All language subtitles for subtitrari_alege_net_The Beast

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net 2 00:01:30,929 --> 00:01:36,929 Traducerea şi adaptarea: LionKing09 Subtitrări-noi Team/www.subtitrări-noi.ro 3 00:01:37,030 --> 00:01:38,463 Sunt eu, Bora. 4 00:01:39,232 --> 00:01:41,962 Am fost ocupată cu nişte filmări. Ce faci? 5 00:01:46,640 --> 00:01:47,766 Bunica? 6 00:01:51,444 --> 00:01:54,777 Guvernul a confirmat planul de a trimite 500 de persoane, 7 00:01:54,848 --> 00:01:57,476 incluzând trupe şi voluntari, în Afganistan. 8 00:01:57,550 --> 00:02:00,986 Planul va fi prezentat la Adunarea Naţională în această săptămână. 9 00:02:01,855 --> 00:02:07,158 Voluntarii civili şi trupele ce îi protejează... 10 00:02:07,260 --> 00:02:08,284 Tae-hoon! 11 00:02:13,366 --> 00:02:18,201 A fost decis, dar nu a fost anunţat presei încă. 12 00:02:18,271 --> 00:02:20,796 Ştii cât de rău stau lucrurile în Afghanistan? 13 00:02:20,874 --> 00:02:24,002 E diferit faţă de ce spune presa şi media. 14 00:02:24,878 --> 00:02:27,506 Adevărul e complet diferit. 15 00:02:29,282 --> 00:02:31,216 E un război acolo. 16 00:02:32,485 --> 00:02:34,919 Oameni sunt ucişi zilnic. 17 00:02:35,288 --> 00:02:40,419 Dar vor să trimită persoane nevinovate acolo? 18 00:02:41,594 --> 00:02:43,721 Am auzit că ei vor să menţină pacea. 19 00:02:43,797 --> 00:02:47,927 Asta dorim să creadă oamenii. Dar altele ne sunt obiectivele. 20 00:02:50,303 --> 00:02:51,827 Am fost o echipă bună în Irak. 21 00:02:54,007 --> 00:02:55,440 S-o mai facem odată. 22 00:03:00,313 --> 00:03:03,043 Ahn Ki-rae, decedat. 23 00:03:16,730 --> 00:03:20,257 Toată familia lui e aici. 24 00:03:37,150 --> 00:03:40,381 6 luni mai târziu. 25 00:04:20,794 --> 00:04:23,319 Vom leşina dacă continuăm aşa. 26 00:04:23,897 --> 00:04:28,527 - Da, asta mă ucide. - Am terminat. Dar tu? 27 00:04:28,601 --> 00:04:30,933 - Şi eu am terminat. - Bună, tuturor. 28 00:04:31,004 --> 00:04:35,338 - Young-jee, noi tocmai plecăm. - Ce? Tocmai am ajuns. 29 00:04:35,408 --> 00:04:37,740 Ei bine, trebuia să vii la timp. 30 00:04:37,811 --> 00:04:43,647 - Oricum, am făcut poze azi. - Ce? Fără mine? 31 00:04:43,716 --> 00:04:48,346 Scuze. Te voi suna dacă mai au nevoie de oameni. 32 00:04:48,421 --> 00:04:49,854 Hei! 33 00:05:13,646 --> 00:05:14,670 Scuză-mă. 34 00:05:16,049 --> 00:05:16,981 Bună. 35 00:05:20,954 --> 00:05:24,890 - Bora, poţi să-mi faci o favoare? - Ce anume? 36 00:05:24,958 --> 00:05:27,893 Trebuia să filmez cu Young-jee pe 13. 37 00:05:27,961 --> 00:05:30,589 Dar am uitat de asta şi am programat altceva. 38 00:05:30,663 --> 00:05:31,994 E în regulă dacă merg eu? 39 00:05:32,065 --> 00:05:34,590 Ar fi minunat dacă ai merge tu. 40 00:05:35,869 --> 00:05:37,097 Bine, o voi face. 41 00:05:37,170 --> 00:05:41,698 Serios? Mulţumesc mult. Doar pe tine pot conta. 42 00:05:45,578 --> 00:05:47,910 Vremea e atât de plăcută. 43 00:05:48,681 --> 00:05:51,616 De ce sunt fetele noastre atât de tăcute? 44 00:05:51,684 --> 00:05:54,414 Dă-mi telefonul. 45 00:05:55,688 --> 00:05:56,620 Telefonul meu? 46 00:05:56,689 --> 00:06:02,628 Da, vreau să-l văd doar. E model nou? 47 00:06:03,696 --> 00:06:06,028 Haide, ţi-l dau înapoi. 48 00:06:08,501 --> 00:06:12,938 Telefonul ăsta e valoros. 49 00:06:13,006 --> 00:06:14,940 Ce faci? 50 00:06:16,509 --> 00:06:18,739 - Dă-mi-l şi tu pe al tău. - De ce? 51 00:06:18,811 --> 00:06:20,244 Dă-mi-l acum. 52 00:06:27,820 --> 00:06:30,152 Telefonul tău e atât de lipicios. 53 00:06:31,524 --> 00:06:32,548 Ce-i asta? 54 00:06:35,528 --> 00:06:39,760 De de sunteţi atât de surprinse? Nu aveţi voie să folosiţi telefonul la serviciu. 55 00:06:42,635 --> 00:06:47,072 - Unde mergem? - Vei vedea când ajungem. 56 00:07:04,657 --> 00:07:07,182 Intraţi! 57 00:07:07,260 --> 00:07:13,195 De ce ezitaţi? Veniţi şi relaxaţi-vă. 58 00:07:14,867 --> 00:07:16,994 - Staţi jos. - Să mergem. 