Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,599
Previously on Army Wives...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,000
Please tell me you did not talk to Whit.
3
00:00:04,037 --> 00:00:05,095
Roxy, I...
4
00:00:05,138 --> 00:00:06,901
I need Whit to help me
build that truck stop.
5
00:00:06,940 --> 00:00:08,100
How come you haven't told Trevor?
6
00:00:08,141 --> 00:00:09,233
I've tried.
7
00:00:09,275 --> 00:00:10,333
How hard is it to send an e-mail
8
00:00:10,377 --> 00:00:11,537
even if you're scared to tell him
on the phone?
9
00:00:11,578 --> 00:00:13,170
Shut up, Pamela! Just shut up!
10
00:00:13,246 --> 00:00:15,339
Roland and I have decided
to have a second child.
11
00:00:15,749 --> 00:00:18,741
A uterine rupture could be fatal, Joan.
To you and the baby.
12
00:00:18,952 --> 00:00:20,112
So that's it?
13
00:00:20,153 --> 00:00:21,484
There's adoption.
14
00:00:21,521 --> 00:00:24,547
The CT scan confirms that
you have a tumor on your right ovary.
15
00:00:24,591 --> 00:00:26,684
If it is cancer, we want to get it now.
16
00:00:26,793 --> 00:00:28,090
Have you talked to your husband?
17
00:00:29,262 --> 00:00:31,162
No, I don't want to worry Michael
with this.
18
00:00:31,231 --> 00:00:33,028
- So how'd it go?
- They got the tumor.
19
00:00:33,133 --> 00:00:34,191
Good.
20
00:00:34,234 --> 00:00:35,326
It's not cancer.
21
00:00:42,642 --> 00:00:44,075
Claudia Joy.
22
00:00:44,911 --> 00:00:47,311
- I should go.
- Wait.
23
00:00:47,614 --> 00:00:49,741
We just received redeployment orders,
the whole division.
24
00:00:49,816 --> 00:00:50,874
You're coming home?
25
00:00:51,051 --> 00:00:52,143
I'm coming home.
26
00:01:28,521 --> 00:01:29,715
Claudia Joy.
27
00:01:30,790 --> 00:01:32,417
We need to talk.
28
00:01:38,865 --> 00:01:40,628
- Grant.
- Before you say anything,
29
00:01:40,667 --> 00:01:41,725
let me apologize.
30
00:01:41,768 --> 00:01:46,262
It was stupid and impulsive
and I'm very, very sorry.
31
00:01:51,644 --> 00:01:52,804
Thank you.
32
00:01:57,917 --> 00:01:59,680
I don't understand.
33
00:02:00,153 --> 00:02:03,281
Have I been giving you signals?
Did I mislead you somehow?
34
00:02:03,823 --> 00:02:06,951
No, no. You haven't done anything.
35
00:02:07,360 --> 00:02:08,918
Okay, then why?
36
00:02:09,262 --> 00:02:10,820
I lost my head.
37
00:02:11,598 --> 00:02:14,863
Now we had just won a big case,
I'd had too much champagne,
38
00:02:14,901 --> 00:02:17,369
your doctor just called you
with the good news.
39
00:02:17,403 --> 00:02:18,495
I was happy.
40
00:02:18,738 --> 00:02:20,296
And that's it?
41
00:02:20,707 --> 00:02:22,265
That's it.
42
00:02:23,510 --> 00:02:27,310
I mean, clearly, I crossed a line
and I'm sorry.
43
00:02:29,649 --> 00:02:31,082
Well, I'm sorry, too,
44
00:02:31,117 --> 00:02:33,312
because I don't know
how we keep working together.
45
00:02:34,120 --> 00:02:35,610
I understand.
46
00:02:36,089 --> 00:02:38,956
And if that's your decision, I respect it.
47
00:02:39,459 --> 00:02:43,122
But I think it would be a shame to quit
48
00:02:43,163 --> 00:02:45,654
over one momentary lapse of judgment
on my part.
49
00:02:47,367 --> 00:02:52,031
Claudia Joy, when we hired you,
there was no ulterior motive.
50
00:02:52,071 --> 00:02:53,163
None.
51
00:02:54,007 --> 00:02:55,565
My firm had a need,
52
00:02:55,842 --> 00:02:58,743
you were the best student
I'd had in years.
53
00:02:58,778 --> 00:03:00,211
It just made sense.
54
00:03:02,382 --> 00:03:05,408
I wish to God I could take that kiss back.
55
00:03:06,386 --> 00:03:07,648
But I can't.
56
00:03:08,655 --> 00:03:13,957
But I can guarantee you that
nothing like that will ever happen again.
57
00:03:17,096 --> 00:03:18,358
What do you want to do?
58
00:03:34,480 --> 00:03:36,141
Hey, Roxy! Did you hear?
59
00:03:36,482 --> 00:03:38,109
- Hear what?
- They're coming home!
60
00:03:38,484 --> 00:03:39,746
The division's coming home!
61
00:03:42,789 --> 00:03:43,813
T.J.
62
00:03:45,558 --> 00:03:47,048
Finn. Hey, wake up! Boys!
63
00:03:47,093 --> 00:03:48,685
Hey, come on, wake up!
64
00:03:48,728 --> 00:03:49,922
Five more minutes.
65
00:03:50,296 --> 00:03:51,729
Okay, five more minutes
66
00:03:51,764 --> 00:03:54,790
and then I will tell you
that your dad is coming home.
67
00:03:54,901 --> 00:03:56,368
- What?
- Dad's coming home?
68
00:03:56,469 --> 00:03:58,369
- He sure is! I just found out!
- Yes!
69
00:03:58,404 --> 00:03:59,530
When will he be here?
70
00:03:59,572 --> 00:04:02,769
I don't know, I have to check my e-mail.
But I think soon.
71
00:04:02,875 --> 00:04:05,275
- Can we make a sign?
- Yeah! A big "welcome home" sign!
72
00:04:05,311 --> 00:04:07,040
Yeah, I've got poster board in my closet.
73
00:04:07,080 --> 00:04:08,707
- Get your big markers.
- Yes!
74
00:04:08,881 --> 00:04:10,439
Can we go fishing
once Dad gets home?
75
00:04:10,483 --> 00:04:12,246
Yes, I think we can arrange that.
76
00:04:12,352 --> 00:04:14,081
I want to show him my shark's tooth.
77
00:04:14,120 --> 00:04:15,951
Maybe Dad can go fossil hunting
with me and Whit.
78
00:04:18,291 --> 00:04:19,315
Uh... Yeah.
79
00:04:19,359 --> 00:04:21,293
- Got the markers.
Let's go!
80
00:04:36,542 --> 00:04:39,136
He would've been coming home
this week, huh?
81
00:04:39,178 --> 00:04:40,440
I know.
82
00:04:40,480 --> 00:04:43,005
I've been thinking about that, too.
83
00:04:43,516 --> 00:04:47,646
Yeah, well, I've got to be there.
On the tarmac. Greet the troops.
84
00:04:48,288 --> 00:04:50,279
Are you going to be okay with that?
85
00:04:50,323 --> 00:04:54,987
Yeah. Well, I don't have
much choice, hon. It is my duty.
86
00:04:57,263 --> 00:04:58,389
Well...
87
00:04:58,865 --> 00:05:00,594
- I'll see you later.
- Okay.
