Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:11,672
As we are taught in the Book of John,
chapter 15, verse 13,
2
00:00:11,711 --> 00:00:15,044
"Greater love hath no man than this,
3
00:00:15,081 --> 00:00:19,609
"that a man lay down his life
for his friends."
4
00:00:20,653 --> 00:00:24,350
For a soldier,
there is no higher sacrifice.
5
00:00:25,992 --> 00:00:29,393
And for a soldier's loved ones,
no heavier burden.
6
00:00:30,730 --> 00:00:32,220
Let us pray.
7
00:00:34,401 --> 00:00:39,065
Lord, as we gather here
in the shadow of grief,
8
00:00:40,073 --> 00:00:44,533
we ask for the strength
to shoulder this devastating loss
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,513
and the faith to bear our burden
10
00:00:48,548 --> 00:00:52,143
with charity and grace
in the days ahead.
11
00:00:53,186 --> 00:00:54,778
Amen.
12
00:00:54,821 --> 00:00:56,220
Amen.
13
00:02:12,866 --> 00:02:14,493
Room, attention!
14
00:02:15,401 --> 00:02:17,528
Take your seats, gentlemen.
15
00:02:19,072 --> 00:02:21,939
I understand there's been
some frustration in the ranks
16
00:02:21,975 --> 00:02:24,705
about the recent increase
in enemy activity,
17
00:02:24,744 --> 00:02:27,440
particularly attacks against US forces.
18
00:02:27,480 --> 00:02:31,211
Well, you can tell your men that today
we're taking the fight to the enemy.
19
00:02:31,251 --> 00:02:32,616
Hooah!
20
00:02:32,652 --> 00:02:35,143
Our Special Ops brethren
have identified
21
00:02:35,188 --> 00:02:37,622
a series of enemy supply routes
in our sector.
22
00:02:37,657 --> 00:02:40,717
Here, here, and here, near the border.
23
00:02:40,760 --> 00:02:44,059
Our mission is clear,
interdict these supply lines
24
00:02:44,097 --> 00:02:48,033
and disrupt the enemy's ability
to sustain large-scale operations.
25
00:02:48,768 --> 00:02:53,865
It is my intent to capture or kill
all enemy in sector.
26
00:02:53,907 --> 00:02:58,674
Additionally, in keeping with
our overall strategy, for the first time,
27
00:02:58,711 --> 00:03:01,077
Afghan National Army units
will take the lead,
28
00:03:01,147 --> 00:03:02,808
with American forces in support.
29
00:03:06,085 --> 00:03:09,521
This is why we're here, gentlemen.
This is their country.
30
00:03:10,056 --> 00:03:12,183
I appreciate all you've done
to get them ready
31
00:03:12,225 --> 00:03:14,455
and now it's their turn to show us
what they can do.
32
00:03:14,928 --> 00:03:17,590
Colonel Sherwood and I will be
in the field with you
33
00:03:17,630 --> 00:03:20,724
and I'm confident of our success.
Are there any questions?
34
00:03:22,001 --> 00:03:25,493
All right.
Let's go out there and get it done.
35
00:03:25,538 --> 00:03:27,631
- Airborne.
All the way!
36
00:03:29,909 --> 00:03:31,536
There you go.
37
00:03:31,578 --> 00:03:33,205
Soldier, move.
38
00:03:36,015 --> 00:03:38,381
- Camelback full?
- Yes, sir.
39
00:03:40,853 --> 00:03:42,912
- Extra batteries for the NODs?
- Roger, Sergeant.
40
00:03:42,956 --> 00:03:44,583
Let me see them.
41
00:03:48,494 --> 00:03:50,655
What's the commander's intent
for this mission, Sherwood?
42
00:03:50,697 --> 00:03:53,257
Capture or kill all enemy in sector.
43
00:03:54,400 --> 00:03:55,492
And?
44
00:03:56,102 --> 00:03:57,228
The ANA leads, Sergeant.
45
00:03:57,637 --> 00:03:59,400
Good job, Sherwood.
