? - Byd�o. 615 00:59:19,722 --> 00:59:21,097 Byd�o. 616 00:59:21,099 --> 00:59:24,059 Do Big Kill ca�y czas dostarczane jest byd�o, 617 00:59:24,061 --> 00:59:26,728 kt�re jest usuwane po cichu. 618 00:59:26,730 --> 00:59:27,889 Hej. 619 00:59:31,150 --> 00:59:32,686 Jeste� z�odziejem byd�a. 620 00:59:34,570 --> 00:59:36,652 Nie jestem z�odziejem byd�a. 621 00:59:38,199 --> 00:59:40,576 �wiadcz� us�ugi, 622 00:59:40,577 --> 00:59:43,244 z kt�rych maj� zyski. 623 00:59:43,246 --> 00:59:46,081 Nie mog� uwierzy�, �e jeste� w to zaanga�owany. 624 00:59:46,083 --> 00:59:48,583 Robi� to na r�ne sposoby. 625 00:59:48,585 --> 00:59:50,585 Jimmy, wiem oczym my�lisz. 626 00:59:50,586 --> 00:59:53,047 Przeby�em szmat drogi z Filadelfii. 627 00:59:53,047 --> 00:59:58,927 Kiedy tu przyby�em, zobaczy�em ludzi zabijanych na ulicach. 628 00:59:58,929 --> 01:00:03,099 A potem dowiedzia�em si�, �e to m�j brat stoi za tym. 629 01:00:03,099 --> 01:00:04,974 Nie masz poj�cia o oc tu chodzi. 630 01:00:04,976 --> 01:00:07,311 Nie wa� si� do mnie m�wi� w ten spos�b. 631 01:00:07,311 --> 01:00:08,978 Nie by�e� tutaj, kiedy miasto zbankrutowa�o. 632 01:00:08,980 --> 01:00:11,106 Nie musia�e� patrze� im prosto w twarz 633 01:00:11,108 --> 01:00:12,525 kiedy stracili wszystko. 634 01:00:12,525 --> 01:00:13,608 Nie znasz tego uczucia. 635 01:00:13,610 --> 01:00:14,943 To nie jest dobre. 636 01:00:14,945 --> 01:00:16,237 Nie twierdz�, �e to jest s�uszne. 637 01:00:16,237 --> 01:00:17,862 Nie m�wi�, �e to mi si� to podoba. 638 01:00:17,864 --> 01:00:20,365 M�wi�, �e zrobi�em wszystko, co musia�em zrobi�, aby przetrwa� 639 01:00:20,367 --> 01:00:25,036 innym rodzinom w tym mie�cie. 640 01:00:25,038 --> 01:00:28,246 Wydarzy�o si� wiele z�ych rzeczy, tak jak dzisiaj. I to mi si� nie podoba. 641 01:00:30,168 --> 01:00:31,907 Ale tutaj �yj� ludzie dobrzy. 642 01:00:34,338 --> 01:00:38,923 A ja mam plan �eby odwr�ci� ten proces. 643 01:00:42,806 --> 01:00:44,762 Aby znowu nas szanowali. 644 01:00:47,978 --> 01:00:49,092 Szanowali? 645 01:00:51,815 --> 01:00:54,942 Nie przekraczaj tej linii. 646 01:00:54,943 --> 01:00:57,987 A ty zabra�e� dobre imi� tym rodzinom. 647 01:00:57,987 --> 01:00:59,188 Nadal jestem twoim starszym bratem. 648 01:01:07,371 --> 01:01:09,789 Wybacz mi. 649 01:01:09,791 --> 01:01:13,835 Jestem zm�czony. 650 01:01:13,836 --> 01:01:16,672 I g�odny. I mo�e bym si� napi�. 651 01:01:16,672 --> 01:01:17,715 Nie do��czysz si� do mnie? 652 01:01:17,715 --> 01:01:20,675 Spotkamy si� p�niej. 653 01:01:20,677 --> 01:01:23,679 Nie widzia�em ci� od lat. 654 01:01:23,679 --> 01:01:25,887 W hotelu serwuj� wy�mienit� jagni�cin�. 655 01:01:27,809 --> 01:01:28,969 Nie jestem g�odny. 656 01:01:32,021 --> 01:01:33,262 Przejd� si�. 657 01:01:34,315 --> 01:01:36,021 Zobaczymy si� p�niej. 658 01:01:39,153 --> 01:01:40,313 Dobrze by�o ci� zobaczy�. 659 01:01:44,951 --> 01:01:46,235 Ciesz� si�, �e jeste� tutaj. 660 01:01:55,211 --> 01:01:56,711 Jim. 661 01:01:56,713 --> 01:01:59,422 - Cze��. - Josie. 662 01:01:59,423 --> 01:02:01,664 Co mog� dla ciebie zrobi�? 663 01:02:03,719 --> 01:02:06,304 Nie wiem. 664 01:02:06,306 --> 01:02:08,025 Wydaje si� to jedyne miejsce w mie�cie. 665 01:02:10,936 --> 01:02:12,576 Nigdy nie do�wiadczy�em takiej przemocy. 666 01:02:16,233 --> 01:02:18,894 Jak si� do tego przyzwyczai�e�? 667 01:02:20,820 --> 01:02:23,364 Ja nie. 668 01:02:23,364 --> 01:02:25,070 Mam nadziej�, �e nigdy tego nie zrobi�. 669 01:02:27,744 --> 01:02:31,246 Czy mog� co� dla ciebie zrobi�? Wody? 670 01:02:31,248 --> 01:02:34,364 Nie.Nie dzi�kuj�. 671 01:02:35,835 --> 01:02:37,418 W porz�dku. 672 01:02:37,420 --> 01:02:38,876 Nie pasujesz do tego miasta. 673 01:02:40,757 --> 01:02:43,259 Nie zgadzam si�. 674 01:02:43,260 --> 01:02:45,260 Pasuj� idealnie. 675 01:02:45,262 --> 01:02:46,922 To inni nie pasuj�. 676 01:02:48,472 --> 01:02:50,306 Przepraszam. Nie chcia�em ci� obrazi�. 677 01:02:50,307 --> 01:02:53,768 Och, nie obrazi�e� mnie. Nie, wiem o co ci chodzi�o. 678 01:02:53,769 --> 01:02:55,938 Nie chc� ci przeszkadza�. 679 01:02:55,938 --> 01:02:57,898 Nie przeszkadzasz. 680 01:02:57,898 --> 01:02:59,981 B�dziesz mile widziany za ka�dym razem, Jim. 681 01:03:02,945 --> 01:03:05,231 Mi�ego popo�udnia, Josie. 682 01:03:06,407 --> 01:03:08,068 Dzi�kuj�. 683 01:03:35,144 --> 01:03:36,260 Jackson. 684 01:03:40,400 --> 01:03:42,231 Nie wkurzaj go. 685 01:03:46,155 --> 01:03:47,322 Kaznodzieja chce ci� zobaczy�. 686 01:03:47,324 --> 01:03:50,159 Jeste�my zaj�ci. 687 01:03:50,159 --> 01:03:52,492 Spodziewa si� ciebie w ko�ciele. 688 01:03:58,001 --> 01:03:59,411 B�d� pozdrowiony. 689 01:04:20,190 --> 01:04:22,396 Prosz�, przyjd�. 690 01:04:34,621 --> 01:04:37,237 Jeste�cie tacy zamkni�ci w sobie. 691 01:04:41,001 --> 01:04:43,628 Musicie by� spokojni,ch�ocy. 692 01:04:43,630 --> 01:04:46,246 Nie splugawcie domu pana. 693 01:04:48,927 --> 01:04:51,293 Zdejmijcie kapelusze? 694 01:05:04,525 --> 01:05:06,568 Oto mi chodzi�o. 695 01:05:06,568 --> 01:05:09,028 Dzi�kuj� panowie za przybycie do mnie. 696 01:05:09,030 --> 01:05:12,074 Nie ma za co. 697 01:05:12,074 --> 01:05:14,909 Tak �yjecie swoim �wiecie? 