All language subtitles for army.wives.s05e09.dvdrip.xvid-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,599 Previously on Army Wives... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,000 Please tell me you did not talk to Whit. 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,095 Roxy, I... 4 00:00:05,138 --> 00:00:06,901 I need Whit to help me build that truck stop. 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,100 How come you haven't told Trevor? 6 00:00:08,141 --> 00:00:09,233 I've tried. 7 00:00:09,275 --> 00:00:10,333 How hard is it to send an e-mail 8 00:00:10,377 --> 00:00:11,537 even if you're scared to tell him on the phone? 9 00:00:11,578 --> 00:00:13,170 Shut up, Pamela! Just shut up! 10 00:00:13,246 --> 00:00:15,339 Roland and I have decided to have a second child. 11 00:00:15,749 --> 00:00:18,741 A uterine rupture could be fatal, Joan. To you and the baby. 12 00:00:18,952 --> 00:00:20,112 So that's it? 13 00:00:20,153 --> 00:00:21,484 There's adoption. 14 00:00:21,521 --> 00:00:24,547 The CT scan confirms that you have a tumor on your right ovary. 15 00:00:24,591 --> 00:00:26,684 If it is cancer, we want to get it now. 16 00:00:26,793 --> 00:00:28,090 Have you talked to your husband? 17 00:00:29,262 --> 00:00:31,162 No, I don't want to worry Michael with this. 18 00:00:31,231 --> 00:00:33,028 - So how'd it go? - They got the tumor. 19 00:00:33,133 --> 00:00:34,191 Good. 20 00:00:34,234 --> 00:00:35,326 It's not cancer. 21 00:00:42,642 --> 00:00:44,075 Claudia Joy. 22 00:00:44,911 --> 00:00:47,311 - I should go. - Wait. 23 00:00:47,614 --> 00:00:49,741 We just received redeployment orders, the whole division. 24 00:00:49,816 --> 00:00:50,874 You're coming home? 25 00:00:51,051 --> 00:00:52,143 I'm coming home. 26 00:01:28,521 --> 00:01:29,715 Claudia Joy. 27 00:01:30,790 --> 00:01:32,417 We need to talk. 28 00:01:38,865 --> 00:01:40,628 - Grant. - Before you say anything, 29 00:01:40,667 --> 00:01:41,725 let me apologize. 30 00:01:41,768 --> 00:01:46,262 It was stupid and impulsive and I'm very, very sorry. 31 00:01:51,644 --> 00:01:52,804 Thank you. 32 00:01:57,917 --> 00:01:59,680 I don't understand. 33 00:02:00,153 --> 00:02:03,281 Have I been giving you signals? Did I mislead you somehow? 34 00:02:03,823 --> 00:02:06,951 No, no. You haven't done anything. 35 00:02:07,360 --> 00:02:08,918 Okay, then why? 36 00:02:09,262 --> 00:02:10,820 I lost my head. 37 00:02:11,598 --> 00:02:14,863 Now we had just won a big case, I'd had too much champagne, 38 00:02:14,901 --> 00:02:17,369 your doctor just called you with the good news. 39 00:02:17,403 --> 00:02:18,495 I was happy. 40 00:02:18,738 --> 00:02:20,296 And that's it? 41 00:02:20,707 --> 00:02:22,265 That's it. 42 00:02:23,510 --> 00:02:27,310 I mean, clearly, I crossed a line and I'm sorry. 43 00:02:29,649 --> 00:02:31,082 Well, I'm sorry, too, 44 00:02:31,117 --> 00:02:33,312 because I don't know how we keep working together. 45 00:02:34,120 --> 00:02:35,610 I understand. 46 00:02:36,089 --> 00:02:38,956 And if that's your decision, I respect it. 47 00:02:39,459 --> 00:02:43,122 But I think it would be a shame to quit 48 00:02:43,163 --> 00:02:45,654 over one momentary lapse of judgment on my part. 49 00:02:47,367 --> 00:02:52,031 Claudia Joy, when we hired you, there was no ulterior motive. 50 00:02:52,071 --> 00:02:53,163 None. 51 00:02:54,007 --> 00:02:55,565 My firm had a need, 52 00:02:55,842 --> 00:02:58,743 you were the best student I'd had in years. 53 00:02:58,778 --> 00:03:00,211 It just made sense. 54 00:03:02,382 --> 00:03:05,408 I wish to God I could take that kiss back. 55 00:03:06,386 --> 00:03:07,648 But I can't. 56 00:03:08,655 --> 00:03:13,957 But I can guarantee you that nothing like that will ever happen again. 57 00:03:17,096 --> 00:03:18,358 What do you want to do? 58 00:03:34,480 --> 00:03:36,141 Hey, Roxy! Did you hear? 59 00:03:36,482 --> 00:03:38,109 - Hear what? - They're coming home! 60 00:03:38,484 --> 00:03:39,746 The division's coming home! 61 00:03:42,789 --> 00:03:43,813 T.J. 62 00:03:45,558 --> 00:03:47,048 Finn. Hey, wake up! Boys! 63 00:03:47,093 --> 00:03:48,685 Hey, come on, wake up! 64 00:03:48,728 --> 00:03:49,922 Five more minutes. 65 00:03:50,296 --> 00:03:51,729 Okay, five more minutes 66 00:03:51,764 --> 00:03:54,790 and then I will tell you that your dad is coming home. 67 00:03:54,901 --> 00:03:56,368 - What? - Dad's coming home? 68 00:03:56,469 --> 00:03:58,369 - He sure is! I just found out! - Yes! 69 00:03:58,404 --> 00:03:59,530 When will he be here? 70 00:03:59,572 --> 00:04:02,769 I don't know, I have to check my e-mail. But I think soon. 71 00:04:02,875 --> 00:04:05,275 - Can we make a sign? - Yeah! A big "welcome home" sign! 72 00:04:05,311 --> 00:04:07,040 Yeah, I've got poster board in my closet. 73 00:04:07,080 --> 00:04:08,707 - Get your big markers. - Yes! 74 00:04:08,881 --> 00:04:10,439 Can we go fishing once Dad gets home? 75 00:04:10,483 --> 00:04:12,246 Yes, I think we can arrange that. 76 00:04:12,352 --> 00:04:14,081 I want to show him my shark's tooth. 77 00:04:14,120 --> 00:04:15,951 Maybe Dad can go fossil hunting with me and Whit. 78 00:04:18,291 --> 00:04:19,315 Uh... Yeah. 79 00:04:19,359 --> 00:04:21,293 - Got the markers. Let's go! 80 00:04:36,542 --> 00:04:39,136 He would've been coming home this week, huh? 81 00:04:39,178 --> 00:04:40,440 I know. 82 00:04:40,480 --> 00:04:43,005 I've been thinking about that, too. 83 00:04:43,516 --> 00:04:47,646 Yeah, well, I've got to be there. On the tarmac. Greet the troops. 84 00:04:48,288 --> 00:04:50,279 Are you going to be okay with that? 85 00:04:50,323 --> 00:04:54,987 Yeah. Well, I don't have much choice, hon. It is my duty. 86 00:04:57,263 --> 00:04:58,389 Well... 87 00:04:58,865 --> 00:05:00,594 - I'll see you later. - Okay. 88 00:05:07,173 --> 00:05:08,731 Hi, we're the Burtons. 