46
00:04:02,108 --> 00:04:03,973
You think they're ready, Sergeant?
47
00:04:04,010 --> 00:04:06,945
The important thing is that we are.
Hooah?
48
00:04:06,980 --> 00:04:08,038
Hooah!
49
00:04:08,081 --> 00:04:11,380
All right. Stay alert, stay alive.
Let's move out.
50
00:04:28,134 --> 00:04:30,967
Aim. Fire. Ready.
51
00:04:31,638 --> 00:04:34,573
Aim. Fire. Ready.
52
00:04:35,808 --> 00:04:37,833
Present arms.
53
00:04:58,698 --> 00:05:00,563
Contact! Two o'clock!
54
00:05:08,641 --> 00:05:11,940
Bravo Three-Six,
this is Bravo Three-Two. Contact, east.
55
00:05:12,011 --> 00:05:14,445
Small arms.
Developing the situation. Out.
56
00:05:18,284 --> 00:05:19,478
Be advised.
57
00:05:19,519 --> 00:05:22,488
Enemy situation on route green
is unclear at this time. Over.
58
00:05:22,522 --> 00:05:23,819
We are advised, out.
59
00:05:23,856 --> 00:05:26,120
All Airborne convoy elements,
60
00:05:26,159 --> 00:05:28,525
lead elements along route green
are in contact.
61
00:05:28,561 --> 00:05:32,122
We are moving forward. Stay alert.
Airborne One out. Let's go.
62
00:05:36,903 --> 00:05:39,497
Damn it!
Three-Two Alpha, this is Three-Two.
63
00:05:39,539 --> 00:05:42,406
You need to continue your advance
to the high ground, over.
64
00:05:43,576 --> 00:05:45,407
Three-Two Alpha, do you copy?
65
00:05:47,146 --> 00:05:49,444
Bravo Three-Six,
this is Bravo Three-Two.
66
00:05:49,482 --> 00:05:53,248
ANA cannot continue forward advance.
We are taking the high ground now.
67
00:05:53,286 --> 00:05:55,254
Request covering fire, over.
68
00:05:55,288 --> 00:05:56,346
Roger. Three-Two.
- All right.
69
00:05:56,389 --> 00:05:57,549
- We've got you covered. Move out.
- Listen up.
70
00:05:57,590 --> 00:05:59,558
If we don't flank them,
they're going to flank us!
71
00:05:59,625 --> 00:06:03,322
We're taking the high ground now!
Let's move! Move, move, move!
72
00:06:08,835 --> 00:06:09,961
Move!
73
00:06:13,806 --> 00:06:15,171
Giron, take cover!
74
00:06:17,610 --> 00:06:20,135
All right, Sherwood. Go!
75
00:06:23,483 --> 00:06:25,075
Hey! Let's go! We're moving!
76
00:06:27,220 --> 00:06:30,121
All right, we'll take it.
You cover us. Understood?
77
00:06:30,189 --> 00:06:33,556
Yes? All right, guys, let's go!
We're moving!
78
00:06:33,593 --> 00:06:36,562
Go, go, go! Guys, move out!
79
00:06:36,596 --> 00:06:37,961
Spread out!
80
00:06:47,340 --> 00:06:48,534
RPG!
81
00:07:43,062 --> 00:07:45,553
Ma'am, I present you this flag
on behalf of a grateful nation
82
00:07:45,598 --> 00:07:49,932
for the honorable and faithful service
rendered by your loved one.
83
00:08:13,626 --> 00:08:16,823
Sherwood! Covering fire!
84
00:08:23,803 --> 00:08:24,997
Medic!
85
00:08:27,940 --> 00:08:29,168
Come on, Sherwood, hang in there.
86
00:08:29,208 --> 00:08:32,041
Hang in there, all right, Sherwood?
Come on.
87
00:08:34,547 --> 00:08:36,538
I don't have a pulse.
88
00:08:47,226 --> 00:08:49,592
Come on, man.
- He's gone.
89
00:08:49,629 --> 00:08:51,654
- Keep trying. Keep trying!
