Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,180 --> 00:00:53,350
To jméno znělo tak sladce,
2
00:00:53,400 --> 00:00:54,270
tak svůdně.
3
00:00:57,140 --> 00:00:59,050
Synonymum bohatství...
4
00:01:00,490 --> 00:01:01,800
Stylu...
5
00:01:03,320 --> 00:01:04,360
Moci...
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,800
Když jste procházeli kolem jejich
výloh a nakoukli dovnitř,
7
00:01:08,850 --> 00:01:11,240
doufajíce, že budete mít
někdy dost peněz
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,940
koupit si druhou
nejlevnější položku.
9
00:01:17,990 --> 00:01:19,200
Překvapeni!
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,380
Nebudete.
11
00:01:28,260 --> 00:01:30,780
Ale to příjmení bylo
také prokletím.
12
00:01:35,440 --> 00:01:37,530
Patřilo rodině z Toskánska.
13
00:01:41,180 --> 00:01:45,670
Nebojovali o
pozemky, nebo korunu.
14
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
-Dobré ráno!
15
00:01:50,370 --> 00:01:51,760
Bojovali jen o svou
vlastní kůži.
1085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.