89 00:05:08,775 --> 00:05:11,300 And we'd like to introduce ourselves to you. 90 00:05:11,344 --> 00:05:15,872 I'm Joan. This is my husband, Roland. And our daughter, Sara Elizabeth. 91 00:05:15,915 --> 00:05:17,109 And we want your baby. 92 00:05:17,383 --> 00:05:19,647 - Roland. - What? 93 00:05:20,253 --> 00:05:21,914 We have to take this seriously. 94 00:05:21,954 --> 00:05:23,387 I was serious. 95 00:05:23,823 --> 00:05:27,122 Okay, I'm sorry. I was just trying to get you to relax. 96 00:05:28,127 --> 00:05:29,754 How can I relax? 97 00:05:29,796 --> 00:05:34,324 You heard what the agency said. Private adoption is very competitive. 98 00:05:34,367 --> 00:05:37,359 We have to make our application stand out. 99 00:05:37,403 --> 00:05:38,700 And it will. 100 00:05:38,738 --> 00:05:39,932 But right now, in this moment... 101 00:05:40,139 --> 00:05:43,973 Hey, Colonel. I need you to take a breath. 102 00:05:52,352 --> 00:05:53,683 Okay. 103 00:05:56,189 --> 00:05:57,679 I just want this so bad. 104 00:05:57,724 --> 00:05:59,157 I know. 105 00:05:59,892 --> 00:06:02,884 - I didn't think adoption would be so... - Ridiculous? 106 00:06:03,930 --> 00:06:05,056 Complicated. 107 00:06:06,632 --> 00:06:08,327 I can't believe the future of our family 108 00:06:08,368 --> 00:06:10,893 depends on whether or not we can impress a teenage girl. 109 00:06:11,971 --> 00:06:16,340 Well, even so, at the end of the day, all we can do is be ourselves. 110 00:06:17,243 --> 00:06:18,301 Hmm. 111 00:06:18,845 --> 00:06:23,339 So, you don't want to hear my idea about the musical number, 112 00:06:23,383 --> 00:06:26,819 the three of us in leotards, going all Beyonc� on them? 113 00:06:31,023 --> 00:06:33,082 - Just kidding. - Thank God. 114 00:06:33,159 --> 00:06:35,184 - Wow. He actually kissed you. - Mmm-hmm. 115 00:06:35,228 --> 00:06:36,559 I still can't believe it. 116 00:06:36,596 --> 00:06:38,621 - And he wants you to stay? - Yeah. 117 00:06:38,664 --> 00:06:40,154 You think he'd try it again? 118 00:06:40,400 --> 00:06:41,890 I don't think so. 119 00:06:41,934 --> 00:06:45,199 The man I saw last night was genuinely remorseful. 120 00:06:45,238 --> 00:06:47,604 Okay, so, could you go back? 121 00:06:47,907 --> 00:06:49,397 I don't know. 122 00:06:49,876 --> 00:06:52,106 On the one hand, it is a great job. 123 00:06:52,145 --> 00:06:54,204 I'm not going to find another like it. 124 00:06:54,247 --> 00:06:57,045 Flexible schedule, associate-level work. 125 00:06:57,216 --> 00:06:58,683 On the other hand... 126 00:06:58,718 --> 00:07:00,845 Oh, that's what I'm not sure of. 127 00:07:00,953 --> 00:07:02,921 - I think you should stay. - Yeah? 128 00:07:02,955 --> 00:07:05,048 You want my opinion, that's my opinion. 129 00:07:05,091 --> 00:07:07,753 He made a mistake, you made him take responsibility for it. 130 00:07:07,794 --> 00:07:10,820 Now that everything's out in the open, you've got some ground rules. 131 00:07:10,863 --> 00:07:12,330 That's true. 132 00:07:12,365 --> 00:07:17,200 In fact, you probably have more control over the situation than you did before. 133 00:07:17,370 --> 00:07:19,531 Ma'am. 134 00:07:19,572 --> 00:07:21,904 - Oh. What about Michael? - What about him? 135 00:07:22,041 --> 00:07:23,406 Should I tell him? 136 00:07:23,476 --> 00:07:25,068 No. Absolutely not. 137 00:07:25,144 --> 00:07:26,543 - But, Denise... - Well, why would you? 138 00:07:26,579 --> 00:07:28,809 Because we don't keep secrets from each other. 139 00:07:28,848 --> 00:07:30,509 Claudia Joy, you have nothing to explain. 140 00:07:30,550 --> 00:07:33,314 Chandler kissed you. You didn't reciprocate. 141 00:07:33,352 --> 00:07:35,479 Telling Michael wouldn't change anything. 142 00:07:35,521 --> 00:07:39,013 No. Just trust me on this. He's better off not knowing. 143 00:07:41,828 --> 00:07:44,160 - You're going to tell him, aren't you? - No. 144 00:07:44,197 --> 00:07:46,131 - Claudia Joy. - I won't. 145 00:07:46,599 --> 00:07:47,861 I won't. 146 00:07:53,072 --> 00:07:54,630 Pamela, open up! 147 00:07:56,108 --> 00:07:58,269 Look, I know we got into it yesterday. 148 00:07:58,311 --> 00:08:00,677 You were trying to be a good friend and I wouldn't listen, 149 00:08:00,713 --> 00:08:02,943 even though I think that you shouldn't have talked to Whit. 150 00:08:02,982 --> 00:08:05,075 But we can fight about that later because I... 151 00:08:05,117 --> 00:08:06,175 Roxy, what are you... 152 00:08:06,219 --> 00:08:09,279 Look, I don't have a lot of time, Pamela, so I'm just going to cut to the chase. 153 00:08:09,322 --> 00:08:11,483 You were right and I'm screwed. 154 00:08:11,591 --> 00:08:13,650 Okay, back up. What are you talking about? 155 00:08:13,893 --> 00:08:16,828 Trevor's coming home and the truck stop's not finished 156 00:08:16,863 --> 00:08:18,660 and Whit's still here. 157 00:08:20,600 --> 00:08:22,067 You really are screwed. 158 00:08:22,335 --> 00:08:23,359 Mmm-hmm. 159 00:08:27,874 --> 00:08:29,273 Pamela? 160 00:08:29,709 --> 00:08:31,472 - Okay. - What? 161 00:08:31,544 --> 00:08:33,535 It's easy. Fire Whit. 162 00:08:34,914 --> 00:08:36,438 That's not easy. 163 00:08:36,482 --> 00:08:38,211 Well, he can't be here when Trevor gets back. 164 00:08:38,251 --> 00:08:39,445 That's all there is to it. 165 00:08:39,585 --> 00:08:41,644 That's not all. What about Shady and the loan 166 00:08:41,687 --> 00:08:43,245 and the fact that that leaves me with a truck stop 167 00:08:43,289 --> 00:08:44,483 that's three-quarters finished? 168 00:08:45,591 --> 00:08:46,785 Sorry. 169 00:08:50,997 --> 00:08:52,328 I have to fire Whit. 170 00:08:52,965 --> 00:08:54,398 Immediately. 