- No pulse.
90
00:08:51,697 --> 00:08:53,289
Sergeant. He's gone.
91
00:08:53,332 --> 00:08:55,357
I have to take care of the wounded.
We'll be back for him.
92
00:09:15,555 --> 00:09:17,785
- How bad is he?
- He's dead.
93
00:09:17,823 --> 00:09:19,518
There's nothing more
we can do for him.
94
00:09:19,559 --> 00:09:22,153
We've got to keep moving,
take that high ground, you understand?
95
00:09:23,296 --> 00:09:25,059
On me! Let's go!
96
00:09:30,236 --> 00:09:32,136
Has that been confirmed? Over.
97
00:09:34,440 --> 00:09:36,431
Roger that. Airborne One, out.
98
00:09:36,475 --> 00:09:38,067
All right, sir.
99
00:09:45,084 --> 00:09:49,145
Well, I just heard that Bravo Company
kicked some serious ass today, sir.
100
00:09:49,188 --> 00:09:51,656
Yeah, Bravo took it to them.
101
00:09:51,691 --> 00:09:54,683
- But there were casualties, Frank.
- Yeah, yeah.
102
00:09:59,899 --> 00:10:01,264
I'm sorry.
103
00:10:47,713 --> 00:10:49,010
Gentlemen?
104
00:10:49,048 --> 00:10:50,413
Sorry to disturb,
Mrs. Holden.
105
00:10:50,950 --> 00:10:53,578
We were informed that a
Mrs. Denise Sherwood is in attendance.
106
00:10:54,286 --> 00:10:55,878
Is she present?
107
00:10:56,555 --> 00:10:58,352
I'm Denise Sherwood.
108
00:10:59,692 --> 00:11:02,354
- Mrs. Sherwood, why don't we step...
- Please, tell me.
109
00:11:02,395 --> 00:11:05,455
- Ma'am, I really think we should...
- Just tell me. Say it.
110
00:11:06,465 --> 00:11:11,528
Ma'am, the Secretary of the Army has
asked me to express his deep regret
111
00:11:11,570 --> 00:11:14,505
that your son, Jeremy,
was killed in action
112
00:11:14,540 --> 00:11:16,701
outside Kandahar, Afghanistan.
113
00:11:16,742 --> 00:11:18,573
The Secretary extends
his deepest sympathy
114
00:11:18,611 --> 00:11:20,841
to you and your family
in this tragic loss.
115
00:11:22,381 --> 00:11:25,942
A Casualty Assistance Officer
will contact you within 24 hours.
116
00:11:25,985 --> 00:11:27,816
Thank you. Thank you.
117
00:11:35,661 --> 00:11:38,596
- Oh, God.
- Sweetheart, let's go inside.
118
00:11:42,401 --> 00:11:47,361
Let's just leave everything and go home
and pray for the Sherwoods.
119
00:11:49,775 --> 00:11:54,235
Mrs. Sherwood, I need you to sign here
to confirm you can be reached
120
00:11:54,280 --> 00:11:55,372
at this address and phone number.
121
00:11:55,414 --> 00:11:57,746
Yes, that's the correct address
and phone number.
122
00:11:57,783 --> 00:11:58,943
I need Mrs. Sherwood to sign.
123
00:11:58,984 --> 00:12:00,918
Where? Where do I sign?
124
00:12:01,987 --> 00:12:03,682
Right here, ma'am.
125
00:12:06,625 --> 00:12:10,061
Mrs. Sherwood,
again, on behalf of the Secretary,
126
00:12:10,096 --> 00:12:13,793
please accept the United State Army's
deepest condolences.
127
00:12:21,674 --> 00:12:22,732
How did he die?
128
00:12:23,042 --> 00:12:24,168
I'm sorry, ma'am,
129
00:12:24,210 --> 00:12:26,610
we're only authorized to discuss
the deceased with his next of kin.
130
00:12:27,279 --> 00:12:29,270
I'm his fianc๏ฟฝe.
131
00:12:34,019 --> 00:12:35,452
I want to know!