59 00:07:19,172 --> 00:07:22,903 Am venit să filmăm. 60 00:07:22,976 --> 00:07:27,310 - Da, asta vom face. - Plecăm. 61 00:07:32,385 --> 00:07:35,912 - Care e problema voastră? - De ce faceţi asta? 62 00:07:36,589 --> 00:07:37,715 Staţi jos. 63 00:07:38,691 --> 00:07:43,128 Staţi jos! De ce nu mă ascultaţi? 64 00:07:43,896 --> 00:07:45,022 Staţi jos acum! 65 00:07:55,408 --> 00:07:57,638 Care e problema voastră? 66 00:08:03,216 --> 00:08:07,949 - Domnule! - Unde e producătorul? 67 00:08:08,021 --> 00:08:10,546 Spune să filmăm acum, şi va veni mâine. 68 00:08:20,233 --> 00:08:21,257 Contractul de muncă. 69 00:08:23,836 --> 00:08:27,772 Kang Bora. Jung Young-jee. Aşa e? 70 00:08:27,840 --> 00:08:28,966 Scuză-mă? 71 00:08:30,643 --> 00:08:31,974 Nu sunt numele voastre? 72 00:08:34,747 --> 00:08:36,374 O să vă explic mai pe înţeles. 73 00:08:39,052 --> 00:08:42,283 Compania noastră se ocupă de o mică afacere pe internet. 74 00:08:42,355 --> 00:08:43,879 Dar nu ne-a mers prea bine în ultima vreme. 75 00:08:46,759 --> 00:08:50,889 Am aflat mai târziu ca modelele noastre au fost problema. 76 00:08:51,964 --> 00:08:57,896 Deci, mi s-a oferit să folosesc modele ca voi, pentru mai mulţi bani. 77 00:09:00,073 --> 00:09:01,700 Şi am aprobat. 78 00:09:03,476 --> 00:09:08,812 Aşa că munciţi din greu, şi nu mă dezamăgiţi. 79 00:09:11,284 --> 00:09:14,617 De asemenea, dacă nu vreţi s-o faceţi, nu e necesar. 80 00:09:17,690 --> 00:09:20,921 Oricum, aici e contractul pe care l-aţi semnat. 81 00:09:23,396 --> 00:09:25,023 Citiţi-l cu atenţie din nou. 82 00:09:30,303 --> 00:09:36,233 Ce fel de muncă trebuie să facem? 83 00:09:37,410 --> 00:09:38,934 Nu aţi ştiut? 84 00:09:46,719 --> 00:09:47,651 Young-jee! 85 00:09:49,922 --> 00:09:51,651 Ce naiba? 86 00:09:56,929 --> 00:09:58,658 Prinde-o! 87 00:10:00,433 --> 00:10:01,661 Ce se petrece? 88 00:10:13,045 --> 00:10:15,775 Deschide uşa! Adu cheia! 89 00:10:15,848 --> 00:10:16,678 Da, domnule. 90 00:10:24,757 --> 00:10:28,693 Te rog să mă ajuţi! 91 00:10:33,966 --> 00:10:36,696 Vrei să joci golf? 92 00:10:38,771 --> 00:10:40,204 Nu te apropia! 93 00:10:44,277 --> 00:10:46,302 Trebuie să întrebi, dar de ce fugi? 94 00:10:46,379 --> 00:10:47,710 Nu te apropia! 95 00:10:51,083 --> 00:10:54,519 Haide, prinde-o! 96 00:10:56,088 --> 00:10:57,521 Dă-mi mingea. 97 00:11:04,197 --> 00:11:05,926 Acum fereşte-te! 98 00:11:05,998 --> 00:11:07,727 Fereşte-te, târfă! 99 00:11:08,601 --> 00:11:11,729 - Fereşte-te! - Nu te apropia! 100 00:11:19,612 --> 00:11:22,843 Nu! 101 00:11:25,618 --> 00:11:27,950 Târfă idioată! 102 00:11:39,832 --> 00:11:41,265 Nu te apropia... 103 00:11:49,442 --> 00:11:51,069 Care e problema ei? 104 00:11:54,847 --> 00:11:56,371 Ce naiba? 105 00:11:58,351 --> 00:11:59,875 E moartă? 106 00:12:03,856 --> 00:12:04,982 Domnule... 107 00:12:15,868 --> 00:12:16,892 Young-jee! 108 00:12:18,571 --> 00:12:19,595 Stai jos. 109 00:12:22,875 --> 00:12:23,807 Stai. 110 00:12:37,690 --> 00:12:42,024 Nu am făcut-o eu, domnule. Am făcut tot ce am putut. 111 00:12:42,094 --> 00:12:44,221 Vă rog să aveţi încredere în mine, domnule. 112 00:13:18,531 --> 00:13:21,056 Ţi-am spus să nu te atingi de produsele noastre! 113 00:13:25,638 --> 00:13:26,866 Young-jee! 114 00:13:28,040 --> 00:13:30,975 Young-jee! Nu! 115 00:13:49,261 --> 00:13:51,195 Domnule... 116 00:13:59,672 --> 00:14:03,904 - Ce ar trebui să facem, domnule? - Filmaţi trailerul mai întâi. 117 00:14:09,382 --> 00:14:11,316 Şi să ne gândim ce facem apoi. 118 00:14:22,995 --> 00:14:24,019 Jung Oh-tak? 119 00:14:27,700 --> 00:14:29,031 Tae-hoon. 120 00:14:30,603 --> 00:14:32,036 Deci, ce facem? 121 00:14:34,507 --> 00:14:36,031 Stai jos. 122 00:14:47,520 --> 00:14:52,651 Dacă te ascunzi nu rezolvi problemele. 123 00:14:55,828 --> 00:14:57,455 Ce se petrece? 124 00:15:50,182 --> 00:15:56,110 Sâmbătă noaptea, la ora 10. O ispită fierbinte şi murdară... 