698 01:05:14,911 --> 01:05:19,324 Poprostu ryzykujecie je�d��c od miasta do miasta. 699 01:05:23,168 --> 01:05:24,168 Ta. 700 01:05:27,507 --> 01:05:31,050 C�, chc�, aby w moim stadzie byli dwaj m�czy�ni. 701 01:05:31,052 --> 01:05:34,262 I gwarantuj� wam �ycie 702 01:05:34,264 --> 01:05:37,266 bardziej ubogacone 703 01:05:37,266 --> 01:05:39,934 ni� gra w karty. 704 01:05:39,936 --> 01:05:42,478 Lubimy gra� w karty. 705 01:05:42,480 --> 01:05:46,108 Pozw�l mi odpowiedzie�. 706 01:05:46,108 --> 01:05:48,443 W twojej obecnej sytuacji, 707 01:05:48,445 --> 01:05:52,188 nie by�bym taki szybki, �eby odrzuca� tak hojn� ofert�. 708 01:05:53,282 --> 01:05:54,943 C� Pomy�l o tym. 709 01:05:57,161 --> 01:05:58,492 Przemy�l to. 710 01:06:01,708 --> 01:06:02,992 Pok�j z wami. 711 01:06:14,471 --> 01:06:15,927 Kaznodziejo. 712 01:06:33,447 --> 01:06:35,282 Wezm� dwie. 713 01:06:35,282 --> 01:06:37,701 Za�o�� si�, �e takiemu bystremu i fantazyjnemu ch�opakowi, 714 01:06:37,702 --> 01:06:40,369 k�aniaj� si� jak milordowi. 715 01:06:40,371 --> 01:06:42,706 Ale je�li to zrobi�, 716 01:06:42,706 --> 01:06:45,000 to twoja g�owa pe�na jest s�odkich myszek do herbaty. 717 01:06:45,001 --> 01:06:48,208 Nie wiem, co pan powiedzia�, ale dzi�kuj�. 718 01:06:54,135 --> 01:06:55,625 Wezm� jedn�. 719 01:07:01,351 --> 01:07:04,228 Podnie� j�. 720 01:07:04,228 --> 01:07:06,641 Podnie�! 721 01:07:35,342 --> 01:07:37,128 Sprawdzam. 722 01:07:40,222 --> 01:07:41,679 Obstawiasz w ciemno. 723 01:07:48,063 --> 01:07:49,063 W porz�dku. 724 01:07:53,402 --> 01:07:55,518 Tr�jka i dwa kr�le. 725 01:08:13,590 --> 01:08:15,045 Podnie� j�. 726 01:08:30,856 --> 01:08:31,856 Dwa! 727 01:08:38,280 --> 01:08:39,739 Dwa. 728 01:08:39,740 --> 01:08:41,449 Dwa? 729 01:08:41,451 --> 01:08:44,786 Jeste� g�wnianym graczem. 730 01:08:44,787 --> 01:08:49,291 Sp�jrz, tw�j m�czyzna nie mo�e nawet pokona� bia�ej kozy. 731 01:08:49,292 --> 01:08:51,835 Prawdopodobnie powiniene� teraz usi���. 732 01:08:51,836 --> 01:08:55,380 Nie wydaje mi si�. 733 01:08:55,381 --> 01:08:57,298 My�l�, �e b�d� gra� dalej. 734 01:08:57,300 --> 01:09:00,301 Potrzebny mi nowy ko�. 735 01:09:00,302 --> 01:09:02,588 Hej, sp�jrz na co�, co ja pieprz�. 736 01:09:08,310 --> 01:09:09,766 Po co to zrobi�e�? 737 01:09:14,399 --> 01:09:17,319 Mo�e powinni�my gra� w kulki. 738 01:09:17,319 --> 01:09:20,322 Mogliby�my �owi� ryby. 739 01:09:20,323 --> 01:09:22,109 Mo�e w to uda mi si� wygra�. 740 01:09:23,326 --> 01:09:25,533 Nie zamierzasz co� z tym zrobi�? 741 01:09:27,329 --> 01:09:29,365 �mia�e� si� z prawdziwego m�czyzny. 742 01:09:32,502 --> 01:09:34,168 Wy dwaj, szybko si� zaprzyja�nili�cie. 743 01:09:34,170 --> 01:09:35,784 M�wisz, �e jeste� naszym przyjacielem, kaznodziejo? 744 01:10:04,867 --> 01:10:06,152 Jako posz�o? 745 01:10:11,498 --> 01:10:12,658 �wietnie. 746 01:10:14,377 --> 01:10:16,545 Zak�adam, �e m�wi�e� do drugiego ucha? 747 01:10:16,546 --> 01:10:18,832 W Springville nie b�dziesz ju� mie� k�opot�w. 748 01:10:20,216 --> 01:10:22,717 Zostawi�e� go �ywego? 749 01:10:22,719 --> 01:10:25,220 Niestety, tak. 750 01:10:25,220 --> 01:10:26,846 Troch� si� z nim zabawi�em. 751 01:10:26,847 --> 01:10:28,472 Dobrze. 752 01:10:28,474 --> 01:10:31,180 Lepiej zaszczepi� strach ni� stworzy� m�czennika. 753 01:10:39,318 --> 01:10:40,527 Potrzebuj� k�pieli. 754 01:10:40,528 --> 01:10:42,359 Za wszelk� cen�. 755 01:10:46,908 --> 01:10:48,864 - Ona robi dobr� robot�. - Mm. 756 01:10:57,420 --> 01:10:59,706 Musz� co� zrobi�. 757 01:11:35,957 --> 01:11:36,957 Ooo. 758 01:11:42,047 --> 01:11:43,965 Co tu robisz? 759 01:11:43,966 --> 01:11:45,966 Staram si� by� wdzi�czny. 760 01:11:45,967 --> 01:11:48,345 Przerywasz mi k�piel. 761 01:11:48,345 --> 01:11:51,587 Widz�. 762 01:12:26,676 --> 01:12:27,676 Jimmy. 763 01:12:34,850 --> 01:12:36,091 Czy spotka�e� naszego miejscowego kaznodziej�? 764 01:12:45,778 --> 01:12:47,028 Mam. 765 01:12:47,029 --> 01:12:49,363 Tego faceta w sukience. 766 01:12:49,364 --> 01:12:53,654 Nale�y wymierza� sprawiedliwo�� i ofiarowa� r�wnie� zbawienie 767 01:12:55,037 --> 01:12:57,497 Sprawiedliwo��. 768 01:12:57,497 --> 01:13:00,375 Morderstwo. 769 01:13:00,376 --> 01:13:02,543 Zale�y jak postrzegasz �wiat. 770 01:13:02,545 --> 01:13:05,630 C�, widz� �wiat takim, jaki jest, 771 01:13:05,631 --> 01:13:07,298 nie taki, jak bym tego chcia�. 772 01:13:07,300 --> 01:13:11,552 Ciesz� si�, �e zaprzyja�nili�cie si� tak szybko. 773 01:13:11,554 --> 01:13:16,056 Nie na d�ugo. Jim po prostu t�dy przeje�d�a, prawda? 774 01:13:16,057 --> 01:13:19,060 Mam nadziej�, �e uda mi si� go na troch� zatrzyma�. 775 01:13:19,060 --> 01:13:22,146 Wiesz, mam kilku przyjaci�, kt�rzy chc� wr�ci� na wsch�d 776 01:13:22,148 --> 01:13:25,900 i s� bardzo zainteresowani tym, co si� tutaj dzieje. 777 01:13:25,902 --> 01:13:28,904 Nie traktowa�bym tego powa�nie, synu. 778 01:13:28,904 --> 01:13:29,904 To nie jest wsch�d. 779 01:13:34,577 --> 01:13:39,706 Johnny Kane. Ksywa-Spowolniony. 