132
00:12:49,535 --> 00:12:52,231
I knew it. I knew it.
133
00:12:52,271 --> 00:12:55,069
- Tanya, no one could have predicted...
- I'm a medic!
134
00:12:55,107 --> 00:12:57,405
You know how many soldiers I saw die?
135
00:12:57,443 --> 00:13:00,276
I told Jeremy this could happen.
136
00:13:00,312 --> 00:13:02,439
Honey, why don't you sit?
- He's so persistent.
137
00:13:02,481 --> 00:13:05,814
He makes you think everything's
going to work out and I listened to him,
138
00:13:05,851 --> 00:13:09,218
I believed him.
How did I let this happen?
139
00:13:09,255 --> 00:13:13,214
- Tanya.
- Stupid, stupid, stupid.
140
00:13:13,959 --> 00:13:15,256
Why?
141
00:13:27,072 --> 00:13:30,041
Okay, Jas. I'll see you next week, man.
142
00:13:40,052 --> 00:13:41,144
Joan.
143
00:13:44,723 --> 00:13:46,350
What is it?
144
00:13:47,693 --> 00:13:50,059
Jeremy Sherwood was killed in action.
145
00:13:53,599 --> 00:13:55,328
I'm sorry, Roland.
146
00:13:57,002 --> 00:13:59,300
I wanted to come as soon as I found out,
147
00:13:59,338 --> 00:14:02,569
but I had to wait
until Denise was notified.
148
00:14:06,445 --> 00:14:09,471
Patty, please cancel
the rest of today's appointments.
149
00:14:09,548 --> 00:14:10,810
Personal emergency.
150
00:14:11,717 --> 00:14:12,945
Roland.
151
00:14:16,488 --> 00:14:17,819
I need to see Denise.
152
00:14:18,891 --> 00:14:20,085
- Honey.
- Huh?
153
00:14:21,794 --> 00:14:24,524
Slow down. Give yourself a minute.
154
00:14:27,099 --> 00:14:28,896
I'm okay.
155
00:14:28,934 --> 00:14:30,162
Roland.
156
00:14:33,038 --> 00:14:34,335
I'm okay.
157
00:14:43,349 --> 00:14:45,317
Molly never even met him.
158
00:14:47,119 --> 00:14:49,178
She'll never know her big brother.
159
00:14:53,292 --> 00:14:54,725
I'll get it.
160
00:14:59,565 --> 00:15:01,499
- Hey.
- Hey, Rox.
161
00:15:09,975 --> 00:15:11,203
He's dead, Roland.
162
00:15:11,577 --> 00:15:12,635
I know.
163
00:15:12,678 --> 00:15:16,944
- My little boy is dead.
- Okay.
164
00:15:38,671 --> 00:15:40,832
- Private Burnett.
Here, Sergeant!
165
00:15:41,707 --> 00:15:44,699
- Private Lazarcheck.
Here, Sergeant!
166
00:15:45,110 --> 00:15:48,944
- Private First Class Riggs.
- Here, Sergeant!
167
00:15:48,981 --> 00:15:51,609
- Specialist Giron.
- Here, Sergeant!
168
00:15:52,451 --> 00:15:53,816
Specialist Sherwood.
169
00:15:55,854 --> 00:15:58,186
Specialist Jeremy Sherwood.
170
00:16:01,860 --> 00:16:04,420
Specialist Jeremy T. Sherwood.
171
00:16:07,199 --> 00:16:10,168
Sergeant,
Specialist Jeremy T. Sherwood
172
00:16:10,202 --> 00:16:13,399
was killed
in Kandahar Province, Afghanistan.
173
00:16:18,444 --> 00:16:23,177
Specialist Jeremy Sherwood died
the most honorable way a soldier can.
174
00:16:23,215 --> 00:16:28,312
Moving forward toward the enemy,
helping his buddies.