125 00:16:01,894 --> 00:16:07,127 Un episod cu un model cunoscut, Kang Bora. 126 00:16:33,826 --> 00:16:35,157 Unde pleci? 127 00:16:41,734 --> 00:16:44,066 Ne vom face datoria în două zile. 128 00:16:44,637 --> 00:16:47,572 - Nu poţi fi eliberat condiţionat. - Îmi pare rău, domnule. 129 00:16:50,142 --> 00:16:51,769 Ce e? 130 00:16:54,947 --> 00:16:56,676 Sora mea mai mică e rănită. 131 00:16:57,349 --> 00:16:59,874 E rănită? Cum s-a întâmplat? 132 00:17:02,154 --> 00:17:05,385 - Un accident în trafic. - Din nou? 133 00:17:08,160 --> 00:17:09,684 E rănită grav? 134 00:17:11,864 --> 00:17:13,491 Nu sunt sigur. 135 00:17:34,486 --> 00:17:39,116 Asta e tot, nu? Trebuie să pleci azi? 136 00:17:45,497 --> 00:17:46,521 Da, domnule. 137 00:17:51,303 --> 00:17:53,737 Stai departe de probleme, bine? 138 00:17:54,707 --> 00:17:55,731 Da, domnule. 139 00:17:59,912 --> 00:18:05,248 A fost vina mea. Dacă nu îi ceream lui Bora să facă treaba aia... 140 00:18:08,220 --> 00:18:13,157 Nu ai auzit nimic de la prietena lui Bora? 141 00:18:15,227 --> 00:18:16,353 Nimic. 142 00:18:17,229 --> 00:18:22,963 Fratele ei a sunat, dar a spus că ea nu a sunat nici acasă. 143 00:18:24,236 --> 00:18:30,165 Deci nu ştii cine i-a spus de treaba aia? 144 00:18:33,245 --> 00:18:34,177 Nu, nu ştiu. 145 00:19:10,883 --> 00:19:12,714 Nu merge. 146 00:19:12,785 --> 00:19:17,222 Nu merge link-ul. 147 00:19:17,289 --> 00:19:21,817 - Aici? - Nu, lângă el. Acolo. 148 00:19:21,894 --> 00:19:26,831 Nenorociţii ăştia sunt foarte complicaţi. 149 00:19:28,400 --> 00:19:32,837 Oricum, ce dovadă ai că sora ta a fost răpită? 150 00:19:32,905 --> 00:19:38,343 Nu e minoră, şi dacă e model... 151 00:19:38,510 --> 00:19:44,445 Ai primit vreun apel sau vreun mesaj ciudat de la suspecţi? 152 00:19:47,519 --> 00:19:52,047 Să ceară bani de răscumpărare sau ceva. Ceva în particular? 153 00:19:52,124 --> 00:19:56,561 - Nu. - Bine, am înţeles. 154 00:19:56,628 --> 00:19:59,256 Du-te acasă şi aşteaptă. Verificăm şi te sunăm noi. 155 00:19:59,331 --> 00:20:03,563 Să merg să aştept? Până când? 156 00:20:04,336 --> 00:20:08,466 În mod normal, investigaţia durează. 157 00:20:08,540 --> 00:20:10,667 Trebuie să adunăm o echipă de investigaţie. 158 00:20:10,743 --> 00:20:13,678 Sunt câteva lucruri pe care trebuie să le facem, şi apoi... 159 00:20:15,147 --> 00:20:18,583 Oricum, ar trebui să mergi acasă şi să aştepţi ca sora ta să sune. 160 00:20:18,650 --> 00:20:22,484 Şi încearcă să-i contactezi colegii sau prietenii dacă poţi. 161 00:20:22,554 --> 00:20:25,284 Nu crezi ce spun? 162 00:20:25,357 --> 00:20:27,587 Trebuie să mă duc la muncă mâine! 163 00:20:27,659 --> 00:20:31,595 Cum îndrăzneşti să strigi aici? Ţi-am spus că voi verifica! 164 00:20:36,769 --> 00:20:38,999 Ce nepoliticos... 165 00:20:58,390 --> 00:21:02,121 Doar după ce primim un telefon cu ameninţare pot investiga. 166 00:21:02,194 --> 00:21:06,426 E în pericol, dar ei trebuie să respecte protocolul. 167 00:21:07,599 --> 00:21:10,329 Trebuie să găsesc informaţii despre acel site. 168 00:21:11,503 --> 00:21:13,835 Sunt sigur că cineva va şti. 169 00:21:14,706 --> 00:21:17,334 Ar putea fi persoana care ia propus acea slujbă. 170 00:21:30,222 --> 00:21:31,951 Am încercat să găsesc adresa, 171 00:21:32,024 --> 00:21:36,154 dar au înregistrat compania în altă ţară. 172 00:21:36,228 --> 00:21:39,163 Probabil în Canada sau Australia. 173 00:21:39,231 --> 00:21:43,361 Problema e că difuzarea poate fi făcută din altă ţară. 174 00:21:43,435 --> 00:21:47,371 Dar nu cred că e cazul aici. 175 00:21:47,439 --> 00:21:50,670 Şi nenorociţii ăştia nu ar strica bani şi timp pe asta. 176 00:21:51,643 --> 00:21:55,374 Asta înseamnă că difuzează de undeva din Korea. 