88
00:05:07,173 --> 00:05:08,731
Hi, we're the Burtons.
89
00:05:08,775 --> 00:05:11,300
And we'd like
to introduce ourselves to you.
90
00:05:11,344 --> 00:05:15,872
I'm Joan. This is my husband, Roland.
And our daughter, Sara Elizabeth.
91
00:05:15,915 --> 00:05:17,109
And we want your baby.
92
00:05:17,383 --> 00:05:19,647
- Roland.
- What?
93
00:05:20,253 --> 00:05:21,914
We have to take this seriously.
94
00:05:21,954 --> 00:05:23,387
I was serious.
95
00:05:23,823 --> 00:05:27,122
Okay, I'm sorry.
I was just trying to get you to relax.
96
00:05:28,127 --> 00:05:29,754
How can I relax?
97
00:05:29,796 --> 00:05:34,324
You heard what the agency said.
Private adoption is very competitive.
98
00:05:34,367 --> 00:05:37,359
We have to make our application
stand out.
99
00:05:37,403 --> 00:05:38,700
And it will.
100
00:05:38,738 --> 00:05:39,932
But right now, in this moment...
101
00:05:40,139 --> 00:05:43,973
Hey, Colonel.
I need you to take a breath.
102
00:05:52,352 --> 00:05:53,683
Okay.
103
00:05:56,189 --> 00:05:57,679
I just want this so bad.
104
00:05:57,724 --> 00:05:59,157
I know.
105
00:05:59,892 --> 00:06:02,884
- I didn't think adoption would be so...
- Ridiculous?
106
00:06:03,930 --> 00:06:05,056
Complicated.
107
00:06:06,632 --> 00:06:08,327
I can't believe the future of our family
108
00:06:08,368 --> 00:06:10,893
depends on whether or not
we can impress a teenage girl.
109
00:06:11,971 --> 00:06:16,340
Well, even so, at the end of the day,
all we can do is be ourselves.
110
00:06:17,243 --> 00:06:18,301
Hmm.
111
00:06:18,845 --> 00:06:23,339
So, you don't want to hear my idea
about the musical number,
112
00:06:23,383 --> 00:06:26,819
the three of us in leotards,
going all Beyonc� on them?
113
00:06:31,023 --> 00:06:33,082
- Just kidding.
- Thank God.
114
00:06:33,159 --> 00:06:35,184
- Wow. He actually kissed you.
- Mmm-hmm.
115
00:06:35,228 --> 00:06:36,559
I still can't believe it.
116
00:06:36,596 --> 00:06:38,621
- And he wants you to stay?
- Yeah.
117
00:06:38,664 --> 00:06:40,154
You think he'd try it again?
118
00:06:40,400 --> 00:06:41,890
I don't think so.
119
00:06:41,934 --> 00:06:45,199
The man I saw last night
was genuinely remorseful.
120
00:06:45,238 --> 00:06:47,604
Okay, so, could you go back?
121
00:06:47,907 --> 00:06:49,397
I don't know.
122
00:06:49,876 --> 00:06:52,106
On the one hand, it is a great job.
123
00:06:52,145 --> 00:06:54,204
I'm not going to find another like it.
124
00:06:54,247 --> 00:06:57,045
Flexible schedule, associate-level work.
125
00:06:57,216 --> 00:06:58,683
On the other hand...
126
00:06:58,718 --> 00:07:00,845
Oh, that's what I'm not sure of.
127
00:07:00,953 --> 00:07:02,921
- I think you should stay.
- Yeah?
128
00:07:02,955 --> 00:07:05,048
You want my opinion, that's my opinion.
129
00:07:05,091 --> 00:07:07,753
He made a mistake,
you made him take responsibility for it.
130
00:07:07,794 --> 00:07:10,820
Now that everything's out in the open,
you've got some ground rules.
131
00:07:10,863 --> 00:07:12,330
That's true.
132
00:07:12,365 --> 00:07:17,200
In fact, you probably have more control
over the situation than you did before.
133
00:07:17,370 --> 00:07:19,531
Ma'am.
134
00:07:19,572 --> 00:07:21,904
- Oh. What about Michael?
- What about him?
135
00:07:22,041 --> 00:07:23,406
Should I tell him?
136
00:07:23,476 --> 00:07:25,068
No. Absolutely not.
137
00:07:25,144 --> 00:07:26,543
- But, Denise...
- Well, why would you?
138
00:07:26,579 --> 00:07:28,809
Because we don't keep secrets
from each other.
139
00:07:28,848 --> 00:07:30,509
Claudia Joy, you have
nothing to explain.
140
00:07:30,550 --> 00:07:33,314
Chandler kissed you.
You didn't reciprocate.
141
00:07:33,352 --> 00:07:35,479
Telling Michael
wouldn't change anything.
142
00:07:35,521 --> 00:07:39,013
No. Just trust me on this.
He's better off not knowing.
143
00:07:41,828 --> 00:07:44,160
- You're going to tell him, aren't you?
- No.
144
00:07:44,197 --> 00:07:46,131
- Claudia Joy.
- I won't.
145
00:07:46,599 --> 00:07:47,861
I won't.
146
00:07:53,072 --> 00:07:54,630
Pamela, open up!
147
00:07:56,108 --> 00:07:58,269
Look, I know we got
into it yesterday.
148
00:07:58,311 --> 00:08:00,677
You were trying to be a good friend
and I wouldn't listen,
149
00:08:00,713 --> 00:08:02,943
even though I think
that you shouldn't have talked to Whit.
150
00:08:02,982 --> 00:08:05,075
But we can fight about that later
because I...
151
00:08:05,117 --> 00:08:06,175
Roxy, what are you...
152
00:08:06,219 --> 00:08:09,279
Look, I don't have a lot of time, Pamela,
so I'm just going to cut to the chase.
153
00:08:09,322 --> 00:08:11,483
You were right and I'm screwed.
154
00:08:11,591 --> 00:08:13,650
Okay, back up.
What are you talking about?
155
00:08:13,893 --> 00:08:16,828
Trevor's coming home
and the truck stop's not finished
156
00:08:16,863 --> 00:08:18,660
and Whit's still here.
157
00:08:20,600 --> 00:08:22,067
You really are screwed.
158
00:08:22,335 --> 00:08:23,359
Mmm-hmm.
159
00:08:27,874 --> 00:08:29,273
Pamela?
160
00:08:29,709 --> 00:08:31,472
- Okay.
- What?
161
00:08:31,544 --> 00:08:33,535
It's easy. Fire Whit.
162
00:08:34,914 --> 00:08:36,438
That's not easy.
163
00:08:36,482 --> 00:08:38,211
Well, he can't be here
when Trevor gets back.
164
00:08:38,251 --> 00:08:39,445
That's all there is to it.
165
00:08:39,585 --> 00:08:41,644
That's not all.
What about Shady and the loan
166
00:08:41,687 --> 00:08:43,245
and the fact that that leaves
me with a truck stop
167
00:08:43,289 --> 00:08:44,483
that's three-quarters finished?
168
00:08:45,591 --> 00:08:46,785
Sorry.
169
00:08:50,997 --> 00:08:52,328
I have to fire Whit.
170
00:08:52,965 --> 00:08:54,398
Immediately.
171
00:08:55,601 --> 00:08:58,502
What do I tell the boys?
They love Whit. Especially Finn.
172
00:08:58,971 --> 00:09:01,132
You'll figure something out.