175
00:16:30,456 --> 00:16:35,951
He honored us with his sacrifice
and the best way to honor him,
176
00:16:37,563 --> 00:16:41,499
the only way to honor him,
177
00:16:41,533 --> 00:16:44,058
is for each one of us to do our jobs,
178
00:16:45,170 --> 00:16:48,606
do them well,
and accomplish the mission.
179
00:16:49,842 --> 00:16:51,707
Like he always did.
180
00:17:12,731 --> 00:17:13,789
Group, attention!
181
00:17:15,534 --> 00:17:17,058
As you were.
182
00:17:19,671 --> 00:17:23,129
Sergeant LeBlanc, thank you.
Your words mean a lot.
183
00:17:23,909 --> 00:17:28,312
He was a good soldier, sir.
And it was my privilege to lead him.
184
00:17:31,817 --> 00:17:34,047
Well, I appreciate that, son.
185
00:17:45,164 --> 00:17:46,461
Carry on.
186
00:17:57,843 --> 00:17:59,140
Race you.
187
00:18:00,679 --> 00:18:02,670
- Hey, Mom.
- Hey, how was the movie?
188
00:18:02,714 --> 00:18:04,443
Cool. It was 3D.
189
00:18:04,483 --> 00:18:07,577
- Did you like it, T. J?
- Yeah, it was okay.
190
00:18:07,619 --> 00:18:08,745
Can we have a snack?
191
00:18:08,787 --> 00:18:10,948
Uh, no. Dinner's in an hour.
192
00:18:18,197 --> 00:18:19,892
Mom, are you okay?
193
00:18:20,833 --> 00:18:21,993
Um...
194
00:18:22,367 --> 00:18:24,164
Actually, hey, Finn.
195
00:18:28,407 --> 00:18:29,499
Um...
196
00:18:31,777 --> 00:18:33,039
I, um...
197
00:18:35,280 --> 00:18:37,441
I have some very bad news.
198
00:18:37,483 --> 00:18:38,780
Is it Dad?
199
00:18:38,817 --> 00:18:42,048
No. No, no.
Your father is fine, thank God.
200
00:18:44,123 --> 00:18:45,750
Then what is it?
201
00:18:49,194 --> 00:18:53,028
Jeremy Sherwood died in the war.
In Afghanistan.
202
00:18:54,500 --> 00:18:58,027
- Somebody shot him?
- I don't know, sweetie.
203
00:18:59,037 --> 00:19:00,595
And it's okay to be sad.
204
00:19:02,107 --> 00:19:05,235
Jeremy was a really good friend
to you guys.
205
00:19:05,277 --> 00:19:08,838
- And Lucky.
- Yeah. And Lucky.
206
00:19:10,149 --> 00:19:11,548
Come here.
207
00:19:14,119 --> 00:19:15,848
When's Dad coming home?
208
00:19:17,322 --> 00:19:20,291
Um, I don't know.
209
00:19:38,043 --> 00:19:40,511
She's hardly left the baby's side.
210
00:19:40,546 --> 00:19:41,979
Yeah.
211
00:19:44,583 --> 00:19:47,950
- How are you doing?
- Me? I don't know.
212
00:19:49,354 --> 00:19:51,185
It's still so unreal.
213
00:19:53,192 --> 00:19:56,161
I was just on the phone with him,
you know?
214
00:19:59,364 --> 00:20:01,457
I don't know what I'm going to do.
215
00:20:02,935 --> 00:20:07,201
Well, it's going to take time.
I know that's hard to believe right now.
216
00:20:08,207 --> 00:20:12,405
I'm supposed to start next month.
Get my BA, go to med school.
217
00:20:13,645 --> 00:20:15,772
The Army was going to pay
for everything.
218
00:20:15,814 --> 00:20:17,008
Right.
219
00:20:19,451 --> 00:20:21,919
I don't know if I can do that now.
220
00:20:22,854 --> 00:20:25,448
I don't know how I feel
about the Army anymore.
221
00:20:32,264 --> 00:20:35,062
I guess I should take this off, huh?
222
00:20:36,468 --> 00:20:37,901
No.
223
00:20:40,339 --> 00:20:42,034
Not until you're ready.