177 00:21:56,748 --> 00:21:58,682 Este operată în alt mod. 178 00:21:58,750 --> 00:22:00,775 Pagina de web o fost înregistrată în altă ţară, 179 00:22:00,853 --> 00:22:05,483 şi difuzarea se face printr-un canal Korean IDC. 180 00:22:06,258 --> 00:22:07,589 IDC? 181 00:22:08,560 --> 00:22:10,687 Centrul de Date ale Internetului. 182 00:22:10,762 --> 00:22:15,699 Primesc bani de la vreo persoană sau companie, şi închiriază servere. 183 00:22:15,767 --> 00:22:18,201 Practic, e ilegal. 184 00:22:18,270 --> 00:22:20,795 Dar au apărut mici canale IDC, 185 00:22:20,873 --> 00:22:24,502 ce s-au răspândit considerabil în ultima vreme. 186 00:22:26,178 --> 00:22:29,113 Dacă le difuzează ei, acolo ar trebui să fie baza lor. 187 00:22:29,982 --> 00:22:35,420 Putem s-o găsim pe Bora dacă găsim sursa de la care se difuzează. 188 00:22:35,487 --> 00:22:41,426 Aşa e. Ştii prea bine. Dar avem o problemă. 189 00:22:43,896 --> 00:22:45,022 Care anume? 190 00:22:45,697 --> 00:22:48,928 Este o limită pentru ai găsi online, 191 00:22:49,001 --> 00:22:52,528 doar dacă aş putea să introduc un fişier... 192 00:22:52,604 --> 00:22:58,133 Dar oricât aş încerca, nu pot. Nu e aşa uşor precum pare. 193 00:22:59,511 --> 00:23:04,039 Pe lângă asta, nu sunt nici prea familiarizat cu asta. 194 00:23:09,121 --> 00:23:10,748 Dacă nu se poate online, 195 00:23:12,124 --> 00:23:13,455 aduci offline. 196 00:23:21,533 --> 00:23:22,966 Offline? 197 00:23:36,648 --> 00:23:40,482 - Vei fi bine? - Ce? Da... 198 00:23:41,853 --> 00:23:42,877 Mulţumesc. 199 00:24:01,773 --> 00:24:06,801 - Sae-yeun, de acum încolo... - Ştiu, nu-ţi face griji pentru mine. 200 00:24:07,980 --> 00:24:10,710 - Mă întorc imediat. - Ai grijă. 201 00:25:03,735 --> 00:25:05,259 Te pot ajuta? 202 00:25:05,337 --> 00:25:08,864 Da, serverul pe care l-am închiriat are o problemă. 203 00:25:08,940 --> 00:25:10,874 Îmi pare rău, putem verifica? 204 00:25:10,942 --> 00:25:16,380 - Aţi sunat? - Nu, ne grăbim. 205 00:25:17,349 --> 00:25:21,376 De la ce companie sunteţi? 206 00:25:21,453 --> 00:25:22,977 Sister69-TV. 207 00:25:45,177 --> 00:25:46,405 Intraţi. 208 00:26:00,692 --> 00:26:03,126 Nu poţi intra acolo. 209 00:26:05,697 --> 00:26:11,226 E pe aici. Am spus că e pe aici! 210 00:26:11,303 --> 00:26:15,637 Cine naiba eşti tu? Care e problema ta? 211 00:26:31,423 --> 00:26:33,948 Nu îţi face griji. Nu va muri. 212 00:27:31,383 --> 00:27:32,907 Asta e! 213 00:27:34,786 --> 00:27:39,314 - L-ai găsit? - Da, asta e. 214 00:27:39,391 --> 00:27:41,416 Cât va dura? 215 00:27:41,493 --> 00:27:44,121 Nu ştiu. Va dura puţin. 216 00:27:46,498 --> 00:27:49,831 - Nu putem sta şi aştepta aici. - Atunci ce putem face? 217 00:27:55,607 --> 00:27:57,541 Aşteaptă. 218 00:28:03,315 --> 00:28:06,341 Cred că am găsit. Link-ul este întrerupt. 219 00:28:10,922 --> 00:28:11,752 Să mergem. 220 00:28:36,248 --> 00:28:38,079 Ce-i asta? 221 00:28:38,850 --> 00:28:41,978 - Du-te pe scările de incendiu! - Dar tu? 222 00:28:42,854 --> 00:28:44,481 Voi fi în spatele tău. 223 00:28:48,260 --> 00:28:49,090 Cine eşti? 224 00:29:59,531 --> 00:30:01,260 Sae-yeun! 225 00:30:09,641 --> 00:30:10,665 Du-te! 226 00:30:14,245 --> 00:30:19,080 - Unde să merg? - La compania mea mai întâi. 227 00:30:19,150 --> 00:30:22,586 Fă dreapta la intersecţie. 228 00:30:31,763 --> 00:30:34,391 Telefonul meu e în maşină. Te sun eu. 229 00:30:35,166 --> 00:30:37,293 Bine, mulţumesc. 230 00:30:38,269 --> 00:30:41,102 Nu îţi face griji. 231 00:30:58,990 --> 00:31:01,925 O putem găsi, bine? 232 00:31:02,794 --> 00:31:06,230 O vom găsi orice ar fi! 233 00:31:06,297 --> 00:31:10,529 Încă nu pot să cred. Cum s-a putut întâmpla? 234 00:31:16,708 --> 00:31:18,437 De ce are atâtea lucruri aici? 235 00:31:21,112 --> 00:31:22,340 Nu ştiu. 236 00:31:36,828 --> 00:31:39,956 Alo? 237 00:31:40,031 --> 00:31:42,158 - Tae-hoon, eu sunt. - Da. 238 00:31:44,636 --> 00:31:46,069 Unde? 239 00:31:48,740 --> 00:31:51,368 Bine, mulţumesc. 