780 01:13:39,707 --> 01:13:41,791 Patrz, kto wyhodowa� taki w�r. 781 01:13:41,792 --> 01:13:42,997 Dosy�. 782 01:13:54,805 --> 01:13:56,136 Nie dotykaj go. 783 01:14:01,103 --> 01:14:04,095 Jeste� m�czyzn�, ha? 784 01:14:28,838 --> 01:14:31,131 Chod�my jeszcze raz. 785 01:14:31,132 --> 01:14:33,051 Nie s�dz�, �ebym m�g�. 786 01:14:33,051 --> 01:14:34,970 Ooh! �aa, tam. 787 01:14:34,970 --> 01:14:38,588 Powiedzia�em, chod�my jeszcze raz. 788 01:15:04,542 --> 01:15:06,203 Mo�esz wyj�� tak samo, jak wszed�e�. 789 01:15:13,509 --> 01:15:14,965 Co do cholery? 790 01:16:57,613 --> 01:16:59,154 Czy to nie ten cz�owiek? z Nowego Meksyku? 791 01:16:59,155 --> 01:17:01,740 Taa. 792 01:17:01,742 --> 01:17:03,158 Co on tu robi? 793 01:17:03,159 --> 01:17:04,569 Nie wiem. 794 01:17:12,127 --> 01:17:13,627 Zobaczymy si� p�niej. 795 01:17:13,628 --> 01:17:15,046 Tak. 796 01:17:15,046 --> 01:17:16,840 Panowie. 797 01:17:16,841 --> 01:17:17,921 Miss Olivia. 798 01:17:22,345 --> 01:17:26,807 - Dzie� dobry. - Dobry. 799 01:17:26,809 --> 01:17:28,810 Jak si� czujesz? 800 01:17:28,810 --> 01:17:32,146 G�owa mnie boli. 801 01:17:32,148 --> 01:17:33,398 Powiniene� zje�� troch� jajek. 802 01:17:33,399 --> 01:17:36,650 To pomo�e. 803 01:17:36,652 --> 01:17:37,766 Dzi�ki. 804 01:17:43,993 --> 01:17:45,608 Poznajesz tego konia? 805 01:17:49,664 --> 01:17:51,207 Nie. 806 01:17:51,207 --> 01:17:52,743 Bob Pearson. 807 01:17:57,672 --> 01:18:00,007 Panowie mi wybacz�, 808 01:18:00,009 --> 01:18:02,676 mam gdzie� by�. 809 01:18:02,677 --> 01:18:04,052 Gdzie musisz by�? 810 01:18:04,054 --> 01:18:05,680 Jim ma dziewczyn�. 811 01:18:05,680 --> 01:18:08,390 O. Z salunu. 812 01:18:08,391 --> 01:18:10,350 Nie. 813 01:18:10,351 --> 01:18:12,686 Josie. Ze sklepu z towarami. 814 01:18:12,688 --> 01:18:14,314 O cholera. 815 01:18:14,314 --> 01:18:16,680 Co to ma znaczy�? 816 01:18:19,360 --> 01:18:21,195 Tak to zwykle si� zaczyna z tym, 817 01:18:21,197 --> 01:18:22,905 a potem mog� zosta� postrzelonym. 818 01:18:22,907 --> 01:18:25,115 Nie mam zamiaru zosta� postrzelonym. 819 01:18:25,117 --> 01:18:26,701 Nigdy tego nie r�b. 820 01:18:26,702 --> 01:18:28,158 Prawie nigdy. 821 01:18:30,079 --> 01:18:31,819 Panowie, widizimy si� p�niej. 822 01:18:37,921 --> 01:18:39,463 Zostaniemy zastrzeleni. 823 01:18:39,465 --> 01:18:41,296 Tak. 824 01:18:43,051 --> 01:18:44,292 Mo�esz to zrobi�? 825 01:18:48,097 --> 01:18:49,257 Nie. 826 01:19:03,072 --> 01:19:05,989 Rozumiem, �e zosta�em wezwany do honorowego wyt�umaczenia si� 827 01:19:05,990 --> 01:19:07,783 przed naszym majorem. 828 01:19:07,784 --> 01:19:08,944 Usi�d�. 829 01:19:13,414 --> 01:19:15,780 Napijesz si� drinka? Albo zapalisz cygaro? 830 01:19:20,881 --> 01:19:23,048 Chcia�bym si� upewni� �e jeste�my po tej samej stronie. 831 01:19:23,050 --> 01:19:24,216 Jakie to ma znaczenie? 832 01:19:24,217 --> 01:19:29,764 C�, tak, chyba tak. 833 01:19:29,765 --> 01:19:32,100 Dbasz o porz�dek. 834 01:19:32,100 --> 01:19:34,269 Handluj� wieloma rzeczami. 835 01:19:34,270 --> 01:19:36,061 Dzi�kuj� za wyja�nienie. 836 01:19:36,063 --> 01:19:38,439 Twoja dba�o�� o porz�dek 837 01:19:38,439 --> 01:19:40,024 k��ci si� z tym interesem. 838 01:19:40,024 --> 01:19:42,527 W ten spos�b prowadzimy dzia�alno��. 839 01:19:42,528 --> 01:19:45,195 Lepiej nie marnuj wi�cej czasu na to. 840 01:19:45,197 --> 01:19:48,992 Chc� wprowadzi� zmiany. 841 01:19:48,993 --> 01:19:52,953 - Rozkr�ci� to miasto. - My ju� to zrobili�my. 842 01:19:52,954 --> 01:19:54,411 Chc� �eby to by�o wykonane z szacunkiem. 843 01:19:58,460 --> 01:20:00,917 - Szacunkiem? - Mm. 844 01:20:02,797 --> 01:20:05,800 Spotkanie z kolejarzami przebieg�o wyj�tkowo dobrze. 845 01:20:05,801 --> 01:20:07,844 Wierz�, �e po��cz� nas jak swoje miasto. 846 01:20:07,845 --> 01:20:09,304 Dlaczego nie m�wisz. 847 01:20:09,305 --> 01:20:11,805 C�, wci�� musimy... 848 01:20:11,806 --> 01:20:13,807 Poradzi� sobie w Springville. 849 01:20:13,809 --> 01:20:15,184 Oni wci�� utrudniaj� sprzeda�. 850 01:20:15,185 --> 01:20:16,476 Ale je�li mo�emy zdoby� kolej ... 851 01:20:16,478 --> 01:20:18,309 Nie martwi�bym si� o Springville. 852 01:20:21,358 --> 01:20:22,518 Co zrobi�e�? 853 01:20:24,110 --> 01:20:25,862 Wys�a�em Felicj� �eby z�o�y�a ma�� wizyt� 854 01:20:25,863 --> 01:20:27,195 burmistrzowi. 855 01:20:27,197 --> 01:20:29,438 - Chryste. - Uwa�aj na sw�j j�zyk. 856 01:20:30,951 --> 01:20:32,493 Nie tak za�atwiamy te sprawy. 857 01:20:32,493 --> 01:20:33,994 O,wr�cz przeciwnie, 858 01:20:33,996 --> 01:20:36,956 w�a�nie tak za�atwiamy te sprawy. 859 01:20:36,957 --> 01:20:39,500 On �yje, burmistrzu. Nie martw si� o to. 860 01:20:39,501 --> 01:20:41,537 Mo�esz zachowa� dla swojego ma�ego sumienia. 861 01:20:51,512 --> 01:20:53,430 Co b�dzie trzeba zrobi�, �eby� si� wycofa�? 862 01:20:53,431 --> 01:20:55,012 Nie b�d�. 863 01:20:56,476 --> 01:20:58,809 Kl�kam tylko do jednego. 864 01:21:08,197 --> 01:21:09,197 Ile? 865 01:21:12,201 --> 01:21:15,533 Bogactwo jest bezwarto�ciowe w dniu gniewu. 