224
00:20:44,209 --> 00:20:45,972
When will that be?
225
00:21:13,572 --> 00:21:15,904
- Trevor.
Hey.
226
00:21:15,941 --> 00:21:18,375
It is so good to hear your voice.
227
00:21:19,211 --> 00:21:22,738
Yours, too.
Believe me, I wanted to call sooner.
228
00:21:23,749 --> 00:21:27,185
I got your e-mail
and I read it to the boys after dinner.
229
00:21:27,252 --> 00:21:28,776
So how they doing?
230
00:21:28,820 --> 00:21:30,412
All right.
231
00:21:30,956 --> 00:21:32,082
Um...
232
00:21:32,891 --> 00:21:36,156
You know, they're just glad
that their Dad's okay.
233
00:21:36,595 --> 00:21:40,429
They have a lot of questions,
especially T.J.
234
00:21:41,166 --> 00:21:42,292
What kind of questions?
235
00:21:43,568 --> 00:21:48,437
Oh, you know, where were you
when it happened?
236
00:21:49,508 --> 00:21:51,669
Could you be killed, too?
237
00:21:53,745 --> 00:21:55,679
What did you tell them?
238
00:21:56,181 --> 00:21:58,115
As little as possible.
239
00:22:00,218 --> 00:22:02,186
What did happen?
240
00:22:05,257 --> 00:22:07,384
We got into it, that's all.
241
00:22:07,459 --> 00:22:09,620
What does that mean?
242
00:22:13,498 --> 00:22:14,658
We...
243
00:22:15,634 --> 00:22:17,795
We came under fire
244
00:22:18,870 --> 00:22:23,068
and we had to take this hill to avoid
being flanked and that's...
245
00:22:23,775 --> 00:22:25,640
That's when Jeremy got hit.
246
00:22:27,045 --> 00:22:30,276
So you were with him.
247
00:22:31,516 --> 00:22:32,642
Yeah.
248
00:22:37,522 --> 00:22:39,285
Thank God you weren't hurt.
249
00:22:41,727 --> 00:22:45,219
I don't think God
has much to do with it, Rox.
250
00:22:46,698 --> 00:22:48,290
Um...
251
00:22:50,035 --> 00:22:55,234
I was with some of the FRG wives
putting some food together for Denise
252
00:22:55,273 --> 00:22:58,970
and they said that because
you're Jeremy's squad leader
253
00:22:59,010 --> 00:23:02,343
that you might be escorting the body
home for the funeral. Is that true?
254
00:23:04,683 --> 00:23:06,810
Well, they asked, but since
Colonel Sherwood was already going,
255
00:23:06,852 --> 00:23:08,786
I said I would stay in the field.
256
00:23:11,256 --> 00:23:12,314
Oh.
257
00:23:13,725 --> 00:23:17,627
Rox, my job is here with my men.
And Jeremy was our first KIA.
258
00:23:17,662 --> 00:23:20,130
The guys really need me right now.
259
00:23:20,699 --> 00:23:22,496
Yeah, I get it.
260
00:23:23,769 --> 00:23:25,566
Just remember,
261
00:23:27,539 --> 00:23:29,336
we need you, too.
262
00:23:31,877 --> 00:23:35,335
I need you. Home and safe, okay?
263
00:23:36,982 --> 00:23:38,210
I know.
264
00:23:45,424 --> 00:23:48,825
Colonel Sherwood is escorting
your son's body from Afghanistan
265
00:23:48,860 --> 00:23:51,556
through Ramstein
on to Dover Air Force Base,
266
00:23:51,596 --> 00:23:53,655
where the remains
will receive final processing
267
00:23:53,698 --> 00:23:55,427
and preparation for the funeral.
268
00:23:56,334 --> 00:23:57,926
Colonel Sherwood will then continue on
269
00:23:57,969 --> 00:23:59,937
to escort the body
to the local funeral home of your choice.