173
00:09:04,877 --> 00:09:06,003
Okay.
174
00:09:17,590 --> 00:09:19,080
Good morning.
175
00:09:19,592 --> 00:09:22,083
Morning. You're back.
176
00:09:23,029 --> 00:09:25,361
I didn't come to clean out my desk,
if that's what you're asking.
177
00:09:25,665 --> 00:09:26,996
Good.
178
00:09:27,767 --> 00:09:28,893
Okay.
179
00:09:29,468 --> 00:09:32,096
Hey, what do you know about dog food?
180
00:09:32,638 --> 00:09:33,900
Dog food?
181
00:09:33,940 --> 00:09:34,998
Um...
182
00:09:35,041 --> 00:09:37,100
A class action, seven plaintiffs, so far.
183
00:09:37,143 --> 00:09:39,703
Claim their dogs were poisoned
by contaminated dog food.
184
00:09:39,779 --> 00:09:41,041
Doesn't seem like your kind of case.
185
00:09:41,280 --> 00:09:43,407
Well, now,
you can't save the world
186
00:09:43,449 --> 00:09:44,575
unless you can pay your light bill.
187
00:09:46,152 --> 00:09:47,449
Sit down.
188
00:09:47,620 --> 00:09:48,985
All right.
189
00:09:49,755 --> 00:09:50,881
Okay.
190
00:09:51,924 --> 00:09:53,357
You're firing me?
191
00:09:53,392 --> 00:09:56,623
Rox, I'm ahead of schedule,
I'm under budget.
192
00:09:56,662 --> 00:09:59,187
I mean, okay, we got in a little trouble
with those faulty valves,
193
00:09:59,231 --> 00:10:01,825
but the supplier ate the cost
and we made up time.
194
00:10:02,001 --> 00:10:04,196
I know, I know.
195
00:10:04,236 --> 00:10:06,761
You have done a great job,
Whit. Really.
196
00:10:06,806 --> 00:10:08,137
So why are you firing me?
197
00:10:10,209 --> 00:10:11,506
Trevor's coming home.
198
00:10:13,546 --> 00:10:16,447
I didn't tell him about you.
He doesn't know you're here.
199
00:10:16,549 --> 00:10:17,811
Why not?
200
00:10:18,017 --> 00:10:19,314
Well, it's complicated.
201
00:10:19,352 --> 00:10:23,379
I guess I thought that the truck stop
would be done by the time he got back.
202
00:10:23,422 --> 00:10:25,788
But his division's
been recalled early and...
203
00:10:25,825 --> 00:10:28,885
If he comes home and I'm here,
he might think that you and I...
204
00:10:29,061 --> 00:10:32,462
Oh, he'll definitely think you and I...
205
00:10:34,400 --> 00:10:36,891
There was already talk
after last time you were here.
206
00:10:36,936 --> 00:10:38,403
But nothing happened.
207
00:10:38,437 --> 00:10:42,168
Yeah, I know that and you know that,
208
00:10:42,208 --> 00:10:44,938
but the neighborhood saw your truck
parked outside all night.
209
00:10:47,380 --> 00:10:48,779
Man, I feel stupid.
210
00:10:49,248 --> 00:10:50,374
Whit.
211
00:10:50,916 --> 00:10:52,440
Let me go tell the crew.
212
00:10:52,485 --> 00:10:53,747
Hey.
213
00:10:55,287 --> 00:10:57,448
I'm really sorry.
214
00:10:57,490 --> 00:10:58,787
I messed up.
215
00:11:00,726 --> 00:11:01,920
I should've been honest with you
216
00:11:01,961 --> 00:11:04,088
and I definitely should've been
honest with Trevor.
217
00:11:05,464 --> 00:11:06,897
It's okay.
218
00:11:14,573 --> 00:11:16,370
I think
you're hiding something, Angela.
219
00:11:16,809 --> 00:11:20,074
And I can't help if you're not willing
to be honest with me.
220
00:11:20,246 --> 00:11:22,009
Dr. Burton, I'm clean. Six months.
221
00:11:22,281 --> 00:11:23,646
You failed your drug test.
222
00:11:23,783 --> 00:11:27,275
The lab must've mixed up the samples.
You know Mercer, Dr. Burton.
223
00:11:27,319 --> 00:11:28,877
Remember what it was like
when we worked together?
224
00:11:28,921 --> 00:11:30,354
Stuff like that happens all the time.
225
00:11:30,389 --> 00:11:32,482
Angela, this is not a game.
226
00:11:33,025 --> 00:11:35,084
You could go to jail this time,
you understand that?
227
00:11:36,162 --> 00:11:39,791
There's no more rehab,
no more monitoring. Jail.
228
00:11:40,800 --> 00:11:42,028
I'm a good nurse.
229
00:11:42,068 --> 00:11:44,195
Good nurses don't steal meds
from their patients.
230
00:11:45,204 --> 00:11:48,037
Now maybe you can lie to yourself,
but you can't lie to me.
231
00:11:48,074 --> 00:11:52,101
You lost your job.
You want to lose your freedom, too?
232
00:11:52,912 --> 00:11:54,345
Your family?
233
00:11:55,881 --> 00:11:58,315
I can't go to jail. My baby needs me.
234
00:11:58,350 --> 00:11:59,977
You're right. He does.
235
00:12:00,519 --> 00:12:02,714
So are you willing to fight for him?
236
00:12:02,922 --> 00:12:06,289
Because that's what this is, Angela,
a battle.
237
00:12:06,325 --> 00:12:08,657
You've got to put Bobby
before everything else.
238
00:12:09,128 --> 00:12:10,493
Everything.
239
00:12:11,764 --> 00:12:13,391
I love Bobby. You know I do.
240
00:12:14,033 --> 00:12:15,398
It's time to prove it.
241
00:12:21,107 --> 00:12:23,337
- Hey, dude.
- Hey, Dr. Burton!
242
00:12:24,477 --> 00:12:25,808
How you doing, Bobby?
243
00:12:25,845 --> 00:12:27,540
Good. Look what I drew!
244
00:12:27,613 --> 00:12:29,547
Oh! What do we have here?
245
00:12:29,582 --> 00:12:31,015
It's a speedboat.
246
00:12:31,050 --> 00:12:33,177
Does it go... What, like this?
247
00:12:33,219 --> 00:12:35,153
No, it goes like this.
248
00:12:35,187 --> 00:12:36,586
Oh. Thanks.
249
00:12:36,622 --> 00:12:38,453
Hey, is that you driving?
250
00:12:39,358 --> 00:12:41,883
No, that's you. That's me there.
251
00:12:42,061 --> 00:12:43,289
That's nice, dude.
252
00:12:43,996 --> 00:12:46,794
- Thanks. It's time to go, baby.
- Okay.
253
00:12:46,832 --> 00:12:48,732
Hey, man. Don't forget your drawing.
254
00:12:48,934 --> 00:12:50,265
It's for you.
255
00:12:50,302 --> 00:12:51,360
It's for me?
256
00:12:51,437 --> 00:12:52,802
Thank you, sir.
257
00:12:52,838 --> 00:12:54,203
You're welcome.
258
00:12:54,373 --> 00:12:56,637
- I'll see you next week.
- Yeah.
259
00:12:57,943 --> 00:12:59,672
- Bye, man.
- Bye.
260
00:13:14,026 --> 00:13:16,085
What in the Sam Hill
do you think you're doing?