240 00:31:53,044 --> 00:31:54,978 Ce a spus? 241 00:31:55,046 --> 00:32:00,177 - Acel trailer... - Acel trailer? Bora? 242 00:32:00,251 --> 00:32:04,483 A găsit locul în care a fost urcat prima dată. 243 00:32:04,556 --> 00:32:08,185 - Serios? Unde? - Districtul Susek. 244 00:32:32,484 --> 00:32:36,113 E ceva problemă cu internetul. Nu pot intra pe site. 245 00:32:44,095 --> 00:32:47,622 Probabil e o problemă cu serverul. 246 00:32:47,699 --> 00:32:51,533 Ce? La naiba. 247 00:32:53,204 --> 00:32:55,035 Repară-l într-o oră. 248 00:33:08,319 --> 00:33:10,048 Du-te şi fă-ţi treaba. 249 00:33:10,722 --> 00:33:13,350 Desigur, voi pregăti lucrurile. 250 00:33:22,734 --> 00:33:27,364 Care e problema ta? 251 00:33:30,341 --> 00:33:31,865 Unde a plecat? 252 00:33:33,244 --> 00:33:38,079 Sunt ocupat ca dracu'. Unde pleacă întotdeauna? 253 00:33:39,250 --> 00:33:42,879 Când putem începe, la naiba? 254 00:33:47,859 --> 00:33:50,293 Să vedem. 255 00:33:57,569 --> 00:34:02,302 Nu fuma. Actorilor nu le place. 256 00:34:02,373 --> 00:34:05,103 Pot să mă spăl pe dinţi. 257 00:34:07,178 --> 00:34:09,112 Vei fuma din nou oricum. 258 00:34:15,186 --> 00:34:16,414 Pleacă. 259 00:34:18,289 --> 00:34:21,918 - Las-o jos. - De ce? 260 00:34:22,694 --> 00:34:24,821 Ascultă-mă pe mine. 261 00:34:30,401 --> 00:34:33,632 Cherry, ce s-a întâmplat cu tine? 262 00:34:34,405 --> 00:34:37,841 Crezi că e un sân profesionist? 263 00:34:37,909 --> 00:34:40,639 Du-te şi pune nişte gheaţă, să fie tare înainte de filmare. 264 00:34:40,712 --> 00:34:43,146 Ce naiba e asta? 265 00:34:43,214 --> 00:34:46,149 Asta e atitudinea ta pentru această artă? 266 00:34:46,217 --> 00:34:50,347 În fine. Vreau doar să io trag bine. 267 00:34:50,421 --> 00:34:54,152 Să io tragi? Să io tragi? 268 00:34:54,225 --> 00:34:57,558 De câte ori ţi-am spus să nu mai zici aşa? 269 00:34:57,629 --> 00:35:01,156 Doar pentru că fac treaba asta, nu te uita aşa la mine. 270 00:35:01,232 --> 00:35:04,759 Am studiat în Paris, ştii. 271 00:35:04,836 --> 00:35:10,365 Filme franţuzeşti! Nu ştii? 272 00:35:11,242 --> 00:35:15,975 Aici nu e vorba de sex. E vorba de un gen de artă. 273 00:35:16,047 --> 00:35:20,575 Arta pornografiei, bine? Nu ştii nimic. 274 00:35:21,552 --> 00:35:27,480 Ăsta nu e sex! E artă! Pornografie! Nu sex! 275 00:35:29,360 --> 00:35:35,290 Sexul e sex. E o prostie. 276 00:35:38,069 --> 00:35:39,696 Să-ţi ţii gura închisă nu e o artă. 277 00:35:44,676 --> 00:35:47,201 Ăsta e un băţ de lemn, idiotule. 278 00:35:48,379 --> 00:35:50,404 Pregăteşte-te. 279 00:36:01,492 --> 00:36:03,016 La naiba. 280 00:36:15,807 --> 00:36:17,434 Bine! 281 00:36:17,508 --> 00:36:21,638 Nu mai vorbi aşa! 282 00:36:22,313 --> 00:36:24,747 - Bine. - Încetează! 283 00:36:25,817 --> 00:36:27,250 Va sună cineva, domnule. 284 00:36:30,822 --> 00:36:32,050 Hei, Jae-kyu! 285 00:36:32,123 --> 00:36:35,957 Sunt nişte băieţi pe urma ta. 286 00:36:36,027 --> 00:36:36,857 Ce? 287 00:36:38,429 --> 00:36:39,555 Bine. 288 00:36:42,033 --> 00:36:47,562 La naiba, am putea avea mari probleme. 289 00:36:48,339 --> 00:36:51,467 - Adică? - Târfa aia moartă! 290 00:37:44,695 --> 00:37:46,925 Bora? 291 00:38:08,119 --> 00:38:09,450 Ce faci? 292 00:38:13,624 --> 00:38:15,148 Cine a postat asta aici? 293 00:38:15,827 --> 00:38:17,351 Ce faci? 294 00:38:19,030 --> 00:38:20,861 Tu ai fost? 295 00:38:51,662 --> 00:38:54,392 - Tae-hoon! - Ticălosule! 296 00:39:00,271 --> 00:39:01,499 Tu ai postat? 297 00:39:03,474 --> 00:39:07,911 - Despre ce dracu' vorbeşti? - Hei, din vreo coincidenţă... 298 00:39:09,480 --> 00:39:10,913 Mă cunoşti? 299 00:39:12,283 --> 00:39:13,807 Eşti fratele acelei curve? 300 00:39:14,886 --> 00:39:16,114 Da. 301 00:39:20,791 --> 00:39:22,122 Nenorocit nebun! 302 00:39:45,716 --> 00:39:47,047 Du-te dracului! 303 00:40:11,943 --> 00:40:13,570 Unde-i sora mea? 304 00:40:18,349 --> 00:40:20,977 Tae-hoon! Tae-hoon! 305 00:40:25,957 --> 00:40:29,484 Poliţiştii vor fi aici în curând! Să plecăm rapid! 