866 01:21:17,538 --> 01:21:19,824 Nie b�dziemy potrzebowali ju� twoich us�ug. 867 01:21:36,475 --> 01:21:41,185 Kain Rose przeciwko Ablowi. 868 01:21:48,612 --> 01:21:50,021 Przepraszam, burmistrzu. 869 01:21:52,908 --> 01:21:54,363 Mam kilka dusz do ocalenia. 870 01:22:11,385 --> 01:22:14,595 Wi�c to co m�wi�em jest to, �e w San Francisco, 871 01:22:14,595 --> 01:22:16,264 nigdy nie dotrzemy tak daleko na zach�d, 872 01:22:16,265 --> 01:22:18,474 oni maj� te miejsca zwanych domami towarowymi. 873 01:22:18,475 --> 01:22:20,435 Sprzedaj� ubrania... Za�atwiaj� ci nowe kolesi, 874 01:22:20,435 --> 01:22:22,266 by�e� w domach z ubraniami, na przyk�ad... 875 01:22:26,274 --> 01:22:28,943 Czy powinienem patrze� na walk�, Bob? 876 01:22:28,944 --> 01:22:30,059 Nie jestem tu dla ciebie, Jake. 877 01:22:31,947 --> 01:22:34,282 Nigdy nie s�ysza�em o tym mie�cie. 878 01:22:34,283 --> 01:22:38,327 Ja tylko sprawdza�em twoje... intencje. 879 01:22:38,328 --> 01:22:40,121 A jakie s� twoje? 880 01:22:40,122 --> 01:22:41,538 Interesy. 881 01:22:41,539 --> 01:22:43,576 Jest wystarczaj�co wiele rzeczy tutaj. 882 01:22:46,462 --> 01:22:47,622 Tak s�dz�. 883 01:22:50,966 --> 01:22:52,507 W porz�dku. 884 01:22:52,509 --> 01:22:53,588 W porz�dku.. 885 01:23:05,021 --> 01:23:06,603 Widzisz, Bob m�g�by� za�o�y� nowy p�aszcz. 886 01:23:08,065 --> 01:23:09,271 Zawsze lubi�am Rein�. 887 01:23:12,237 --> 01:23:13,529 Widzisz to co m�wi�em 888 01:23:13,529 --> 01:23:15,110 o tych domach towarowych... 889 01:23:26,167 --> 01:23:27,167 Mr. strong. 890 01:23:27,168 --> 01:23:29,545 �adne kwiaty. 891 01:23:29,546 --> 01:23:30,546 To dla mnie? 892 01:23:30,546 --> 01:23:33,466 Nie, dla Josie. 893 01:23:33,466 --> 01:23:37,177 Pomy�a�em, �e mo�e wpadniesz. Mamy dom obok. Znajdziesz j� tam. 894 01:23:39,515 --> 01:23:42,972 - Dzi�kuj� Ci. - Prawdopodobnie powinienem ci� poinformowa� 895 01:23:43,018 --> 01:23:46,135 �e ty trzymam strzelb� pod lad�. 896 01:23:46,188 --> 01:23:48,144 B�d� dotrzymywa� moje oko na ciebie te�. 897 01:23:49,315 --> 01:23:51,978 - oczekiwa�bym tego. - Trwa�. 898 01:23:53,028 --> 01:23:56,235 I, Jim, nazywaj mnie Henry. 899 01:23:58,033 --> 01:23:59,033 Okej, Henry. 900 01:24:19,470 --> 01:24:23,088 = o cze��, Jim. - Cze��. 901 01:24:23,140 --> 01:24:25,006 Przepraszam, �e si� wtr�cam na tobie tak. 902 01:24:25,060 --> 01:24:27,345 Nie, jest w porz�dku. W�a�nie sprz�ta�em. 903 01:24:27,395 --> 01:24:29,011 Nie chc� ci przeszkadza�. 904 01:24:29,064 --> 01:24:31,520 Ja tylko chcia�em daj� ci to. 905 01:24:31,567 --> 01:24:34,684 Och, to takie s�odkie. Dzi�kuj� Ci. 906 01:24:34,735 --> 01:24:39,354 Nie mog� ci powiedzie� ostatni raz kto� przyni�s� mi kwiaty. 907 01:24:39,408 --> 01:24:43,367 Nie wiem jak cz�sto mo�esz si� u�miecha� w tym mie�cie. 908 01:24:43,412 --> 01:24:47,279 My�la�em, �e mog� sprawi�, �e si� u�miechniesz. 909 01:24:47,332 --> 01:24:49,197 Oni s� kochani. Dzi�kuj� Ci. 910 01:24:51,587 --> 01:24:52,587 Opuszcz� ci�. 911 01:24:53,755 --> 01:24:56,712 Um, Josie ... 912 01:24:56,757 --> 01:24:59,123 Musz� spyta�, 913 01:24:59,176 --> 01:25:00,712 dlaczego tu jeste�? 914 01:25:02,764 --> 01:25:04,048 Gdzie jeszcze bym poszed�? 915 01:25:05,641 --> 01:25:07,632 Gdziekolwiek. 916 01:25:10,439 --> 01:25:14,056 Kiedy moja matka zmar�a m�j ojciec nie chcia� si� podda�. 917 01:25:14,109 --> 01:25:15,724 Wr�ci�em tutaj, aby pom�c. 918 01:25:15,777 --> 01:25:19,735 Nie mog�em go tu zostawi� w spokoju. 919 01:25:19,780 --> 01:25:22,146 Nie, oczywi�cie nie. 920 01:25:22,199 --> 01:25:25,237 Ma wszystko w tym miejscu, 921 01:25:25,287 --> 01:25:26,287 w tym j�. 922 01:25:30,125 --> 01:25:32,411 Miasto nie jest z�e, 923 01:25:32,461 --> 01:25:33,746 tylko niekt�rzy ludzie. 924 01:25:37,673 --> 01:25:41,757 C�, ciesz si� kwiatami. 925 01:25:41,802 --> 01:25:43,259 B�d�. Dzi�kuj� Ci. 926 01:25:44,389 --> 01:25:46,505 Jim ... 927 01:25:46,557 --> 01:25:49,675 Czy mog� ci� zabra� p�niej? 928 01:25:51,646 --> 01:25:54,479 Tak. Chcia�bym, aby. 929 01:25:55,524 --> 01:25:57,105 W porz�dku. 930 01:26:01,657 --> 01:26:03,271 Bzdury! 931 01:26:21,676 --> 01:26:23,132 Panowie 932 01:26:23,177 --> 01:26:25,793 Czy mog� zapyta�, co ci si� sta�o? 933 01:26:25,846 --> 01:26:28,805 Wierz�, �e tak znalaz�em kobiet� moich marze�. 934 01:26:30,894 --> 01:26:34,136 Ju� to s�ysza�em. 935 01:26:34,189 --> 01:26:35,725 Jim, jak tam nowa dziewczyna? 936 01:26:35,774 --> 01:26:39,140 - Jaka nowa dziewczyna? - Jim jest s�odki 937 01:26:39,194 --> 01:26:41,310 s�odka ma�a ruda w d� w sklepie z suchymi towarami. 938 01:26:41,363 --> 01:26:43,319 Josie. 939 01:26:43,364 --> 01:26:45,320 Kupi�em jej kwiaty i wszystko. 940 01:26:45,367 --> 01:26:46,823 Tak, jest �wietn� dziewczyn�. 941 01:26:46,868 --> 01:26:48,358 Wy dwoje by�cie zrobili dobra para. 942 01:26:48,412 --> 01:26:50,493 Nigdy nic nie powiedzia�em o byciu par�. 943 01:26:51,832 --> 01:26:52,787 Lubi� z ni� rozmawia�. 944 01:26:52,832 --> 01:26:54,823 Widzisz tam? 945 01:26:54,876 --> 01:26:56,332 Tym bardziej pow�d �eby� zosta�. 