270
00:23:59,971 --> 00:24:02,371
If you like,
we can provide transportation for you
271
00:24:02,407 --> 00:24:04,102
to meet your husband at Dover
272
00:24:04,142 --> 00:24:06,372
or would you prefer
to meet at the funeral home?
273
00:24:08,547 --> 00:24:11,482
- Mrs. Sherwood?
- I'm sorry. What?
274
00:24:11,516 --> 00:24:15,953
She'll meet them here.
Swinton's Funeral Home on Calhoun.
275
00:24:16,421 --> 00:24:19,515
Mrs. Sherwood, I need to discuss with
you your options for the disbursement
276
00:24:19,591 --> 00:24:21,684
of the death gratuity,
which will be paid to you
277
00:24:21,726 --> 00:24:24,661
or whomever you designate
within 72 hours.
278
00:24:24,696 --> 00:24:28,154
His sister. Jeremy wanted the money
to go to his sister.
279
00:24:28,200 --> 00:24:31,067
Yes, I see that Specialist Sherwood
designated Molly Sherwood
280
00:24:31,136 --> 00:24:33,127
as the beneficiary
of his Soldier's Group Life Insurance,
281
00:24:33,171 --> 00:24:35,969
but the death gratuity
is a separate matter.
282
00:24:38,443 --> 00:24:41,412
- Can we discuss the money later?
- Yes, ma'am.
283
00:24:42,747 --> 00:24:47,377
The next matter is the disclosure form
regarding the information requests
284
00:24:47,419 --> 00:24:50,718
from the media, advocacy groups,
or private individuals.
285
00:24:50,755 --> 00:24:52,484
I'm sorry.
Can I just have a moment, please?
286
00:24:52,524 --> 00:24:53,889
I can come back later if you like, ma'am.
287
00:24:53,925 --> 00:24:57,326
No, it's fine.
I'll be right back. I'm okay.
288
00:25:01,833 --> 00:25:03,630
Oh, God.
289
00:26:30,088 --> 00:26:31,919
Frank, this is Molly.
290
00:26:38,630 --> 00:26:39,961
Hey, princess.
291
00:26:42,367 --> 00:26:45,131
Oh, D, she is just beautiful.
292
00:26:47,172 --> 00:26:50,141
Let me take her, Frank.
293
00:26:50,609 --> 00:26:52,702
Here you go, sweetheart.
294
00:26:57,215 --> 00:26:59,513
Frank, this is Tanya.
295
00:27:00,051 --> 00:27:02,952
- Colonel Sherwood.
- Hello, Tanya.
296
00:27:02,988 --> 00:27:04,455
Jeremy told me a lot about you.
297
00:27:04,956 --> 00:27:06,924
He spoke very highly of you, too, sir.
298
00:27:06,958 --> 00:27:09,893
Please, call me Frank.
299
00:27:14,566 --> 00:27:15,863
Shall we?
300
00:27:39,224 --> 00:27:41,055
I'll wait here, okay?
301
00:29:09,614 --> 00:29:12,879
So, this is it.
I guess so.
302
00:29:14,352 --> 00:29:17,879
- Good luck.
- Brought you something.
303
00:29:18,323 --> 00:29:23,158
It's a unit coin.
My CO in Iraq gave it to me.
304
00:29:23,461 --> 00:29:25,088
I'd like you to have it.
305
00:29:26,998 --> 00:29:28,260
Thank you.
306
00:29:29,267 --> 00:29:31,258
Thank you, Dr. Burton.
307
00:29:32,303 --> 00:29:36,171
Without your help,
I wouldn't be deploying tomorrow.
308
00:29:37,008 --> 00:29:39,704
- Hell, I might not even be here.
Hey, don't you forget, man,
309
00:29:40,311 --> 00:29:41,335
you drove the car.
310
00:29:42,113 --> 00:29:43,512
I just helped to navigate.
311
00:29:50,789 --> 00:29:52,188
Hey, Mom?
312
00:29:54,659 --> 00:29:56,126
Can I go to the funeral tomorrow?
313
00:29:57,295 --> 00:29:58,421
Um...
314
00:29:58,663 --> 00:30:02,622
- I don't think that's...