306 00:40:33,965 --> 00:40:35,489 Bora... 307 00:40:35,566 --> 00:40:37,898 Dacă te prind aici, cine o va salva? 308 00:40:39,971 --> 00:40:41,302 Să mergem. 309 00:41:35,326 --> 00:41:37,954 Asta e locaţia ultimei tranzacţii, 310 00:41:38,029 --> 00:41:39,758 aici sunt coordonatele. 311 00:41:45,236 --> 00:41:46,260 Să mergem. 312 00:41:48,239 --> 00:41:49,570 Şi să o aduci înapoi pe Bora. 313 00:42:01,052 --> 00:42:02,883 Idioţii dracului! 314 00:42:05,856 --> 00:42:07,585 Găseşte-l chiar acum! 315 00:42:21,372 --> 00:42:23,806 Aşteaptă aici. 316 00:42:26,277 --> 00:42:27,801 Nu îţi face griji. 317 00:42:29,280 --> 00:42:30,611 Ai grijă. 318 00:43:02,413 --> 00:43:06,645 Pot să te ajut? Hei, tu! 319 00:43:07,218 --> 00:43:08,446 Ce? 320 00:43:09,220 --> 00:43:11,347 Braţul meu... 321 00:45:36,367 --> 00:45:37,493 Du-te. 322 00:46:05,296 --> 00:46:06,820 El unde e? 323 00:46:09,099 --> 00:46:10,828 Unde a plecat? 324 00:46:14,204 --> 00:46:16,229 Părea că vrea să mă omoare. 325 00:46:16,307 --> 00:46:18,138 Te-am întrebat unde a plecat? 326 00:46:21,011 --> 00:46:24,139 La casa din Hyangdong, de unde am transmis ultima dată. 327 00:46:24,214 --> 00:46:27,240 Atâta tot? 328 00:46:28,719 --> 00:46:30,846 Doar asta ştiu. 329 00:46:37,628 --> 00:46:39,960 - Şi... - Şi mai ce? 330 00:46:42,533 --> 00:46:43,864 Sânge... 331 00:46:50,341 --> 00:46:51,569 Domnule! 332 00:47:31,482 --> 00:47:34,212 Tae-hoon, vine cineva! 333 00:48:01,311 --> 00:48:02,744 Ieşi afară! 334 00:48:23,233 --> 00:48:24,666 Ieşi afară! 335 00:49:00,270 --> 00:49:01,794 Tae-hoon! 336 00:50:59,189 --> 00:51:00,520 Tae-hoon! 337 00:52:05,956 --> 00:52:07,184 Domnule! 338 00:52:07,958 --> 00:52:11,894 Jae-kyu, domnule. Să-l ridicăm repede! 339 00:52:18,669 --> 00:52:21,502 Cine naiba e nenorocitul ăsta? 340 00:52:42,592 --> 00:52:43,524 Da. 341 00:52:45,095 --> 00:52:46,722 Îmi pare rău, domnule. 342 00:52:47,698 --> 00:52:49,222 Jae-kyu e mort. 343 00:52:51,101 --> 00:52:52,329 Jae-kyu? 344 00:53:25,035 --> 00:53:27,765 - Să mergem la spital. - Sunt bine. 345 00:53:27,838 --> 00:53:29,362 Dar sângerezi! 346 00:53:31,341 --> 00:53:32,467 Pot rezista. 347 00:53:34,044 --> 00:53:38,071 Trebuie să te tratezi! Nu poţi sta aşa! 348 00:53:50,360 --> 00:53:51,793 Sae-yeun. 349 00:53:54,865 --> 00:53:56,389 Îmi pare rău. 350 00:53:59,169 --> 00:54:00,693 Îmi pare rău. 351 00:54:03,373 --> 00:54:05,000 E doar vina mea. 352 00:54:09,479 --> 00:54:11,413 S-a întâmplat din cauza mea. 353 00:54:35,906 --> 00:54:37,134 Dle detectiv Hwang. 354 00:54:37,207 --> 00:54:38,435 Întocmiţi raportul? 355 00:54:38,508 --> 00:54:42,444 - Da, asta fac. - Uitaţi-vă la poza aceasta. 356 00:54:42,512 --> 00:54:44,946 Nu el e soldatul înalt ce a venit aici? 357 00:54:45,015 --> 00:54:45,845 Da. 358 00:54:48,618 --> 00:54:50,552 Scrie-l repede şi dă-mi-l. 359 00:54:50,620 --> 00:54:52,349 Da, domnule. 360 00:54:52,422 --> 00:54:57,052 Până şi liderul de la Joint Chiefs de Staff va fi aici. 361 00:54:57,828 --> 00:54:59,159 Îmi pare rău, domnule. 362 00:54:59,830 --> 00:55:02,458 Vei răspunde pentru mine dacă o să fiu concediat? 363 00:55:02,532 --> 00:55:03,362 Îmi pare rău, domnule. 364 00:55:03,433 --> 00:55:06,561 Du-te şi adu-l acum! 365 00:55:10,941 --> 00:55:12,772 L-ai găsit? 366 00:55:12,843 --> 00:55:15,368 Am copiat ieri o listă cu vizitatori. 367 00:55:16,446 --> 00:55:18,880 - Locaţia? - Staţia de poliţie. 368 00:55:19,449 --> 00:55:21,474 Să mergem. 369 00:55:48,178 --> 00:55:50,612 Parola. 370 00:56:09,099 --> 00:56:10,828 Model link S? 371 00:56:12,502 --> 00:56:14,231 Nu am auzit de asta. 372 00:56:38,628 --> 00:56:41,756 - Sunteţi detectivul Hwang? - Tu cine eşti? 373 00:56:41,831 --> 00:56:44,959 Numele meu e Jang Hyun-woo. Am sunat dimineaţă. 