261
00:13:16,162 --> 00:13:17,789
Look, Shady, I...
262
00:13:17,830 --> 00:13:19,798
You can't fire Whit without me!
263
00:13:20,065 --> 00:13:21,293
Yeah, but I...
264
00:13:21,333 --> 00:13:23,961
I told you, it's not her fault, Shady.
My cousin called, I...
265
00:13:24,003 --> 00:13:25,470
You need to stay out of this.
266
00:13:25,504 --> 00:13:26,971
I'm senior partner.
267
00:13:27,006 --> 00:13:29,566
You want to change contractors,
it goes through me.
268
00:13:29,909 --> 00:13:31,536
Okay, I want to change contractors.
269
00:13:31,577 --> 00:13:33,101
- Why?
- It's personal.
270
00:13:33,179 --> 00:13:37,013
Personal? I'll tell you what's personal.
Losing money, that's what's personal.
271
00:13:37,550 --> 00:13:40,678
This boy's doing fantastic work
and he's saving us a bundle to boot.
272
00:13:40,886 --> 00:13:42,581
Now what's gotten into you, Roxy?
273
00:13:42,655 --> 00:13:45,715
Well, if you'd stop yelling for a minute,
then maybe I could explain!
274
00:13:47,293 --> 00:13:48,817
Fine. Explain.
275
00:13:50,529 --> 00:13:52,759
- Whit is Finn's father.
- What?
276
00:13:53,065 --> 00:13:55,590
It was a one-time thing a long time ago,
277
00:13:55,634 --> 00:13:58,865
but I can't have Whit here
when Trevor gets back.
278
00:14:00,739 --> 00:14:02,707
- Are you two fooling around?
- No, sir.
279
00:14:03,175 --> 00:14:05,006
Then I don't see
what the problem is then.
280
00:14:05,377 --> 00:14:07,538
The problem is how it looks.
281
00:14:07,746 --> 00:14:08,872
I'm sorry, missy,
282
00:14:08,914 --> 00:14:12,042
but you should've thought about that
before you brung him in.
283
00:14:13,018 --> 00:14:14,451
Now, do I need to remind you
284
00:14:14,486 --> 00:14:17,546
that both of our futures
are riding on this little enterprise?
285
00:14:17,590 --> 00:14:19,615
So whatever personal problems
you two have,
286
00:14:19,658 --> 00:14:20,920
you need to work them out.
287
00:14:21,594 --> 00:14:23,289
But this is business.
288
00:14:23,329 --> 00:14:26,423
And you don't mess with business.
Not my business, anyway.
289
00:14:26,599 --> 00:14:29,159
- Understood?
- Yeah.
290
00:14:31,303 --> 00:14:32,827
Get back to work, son.
291
00:14:37,509 --> 00:14:39,500
Just explain it to your husband.
292
00:14:40,646 --> 00:14:44,104
If you got nothing to hide,
he'll understand.
293
00:14:49,889 --> 00:14:53,290
Shady's right. If Whit's still here,
what else can you do?
294
00:14:53,325 --> 00:14:54,849
You got to tell Trevor the truth.
295
00:14:55,628 --> 00:14:57,528
You think he'll understand?
296
00:14:57,563 --> 00:14:59,360
I don't know. Maybe?
297
00:14:59,598 --> 00:15:01,498
Maybe? I'm not liking the odds.
298
00:15:01,533 --> 00:15:03,057
Well, if it was me,
299
00:15:03,102 --> 00:15:06,265
I would get him in a good mood first
and then drop the Whit bomb.
300
00:15:06,472 --> 00:15:09,498
Good mood? Like candles, music, oil?
301
00:15:09,875 --> 00:15:11,706
Yeah. That's a start.
302
00:15:12,044 --> 00:15:13,807
Yeah.
303
00:15:13,846 --> 00:15:16,610
Well, if there's one thing I'm good at...
304
00:15:16,649 --> 00:15:18,617
Okay, I don't need the details,
thank you.
305
00:15:18,651 --> 00:15:21,484
You really think
it could be that easy?
306
00:15:22,288 --> 00:15:24,153
Well, what else have you got?
307
00:15:24,223 --> 00:15:25,656
Good point.
308
00:15:26,458 --> 00:15:29,916
Under the circumstances,
it can't just be the best sex of his life.
309
00:15:29,962 --> 00:15:33,796
It's got to be, like, the best sex
in the history of sex.
310
00:15:33,966 --> 00:15:35,763
Well, are you up for it?
311
00:15:35,901 --> 00:15:38,301
All I've got to do is get him up for it.
312
00:15:39,238 --> 00:15:43,072
Okay. Well, you call me tomorrow
after history has been made.
313
00:15:43,208 --> 00:15:44,937
- Hey, Pamela?
- Yeah.
314
00:15:44,977 --> 00:15:46,103
Thanks.
315
00:15:46,145 --> 00:15:49,876
I bet you're thinking, "I told you so,"
and you're right.
316
00:15:51,016 --> 00:15:52,608
I should've listened to you
from the start.
317
00:15:53,152 --> 00:15:54,585
- Roxy?
- Yeah?
318
00:15:54,620 --> 00:15:55,848
Forget it.
319
00:15:57,323 --> 00:15:58,688
Okay. Bye.
320
00:17:19,371 --> 00:17:22,101
Hey, guys, can you wait a sec?
I want to talk to you about something.
321
00:17:22,307 --> 00:17:23,467
What?
322
00:17:23,509 --> 00:17:27,570
Listen, I want to save the truck stop
as a special surprise for your dad,
323
00:17:27,613 --> 00:17:31,105
so no talking about backhoes
or shark's teeth
324
00:17:31,150 --> 00:17:34,381
or Whit or any of that stuff
until I can take him to the job site.
325
00:17:34,420 --> 00:17:35,785
Okay? Think you can do that for me?
326
00:17:36,188 --> 00:17:37,655
- Okay.
- Sure.
327
00:17:38,090 --> 00:17:39,648
Okay, let's go.
328
00:17:47,933 --> 00:17:49,400
- Denise.
- Hi.
329
00:17:49,435 --> 00:17:51,266
What... You didn't have to come.
330
00:17:51,737 --> 00:17:53,432
These are Jeremy's friends
coming home.
331
00:17:53,472 --> 00:17:54,598
He'd want me here.
332
00:17:55,974 --> 00:17:58,101
Well, that's, uh...
333
00:17:58,143 --> 00:17:59,405
Thanks for coming.
334
00:19:40,379 --> 00:19:42,745
Forward march!
335
00:19:43,482 --> 00:19:45,074
Company, halt!
336
00:19:51,590 --> 00:19:53,455
I'm going to keep this brief.
337
00:19:53,559 --> 00:19:55,390
- Where is he?
- I don't know.
338
00:19:55,427 --> 00:19:59,193
I want to thank you, families
and friends, for your support.
339
00:19:59,231 --> 00:20:03,725
Your presence here today
reminds us of what we fight for.
340
00:20:03,769 --> 00:20:07,170
Let me assure you
that your sacrifices at home
341
00:20:07,206 --> 00:20:11,905
are fully appreciated by those
who sacrifice in theater.
342
00:20:11,944 --> 00:20:13,639
And let me tell you something.
343
00:20:13,679 --> 00:20:18,776
These outstanding troops
have served their country honorably
344
00:20:18,817 --> 00:20:23,311
and represented the very best
of what this nation stands for.