171 00:08:55,601 --> 00:08:58,502 What do I tell the boys? They love Whit. Especially Finn. 172 00:08:58,971 --> 00:09:01,132 You'll figure something out. 173 00:09:04,877 --> 00:09:06,003 Okay. 174 00:09:17,590 --> 00:09:19,080 Good morning. 175 00:09:19,592 --> 00:09:22,083 Morning. You're back. 176 00:09:23,029 --> 00:09:25,361 I didn't come to clean out my desk, if that's what you're asking. 177 00:09:25,665 --> 00:09:26,996 Good. 178 00:09:27,767 --> 00:09:28,893 Okay. 179 00:09:29,468 --> 00:09:32,096 Hey, what do you know about dog food? 180 00:09:32,638 --> 00:09:33,900 Dog food? 181 00:09:33,940 --> 00:09:34,998 Um... 182 00:09:35,041 --> 00:09:37,100 A class action, seven plaintiffs, so far. 183 00:09:37,143 --> 00:09:39,703 Claim their dogs were poisoned by contaminated dog food. 184 00:09:39,779 --> 00:09:41,041 Doesn't seem like your kind of case. 185 00:09:41,280 --> 00:09:43,407 Well, now, you can't save the world 186 00:09:43,449 --> 00:09:44,575 unless you can pay your light bill. 187 00:09:46,152 --> 00:09:47,449 Sit down. 188 00:09:47,620 --> 00:09:48,985 All right. 189 00:09:49,755 --> 00:09:50,881 Okay. 190 00:09:51,924 --> 00:09:53,357 You're firing me? 191 00:09:53,392 --> 00:09:56,623 Rox, I'm ahead of schedule, I'm under budget. 192 00:09:56,662 --> 00:09:59,187 I mean, okay, we got in a little trouble with those faulty valves, 193 00:09:59,231 --> 00:10:01,825 but the supplier ate the cost and we made up time. 194 00:10:02,001 --> 00:10:04,196 I know, I know. 195 00:10:04,236 --> 00:10:06,761 You have done a great job, Whit. Really. 196 00:10:06,806 --> 00:10:08,137 So why are you firing me? 197 00:10:10,209 --> 00:10:11,506 Trevor's coming home. 198 00:10:13,546 --> 00:10:16,447 I didn't tell him about you. He doesn't know you're here. 199 00:10:16,549 --> 00:10:17,811 Why not? 200 00:10:18,017 --> 00:10:19,314 Well, it's complicated. 201 00:10:19,352 --> 00:10:23,379 I guess I thought that the truck stop would be done by the time he got back. 202 00:10:23,422 --> 00:10:25,788 But his division's been recalled early and... 203 00:10:25,825 --> 00:10:28,885 If he comes home and I'm here, he might think that you and I... 204 00:10:29,061 --> 00:10:32,462 Oh, he'll definitely think you and I... 205 00:10:34,400 --> 00:10:36,891 There was already talk after last time you were here. 206 00:10:36,936 --> 00:10:38,403 But nothing happened. 207 00:10:38,437 --> 00:10:42,168 Yeah, I know that and you know that, 208 00:10:42,208 --> 00:10:44,938 but the neighborhood saw your truck parked outside all night. 209 00:10:47,380 --> 00:10:48,779 Man, I feel stupid. 210 00:10:49,248 --> 00:10:50,374 Whit. 211 00:10:50,916 --> 00:10:52,440 Let me go tell the crew. 212 00:10:52,485 --> 00:10:53,747 Hey. 213 00:10:55,287 --> 00:10:57,448 I'm really sorry. 214 00:10:57,490 --> 00:10:58,787 I messed up. 215 00:11:00,726 --> 00:11:01,920 I should've been honest with you 216 00:11:01,961 --> 00:11:04,088 and I definitely should've been honest with Trevor. 217 00:11:05,464 --> 00:11:06,897 It's okay. 218 00:11:14,573 --> 00:11:16,370 I think you're hiding something, Angela. 219 00:11:16,809 --> 00:11:20,074 And I can't help if you're not willing to be honest with me. 220 00:11:20,246 --> 00:11:22,009 Dr. Burton, I'm clean. Six months. 221 00:11:22,281 --> 00:11:23,646 You failed your drug test. 222 00:11:23,783 --> 00:11:27,275 The lab must've mixed up the samples. You know Mercer, Dr. Burton. 223 00:11:27,319 --> 00:11:28,877 Remember what it was like when we worked together? 224 00:11:28,921 --> 00:11:30,354 Stuff like that happens all the time. 225 00:11:30,389 --> 00:11:32,482 Angela, this is not a game. 226 00:11:33,025 --> 00:11:35,084 You could go to jail this time, you understand that? 227 00:11:36,162 --> 00:11:39,791 There's no more rehab, no more monitoring. Jail. 228 00:11:40,800 --> 00:11:42,028 I'm a good nurse. 229 00:11:42,068 --> 00:11:44,195 Good nurses don't steal meds from their patients. 230 00:11:45,204 --> 00:11:48,037 Now maybe you can lie to yourself, but you can't lie to me. 231 00:11:48,074 --> 00:11:52,101 You lost your job. You want to lose your freedom, too? 232 00:11:52,912 --> 00:11:54,345 Your family? 233 00:11:55,881 --> 00:11:58,315 I can't go to jail. My baby needs me. 234 00:11:58,350 --> 00:11:59,977 You're right. He does. 235 00:12:00,519 --> 00:12:02,714 So are you willing to fight for him? 236 00:12:02,922 --> 00:12:06,289 Because that's what this is, Angela, a battle. 237 00:12:06,325 --> 00:12:08,657 You've got to put Bobby before everything else. 238 00:12:09,128 --> 00:12:10,493 Everything. 239 00:12:11,764 --> 00:12:13,391 I love Bobby. You know I do. 240 00:12:14,033 --> 00:12:15,398 It's time to prove it. 241 00:12:21,107 --> 00:12:23,337 - Hey, dude. - Hey, Dr. Burton! 242 00:12:24,477 --> 00:12:25,808 How you doing, Bobby? 243 00:12:25,845 --> 00:12:27,540 Good. Look what I drew! 244 00:12:27,613 --> 00:12:29,547 Oh! What do we have here? 245 00:12:29,582 --> 00:12:31,015 It's a speedboat. 246 00:12:31,050 --> 00:12:33,177 Does it go... What, like this? 247 00:12:33,219 --> 00:12:35,153 No, it goes like this. 248 00:12:35,187 --> 00:12:36,586 Oh. Thanks. 249 00:12:36,622 --> 00:12:38,453 Hey, is that you driving? 250 00:12:39,358 --> 00:12:41,883 No, that's you. That's me there. 251 00:12:42,061 --> 00:12:43,289 That's nice, dude. 252 00:12:43,996 --> 00:12:46,794 - Thanks. It's time to go, baby. - Okay. 253 00:12:46,832 --> 00:12:48,732 Hey, man. Don't forget your drawing. 254 00:12:48,934 --> 00:12:50,265 It's for you. 255 00:12:50,302 --> 00:12:51,360 It's for me? 256 00:12:51,437 --> 00:12:52,802 Thank you, sir. 257 00:12:52,838 --> 00:12:54,203 You're welcome. 258 00:12:54,373 --> 00:12:56,637 - I'll see you next week. - Yeah. 259 00:12:57,943 --> 00:12:59,672 - Bye, man. - Bye. 260 00:13:14,026 --> 00:13:16,085 What in the Sam Hill do you think you're doing? 