374 00:56:45,035 --> 00:56:47,060 Da. 375 00:56:47,137 --> 00:56:48,468 Da, sunt sus. 376 00:56:49,639 --> 00:56:52,073 Da. 377 00:56:56,346 --> 00:56:57,779 Sunt Park Sung-jin. 378 00:57:00,951 --> 00:57:05,888 Da? Am trimis o echipă de căutare pentru Sonata. 379 00:57:05,956 --> 00:57:09,084 Trebuie să întocmeşti raportul final mai târziu. 380 00:57:09,159 --> 00:57:12,788 Da, înţeleg. Mulţumesc pentru cooperare. 381 00:57:29,379 --> 00:57:35,113 - Cum te pot ajuta? - Am o întrebare. 382 00:57:35,785 --> 00:57:37,514 Da? 383 00:57:37,587 --> 00:57:41,023 Îmi puteţi spune cine se ocupă de modele şi evenimente? 384 00:57:41,091 --> 00:57:44,720 Modele? Nu cred că mai face asta. 385 00:57:44,794 --> 00:57:46,022 Cine? 386 00:57:46,096 --> 00:57:48,326 Era cineva care se ocupa de asta. 387 00:57:48,398 --> 00:57:51,925 Dar când compania a fost restaurată, a plecat să predea arta. 388 00:57:52,002 --> 00:57:53,526 Numele lui e Han Man-chul. 389 00:59:02,472 --> 00:59:04,906 Acesta e laptopul său? 390 00:59:14,384 --> 00:59:16,409 Este logat pe site. 391 00:59:19,189 --> 00:59:21,623 Verifică numele. 392 00:59:27,797 --> 00:59:31,130 - Persoana aceasta? - Îl cunoşti? 393 00:59:33,103 --> 00:59:39,042 Han Man-chul? Nu, nu poate fi el. 394 00:59:40,710 --> 00:59:44,146 Dar a spus că e antrenor de fitness. 395 01:00:07,237 --> 01:00:10,172 Sonata, 7630. Unde e asta? 396 01:00:11,941 --> 01:00:16,776 Bine. Da, mulţumesc. 397 01:00:19,949 --> 01:00:21,177 Au găsit maşina. 398 01:00:30,260 --> 01:00:34,094 Ai venit pentru Sonta, 7630? Ţi-am primit apelul. 399 01:00:34,164 --> 01:00:35,893 Asta a fost găsit în maşină. 400 01:00:38,368 --> 01:00:39,196 Model Link S. 401 01:00:39,269 --> 01:00:41,899 Locul ăsta e aproape de cel în care a fost găsită maşina lui Tae-hoon. 402 01:00:42,972 --> 01:00:46,499 Model Link S? Mişcările lui se potrivesc cu exactitate. 403 01:00:46,576 --> 01:00:49,909 - Ne mutăm? - Desigur! Grăbeşte-te! 404 01:01:00,490 --> 01:01:02,219 Trebuie să plecăm de aici rapid. 405 01:01:09,799 --> 01:01:11,130 Unde mergeţi? 406 01:01:22,612 --> 01:01:23,943 Tae-hoon. 407 01:01:31,221 --> 01:01:33,052 Care e problema ta? 408 01:01:46,636 --> 01:01:48,160 Kang Tae-hoon! 409 01:01:49,639 --> 01:01:54,167 - Ce faci? - Voi accepta orice pedeapsă. 410 01:03:39,148 --> 01:03:39,978 Ajunge. 411 01:04:26,796 --> 01:04:29,026 Maşina 2576. 412 01:04:29,098 --> 01:04:30,725 Încetineşte şi trage pe margine. 413 01:04:30,800 --> 01:04:32,028 Ce se petrece? 414 01:04:33,102 --> 01:04:37,732 - Ai încălcat vreo regulă de circulaţie? - Ce să facem? 415 01:04:40,109 --> 01:04:42,634 - Parchează pe dreapta. - Bine, domnule. 416 01:04:56,125 --> 01:04:57,456 Opreşte maşina şi ieşi afară. 417 01:04:57,527 --> 01:05:00,155 - Ce vrea să însemne asta? - Nu am făcut nimic greşit. 418 01:05:00,229 --> 01:05:02,254 Atunci cine e tipul legat pe scaunul din spate? 419 01:05:02,331 --> 01:05:04,265 Aţi comis un act de violenţă, 420 01:05:04,333 --> 01:05:06,961 şi aţi colectat bani ilegali, folosind arme ilegale. 421 01:05:07,837 --> 01:05:09,668 Nu aţi ştiut că asta e o crimă serioasă? 422 01:05:09,739 --> 01:05:11,570 Cum adică am strâns bani ilegali? 423 01:05:11,641 --> 01:05:13,074 Priviţi aici. 424 01:05:13,142 --> 01:05:16,976 Am primit un raport care spune că fratele ei a fost luat de traficanţi. 425 01:05:17,046 --> 01:05:18,274 Ce? 426 01:05:26,556 --> 01:05:27,989 Eşti bine? 427 01:05:41,471 --> 01:05:43,302 Locotenente! Locotenente! 428 01:05:59,188 --> 01:06:00,416 Tae-hoon, urcă! 429 01:06:04,494 --> 01:06:05,426 Stai! 430 01:06:14,403 --> 01:06:16,030 Mulţumesc. 431 01:06:16,706 --> 01:06:18,230 A cui e maşina asta? 432 01:06:19,108 --> 01:06:20,632 Am împrumutat-o. 433 01:07:01,751 --> 01:07:03,184 Kang Bora. 434 01:07:05,154 --> 01:07:06,587 O cunoşti, nu? 435 01:07:34,483 --> 01:07:36,212 Da, da. 436 01:07:37,286 --> 01:07:40,119 Unde e? Unde e? 437 01:07:40,189 --> 01:07:41,816 Îţi voi spune. 438 01:08:41,250 --> 01:08:43,377 Idiotule. 