345
00:20:25,724 --> 00:20:29,319
Soldiers of the 23rd, fall out!
346
00:21:05,230 --> 00:21:07,357
There he is! Dad! Dad!
347
00:21:07,866 --> 00:21:09,663
Over here!
- Dad!
348
00:21:09,735 --> 00:21:12,533
Oh! Look at you two!
349
00:21:13,372 --> 00:21:14,498
Hey, soldier.
350
00:21:38,964 --> 00:21:41,330
- Welcome home.
- Thank you, ma'am.
351
00:21:42,000 --> 00:21:44,127
Thank you for your service.
352
00:21:45,937 --> 00:21:47,461
So glad to have you back.
353
00:21:49,474 --> 00:21:52,568
- Welcome home.
- Thank you, Mrs. Sherwood.
354
00:21:54,212 --> 00:21:56,772
- Specialist Giron.
- Yes, ma'am.
355
00:21:57,215 --> 00:21:59,342
PFC Riggs, ma'am.
It's a pleasure to finally meet you.
356
00:21:59,384 --> 00:22:00,646
Jeremy told us a lot about you.
357
00:22:01,353 --> 00:22:04,345
He's told me a lot about
the two of you, as well.
358
00:22:05,657 --> 00:22:07,215
Thank you for being here.
359
00:22:08,093 --> 00:22:09,458
Of course.
360
00:22:13,865 --> 00:22:15,355
Welcome home.
361
00:22:32,551 --> 00:22:34,041
Hello?
362
00:22:34,086 --> 00:22:36,486
This is Dr. Burton.
363
00:22:36,521 --> 00:22:38,921
Yes, she's my patient.
364
00:22:40,058 --> 00:22:41,491
Right. I'll be right there.
365
00:22:45,597 --> 00:22:49,192
She was brought in by ambulance
after a 9-1-1 call. Overdose.
366
00:22:49,234 --> 00:22:51,828
- Do we know what she took?
- What didn't she take?
367
00:22:51,870 --> 00:22:53,997
Percocet, Demerol, Vicodin.
368
00:22:54,039 --> 00:22:55,973
But we got to her in time.
369
00:22:56,074 --> 00:22:57,439
Once she regains consciousness,
370
00:22:57,476 --> 00:23:01,003
we'll put her on a 72-hour lockdown
until her mental state can be evaluated.
371
00:23:01,079 --> 00:23:02,444
And who made the 9-1-1 call?
372
00:23:06,051 --> 00:23:08,417
Thanks. You keep me posted, huh?
373
00:23:08,720 --> 00:23:09,982
Will do.
374
00:23:11,056 --> 00:23:12,455
Is my mom going to be okay?
375
00:23:13,225 --> 00:23:14,351
Yeah, she is.
376
00:23:15,193 --> 00:23:17,923
That was a brave thing you did, Bobby,
calling 9-1-1.
377
00:23:18,630 --> 00:23:19,927
I had to.
378
00:23:20,298 --> 00:23:21,526
I know.
379
00:23:21,733 --> 00:23:23,792
Paperwork's in order. I'll take him now.
380
00:23:24,669 --> 00:23:26,159
Ready, Bobby?
381
00:23:26,471 --> 00:23:29,872
Hey, I'm Dr. Roland Burton.
I've been treating Bobby's mother.
382
00:23:29,908 --> 00:23:31,967
Josh Hobbs.
Department of Social Services.
383
00:23:32,010 --> 00:23:34,171
I'll be taking Bobby
to an intermediate facility
384
00:23:34,212 --> 00:23:35,736
until we can arrange for a foster home.
385
00:23:36,214 --> 00:23:37,647
Well, he doesn't have
a relative in the area?
386
00:23:37,883 --> 00:23:39,851
Not that we could find.
Do you know someone?
387
00:23:41,219 --> 00:23:42,652
So, he's in the system now.
388
00:23:43,155 --> 00:23:45,919
Until the mother demonstrates
she can provide a stable home.
389
00:23:46,958 --> 00:23:49,859
We'll take good care of him.
Come on, Bobby.
390
00:23:50,562 --> 00:23:51,859
I don't want to go.
391
00:23:51,897 --> 00:23:53,330
It's just for a little while, man.
392
00:23:54,433 --> 00:23:55,832
But why can't I go home with you?
393
00:23:56,134 --> 00:23:59,160
Don't worry, Bobby, we're going to take
extra-special care of you.
394
00:23:59,204 --> 00:24:00,796
Isn't that right, Dr. Burton?
395
00:24:02,073 --> 00:24:03,802
Yeah, he's right, Bobby.
396
00:24:03,842 --> 00:24:06,743
You go with Mr. Hobbs.
Everything's going to be just fine.
397
00:24:06,778 --> 00:24:08,336
I'll come see you as soon as I can.
398
00:24:08,380 --> 00:24:09,642
Promise?
399
00:24:10,615 --> 00:24:12,947
- I promise.
- Okay.
400
00:24:26,765 --> 00:24:30,929
You should have seen his face, Joan.
He looked so lost.
401
00:24:31,236 --> 00:24:34,069
How can parents do that
to their children?
402
00:24:34,339 --> 00:24:36,603
Addiction is a terrible thing.
403
00:24:36,908 --> 00:24:40,503
I know, but choosing drugs
over your own child?
404
00:24:40,979 --> 00:24:42,913
I'll never understand.
405
00:24:44,416 --> 00:24:47,317
He looked at me and asked,
"Why can't I come home with you?"
406
00:24:48,353 --> 00:24:49,786
Oh.
407
00:24:50,555 --> 00:24:51,852
Why can't he?
408
00:24:53,325 --> 00:24:54,349
What?
409
00:24:54,392 --> 00:24:56,155
Why can't he come home
with us, Joan?
410
00:24:56,895 --> 00:24:58,863
We've been talking
about adoption, anyway.
411
00:24:58,897 --> 00:25:00,660
Foster parenting
is just another way of doing it.
412
00:25:00,699 --> 00:25:01,757
Yeah, but...
413
00:25:01,800 --> 00:25:03,961
I know we've been
talking about a newborn,
414
00:25:04,002 --> 00:25:05,128
but let's just think about it.
415
00:25:06,204 --> 00:25:08,263
There's lot of competition for infants.
416
00:25:08,306 --> 00:25:10,137
Older kids like Bobby?
417
00:25:10,175 --> 00:25:12,575
They can sit in the system for years.
418
00:25:12,611 --> 00:25:14,602
And it's just because they're older.
419
00:25:14,646 --> 00:25:20,050
Bobby is a spectacular kid, Joan.
He deserves a loving family.
420
00:25:22,420 --> 00:25:23,614
I guess I could meet him.
421
00:25:24,122 --> 00:25:25,589
It's all I'm asking.
422
00:25:27,392 --> 00:25:28,416
Thank you.
423
00:25:30,695 --> 00:25:32,219
I'm sorry.
424
00:25:33,298 --> 00:25:35,163
It's been a long day.
425
00:25:39,437 --> 00:25:40,961
It's my fault.
426
00:25:41,840 --> 00:25:44,172
I was trying too hard, I guess.
427
00:25:47,879 --> 00:25:51,975
My body clock's all messed up.
I'm just going to go watch some TV.
428
00:26:10,936 --> 00:26:13,029
Finally.