261 00:13:16,162 --> 00:13:17,789 Look, Shady, I... 262 00:13:17,830 --> 00:13:19,798 You can't fire Whit without me! 263 00:13:20,065 --> 00:13:21,293 Yeah, but I... 264 00:13:21,333 --> 00:13:23,961 I told you, it's not her fault, Shady. My cousin called, I... 265 00:13:24,003 --> 00:13:25,470 You need to stay out of this. 266 00:13:25,504 --> 00:13:26,971 I'm senior partner. 267 00:13:27,006 --> 00:13:29,566 You want to change contractors, it goes through me. 268 00:13:29,909 --> 00:13:31,536 Okay, I want to change contractors. 269 00:13:31,577 --> 00:13:33,101 - Why? - It's personal. 270 00:13:33,179 --> 00:13:37,013 Personal? I'll tell you what's personal. Losing money, that's what's personal. 271 00:13:37,550 --> 00:13:40,678 This boy's doing fantastic work and he's saving us a bundle to boot. 272 00:13:40,886 --> 00:13:42,581 Now what's gotten into you, Roxy? 273 00:13:42,655 --> 00:13:45,715 Well, if you'd stop yelling for a minute, then maybe I could explain! 274 00:13:47,293 --> 00:13:48,817 Fine. Explain. 275 00:13:50,529 --> 00:13:52,759 - Whit is Finn's father. - What? 276 00:13:53,065 --> 00:13:55,590 It was a one-time thing a long time ago, 277 00:13:55,634 --> 00:13:58,865 but I can't have Whit here when Trevor gets back. 278 00:14:00,739 --> 00:14:02,707 - Are you two fooling around? - No, sir. 279 00:14:03,175 --> 00:14:05,006 Then I don't see what the problem is then. 280 00:14:05,377 --> 00:14:07,538 The problem is how it looks. 281 00:14:07,746 --> 00:14:08,872 I'm sorry, missy, 282 00:14:08,914 --> 00:14:12,042 but you should've thought about that before you brung him in. 283 00:14:13,018 --> 00:14:14,451 Now, do I need to remind you 284 00:14:14,486 --> 00:14:17,546 that both of our futures are riding on this little enterprise? 285 00:14:17,590 --> 00:14:19,615 So whatever personal problems you two have, 286 00:14:19,658 --> 00:14:20,920 you need to work them out. 287 00:14:21,594 --> 00:14:23,289 But this is business. 288 00:14:23,329 --> 00:14:26,423 And you don't mess with business. Not my business, anyway. 289 00:14:26,599 --> 00:14:29,159 - Understood? - Yeah. 290 00:14:31,303 --> 00:14:32,827 Get back to work, son. 291 00:14:37,509 --> 00:14:39,500 Just explain it to your husband. 292 00:14:40,646 --> 00:14:44,104 If you got nothing to hide, he'll understand. 293 00:14:49,889 --> 00:14:53,290 Shady's right. If Whit's still here, what else can you do? 294 00:14:53,325 --> 00:14:54,849 You got to tell Trevor the truth. 295 00:14:55,628 --> 00:14:57,528 You think he'll understand? 296 00:14:57,563 --> 00:14:59,360 I don't know. Maybe? 297 00:14:59,598 --> 00:15:01,498 Maybe? I'm not liking the odds. 298 00:15:01,533 --> 00:15:03,057 Well, if it was me, 299 00:15:03,102 --> 00:15:06,265 I would get him in a good mood first and then drop the Whit bomb. 300 00:15:06,472 --> 00:15:09,498 Good mood? Like candles, music, oil? 301 00:15:09,875 --> 00:15:11,706 Yeah. That's a start. 302 00:15:12,044 --> 00:15:13,807 Yeah. 303 00:15:13,846 --> 00:15:16,610 Well, if there's one thing I'm good at... 304 00:15:16,649 --> 00:15:18,617 Okay, I don't need the details, thank you. 305 00:15:18,651 --> 00:15:21,484 You really think it could be that easy? 306 00:15:22,288 --> 00:15:24,153 Well, what else have you got? 307 00:15:24,223 --> 00:15:25,656 Good point. 308 00:15:26,458 --> 00:15:29,916 Under the circumstances, it can't just be the best sex of his life. 309 00:15:29,962 --> 00:15:33,796 It's got to be, like, the best sex in the history of sex. 310 00:15:33,966 --> 00:15:35,763 Well, are you up for it? 311 00:15:35,901 --> 00:15:38,301 All I've got to do is get him up for it. 312 00:15:39,238 --> 00:15:43,072 Okay. Well, you call me tomorrow after history has been made. 313 00:15:43,208 --> 00:15:44,937 - Hey, Pamela? - Yeah. 314 00:15:44,977 --> 00:15:46,103 Thanks. 315 00:15:46,145 --> 00:15:49,876 I bet you're thinking, "I told you so," and you're right. 316 00:15:51,016 --> 00:15:52,608 I should've listened to you from the start. 317 00:15:53,152 --> 00:15:54,585 - Roxy? - Yeah? 318 00:15:54,620 --> 00:15:55,848 Forget it. 319 00:15:57,323 --> 00:15:58,688 Okay. Bye. 320 00:17:19,371 --> 00:17:22,101 Hey, guys, can you wait a sec? I want to talk to you about something. 321 00:17:22,307 --> 00:17:23,467 What? 322 00:17:23,509 --> 00:17:27,570 Listen, I want to save the truck stop as a special surprise for your dad, 323 00:17:27,613 --> 00:17:31,105 so no talking about backhoes or shark's teeth 324 00:17:31,150 --> 00:17:34,381 or Whit or any of that stuff until I can take him to the job site. 325 00:17:34,420 --> 00:17:35,785 Okay? Think you can do that for me? 326 00:17:36,188 --> 00:17:37,655 - Okay. - Sure. 327 00:17:38,090 --> 00:17:39,648 Okay, let's go. 328 00:17:47,933 --> 00:17:49,400 - Denise. - Hi. 329 00:17:49,435 --> 00:17:51,266 What... You didn't have to come. 330 00:17:51,737 --> 00:17:53,432 These are Jeremy's friends coming home. 331 00:17:53,472 --> 00:17:54,598 He'd want me here. 332 00:17:55,974 --> 00:17:58,101 Well, that's, uh... 333 00:17:58,143 --> 00:17:59,405 Thanks for coming. 334 00:19:40,379 --> 00:19:42,745 Forward march! 335 00:19:43,482 --> 00:19:45,074 Company, halt! 336 00:19:51,590 --> 00:19:53,455 I'm going to keep this brief. 337 00:19:53,559 --> 00:19:55,390 - Where is he? - I don't know. 338 00:19:55,427 --> 00:19:59,193 I want to thank you, families and friends, for your support. 339 00:19:59,231 --> 00:20:03,725 Your presence here today reminds us of what we fight for. 340 00:20:03,769 --> 00:20:07,170 Let me assure you that your sacrifices at home 341 00:20:07,206 --> 00:20:11,905 are fully appreciated by those who sacrifice in theater. 342 00:20:11,944 --> 00:20:13,639 And let me tell you something. 