946 01:26:56,377 --> 01:26:58,789 Co powiedzia�e� kiedy� 947 01:26:58,838 --> 01:27:00,440 czy naprawd� my�lisz mo�esz naprawi� to miasto? 948 01:27:00,465 --> 01:27:03,252 Wiem �e mog�. 949 01:27:03,301 --> 01:27:06,417 Rozmawia�em z lud�mi z kolei. 950 01:27:06,470 --> 01:27:08,006 Pop�dza�? 951 01:27:08,055 --> 01:27:09,658 Nie maj� linii kt�ra biegnie przez ten region. 952 01:27:09,682 --> 01:27:11,703 Teraz zarobili�my du�o pieni�dzy, i planuj� przesuni�cie 953 01:27:11,726 --> 01:27:12,932 koszt ich toru. 954 01:27:12,978 --> 01:27:15,264 My�l�, �e powiedz� tak. 955 01:27:15,313 --> 01:27:17,474 A teraz, kiedy tu jeste�, 956 01:27:17,524 --> 01:27:18,854 mo�emy to zrobi� razem. 957 01:27:20,902 --> 01:27:23,894 A wy ch�opcy, c�, mo�esz zosta� 958 01:27:23,947 --> 01:27:27,189 i zobaczcie odrodzenie z tego miasta, hmm? 959 01:27:27,242 --> 01:27:28,527 Bardzo zobowi�zany. �- mm-hmm. 960 01:27:29,911 --> 01:27:30,911 Co z kaznodziej�? 961 01:27:32,663 --> 01:27:36,703 Jestem pewien, �e mo�emy wypracowa� co�. 962 01:27:40,337 --> 01:27:42,498 Przysz�o��. 963 01:27:42,548 --> 01:27:43,788 Jake: Przysz�o��. 964 01:27:45,719 --> 01:27:49,211 - Ach, stary. - Cze��, Jake. 965 01:27:51,850 --> 01:27:54,341 Chcesz si� do mnie przy��czy�? 966 01:27:54,394 --> 01:27:57,386 Panowie 967 01:27:57,439 --> 01:28:00,305 panna Olivia potrzebuje mojej ... Potrzebuje mojej uwagi. 968 01:28:00,358 --> 01:28:01,518 Grant: Hmm. 969 01:28:01,568 --> 01:28:03,559 - Powinni�my ju� i��, prosz� pana. - Hmm. 970 01:28:10,659 --> 01:28:13,572 Wy, ch�opcy, lubicie reszta dnia. 971 01:28:13,622 --> 01:28:16,238 - Wiem, �e Jake to zrobi. - Kowboj. 972 01:28:35,351 --> 01:28:37,934 Nikt mnie nie wyp�dza z mojego miasta. 973 01:28:53,662 --> 01:28:56,368 To jest pi�kne. 974 01:28:56,413 --> 01:28:58,449 Tak to jest. 975 01:29:02,503 --> 01:29:05,712 Co ci� sprowadza a� do wielkiego zab�jstwa? 976 01:29:05,756 --> 01:29:08,965 - M�j brat. - Poza tym. 977 01:29:12,639 --> 01:29:13,878 Nie mia�em dok�d p�j��. 978 01:29:13,931 --> 01:29:15,467 Straci�em �on� podczas porodu. 979 01:29:19,688 --> 01:29:22,805 - Przykro mi. - Tak. 980 01:29:27,695 --> 01:29:30,688 Ku mojemu zaskoczeniu, s�o�ce wci�� wschodzi i zachodzi. 981 01:29:35,828 --> 01:29:36,828 Wysz�am z mg�y 982 01:29:36,872 --> 01:29:39,863 i zda�em sobie spraw�, �e jestem 983 01:29:39,916 --> 01:29:41,655 ju� tu jestem w drodze. 984 01:29:44,045 --> 01:29:45,454 Wi�c to jest to? 985 01:29:45,505 --> 01:29:48,747 To jest tw�j ostateczny cel? 986 01:29:48,800 --> 01:29:51,041 Trudno mi w to uwierzy�. 987 01:29:51,094 --> 01:29:53,005 Dlaczego? 988 01:29:53,054 --> 01:29:55,511 Jeste� osob� z du�ego miasta. 989 01:29:55,556 --> 01:29:57,012 To nie jest du�e miasto. 990 01:30:00,895 --> 01:30:03,557 Mo�esz mnie nie zna� tak jak my�lisz. 991 01:30:03,606 --> 01:30:05,689 Mog� by� rzeczy kt�re trzymaj� mnie w pobli�u. 992 01:30:05,734 --> 01:30:07,520 Jaki rodzaj rzeczy? 993 01:30:09,988 --> 01:30:11,694 Zach�d s�o�ca jest ca�kiem przyjemny. 994 01:30:13,449 --> 01:30:14,689 Tylko zach�d s�o�ca, co? 995 01:30:18,747 --> 01:30:19,862 Nie. 996 01:30:56,618 --> 01:30:57,858 Nie tego chcia�em. 997 01:31:00,037 --> 01:31:01,993 Ale zdrada ... 998 01:31:02,039 --> 01:31:03,701 Jest grzechem. 999 01:31:10,131 --> 01:31:11,746 Sp�jrz na mnie. 1000 01:31:11,800 --> 01:31:15,542 To b�dzie bola�o, burmistrzu. 1001 01:31:15,595 --> 01:31:16,926 To teraz b�dzie bola�o. 1002 01:31:29,984 --> 01:31:31,440 Czekaj. 1003 01:31:31,485 --> 01:31:33,601 Prosz�. Prosz� nie r�b tego. 1004 01:31:33,654 --> 01:31:35,737 Poka� burmistrzowi po mie�cie. 1005 01:31:37,117 --> 01:31:39,823 M�czyzna: Tak! 1006 01:32:25,206 --> 01:32:27,993 Dlaczego? Dlaczego rzuci�e� mi wyzwanie? 1007 01:32:29,543 --> 01:32:31,000 Nie jeste� z�ym cz�owiekiem. 1008 01:32:31,046 --> 01:32:34,162 Nie jeste� z�ym cz�owiekiem. Jeste� po prostu s�aby. 1009 01:32:34,215 --> 01:32:37,672 A potulni nie b�d� odziedzicz� ziemi� w moim mie�cie. 1010 01:32:40,889 --> 01:32:41,923 Zawi�� go. 1011 01:32:53,109 --> 01:32:57,226 Popi� w proch i py� w proch. 1012 01:33:33,190 --> 01:33:35,898 Widok by� niesamowity. Dzi�kuj� Ci. 1013 01:33:35,944 --> 01:33:37,229 Tak, by�o. 1014 01:33:45,286 --> 01:33:49,904 Nawet w takim mie�cie gdzie� jest pi�kno. 1015 01:33:49,957 --> 01:33:52,039 wiedzia�em to pierwszy raz ci� widzia�em. 1016 01:33:57,131 --> 01:33:59,918 Lepiej wracam. 1017 01:33:59,967 --> 01:34:01,958 Mi�ej nocy, Josie. 1018 01:34:02,011 --> 01:34:03,126 Dobranoc, Jim. 1019 01:34:33,001 --> 01:34:34,865 Dotacja! 1020 01:34:34,918 --> 01:34:36,658 Grant, nie! 1021 01:34:36,712 --> 01:34:37,918 Wsparcie! 1022 01:34:37,963 --> 01:34:42,127 - Wsparcie! - Cholera. 1023 01:34:42,176 --> 01:34:44,713 - Wsparcie! - Och! 1024 01:34:52,270 --> 01:34:54,761 Hej, daj mi go. 1025 01:34:54,814 --> 01:34:58,806 Wytnij go! Zabierz j� st�d. 1026 01:35:03,113 --> 01:35:04,694 Nie! Nie! 1027 01:35:09,037 --> 01:35:10,402 M�czyzna: zabierz j� st�d, daj spok�j! 1028 01:35:10,454 --> 01:35:13,162 Wsta�! 