429
00:26:13,071 --> 00:26:14,698
If I had to do one more interview...
430
00:26:14,739 --> 00:26:17,867
You did a fine job, General Holden.
431
00:26:17,909 --> 00:26:19,570
Thank you, ma'am.
432
00:26:20,111 --> 00:26:22,272
God, I've missed this place.
433
00:26:25,183 --> 00:26:26,650
You must be starved.
434
00:26:26,685 --> 00:26:29,882
I was thinking lamb chops
and baked potato.
435
00:26:30,855 --> 00:26:32,015
Mmm.
436
00:26:35,594 --> 00:26:36,788
Later.
437
00:26:48,073 --> 00:26:51,099
Okay, one steak and eggs.
438
00:26:52,077 --> 00:26:55,979
Oh, you have no idea how long
I've been dreaming of this moment.
439
00:26:56,014 --> 00:27:01,475
Well, don't get too used to it.
You'll be back to oatmeal and fruit soon.
440
00:27:01,519 --> 00:27:02,952
Yes, doctor.
441
00:27:05,256 --> 00:27:06,814
Oh, I love you.
442
00:27:07,959 --> 00:27:09,859
What, me or the steak?
443
00:27:10,261 --> 00:27:12,627
There's room in my heart for you both.
444
00:27:16,134 --> 00:27:18,295
So, what are you going to do today?
445
00:27:18,436 --> 00:27:22,463
Uh... I'm going to go to the office
for half a day.
446
00:27:22,507 --> 00:27:25,203
And then I think I'll have a beer
and watch the game.
447
00:27:25,744 --> 00:27:26,938
What game?
448
00:27:28,346 --> 00:27:29,608
No idea.
449
00:27:29,648 --> 00:27:31,775
What season is it?
Baseball? Basketball?
450
00:27:37,055 --> 00:27:38,579
I just left him there asleep.
451
00:27:38,623 --> 00:27:40,614
And I mean, like, really asleep.
452
00:27:40,659 --> 00:27:43,127
His body is in
a totally different time zone.
453
00:27:43,328 --> 00:27:46,126
Wait, so Trevor still
doesn't know about Whit?
454
00:27:46,865 --> 00:27:49,095
Roxy, this is getting ridiculous.
455
00:27:49,234 --> 00:27:51,702
What could I do?
Just shake him from a dead sleep,
456
00:27:51,736 --> 00:27:55,297
"Hey, morning, babe!
Oh, Finn's dad is my contractor"?
457
00:27:55,707 --> 00:27:58,540
Okay, I get it,
but then what's your plan?
458
00:27:58,643 --> 00:28:02,079
I left him a note that said that I wanted
to have a special dinner tonight.
459
00:28:02,113 --> 00:28:04,274
Juana offered to take the kids
for a sleepover,
460
00:28:04,315 --> 00:28:06,306
so Trevor and I have the house
to ourselves.
461
00:28:06,351 --> 00:28:07,477
Nice.
462
00:28:07,752 --> 00:28:09,947
Yeah. I figured we just
rushed things last night,
463
00:28:09,988 --> 00:28:13,651
so tonight we're going to start with wine,
a little home-cooked meal,
464
00:28:13,692 --> 00:28:14,886
and then...
465
00:28:14,926 --> 00:28:16,723
Okay. I think I'm hanging up now.
466
00:28:16,761 --> 00:28:18,251
Wish me luck.
467
00:28:18,329 --> 00:28:19,694
Good luck.
468
00:28:26,771 --> 00:28:28,762
Have you ever been on a boat?
469
00:28:28,807 --> 00:28:30,240
I have. You?
470
00:28:30,408 --> 00:28:31,466
Uh-uh.
471
00:28:31,509 --> 00:28:33,170
But I'm going to someday.
472
00:28:33,211 --> 00:28:36,772
This is a shrimp boat.
They catch shrimp in these nets, see?
473
00:28:36,815 --> 00:28:37,975
Oh.
474
00:28:38,416 --> 00:28:39,781
So you like boats, huh?
475
00:28:39,818 --> 00:28:40,944
Uh-huh.
476
00:28:41,186 --> 00:28:43,313
Are you really in the Army?
477
00:28:43,888 --> 00:28:45,651
- I am.
- Cool.
478
00:28:45,857 --> 00:28:48,587
Dr. Burton, Mrs. Burton,
a word, please?
479
00:28:48,660 --> 00:28:50,059
Be right back.
480
00:28:50,095 --> 00:28:51,221
Okay.
481
00:28:54,099 --> 00:28:55,498
You're not allowed to be here.
482
00:28:55,633 --> 00:28:58,101
- I told the receptionist...
- I know what you told the receptionist
483
00:28:58,136 --> 00:29:01,105
and I've reminded her
of state regulations regarding visitors.
484
00:29:01,139 --> 00:29:02,197
No exceptions.
485
00:29:02,240 --> 00:29:04,003
Now I have to ask you to leave.
486
00:29:04,042 --> 00:29:06,772
Look, Hobbs, we're sorry.
We didn't mean to break any rules.
487
00:29:06,811 --> 00:29:08,870
I just wanted my wife to meet Bobby.
488
00:29:09,280 --> 00:29:10,372
Why?
489
00:29:10,548 --> 00:29:12,573
Because we're interested
in becoming his foster parents.
490
00:29:13,852 --> 00:29:15,945
- You're not serious?
- I'm completely serious.
491
00:29:16,287 --> 00:29:18,084
Look, he knows me, he trusts me.
492
00:29:18,123 --> 00:29:19,886
We can provide
a stable home environment.
493
00:29:20,058 --> 00:29:25,257
Dr. Burton, I know you mean well,
but you can't be Bobby's foster parents.
494
00:29:26,598 --> 00:29:27,860
Why not?
495
00:29:27,899 --> 00:29:29,457
Your husband's treating
Bobby's mother.
496
00:29:29,501 --> 00:29:31,833
It's an obvious conflict of interest.
497
00:29:31,870 --> 00:29:34,430
Doctor has mother declared unfit,
then takes her son?
498
00:29:34,539 --> 00:29:35,938
But it's not like that.
499
00:29:36,007 --> 00:29:37,565
Try explaining that to a judge.
500
00:29:39,277 --> 00:29:41,040
Look, it's not my area.
501
00:29:41,079 --> 00:29:45,812
I'm here to protect the children
under my supervision, so I really...
502
00:29:45,850 --> 00:29:47,784
I have to insist that you leave.
503
00:29:50,188 --> 00:29:53,419
Look, I'll give you another five minutes,
504
00:29:54,058 --> 00:29:57,619
but the next time you want to visit,
it's got to go through me, okay?
505
00:29:57,896 --> 00:29:59,386
Yeah. Thanks.
506
00:30:03,368 --> 00:30:04,926
Sorry I brought you into this.
507
00:30:05,170 --> 00:30:07,297
I want to talk to a lawyer.
508
00:30:16,815 --> 00:30:19,181
Morning, Mrs. Sherwood.
Hope we're not disturbing.
509
00:30:20,151 --> 00:30:21,948
No. Please, come in.
510
00:30:27,759 --> 00:30:29,693
We really can't stay, ma'am.
We just...
511
00:30:29,727 --> 00:30:31,752
We brought you something.
512
00:30:32,597 --> 00:30:34,064
Oh, you didn't need
to bring me anything.
513
00:30:34,199 --> 00:30:35,257
It's not much.