343 00:20:13,679 --> 00:20:18,776 These outstanding troops have served their country honorably 344 00:20:18,817 --> 00:20:23,311 and represented the very best of what this nation stands for. 345 00:20:25,724 --> 00:20:29,319 Soldiers of the 23rd, fall out! 346 00:21:05,230 --> 00:21:07,357 There he is! Dad! Dad! 347 00:21:07,866 --> 00:21:09,663 Over here! - Dad! 348 00:21:09,735 --> 00:21:12,533 Oh! Look at you two! 349 00:21:13,372 --> 00:21:14,498 Hey, soldier. 350 00:21:38,964 --> 00:21:41,330 - Welcome home. - Thank you, ma'am. 351 00:21:42,000 --> 00:21:44,127 Thank you for your service. 352 00:21:45,937 --> 00:21:47,461 So glad to have you back. 353 00:21:49,474 --> 00:21:52,568 - Welcome home. - Thank you, Mrs. Sherwood. 354 00:21:54,212 --> 00:21:56,772 - Specialist Giron. - Yes, ma'am. 355 00:21:57,215 --> 00:21:59,342 PFC Riggs, ma'am. It's a pleasure to finally meet you. 356 00:21:59,384 --> 00:22:00,646 Jeremy told us a lot about you. 357 00:22:01,353 --> 00:22:04,345 He's told me a lot about the two of you, as well. 358 00:22:05,657 --> 00:22:07,215 Thank you for being here. 359 00:22:08,093 --> 00:22:09,458 Of course. 360 00:22:13,865 --> 00:22:15,355 Welcome home. 361 00:22:32,551 --> 00:22:34,041 Hello? 362 00:22:34,086 --> 00:22:36,486 This is Dr. Burton. 363 00:22:36,521 --> 00:22:38,921 Yes, she's my patient. 364 00:22:40,058 --> 00:22:41,491 Right. I'll be right there. 365 00:22:45,597 --> 00:22:49,192 She was brought in by ambulance after a 9-1-1 call. Overdose. 366 00:22:49,234 --> 00:22:51,828 - Do we know what she took? - What didn't she take? 367 00:22:51,870 --> 00:22:53,997 Percocet, Demerol, Vicodin. 368 00:22:54,039 --> 00:22:55,973 But we got to her in time. 369 00:22:56,074 --> 00:22:57,439 Once she regains consciousness, 370 00:22:57,476 --> 00:23:01,003 we'll put her on a 72-hour lockdown until her mental state can be evaluated. 371 00:23:01,079 --> 00:23:02,444 And who made the 9-1-1 call? 372 00:23:06,051 --> 00:23:08,417 Thanks. You keep me posted, huh? 373 00:23:08,720 --> 00:23:09,982 Will do. 374 00:23:11,056 --> 00:23:12,455 Is my mom going to be okay? 375 00:23:13,225 --> 00:23:14,351 Yeah, she is. 376 00:23:15,193 --> 00:23:17,923 That was a brave thing you did, Bobby, calling 9-1-1. 377 00:23:18,630 --> 00:23:19,927 I had to. 378 00:23:20,298 --> 00:23:21,526 I know. 379 00:23:21,733 --> 00:23:23,792 Paperwork's in order. I'll take him now. 380 00:23:24,669 --> 00:23:26,159 Ready, Bobby? 381 00:23:26,471 --> 00:23:29,872 Hey, I'm Dr. Roland Burton. I've been treating Bobby's mother. 382 00:23:29,908 --> 00:23:31,967 Josh Hobbs. Department of Social Services. 383 00:23:32,010 --> 00:23:34,171 I'll be taking Bobby to an intermediate facility 384 00:23:34,212 --> 00:23:35,736 until we can arrange for a foster home. 385 00:23:36,214 --> 00:23:37,647 Well, he doesn't have a relative in the area? 386 00:23:37,883 --> 00:23:39,851 Not that we could find. Do you know someone? 387 00:23:41,219 --> 00:23:42,652 So, he's in the system now. 388 00:23:43,155 --> 00:23:45,919 Until the mother demonstrates she can provide a stable home. 389 00:23:46,958 --> 00:23:49,859 We'll take good care of him. Come on, Bobby. 390 00:23:50,562 --> 00:23:51,859 I don't want to go. 391 00:23:51,897 --> 00:23:53,330 It's just for a little while, man. 392 00:23:54,433 --> 00:23:55,832 But why can't I go home with you? 393 00:23:56,134 --> 00:23:59,160 Don't worry, Bobby, we're going to take extra-special care of you. 394 00:23:59,204 --> 00:24:00,796 Isn't that right, Dr. Burton? 395 00:24:02,073 --> 00:24:03,802 Yeah, he's right, Bobby. 396 00:24:03,842 --> 00:24:06,743 You go with Mr. Hobbs. Everything's going to be just fine. 397 00:24:06,778 --> 00:24:08,336 I'll come see you as soon as I can. 398 00:24:08,380 --> 00:24:09,642 Promise? 399 00:24:10,615 --> 00:24:12,947 - I promise. - Okay. 400 00:24:26,765 --> 00:24:30,929 You should have seen his face, Joan. He looked so lost. 401 00:24:31,236 --> 00:24:34,069 How can parents do that to their children? 402 00:24:34,339 --> 00:24:36,603 Addiction is a terrible thing. 403 00:24:36,908 --> 00:24:40,503 I know, but choosing drugs over your own child? 404 00:24:40,979 --> 00:24:42,913 I'll never understand. 405 00:24:44,416 --> 00:24:47,317 He looked at me and asked, "Why can't I come home with you?" 406 00:24:48,353 --> 00:24:49,786 Oh. 407 00:24:50,555 --> 00:24:51,852 Why can't he? 408 00:24:53,325 --> 00:24:54,349 What? 409 00:24:54,392 --> 00:24:56,155 Why can't he come home with us, Joan? 410 00:24:56,895 --> 00:24:58,863 We've been talking about adoption, anyway. 411 00:24:58,897 --> 00:25:00,660 Foster parenting is just another way of doing it. 412 00:25:00,699 --> 00:25:01,757 Yeah, but... 413 00:25:01,800 --> 00:25:03,961 I know we've been talking about a newborn, 414 00:25:04,002 --> 00:25:05,128 but let's just think about it. 415 00:25:06,204 --> 00:25:08,263 There's lot of competition for infants. 416 00:25:08,306 --> 00:25:10,137 Older kids like Bobby? 417 00:25:10,175 --> 00:25:12,575 They can sit in the system for years. 418 00:25:12,611 --> 00:25:14,602 And it's just because they're older. 419 00:25:14,646 --> 00:25:20,050 Bobby is a spectacular kid, Joan. He deserves a loving family. 420 00:25:22,420 --> 00:25:23,614 I guess I could meet him. 421 00:25:24,122 --> 00:25:25,589 It's all I'm asking. 422 00:25:27,392 --> 00:25:28,416 Thank you. 423 00:25:30,695 --> 00:25:32,219 I'm sorry. 424 00:25:33,298 --> 00:25:35,163 It's been a long day. 425 00:25:39,437 --> 00:25:40,961 It's my fault. 426 00:25:41,840 --> 00:25:44,172 I was trying too hard, I guess. 427 00:25:47,879 --> 00:25:51,975 My body clock's all messed up. I'm just going to go watch some TV. 428 00:26:10,936 --> 00:26:13,029 Finally. 429 00:26:13,071 --> 00:26:14,698 If I had to do one more interview... 