1029 01:35:13,207 --> 01:35:16,244 - Wsta�! Wsta�! - Wyno� si� st�d! 1030 01:35:18,880 --> 01:35:20,690 - Chod�, siedzimy kaczki! - Chod�, Jim! Daj spok�j. 1031 01:35:20,715 --> 01:35:22,109 - Chod�, Jim! - Jim, daj spok�j, musimy i��. 1032 01:35:22,132 --> 01:35:23,668 Chod�, Jim! Dawaj dawaj! 1033 01:35:23,717 --> 01:35:26,175 - Mam go. - Daj spok�j! 1034 01:35:26,220 --> 01:35:27,961 Uda� si�! Jim! 1035 01:35:29,724 --> 01:35:31,385 - Daj spok�j. - Henry! Chod�my! 1036 01:35:31,434 --> 01:35:33,265 Zajm� si� nim. 1037 01:35:34,979 --> 01:35:37,936 W porz�dku. 1038 01:35:37,981 --> 01:35:39,188 To moja praca. 1039 01:35:57,793 --> 01:36:00,251 Kr�cisz si� denerwuje mnie. 1040 01:36:00,296 --> 01:36:02,787 Dobry. Wiesz jak si� czuje. 1041 01:36:05,176 --> 01:36:06,291 Nie lubi� tu by�. 1042 01:36:06,344 --> 01:36:08,175 To jest jak ... jak pu�apka na kaczki. 1043 01:36:14,018 --> 01:36:16,885 Pochowamy twojego brata O �wicie. 1044 01:36:16,938 --> 01:36:19,350 Potem pojedziemy st�d jak diabli. 1045 01:36:19,399 --> 01:36:21,730 Upewnij si�, �e dostaniesz co� do jedzenia, Jim. 1046 01:36:21,775 --> 01:36:24,233 Nie b�dzie czasu po poch�wku. 1047 01:36:24,279 --> 01:36:25,798 B�dziemy je�dzi� mocno do nast�pnego miasta. 1048 01:36:28,323 --> 01:36:30,189 Na pewno potrzebujesz wi�cej? 1049 01:36:36,123 --> 01:36:37,909 Jest zimno. 1050 01:36:39,042 --> 01:36:41,408 Je�li to jasne, zamierzam ... 1051 01:36:41,462 --> 01:36:42,792 Sprawdz� na koparce. 1052 01:36:52,974 --> 01:36:54,965 Jak do diab�a dosta�e� si� tutaj? 1053 01:36:56,978 --> 01:36:59,139 Nie jestem tu, by walczy�. 1054 01:36:59,188 --> 01:37:00,974 Wi�c dlaczego przyszed�e�? 1055 01:37:01,024 --> 01:37:02,935 M�wi�c ci, nie zgadzam si� 1056 01:37:02,984 --> 01:37:04,939 z tym zosta�o zrobione do twojego brata. 1057 01:37:04,985 --> 01:37:06,100 To nie by�o w porz�dku. 1058 01:37:08,363 --> 01:37:10,069 Dzi�kuj� Ci. 1059 01:37:10,115 --> 01:37:12,106 Mog� pom�c ci wydosta� si� z miasta 1060 01:37:12,159 --> 01:37:14,775 ale musimy teraz wyj��. 1061 01:37:19,082 --> 01:37:21,414 Travis: Pracujesz dla kaznodziei. 1062 01:37:21,461 --> 01:37:23,952 Dlaczego ci� teraz nie zabij�? 1063 01:37:24,005 --> 01:37:28,168 Pracuj� dla niego ale nie jestem rze�nikiem. 1064 01:37:28,216 --> 01:37:29,797 Nadal mam zaszczyt. 1065 01:37:32,180 --> 01:37:34,091 W porz�dku. 1066 01:37:39,270 --> 01:37:41,135 Co on tu do cholery robi? 1067 01:37:41,189 --> 01:37:43,305 Nie jestem tu jako tw�j wr�g. 1068 01:37:43,358 --> 01:37:45,895 C�, na pewno do diab�a nie jest przyjacielem. 1069 01:37:48,445 --> 01:37:49,981 Prosz� po�piesz si�. 1070 01:37:50,030 --> 01:37:51,315 Nied�ugo przyjd� po ciebie. 1071 01:37:53,158 --> 01:37:55,069 I przepraszam. 1072 01:38:02,377 --> 01:38:03,957 Czego si� dowiedzia�e� 1073 01:38:05,546 --> 01:38:08,503 Digger b�dzie o �wicie. 1074 01:38:08,548 --> 01:38:09,668 Zabierzemy go na wzg�rze. 1075 01:38:11,927 --> 01:38:12,927 Ufasz mu? 1076 01:38:15,055 --> 01:38:18,139 Nie, nie wiem. 1077 01:38:18,184 --> 01:38:19,369 powiedzia�em mu je�li wyczuj� langusty, 1078 01:38:19,394 --> 01:38:20,509 Zastrzeli�bym go na widoku. 1079 01:38:23,898 --> 01:38:25,434 Wi�c czekamy. 1080 01:38:27,902 --> 01:38:30,859 Zostaniemy z tob� ... 1081 01:38:30,904 --> 01:38:32,270 Do pogrzebu. 1082 01:38:38,537 --> 01:38:44,033 J amazing j 1083 01:38:44,085 --> 01:38:46,576 j grace j 1084 01:38:46,628 --> 01:38:51,122 j jak s�odko j 1085 01:38:51,175 --> 01:38:55,087 j d�wi�k j 1086 01:38:55,137 --> 01:38:58,470 j to uratowa�o j 1087 01:38:58,515 --> 01:39:02,225 j a wretch j 1088 01:39:02,270 --> 01:39:07,390 j jak ja j 1089 01:39:09,109 --> 01:39:13,228 jl raz j 1090 01:39:13,280 --> 01:39:15,896 j zagubi� si� j 1091 01:39:15,949 --> 01:39:17,564 chcesz, �ebym przewodniczy� po pogrzebie? 1092 01:39:17,618 --> 01:39:20,451 J, ale teraz j 1093 01:39:20,496 --> 01:39:23,908 j Znalaz�em j 1094 01:39:23,957 --> 01:39:25,948 j by� �lepy j 1095 01:39:26,002 --> 01:39:27,367 chyba nie. 1096 01:39:27,420 --> 01:39:31,412 J, ale teraz j 1097 01:39:31,466 --> 01:39:36,210 jl patrz j 1098 01:39:37,471 --> 01:39:41,260 j 'twas grace j 1099 01:39:41,309 --> 01:39:45,221 j, kt�ry nauczy� j 1100 01:39:45,270 --> 01:39:48,512 j moje serce j 1101 01:39:48,565 --> 01:39:52,229 j ba� si� j 1102 01:39:52,278 --> 01:39:55,110 j and grace j 1103 01:39:55,155 --> 01:39:59,114 j moje obawy j 1104 01:39:59,159 --> 01:40:05,451 j zwolniony j 1105 01:40:05,500 --> 01:40:11,962 - j jak cenny by� j - Tak mi przykro. 1106 01:40:12,006 --> 01:40:16,340 J ta �aska pojawia si� j 1107 01:40:16,385 --> 01:40:18,296 Travis: Chod�my. 1108 01:40:18,345 --> 01:40:21,462 J godzina j - no dalej, Jim. 1109 01:40:21,515 --> 01:40:25,680 J pierwszy j 1110 01:40:25,728 --> 01:40:30,141 j wierzy� j 1111 01:40:33,277 --> 01:40:36,314 Jake, wyje�d�amy st�d. 1112 01:40:36,363 --> 01:40:37,649 Sugeruj�, aby� zrobi� to samo. 1113 01:40:39,115 --> 01:40:40,697 Po odej�ciu burmistrza 1114 01:40:40,743 --> 01:40:43,984 to miejsce b�dzie szybko sta� si� niebezpiecznym. 