439 01:08:46,555 --> 01:08:49,888 Scuză-mă. Mulţumesc. 440 01:08:57,466 --> 01:09:00,196 Unde a plecat Kang Tae-hoon? 441 01:09:09,378 --> 01:09:12,905 - Grăbeşte-te. - Fie... 442 01:09:17,386 --> 01:09:19,911 S-o facem bine odată. 443 01:09:33,402 --> 01:09:35,233 Voi merge singur de aici încolo. 444 01:09:37,306 --> 01:09:38,534 Să sunăm la poliţie acum. 445 01:09:41,110 --> 01:09:46,047 Sae-yeun, dacă nu erai tu, nu aş fi putut veni aici acum. 446 01:09:51,320 --> 01:09:52,844 Mulţumesc foarte frumos. 447 01:09:58,928 --> 01:10:00,555 Acum trebuie să pun capăt la tot. 448 01:10:02,732 --> 01:10:04,256 Tae-hoon. 449 01:10:07,336 --> 01:10:08,769 Mulţumesc. 450 01:10:44,173 --> 01:10:45,299 Tae-hoon. 451 01:11:11,600 --> 01:11:12,931 Cine e? 452 01:11:43,432 --> 01:11:46,458 Cât timp mai trebuie să fac asta? 453 01:13:22,531 --> 01:13:26,467 - Unde merg toţi? - Du-te înăuntru şi pregăteşte-te. 454 01:13:30,039 --> 01:13:32,166 De ce e aşa nepoliticos? 455 01:13:42,051 --> 01:13:46,784 Am crezut că ceva a mers prost. Mă pregătesc acum. 456 01:14:09,078 --> 01:14:10,511 De ce nu au sosit încă? 457 01:14:11,981 --> 01:14:15,508 Nu eşti de folos dacă întârzii! 458 01:14:15,584 --> 01:14:18,314 Vino aici rapid! 459 01:14:20,389 --> 01:14:22,516 Alo? 460 01:15:33,662 --> 01:15:35,095 Nenorocitule! 461 01:15:37,866 --> 01:15:38,992 Dă-mi-l! 462 01:16:06,495 --> 01:16:08,019 Ne vom ocupa de alte lucruri. 463 01:16:12,301 --> 01:16:13,734 Du-te şi adu-o. 464 01:16:38,427 --> 01:16:40,452 Credeam că o să vii direct aici! 465 01:17:09,958 --> 01:17:11,482 Pentru această piesă de artă... 466 01:21:33,522 --> 01:21:35,046 Nu mişcaţi! 467 01:21:48,737 --> 01:21:49,965 Hei. 468 01:22:00,449 --> 01:22:04,476 - Nu te apropia, ticălosule! - Vezi în spatele tău! 469 01:22:06,254 --> 01:22:08,586 - Pleacă... - E periculos! 470 01:22:10,058 --> 01:22:11,582 Dle locotenent! 471 01:22:22,571 --> 01:22:23,503 Cine eşti? 472 01:22:38,887 --> 01:22:40,115 Bora. 473 01:22:43,492 --> 01:22:48,429 Tae-hoon? 474 01:23:04,613 --> 01:23:06,137 Tae-hoon... 475 01:23:38,847 --> 01:23:40,280 Sae-yeun? 476 01:23:42,350 --> 01:23:48,280 Bora. Bora, îmi pare rău. Eşti rănită? 477 01:23:48,857 --> 01:23:52,190 Young-jee e... 478 01:23:57,766 --> 01:23:59,393 E în regulă. 479 01:24:10,178 --> 01:24:11,509 Următoarea pagină. 480 01:24:14,482 --> 01:24:17,417 Dacă avem nevoie de ceva, vom contacta baza armatei. 481 01:24:19,187 --> 01:24:23,817 Uitaţi aici nişte notiţe. Mulţumesc că ne-aţi răspuns la întrebări. 482 01:24:24,793 --> 01:24:27,125 A trebuit să facem asta din moment ce a fost un caz de crimă... 483 01:24:31,900 --> 01:24:33,333 Ce face sora ta? 484 01:24:35,003 --> 01:24:37,836 - E mult mai bine acum. - Mă bucur să aud. 485 01:24:38,907 --> 01:24:43,435 Păcat de cealaltă victimă. 486 01:24:43,511 --> 01:24:45,638 Dar sora ta a fost foarte norocoasă. 487 01:24:45,714 --> 01:24:50,348 Am auzit că acei nenorociţi aveau de gând s-o ucidă după înregistrare. 488 01:24:50,418 --> 01:24:52,943 Nişte bestii! 489 01:24:53,021 --> 01:24:57,754 - Am terminat? - Da, am terminat. 490 01:24:58,426 --> 01:25:00,155 Mulţumesc pentru tot. 491 01:25:07,936 --> 01:25:09,369 La revedere. 492 01:25:59,287 --> 01:26:04,224 De fapt, nu îmi plac soldaţii. Majoritatea sunt la fel. 493 01:26:04,993 --> 01:26:06,426 Înţeleg. 494 01:26:06,494 --> 01:26:12,228 Unui soldat îi place să se întâlnească cu orice fată. 495 01:26:12,300 --> 01:26:14,734 Deci nu pot avea încredere în ei. 496 01:26:15,904 --> 01:26:17,235 Aşa e? 497 01:26:25,714 --> 01:26:28,945 - Te voi vizita. - Bine. 498 01:26:32,020 --> 01:26:33,044 Ce? 499 01:26:33,922 --> 01:26:36,356 Aş putea veni singură. 500 01:26:45,633 --> 01:26:47,760 Vine autobuzul! Pa! 501 01:26:48,761 --> 01:26:54,761 Traducerea şi adaptarea: LionKing09 Subtitrări-noi Team/www.subtitrări-noi.ro 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.