430 00:26:14,739 --> 00:26:17,867 You did a fine job, General Holden. 431 00:26:17,909 --> 00:26:19,570 Thank you, ma'am. 432 00:26:20,111 --> 00:26:22,272 God, I've missed this place. 433 00:26:25,183 --> 00:26:26,650 You must be starved. 434 00:26:26,685 --> 00:26:29,882 I was thinking lamb chops and baked potato. 435 00:26:30,855 --> 00:26:32,015 Mmm. 436 00:26:35,594 --> 00:26:36,788 Later. 437 00:26:48,073 --> 00:26:51,099 Okay, one steak and eggs. 438 00:26:52,077 --> 00:26:55,979 Oh, you have no idea how long I've been dreaming of this moment. 439 00:26:56,014 --> 00:27:01,475 Well, don't get too used to it. You'll be back to oatmeal and fruit soon. 440 00:27:01,519 --> 00:27:02,952 Yes, doctor. 441 00:27:05,256 --> 00:27:06,814 Oh, I love you. 442 00:27:07,959 --> 00:27:09,859 What, me or the steak? 443 00:27:10,261 --> 00:27:12,627 There's room in my heart for you both. 444 00:27:16,134 --> 00:27:18,295 So, what are you going to do today? 445 00:27:18,436 --> 00:27:22,463 Uh... I'm going to go to the office for half a day. 446 00:27:22,507 --> 00:27:25,203 And then I think I'll have a beer and watch the game. 447 00:27:25,744 --> 00:27:26,938 What game? 448 00:27:28,346 --> 00:27:29,608 No idea. 449 00:27:29,648 --> 00:27:31,775 What season is it? Baseball? Basketball? 450 00:27:37,055 --> 00:27:38,579 I just left him there asleep. 451 00:27:38,623 --> 00:27:40,614 And I mean, like, really asleep. 452 00:27:40,659 --> 00:27:43,127 His body is in a totally different time zone. 453 00:27:43,328 --> 00:27:46,126 Wait, so Trevor still doesn't know about Whit? 454 00:27:46,865 --> 00:27:49,095 Roxy, this is getting ridiculous. 455 00:27:49,234 --> 00:27:51,702 What could I do? Just shake him from a dead sleep, 456 00:27:51,736 --> 00:27:55,297 "Hey, morning, babe! Oh, Finn's dad is my contractor"? 457 00:27:55,707 --> 00:27:58,540 Okay, I get it, but then what's your plan? 458 00:27:58,643 --> 00:28:02,079 I left him a note that said that I wanted to have a special dinner tonight. 459 00:28:02,113 --> 00:28:04,274 Juana offered to take the kids for a sleepover, 460 00:28:04,315 --> 00:28:06,306 so Trevor and I have the house to ourselves. 461 00:28:06,351 --> 00:28:07,477 Nice. 462 00:28:07,752 --> 00:28:09,947 Yeah. I figured we just rushed things last night, 463 00:28:09,988 --> 00:28:13,651 so tonight we're going to start with wine, a little home-cooked meal, 464 00:28:13,692 --> 00:28:14,886 and then... 465 00:28:14,926 --> 00:28:16,723 Okay. I think I'm hanging up now. 466 00:28:16,761 --> 00:28:18,251 Wish me luck. 467 00:28:18,329 --> 00:28:19,694 Good luck. 468 00:28:26,771 --> 00:28:28,762 Have you ever been on a boat? 469 00:28:28,807 --> 00:28:30,240 I have. You? 470 00:28:30,408 --> 00:28:31,466 Uh-uh. 471 00:28:31,509 --> 00:28:33,170 But I'm going to someday. 472 00:28:33,211 --> 00:28:36,772 This is a shrimp boat. They catch shrimp in these nets, see? 473 00:28:36,815 --> 00:28:37,975 Oh. 474 00:28:38,416 --> 00:28:39,781 So you like boats, huh? 475 00:28:39,818 --> 00:28:40,944 Uh-huh. 476 00:28:41,186 --> 00:28:43,313 Are you really in the Army? 477 00:28:43,888 --> 00:28:45,651 - I am. - Cool. 478 00:28:45,857 --> 00:28:48,587 Dr. Burton, Mrs. Burton, a word, please? 479 00:28:48,660 --> 00:28:50,059 Be right back. 480 00:28:50,095 --> 00:28:51,221 Okay. 481 00:28:54,099 --> 00:28:55,498 You're not allowed to be here. 482 00:28:55,633 --> 00:28:58,101 - I told the receptionist... - I know what you told the receptionist 483 00:28:58,136 --> 00:29:01,105 and I've reminded her of state regulations regarding visitors. 484 00:29:01,139 --> 00:29:02,197 No exceptions. 485 00:29:02,240 --> 00:29:04,003 Now I have to ask you to leave. 486 00:29:04,042 --> 00:29:06,772 Look, Hobbs, we're sorry. We didn't mean to break any rules. 487 00:29:06,811 --> 00:29:08,870 I just wanted my wife to meet Bobby. 488 00:29:09,280 --> 00:29:10,372 Why? 489 00:29:10,548 --> 00:29:12,573 Because we're interested in becoming his foster parents. 490 00:29:13,852 --> 00:29:15,945 - You're not serious? - I'm completely serious. 491 00:29:16,287 --> 00:29:18,084 Look, he knows me, he trusts me. 492 00:29:18,123 --> 00:29:19,886 We can provide a stable home environment. 493 00:29:20,058 --> 00:29:25,257 Dr. Burton, I know you mean well, but you can't be Bobby's foster parents. 494 00:29:26,598 --> 00:29:27,860 Why not? 495 00:29:27,899 --> 00:29:29,457 Your husband's treating Bobby's mother. 496 00:29:29,501 --> 00:29:31,833 It's an obvious conflict of interest. 497 00:29:31,870 --> 00:29:34,430 Doctor has mother declared unfit, then takes her son? 498 00:29:34,539 --> 00:29:35,938 But it's not like that. 499 00:29:36,007 --> 00:29:37,565 Try explaining that to a judge. 500 00:29:39,277 --> 00:29:41,040 Look, it's not my area. 501 00:29:41,079 --> 00:29:45,812 I'm here to protect the children under my supervision, so I really... 502 00:29:45,850 --> 00:29:47,784 I have to insist that you leave. 503 00:29:50,188 --> 00:29:53,419 Look, I'll give you another five minutes, 504 00:29:54,058 --> 00:29:57,619 but the next time you want to visit, it's got to go through me, okay? 505 00:29:57,896 --> 00:29:59,386 Yeah. Thanks. 506 00:30:03,368 --> 00:30:04,926 Sorry I brought you into this. 507 00:30:05,170 --> 00:30:07,297 I want to talk to a lawyer. 508 00:30:16,815 --> 00:30:19,181 Morning, Mrs. Sherwood. Hope we're not disturbing. 509 00:30:20,151 --> 00:30:21,948 No. Please, come in. 510 00:30:27,759 --> 00:30:29,693 We really can't stay, ma'am. We just... 511 00:30:29,727 --> 00:30:31,752 We brought you something. 512 00:30:32,597 --> 00:30:34,064 Oh, you didn't need to bring me anything. 513 00:30:34,199 --> 00:30:35,257 It's not much. 514 00:30:35,300 --> 00:30:37,097 We just wanted to thank you for meeting the plane yesterday. 