1115 01:40:44,037 --> 01:40:45,448 Mo�esz przej�� przez nowy Meksyk. 1116 01:40:45,497 --> 01:40:48,581 - Nie zatrzymam ci�. - Dzi�ki, Bob. 1117 01:40:51,712 --> 01:40:53,042 Na wszelki wypadek. 1118 01:40:57,467 --> 01:40:59,128 Travis: Dzi�ki. 1119 01:40:59,177 --> 01:41:01,137 Ode�lij mi to, kiedy b�dziesz wr�� do nowego Meksyku. 1120 01:41:03,390 --> 01:41:05,472 Ch�opcy, uwa�ajcie na swoje plecy. 1121 01:41:05,518 --> 01:41:08,510 Chod�my. Hyah! 1122 01:41:22,284 --> 01:41:23,364 Co my�lisz? 1123 01:41:23,411 --> 01:41:25,527 My�l�, �e przyje�d�aj� po nas. 1124 01:41:30,333 --> 01:41:31,333 Ja te�. 1125 01:41:37,257 --> 01:41:39,213 Sprawdz� konie. Przygotuj go do jazdy. 1126 01:41:39,260 --> 01:41:40,260 1 wola. 1127 01:42:07,162 --> 01:42:11,076 Jezus, Jim, nie m�g� masz wi�kszy pistolet? 1128 01:42:11,125 --> 01:42:14,412 Je�li mam szcz�cie uderzy� kogo�, 1129 01:42:14,462 --> 01:42:16,167 Chc�, �eby to si� liczy�o. 1130 01:42:17,340 --> 01:42:20,752 Przybywaj� po nas. 1131 01:42:20,801 --> 01:42:23,132 Musimy si� st�d wydosta�. 1132 01:42:29,310 --> 01:42:31,516 Ty nie idziesz gdziekolwiek jeste� 1133 01:42:37,568 --> 01:42:39,684 Zabij� ci�, Jim. 1134 01:42:43,658 --> 01:42:44,773 Wiem. 1135 01:42:57,337 --> 01:42:58,578 Konie s� gotowe. 1136 01:43:02,176 --> 01:43:03,416 Jim, to nie wszystko, co mamy. 1137 01:43:05,387 --> 01:43:07,173 Powiedzia�e�, �e mo�emy wpa�� w k�opoty. 1138 01:43:07,222 --> 01:43:09,338 Mia�em racj�. 1139 01:43:10,475 --> 01:43:11,681 Nie ma ich �ladu. 1140 01:43:11,726 --> 01:43:15,140 Mo�emy uciec w czysto�ci je�li p�jdziemy teraz. 1141 01:43:15,189 --> 01:43:17,180 Nie id�. 1142 01:43:18,859 --> 01:43:19,859 Co? 1143 01:43:22,195 --> 01:43:25,859 Jim ... 1144 01:43:25,908 --> 01:43:28,819 Zosta� tu, oni ci� zabij�. 1145 01:43:28,868 --> 01:43:30,574 Wiem. 1146 01:43:35,710 --> 01:43:38,247 Nie mog� z tob� rozmawia� z tego mog�? 1147 01:43:39,380 --> 01:43:40,494 Nie. 1148 01:43:52,225 --> 01:43:54,511 Niech zgadn�. 1149 01:43:54,561 --> 01:43:57,349 Zostaj� tu z Jimem. 1150 01:44:09,493 --> 01:44:12,576 Wi�c powodzenia. 1151 01:44:12,621 --> 01:44:15,203 - W porz�dku. - W porz�dku! 1152 01:44:15,248 --> 01:44:18,707 Mam do�� wyczerpania z ka�dego miasta, do kt�rego jedziemy. 1153 01:44:18,752 --> 01:44:21,368 Ludzie uciekaj� jak psy. 1154 01:44:21,421 --> 01:44:23,878 Wi�c chcesz wybra� ten dupek zrobi� swoje stanowisko? 1155 01:44:23,923 --> 01:44:25,788 - Zgadza si�. - Po prostu �wietnie. 1156 01:44:25,842 --> 01:44:27,378 Zawsze uciekamy. 1157 01:44:27,427 --> 01:44:29,259 I zauwa�, �e wci�� �yjemy. 1158 01:44:29,305 --> 01:44:31,261 Czas to zrobi� stojak na co�, 1159 01:44:31,306 --> 01:44:33,389 i utrzymuj� to tutaj z Jimem. 1160 01:44:33,434 --> 01:44:35,345 Och, na lito�� bosk�. 1161 01:44:36,604 --> 01:44:38,219 On zostanie zabity bez nas. 1162 01:44:38,271 --> 01:44:40,262 Zostanie z nami zabity! 1163 01:44:40,315 --> 01:44:41,667 Dlaczego musimy zej�� z nim? 1164 01:44:41,692 --> 01:44:43,101 Poniewa� to jest w�a�ciwa rzecz do zrobienia! 1165 01:44:43,152 --> 01:44:44,378 Do diab�a z w�a�ciwa rzecz do zrobienia. 1166 01:44:44,403 --> 01:44:45,802 W�a�ciwa rzecz pozosta� przy �yciu! 1167 01:44:47,864 --> 01:44:48,899 On jest naszym przyjacielem. 1168 01:45:01,420 --> 01:45:03,251 Umrzesz razem z nim. 1169 01:46:15,703 --> 01:46:16,703 Co teraz? 1170 01:46:21,041 --> 01:46:22,326 Czekamy. 1171 01:46:57,578 --> 01:46:58,863 Co tak d�ugo? 1172 01:47:01,623 --> 01:47:02,863 Straci�em rachub� czasu. 1173 01:47:07,755 --> 01:47:10,087 Dlaczego, do diab�a, zale�y ci? co dzieje si� z tym miastem? 1174 01:47:14,136 --> 01:47:16,046 Chc� sko�czy� co zacz�� m�j brat. 1175 01:47:18,932 --> 01:47:20,389 On jest wszystkim, co mi zosta�o. 1176 01:47:27,858 --> 01:47:29,564 Wi�c we�my walka do nich. 1177 01:47:38,661 --> 01:47:40,572 Tutaj. 1178 01:47:40,621 --> 01:47:42,077 Trudno tego przegapi�. 1179 01:47:46,961 --> 01:47:49,577 Chcia�bym z�o�y� wizyt� do rze�ni. 1180 01:48:10,859 --> 01:48:12,599 Wszyscy wychod�cie! 1181 01:48:21,662 --> 01:48:24,529 M�czyzna: Co si� do cholery dzieje? 1182 01:48:24,581 --> 01:48:26,947 Lepiej cholernie dobry pow�d, aby tu by�. 1183 01:48:29,670 --> 01:48:32,957 Powiedzia�em wyno� si�. 1184 01:48:41,265 --> 01:48:43,130 Je�li to wska�esz na kogo� 1185 01:48:43,182 --> 01:48:44,969 upewnij si�, �e mo�esz poci�gn�� za spust. 1186 01:48:46,729 --> 01:48:48,515 Spali�. 1187 01:49:23,056 --> 01:49:24,056 Sko�cz to, Johnny. 1188 01:50:22,282 --> 01:50:23,738 Kiedy rozpocznie si� strzelanie, 1189 01:50:23,783 --> 01:50:26,240 opr�nij obie beczki w najbli�szego cz�owieka 1190 01:50:26,286 --> 01:50:28,117 i wyno� si� do diab�a. 1191 01:51:02,405 --> 01:51:06,239 My�la�em, �e b�dziesz w po�owie drogi do Meksyku. 1192 01:51:07,743 --> 01:51:10,155 Nie mieli�my du�o szcz�cia w Meksyku. 1193 01:51:16,002 --> 01:51:17,203 Nie masz tu szcz�cia. 1194 01:51:31,894 --> 01:51:33,975 Za��my, �e nie. 1195 01:51:36,314 --> 01:51:39,978 To tw�j ruch, Johnny Kane. 1196 01:54:31,864 --> 01:54:33,445 Po co to zrobi�e�? 