514
00:30:35,300 --> 00:30:37,097
We just wanted to thank you
for meeting the plane yesterday.
515
00:30:37,302 --> 00:30:38,769
- That meant a lot.
- Oh, well...
516
00:30:38,803 --> 00:30:41,203
And all those care packages
you sent downrange?
517
00:30:42,507 --> 00:30:45,999
We appreciate you making extra
for Jeremy so he could share with us.
518
00:30:46,044 --> 00:30:47,909
You were kind of like our den mother,
I guess.
519
00:30:47,946 --> 00:30:49,140
For sure.
520
00:30:49,681 --> 00:30:51,171
Oh, I was happy to do it.
521
00:30:51,883 --> 00:30:54,647
- You can open it.
- Oh, of course. Sorry.
522
00:31:15,840 --> 00:31:17,671
It's not much, but...
523
00:31:17,709 --> 00:31:19,574
No, it's wonderful.
524
00:31:21,112 --> 00:31:22,477
Thank you.
525
00:31:22,814 --> 00:31:24,179
We're so sorry, ma'am.
526
00:31:26,584 --> 00:31:27,812
He was our brother.
527
00:31:33,558 --> 00:31:35,549
Thanks for coming over
on such short notice.
528
00:31:35,593 --> 00:31:37,788
Of course. I wish I had better news.
529
00:31:38,062 --> 00:31:39,586
Conflict of interest.
530
00:31:39,731 --> 00:31:40,789
Uh-huh.
531
00:31:40,832 --> 00:31:44,996
I spoke with several experts
and I'm afraid the social worker is right.
532
00:31:45,703 --> 00:31:48,672
The appearance of impropriety
is just too great.
533
00:31:48,706 --> 00:31:50,139
There's no judge in the world
534
00:31:50,174 --> 00:31:52,404
that would grant you custody
if it were to come to that.
535
00:31:53,544 --> 00:31:57,412
Well, what if Roland were to remove
himself from the mother's case?
536
00:31:57,448 --> 00:32:00,008
It's too late. Roland has
a two-year history with the mother,
537
00:32:00,051 --> 00:32:01,916
going back to when they both
worked at Mercer.
538
00:32:02,587 --> 00:32:03,611
I'm really sorry.
539
00:32:03,788 --> 00:32:05,312
Nope, it's my fault.
540
00:32:05,356 --> 00:32:07,824
I should've realized the conflict
from the jump.
541
00:32:07,992 --> 00:32:10,222
You just let your heart
get in front of your head.
542
00:32:19,070 --> 00:32:21,595
I appreciate you
showing me around. I... Oh!
543
00:32:21,673 --> 00:32:22,935
Michael!
544
00:32:23,141 --> 00:32:25,905
Hello, Counselor.
Thought I'd surprise you.
545
00:32:25,944 --> 00:32:27,912
Well, you succeeded.
546
00:32:27,946 --> 00:32:30,312
- I wanted to see you where you worked.
- Uh-huh.
547
00:32:30,348 --> 00:32:33,715
I've just been telling your husband
what an asset you've been to the firm.
548
00:32:33,751 --> 00:32:35,912
- He exaggerates.
- I doubt it.
549
00:32:36,087 --> 00:32:38,385
Would you mind if I steal her away
for a cup of coffee?
550
00:32:39,657 --> 00:32:40,851
Please.
551
00:32:40,892 --> 00:32:43,918
In fact, in honor
of your husband's return,
552
00:32:43,962 --> 00:32:45,486
I'm giving you the rest of the day off.
553
00:32:45,530 --> 00:32:46,690
It's my half-day, anyway.
554
00:32:48,366 --> 00:32:49,628
Perfect.
555
00:32:49,834 --> 00:32:51,699
- Shall we?
- Sure.
556
00:32:56,541 --> 00:32:58,475
It's a nice office.
557
00:32:58,509 --> 00:33:00,477
And I got to tell you,
for the first time,
558
00:33:00,511 --> 00:33:03,674
I had a decent conversation
with Grant Chandler.
559
00:33:05,216 --> 00:33:08,379
Michael, I need
to tell you something.
560
00:33:08,419 --> 00:33:10,353
I know we don't keep secrets
from each other.
561
00:33:12,156 --> 00:33:14,556
Remember that pain I was having?
562
00:33:14,692 --> 00:33:16,057
From yoga.
563
00:33:16,127 --> 00:33:18,220
It wasn't from yoga.
Turns out I had a tumor.
564
00:33:18,930 --> 00:33:20,056
What?
565
00:33:20,365 --> 00:33:22,026
It was benign, Michael.
566
00:33:22,066 --> 00:33:25,001
I'm okay, but they did have
to remove an ovary.
567
00:33:26,571 --> 00:33:27,663
Why didn't you tell me?
568
00:33:27,805 --> 00:33:30,535
Because I didn't want to worry you
if it turned out to be nothing,
569
00:33:30,575 --> 00:33:31,837
which it did.
570
00:33:31,876 --> 00:33:33,070
Well, it doesn't sound like
nothing to me.
571
00:33:33,111 --> 00:33:36,569
Look, it was scary for a few days,
but I'm fine.
572
00:33:37,115 --> 00:33:38,480
- You're sure?
- Yes.
573
00:33:38,516 --> 00:33:40,677
Yes, I'm sure. Positive.
574
00:33:41,452 --> 00:33:44,285
100% clean bill of health.
575
00:33:44,322 --> 00:33:45,448
Good.
576
00:33:48,359 --> 00:33:50,293
There's something else.
577
00:33:50,628 --> 00:33:53,392
I didn't want to tell anyone my problem,
not even Denise,
578
00:33:53,431 --> 00:33:59,461
but right after the initial diagnosis,
Grant found me crying in the office.
579
00:34:01,005 --> 00:34:02,905
I was embarrassed,
580
00:34:02,940 --> 00:34:05,636
but once he did know,
he was concerned.
581
00:34:06,377 --> 00:34:08,174
He checked in on me
when I was in recovery.
582
00:34:08,212 --> 00:34:10,737
It was all just a huge misunderstanding,
which he apologized for, and...
583
00:34:10,815 --> 00:34:12,180
Hang on.
584
00:34:13,117 --> 00:34:15,381
He apologized for what?
585
00:34:18,222 --> 00:34:21,055
We had just won
the case with Elena Cabrera.
586
00:34:21,092 --> 00:34:23,822
The whole office was
celebrating with champagne
587
00:34:23,861 --> 00:34:27,262
and that's when I got the news
I didn't have cancer.
588
00:34:28,066 --> 00:34:30,432
Grant was there.
589
00:34:32,437 --> 00:34:34,962
He hugged me and then he kissed me.
590
00:34:38,776 --> 00:34:40,403
I was shocked,
591
00:34:40,445 --> 00:34:42,743
I left the office immediately.
592
00:34:43,748 --> 00:34:46,740
We talked later that night
and he apologized.
593
00:34:47,452 --> 00:34:50,910
Said it was just the moment,
that it would never happen again.
594
00:34:50,955 --> 00:34:53,685
For what it's worth, Michael,
I believe him.
595
00:34:53,724 --> 00:34:55,749
But I will completely understand
596
00:34:55,793 --> 00:34:59,024
if you're not comfortable
with me working there anymore.
597
00:35:02,233 --> 00:35:06,329
Michael, I'm sorry. I don't know
if telling you is the right thing to do.