515 00:30:37,302 --> 00:30:38,769 - That meant a lot. - Oh, well... 516 00:30:38,803 --> 00:30:41,203 And all those care packages you sent downrange? 517 00:30:42,507 --> 00:30:45,999 We appreciate you making extra for Jeremy so he could share with us. 518 00:30:46,044 --> 00:30:47,909 You were kind of like our den mother, I guess. 519 00:30:47,946 --> 00:30:49,140 For sure. 520 00:30:49,681 --> 00:30:51,171 Oh, I was happy to do it. 521 00:30:51,883 --> 00:30:54,647 - You can open it. - Oh, of course. Sorry. 522 00:31:15,840 --> 00:31:17,671 It's not much, but... 523 00:31:17,709 --> 00:31:19,574 No, it's wonderful. 524 00:31:21,112 --> 00:31:22,477 Thank you. 525 00:31:22,814 --> 00:31:24,179 We're so sorry, ma'am. 526 00:31:26,584 --> 00:31:27,812 He was our brother. 527 00:31:33,558 --> 00:31:35,549 Thanks for coming over on such short notice. 528 00:31:35,593 --> 00:31:37,788 Of course. I wish I had better news. 529 00:31:38,062 --> 00:31:39,586 Conflict of interest. 530 00:31:39,731 --> 00:31:40,789 Uh-huh. 531 00:31:40,832 --> 00:31:44,996 I spoke with several experts and I'm afraid the social worker is right. 532 00:31:45,703 --> 00:31:48,672 The appearance of impropriety is just too great. 533 00:31:48,706 --> 00:31:50,139 There's no judge in the world 534 00:31:50,174 --> 00:31:52,404 that would grant you custody if it were to come to that. 535 00:31:53,544 --> 00:31:57,412 Well, what if Roland were to remove himself from the mother's case? 536 00:31:57,448 --> 00:32:00,008 It's too late. Roland has a two-year history with the mother, 537 00:32:00,051 --> 00:32:01,916 going back to when they both worked at Mercer. 538 00:32:02,587 --> 00:32:03,611 I'm really sorry. 539 00:32:03,788 --> 00:32:05,312 Nope, it's my fault. 540 00:32:05,356 --> 00:32:07,824 I should've realized the conflict from the jump. 541 00:32:07,992 --> 00:32:10,222 You just let your heart get in front of your head. 542 00:32:19,070 --> 00:32:21,595 I appreciate you showing me around. I... Oh! 543 00:32:21,673 --> 00:32:22,935 Michael! 544 00:32:23,141 --> 00:32:25,905 Hello, Counselor. Thought I'd surprise you. 545 00:32:25,944 --> 00:32:27,912 Well, you succeeded. 546 00:32:27,946 --> 00:32:30,312 - I wanted to see you where you worked. - Uh-huh. 547 00:32:30,348 --> 00:32:33,715 I've just been telling your husband what an asset you've been to the firm. 548 00:32:33,751 --> 00:32:35,912 - He exaggerates. - I doubt it. 549 00:32:36,087 --> 00:32:38,385 Would you mind if I steal her away for a cup of coffee? 550 00:32:39,657 --> 00:32:40,851 Please. 551 00:32:40,892 --> 00:32:43,918 In fact, in honor of your husband's return, 552 00:32:43,962 --> 00:32:45,486 I'm giving you the rest of the day off. 553 00:32:45,530 --> 00:32:46,690 It's my half-day, anyway. 554 00:32:48,366 --> 00:32:49,628 Perfect. 555 00:32:49,834 --> 00:32:51,699 - Shall we? - Sure. 556 00:32:56,541 --> 00:32:58,475 It's a nice office. 557 00:32:58,509 --> 00:33:00,477 And I got to tell you, for the first time, 558 00:33:00,511 --> 00:33:03,674 I had a decent conversation with Grant Chandler. 559 00:33:05,216 --> 00:33:08,379 Michael, I need to tell you something. 560 00:33:08,419 --> 00:33:10,353 I know we don't keep secrets from each other. 561 00:33:12,156 --> 00:33:14,556 Remember that pain I was having? 562 00:33:14,692 --> 00:33:16,057 From yoga. 563 00:33:16,127 --> 00:33:18,220 It wasn't from yoga. Turns out I had a tumor. 564 00:33:18,930 --> 00:33:20,056 What? 565 00:33:20,365 --> 00:33:22,026 It was benign, Michael. 566 00:33:22,066 --> 00:33:25,001 I'm okay, but they did have to remove an ovary. 567 00:33:26,571 --> 00:33:27,663 Why didn't you tell me? 568 00:33:27,805 --> 00:33:30,535 Because I didn't want to worry you if it turned out to be nothing, 569 00:33:30,575 --> 00:33:31,837 which it did. 570 00:33:31,876 --> 00:33:33,070 Well, it doesn't sound like nothing to me. 571 00:33:33,111 --> 00:33:36,569 Look, it was scary for a few days, but I'm fine. 572 00:33:37,115 --> 00:33:38,480 - You're sure? - Yes. 573 00:33:38,516 --> 00:33:40,677 Yes, I'm sure. Positive. 574 00:33:41,452 --> 00:33:44,285 100% clean bill of health. 575 00:33:44,322 --> 00:33:45,448 Good. 576 00:33:48,359 --> 00:33:50,293 There's something else. 577 00:33:50,628 --> 00:33:53,392 I didn't want to tell anyone my problem, not even Denise, 578 00:33:53,431 --> 00:33:59,461 but right after the initial diagnosis, Grant found me crying in the office. 579 00:34:01,005 --> 00:34:02,905 I was embarrassed, 580 00:34:02,940 --> 00:34:05,636 but once he did know, he was concerned. 581 00:34:06,377 --> 00:34:08,174 He checked in on me when I was in recovery. 582 00:34:08,212 --> 00:34:10,737 It was all just a huge misunderstanding, which he apologized for, and... 583 00:34:10,815 --> 00:34:12,180 Hang on. 584 00:34:13,117 --> 00:34:15,381 He apologized for what? 585 00:34:18,222 --> 00:34:21,055 We had just won the case with Elena Cabrera. 586 00:34:21,092 --> 00:34:23,822 The whole office was celebrating with champagne 587 00:34:23,861 --> 00:34:27,262 and that's when I got the news I didn't have cancer. 588 00:34:28,066 --> 00:34:30,432 Grant was there. 589 00:34:32,437 --> 00:34:34,962 He hugged me and then he kissed me. 590 00:34:38,776 --> 00:34:40,403 I was shocked, 591 00:34:40,445 --> 00:34:42,743 I left the office immediately. 592 00:34:43,748 --> 00:34:46,740 We talked later that night and he apologized. 593 00:34:47,452 --> 00:34:50,910 Said it was just the moment, that it would never happen again. 594 00:34:50,955 --> 00:34:53,685 For what it's worth, Michael, I believe him. 595 00:34:53,724 --> 00:34:55,749 But I will completely understand 596 00:34:55,793 --> 00:34:59,024 if you're not comfortable with me working there anymore. 