1197 01:54:33,492 --> 01:54:35,483 Nic na to nie poradz�. To kim jestem. 1198 01:54:35,534 --> 01:54:37,320 Co? 1199 01:54:37,371 --> 01:54:39,157 Oh kochanie. 1200 01:54:39,206 --> 01:54:41,993 To tylko troch� szorstka mi�o��. 1201 01:55:30,006 --> 01:55:31,496 Masz piach, Jim. 1202 01:55:37,514 --> 01:55:38,878 Dam ci to. 1203 01:55:42,060 --> 01:55:43,890 Twoje us�ugi nie s� ju� potrzebne. 1204 01:55:46,480 --> 01:55:48,220 S�ysza�em to wcze�niej. 1205 01:55:50,609 --> 01:55:53,521 Jakie� ostatnie zeznania? 1206 01:55:57,993 --> 01:55:59,073 Nie. 1207 01:56:01,287 --> 01:56:02,528 Moja dusza jest spokojna. 1208 01:56:04,291 --> 01:56:05,905 Jest Twoje? 1209 01:57:10,524 --> 01:57:12,479 Kaznodzieja: Zastrzel go! 1210 01:57:14,235 --> 01:57:16,192 Zastrzel go ... 1211 01:57:16,238 --> 01:57:18,069 Pistolet pod twoj� sp�dnic� Da�em ci. 1212 01:57:18,113 --> 01:57:19,229 Zastrzel go. 1213 01:57:26,622 --> 01:57:27,988 Lin-wah. 1214 01:57:30,585 --> 01:57:31,744 Lin-wah? 1215 01:58:43,783 --> 01:58:45,319 Do diab�a ci si� sta�o? 1216 01:58:48,622 --> 01:58:51,078 D�gn�a mnie, Jake. 1217 01:58:51,123 --> 01:58:53,581 My�l�, �e b�dziesz do tego przyzwyczai� si�. 1218 01:58:53,627 --> 01:58:56,243 - Po prostu to wyjd�. - W porz�dku. 1219 01:58:56,296 --> 01:58:57,411 To boli? 1220 01:58:57,463 --> 01:59:01,082 Zamknij si� i zr�b to. 1221 01:59:01,134 --> 01:59:02,340 Na trzy. 1222 01:59:02,385 --> 01:59:05,421 - W porz�dku. - Tak. 1223 01:59:05,471 --> 01:59:08,760 Jeden... 1224 01:59:08,807 --> 01:59:10,469 Ow. 1225 01:59:10,518 --> 01:59:11,597 Pami�tka. 1226 01:59:14,648 --> 01:59:16,434 Zabi� kaznodziej�. 1227 01:59:17,692 --> 01:59:20,274 Jak on do diab�a to zrobi�? 1228 01:59:21,404 --> 01:59:23,269 Nie wiem 1229 01:59:23,323 --> 01:59:26,280 Prawdopodobnie tak samo jak my �y�em przez te wszystkie lata. 1230 01:59:26,326 --> 01:59:31,662 - Po prostu szcz�cie. - Napijmy si�. 1231 01:59:31,706 --> 01:59:33,287 Jake: Chyba jest w domu, prawda? 1232 01:59:33,332 --> 01:59:34,448 Travis: Tak. 1233 02:00:02,612 --> 02:00:05,228 Gdzie jest Jake? 1234 02:00:05,280 --> 02:00:07,613 Zwi�zanie lu�nych ko�c�w. 1235 02:00:12,204 --> 02:00:14,490 B�d� za tob� t�skni�. 1236 02:00:17,668 --> 02:00:18,828 Dzi�ki. 1237 02:00:25,551 --> 02:00:27,292 M�wi� do widzenia? 1238 02:00:28,555 --> 02:00:30,170 To b�dzie d�uga jazda. 1239 02:00:30,222 --> 02:00:32,259 - Travis: Na pewno. - Trzy whisky. 1240 02:00:34,226 --> 02:00:36,559 My�la�em, �e wy dwoje chcecie osiedli� si� gdzie�. 1241 02:00:36,604 --> 02:00:38,765 Wszystko to zmusi�o mnie do my�lenia o moim w�asnym bracie. 1242 02:00:38,814 --> 02:00:40,305 My�la�em, �e lepiej si� zamelduj�. 1243 02:00:40,358 --> 02:00:42,849 Opr�cz, lepiej si� st�d wyno�my 1244 02:00:42,902 --> 02:00:44,641 zanim si� zdob�dziesz prawdziwy kaznodzieja. 1245 02:00:46,238 --> 02:00:48,320 Zamie� to w szanowane miasto, prawda? 1246 02:00:48,365 --> 02:00:50,197 Taki jest plan. 1247 02:00:50,243 --> 02:00:51,858 Tam mog� by� inni. 1248 02:00:51,911 --> 02:00:54,197 Zajm� si� nimi. Prawnie. 1249 02:00:54,247 --> 02:00:56,328 Nadal mam przyjaci� z powrotem na wsch�d. 1250 02:00:56,373 --> 02:00:58,706 Ty te� masz tu przyjaci�. 1251 02:01:00,420 --> 02:01:02,331 Dzi�kuj� Ci. 1252 02:01:05,425 --> 02:01:06,914 Zawsze jeste� tu mile widziany. 1253 02:01:06,967 --> 02:01:09,208 Przyjaciele 1254 02:01:15,726 --> 02:01:20,390 Naprawd� my�lisz to miasto przetrwa? 1255 02:01:20,439 --> 02:01:21,895 Skontaktowa�em si� z kolej�. 1256 02:01:21,940 --> 02:01:23,780 Oni tu przyjd� i rozejrzyj si�. 1257 02:01:24,903 --> 02:01:26,643 My�l�, �e wszystko b�dzie dobrze. 1258 02:01:35,788 --> 02:01:38,246 Tak my�l� wszystko b�dzie dobrze. 1259 02:01:40,960 --> 02:01:43,292 Dzi�kuj� Ci za wszystko. 1260 02:01:44,797 --> 02:01:46,378 Panna Josie. 1261 02:01:46,423 --> 02:01:47,755 Przyszed� si� po�egna�. 1262 02:01:50,970 --> 02:01:53,381 Zajmij si� teraz Jimem. 1263 02:01:53,430 --> 02:01:55,762 - B�d�. - On jest dziki. 1264 02:02:02,981 --> 02:02:04,813 Wy dwoje pr�bujcie trzyma� si� z dala od k�opot�w. 1265 02:02:04,859 --> 02:02:08,443 - Zawsze staramy si�. - Jim? 1266 02:02:08,488 --> 02:02:10,353 B�dziesz teraz prowadzi� sedan? 1267 02:02:10,405 --> 02:02:12,613 Nie. 1268 02:02:12,658 --> 02:02:14,865 Pani to poprowadzi. 1269 02:02:14,911 --> 02:02:16,525 My�l� o kandydowaniu na burmistrza. 1270 02:02:18,497 --> 02:02:20,283 Wiesz, �e tam jest b�dzie wi�cej k�opot�w. 1271 02:02:20,332 --> 02:02:22,618 Podejrzewam. 1272 02:02:22,668 --> 02:02:24,533 B�dziesz potrzebowa� troch� pomocy w tym. 1273 02:02:24,587 --> 02:02:26,542 Podejrzewam. 1274 02:02:28,841 --> 02:02:30,002 Mam nadziej�, �e znajdziesz troch�. 1275 02:02:30,051 --> 02:02:32,006 Tak. 1276 02:02:32,052 --> 02:02:33,667 B�dziemy w pobli�u. 1277 02:02:35,849 --> 02:02:38,386 Panna Olivia. Henz. 1278 02:02:38,434 --> 02:02:40,390 Uwa�ajcie, ch�opcy. 1279 02:02:40,435 --> 02:02:42,551 Hup! 1280 02:02:42,604 --> 02:02:44,811 Hyah! Hyah! 89711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.