598
00:35:06,471 --> 00:35:11,568
Seeing you with Grant just now,
I thought you deserved to know.
599
00:35:21,052 --> 00:35:23,282
Say something, please.
600
00:35:26,190 --> 00:35:27,418
Please.
601
00:35:27,925 --> 00:35:29,950
I'm going to take a walk.
602
00:35:44,842 --> 00:35:46,332
Thanks, Matt.
603
00:35:58,189 --> 00:36:00,214
Hey, can I help you?
604
00:36:00,291 --> 00:36:02,191
No. I'm just wondering
why there's a trailer parked here.
605
00:36:02,260 --> 00:36:04,660
Oh, yeah. Been doing some work
for the owner of the bar.
606
00:36:04,996 --> 00:36:06,054
Oh, right on. Who are you?
607
00:36:06,164 --> 00:36:07,392
Whit Carter.
608
00:36:08,065 --> 00:36:09,327
From Tuscaloosa?
609
00:36:10,034 --> 00:36:11,729
Yeah. How'd you know that?
610
00:36:15,173 --> 00:36:18,438
- Hey, babe, what are you doing here?
- Really, Roxy? Finn's dad?
611
00:36:18,543 --> 00:36:20,340
Okay. Trevor, calm down.
612
00:36:20,378 --> 00:36:23,108
He's been living here?
He's your contractor?
613
00:36:23,147 --> 00:36:24,341
Please, just talk about this in the office.
614
00:36:24,382 --> 00:36:26,441
No, you have been lying to me
this whole time!
615
00:36:26,484 --> 00:36:28,281
I did not lie! I tried to tell you!
616
00:36:28,352 --> 00:36:30,547
You know, I actually
came here to apologize.
617
00:36:31,055 --> 00:36:32,579
I must be the world's biggest idiot!
618
00:36:32,623 --> 00:36:36,286
I'm risking my life while you're
screwing around behind my back!
619
00:36:36,327 --> 00:36:39,660
- Hey, I did not! Nothing happened!
- Just shut up! Shut up!
620
00:36:39,730 --> 00:36:40,924
Buddy.
621
00:36:42,900 --> 00:36:44,663
Hey! Trevor, don't!
622
00:36:44,702 --> 00:36:48,365
Nothing happened! I told you!
I just asked him here to work! That's it!
623
00:37:01,085 --> 00:37:03,349
- General Holden.
- I know what you did.
624
00:37:06,023 --> 00:37:08,389
- Then I owe you an apology.
- Save it.
625
00:37:09,260 --> 00:37:11,854
You took advantage of my wife
in a vulnerable moment.
626
00:37:11,896 --> 00:37:13,329
You disrespected her,
627
00:37:13,364 --> 00:37:16,822
you disrespected our marriage,
you disrespected me.
628
00:37:16,867 --> 00:37:19,267
And unlike Claudia Joy,
I don't believe for a second
629
00:37:19,337 --> 00:37:21,134
you wouldn't do it again
if you had the chance.
630
00:37:22,540 --> 00:37:25,839
Now, I trust my wife,
but I don't trust you.
631
00:37:27,044 --> 00:37:28,841
Try it again
632
00:37:29,247 --> 00:37:31,044
and next time,
you won't see me coming.
633
00:37:43,694 --> 00:37:46,424
I promise you, the Harmons
are one of our best couples.
634
00:37:46,464 --> 00:37:48,227
Bobby's going to really like
living with them.
635
00:37:48,266 --> 00:37:50,496
And you'll keep tabs on him?
Make sure he's doing okay?
636
00:37:50,534 --> 00:37:51,762
Absolutely.
637
00:37:51,802 --> 00:37:52,962
Thanks.
638
00:37:53,004 --> 00:37:54,232
Would it be breaking any rules
639
00:37:54,272 --> 00:37:56,069
if you gave us an update
every now and then?
640
00:37:56,140 --> 00:37:58,631
Probably. But I'll see what I can do.
641
00:38:01,979 --> 00:38:03,503
Dr. Burton!
642
00:38:03,581 --> 00:38:04,946
Hey, dude!
643
00:38:06,817 --> 00:38:09,081
- Hey, Mrs. Burton.
- Hi, Bobby.
644
00:38:09,153 --> 00:38:12,645
Hey, Mr. Hobbs was just telling us
about your new home.
645
00:38:13,190 --> 00:38:16,387
Now I hear they have a dog
and a swimming pool.
646
00:38:17,094 --> 00:38:19,187
- Wow! A pool?
Mmm-hmm.
647
00:38:19,530 --> 00:38:23,967
Maybe they'll let you play with this in it.
648
00:38:24,835 --> 00:38:27,201
A speedboat? Cool.
649
00:38:28,239 --> 00:38:30,469
- Can I keep it?
- Of course. It's yours.
650
00:38:31,142 --> 00:38:33,372
- Thanks.
- Hey, listen, man,
651
00:38:34,078 --> 00:38:37,013
things may seem hard for a little while,
652
00:38:37,048 --> 00:38:39,039
but I want you to give
this new home a chance.
653
00:38:39,684 --> 00:38:43,279
Because I know you're going to like it
once you get used to it, okay?
654
00:38:43,321 --> 00:38:44,686
You think you can do that?
655
00:38:46,524 --> 00:38:47,855
Good man.
656
00:38:48,693 --> 00:38:51,161
Hey, why don't you go outside now
and play, huh?
657
00:38:51,262 --> 00:38:54,129
- Thanks for the boat.
- You're very welcome.
658
00:39:11,716 --> 00:39:13,980
- All these kids need homes?
- Yeah.
659
00:39:14,552 --> 00:39:16,349
These and many more.
660
00:39:27,331 --> 00:39:30,698
Are you sure you're okay?
I'm happy to take you to the doctor.
661
00:39:30,735 --> 00:39:32,032
I'm fine.
662
00:39:32,570 --> 00:39:35,403
- There's a clinic, like, right...
- I'm fine!
663
00:39:35,439 --> 00:39:37,999
Just need to get going, that's all.
664
00:39:39,076 --> 00:39:42,341
Whit, I'm so sorry.
665
00:39:43,447 --> 00:39:45,176
I really messed everything up.
666
00:39:46,417 --> 00:39:50,854
You of all people know I never had
the good sense God gave a billy goat.
667
00:39:50,888 --> 00:39:52,378
I should've known better from the start.
668
00:39:55,025 --> 00:39:58,688
Truth is, I wanted to come, Rox.
669
00:39:58,729 --> 00:40:01,664
I wanted to be around you, around Finn.
670
00:40:04,135 --> 00:40:06,296
I hate sneaking out on him like this.
671
00:40:10,107 --> 00:40:12,769
Tell him I said goodbye, will you?
672
00:40:15,312 --> 00:40:16,904
Tell him...
673
00:40:17,815 --> 00:40:19,612
Hell, I don't know.
674
00:40:20,484 --> 00:40:22,611
Tell him whatever you want.
675
00:41:21,145 --> 00:41:22,442
I'm glad you told me.
676
00:41:23,314 --> 00:41:24,440
Yeah?
677
00:41:26,684 --> 00:41:28,151
Are we okay?
678
00:41:29,653 --> 00:41:30,881
Always.
679
00:41:34,024 --> 00:41:35,423
I love you.
680
00:41:37,461 --> 00:41:39,088
I love you, too.
50149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.