597 00:35:02,233 --> 00:35:06,329 Michael, I'm sorry. I don't know if telling you is the right thing to do. 598 00:35:06,471 --> 00:35:11,568 Seeing you with Grant just now, I thought you deserved to know. 599 00:35:21,052 --> 00:35:23,282 Say something, please. 600 00:35:26,190 --> 00:35:27,418 Please. 601 00:35:27,925 --> 00:35:29,950 I'm going to take a walk. 602 00:35:44,842 --> 00:35:46,332 Thanks, Matt. 603 00:35:58,189 --> 00:36:00,214 Hey, can I help you? 604 00:36:00,291 --> 00:36:02,191 No. I'm just wondering why there's a trailer parked here. 605 00:36:02,260 --> 00:36:04,660 Oh, yeah. Been doing some work for the owner of the bar. 606 00:36:04,996 --> 00:36:06,054 Oh, right on. Who are you? 607 00:36:06,164 --> 00:36:07,392 Whit Carter. 608 00:36:08,065 --> 00:36:09,327 From Tuscaloosa? 609 00:36:10,034 --> 00:36:11,729 Yeah. How'd you know that? 610 00:36:15,173 --> 00:36:18,438 - Hey, babe, what are you doing here? - Really, Roxy? Finn's dad? 611 00:36:18,543 --> 00:36:20,340 Okay. Trevor, calm down. 612 00:36:20,378 --> 00:36:23,108 He's been living here? He's your contractor? 613 00:36:23,147 --> 00:36:24,341 Please, just talk about this in the office. 614 00:36:24,382 --> 00:36:26,441 No, you have been lying to me this whole time! 615 00:36:26,484 --> 00:36:28,281 I did not lie! I tried to tell you! 616 00:36:28,352 --> 00:36:30,547 You know, I actually came here to apologize. 617 00:36:31,055 --> 00:36:32,579 I must be the world's biggest idiot! 618 00:36:32,623 --> 00:36:36,286 I'm risking my life while you're screwing around behind my back! 619 00:36:36,327 --> 00:36:39,660 - Hey, I did not! Nothing happened! - Just shut up! Shut up! 620 00:36:39,730 --> 00:36:40,924 Buddy. 621 00:36:42,900 --> 00:36:44,663 Hey! Trevor, don't! 622 00:36:44,702 --> 00:36:48,365 Nothing happened! I told you! I just asked him here to work! That's it! 623 00:37:01,085 --> 00:37:03,349 - General Holden. - I know what you did. 624 00:37:06,023 --> 00:37:08,389 - Then I owe you an apology. - Save it. 625 00:37:09,260 --> 00:37:11,854 You took advantage of my wife in a vulnerable moment. 626 00:37:11,896 --> 00:37:13,329 You disrespected her, 627 00:37:13,364 --> 00:37:16,822 you disrespected our marriage, you disrespected me. 628 00:37:16,867 --> 00:37:19,267 And unlike Claudia Joy, I don't believe for a second 629 00:37:19,337 --> 00:37:21,134 you wouldn't do it again if you had the chance. 630 00:37:22,540 --> 00:37:25,839 Now, I trust my wife, but I don't trust you. 631 00:37:27,044 --> 00:37:28,841 Try it again 632 00:37:29,247 --> 00:37:31,044 and next time, you won't see me coming. 633 00:37:43,694 --> 00:37:46,424 I promise you, the Harmons are one of our best couples. 634 00:37:46,464 --> 00:37:48,227 Bobby's going to really like living with them. 635 00:37:48,266 --> 00:37:50,496 And you'll keep tabs on him? Make sure he's doing okay? 636 00:37:50,534 --> 00:37:51,762 Absolutely. 637 00:37:51,802 --> 00:37:52,962 Thanks. 638 00:37:53,004 --> 00:37:54,232 Would it be breaking any rules 639 00:37:54,272 --> 00:37:56,069 if you gave us an update every now and then? 640 00:37:56,140 --> 00:37:58,631 Probably. But I'll see what I can do. 641 00:38:01,979 --> 00:38:03,503 Dr. Burton! 642 00:38:03,581 --> 00:38:04,946 Hey, dude! 643 00:38:06,817 --> 00:38:09,081 - Hey, Mrs. Burton. - Hi, Bobby. 644 00:38:09,153 --> 00:38:12,645 Hey, Mr. Hobbs was just telling us about your new home. 645 00:38:13,190 --> 00:38:16,387 Now I hear they have a dog and a swimming pool. 646 00:38:17,094 --> 00:38:19,187 - Wow! A pool? Mmm-hmm. 647 00:38:19,530 --> 00:38:23,967 Maybe they'll let you play with this in it. 648 00:38:24,835 --> 00:38:27,201 A speedboat? Cool. 649 00:38:28,239 --> 00:38:30,469 - Can I keep it? - Of course. It's yours. 650 00:38:31,142 --> 00:38:33,372 - Thanks. - Hey, listen, man, 651 00:38:34,078 --> 00:38:37,013 things may seem hard for a little while, 652 00:38:37,048 --> 00:38:39,039 but I want you to give this new home a chance. 653 00:38:39,684 --> 00:38:43,279 Because I know you're going to like it once you get used to it, okay? 654 00:38:43,321 --> 00:38:44,686 You think you can do that? 655 00:38:46,524 --> 00:38:47,855 Good man. 656 00:38:48,693 --> 00:38:51,161 Hey, why don't you go outside now and play, huh? 657 00:38:51,262 --> 00:38:54,129 - Thanks for the boat. - You're very welcome. 658 00:39:11,716 --> 00:39:13,980 - All these kids need homes? - Yeah. 659 00:39:14,552 --> 00:39:16,349 These and many more. 660 00:39:27,331 --> 00:39:30,698 Are you sure you're okay? I'm happy to take you to the doctor. 661 00:39:30,735 --> 00:39:32,032 I'm fine. 662 00:39:32,570 --> 00:39:35,403 - There's a clinic, like, right... - I'm fine! 663 00:39:35,439 --> 00:39:37,999 Just need to get going, that's all. 664 00:39:39,076 --> 00:39:42,341 Whit, I'm so sorry. 665 00:39:43,447 --> 00:39:45,176 I really messed everything up. 666 00:39:46,417 --> 00:39:50,854 You of all people know I never had the good sense God gave a billy goat. 667 00:39:50,888 --> 00:39:52,378 I should've known better from the start. 668 00:39:55,025 --> 00:39:58,688 Truth is, I wanted to come, Rox. 669 00:39:58,729 --> 00:40:01,664 I wanted to be around you, around Finn. 670 00:40:04,135 --> 00:40:06,296 I hate sneaking out on him like this. 671 00:40:10,107 --> 00:40:12,769 Tell him I said goodbye, will you? 672 00:40:15,312 --> 00:40:16,904 Tell him... 673 00:40:17,815 --> 00:40:19,612 Hell, I don't know. 674 00:40:20,484 --> 00:40:22,611 Tell him whatever you want. 675 00:41:21,145 --> 00:41:22,442 I'm glad you told me. 676 00:41:23,314 --> 00:41:24,440 Yeah? 677 00:41:26,684 --> 00:41:28,151 Are we okay? 678 00:41:29,653 --> 00:41:30,881 Always. 679 00:41:34,024 --> 00:41:35,423 I love you. 680 00:41:37,461 --> 00:41:39,088 I love you, too. 50149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.