- I want to. Jeremy was my friend, too.
315
00:30:06,371 --> 00:30:10,307
I don't know.
Funerals can be hard to handle.
316
00:30:11,376 --> 00:30:13,537
I want to be there with you.
317
00:30:14,712 --> 00:30:18,546
Well, since Dad can't be there,
I thought you wouldn't want to be alone.
318
00:30:26,291 --> 00:30:27,918
Come here.
319
00:30:32,197 --> 00:30:34,222
I'd love you to be there.
320
00:30:36,835 --> 00:30:38,462
How do you pick?
321
00:30:39,170 --> 00:30:42,264
Well, if it's for the church program,
322
00:30:42,307 --> 00:30:44,707
I think we should use
his official portrait.
323
00:30:44,742 --> 00:30:47,370
This was taken just after
he made E-Four.
324
00:30:48,746 --> 00:30:49,974
He looks strong.
325
00:30:56,254 --> 00:30:58,916
You know, they said we can use
as many as we want in the lobby.
326
00:30:59,490 --> 00:31:02,653
I think that'd be nice, don't you?
327
00:31:04,362 --> 00:31:07,297
This is the day we brought him home
from the hospital, remember?
328
00:31:07,332 --> 00:31:09,061
Of course.
329
00:31:20,478 --> 00:31:24,141
Remember this? The red rocket?
330
00:31:27,986 --> 00:31:30,079
Lord, he loved that bike.
331
00:31:40,832 --> 00:31:42,959
It all went by so fast.
332
00:33:33,011 --> 00:33:37,243
At this time, Jeremy's friend,
Emmalin Holden,
333
00:33:37,281 --> 00:33:40,546
will come forward
to offer another remembrance.
334
00:33:55,566 --> 00:33:59,559
I don't remember a time in my life
when I didn't know Jeremy.
335
00:34:00,738 --> 00:34:04,674
Our families met at Fort Carson
when we were little.
336
00:34:04,709 --> 00:34:08,509
And then we were stationed together
again at Fort Bliss.
337
00:34:09,981 --> 00:34:13,940
Wherever we were,
Jeremy was always the same.
338
00:34:14,952 --> 00:34:20,185
Sweet, funny.
Kind of a goofball, to tell you the truth.
339
00:34:27,565 --> 00:34:31,524
What I'll remember
most about Jeremy is
340
00:34:31,569 --> 00:34:35,596
that he loved his family
more than anything in the world.
341
00:34:37,375 --> 00:34:41,209
And this being the Army,
he had a pretty large family.
342
00:34:44,148 --> 00:34:47,242
He was always looking out
for me and Amanda.
343
00:34:53,424 --> 00:34:58,987
And I will never forget how loud
he cheered for me at my hockey games.
344
00:35:01,466 --> 00:35:07,166
One time, a ref saw him screaming and
he said, "That must be your brother."
345
00:35:10,007 --> 00:35:13,738
And I said, "Yeah, he is."
346
00:35:21,819 --> 00:35:26,222
I love you, Jeremy. Look after my sister.
347
00:35:36,467 --> 00:35:37,832
Thank you, Emmalin.
348
00:35:38,936 --> 00:35:44,397
Friends, let us turn to the back
of the program for a responsive reading.
349
00:36:22,246 --> 00:36:25,272
Lord, hold us in our loss
350
00:36:25,750 --> 00:36:28,776
and hear our prayers
for Jeremy Sherwood,
351
00:36:28,819 --> 00:36:32,346
who lives beyond our touch
yet within your closeness.
352
00:36:33,424 --> 00:36:36,689
May those who loved him
emerge from the pain of grief
353
00:36:36,727 --> 00:36:40,720
to find comfort in the memories
of the time you shared together
354
00:36:40,765 --> 00:36:46,135
and gain strength from your grace
to find peace and hope again.
355
00:36:47,305 --> 00:36:49,637
- Amen.
Amen.
356
00:37:01,485 --> 00:37:02,952
I'm so sorry.
357
00:37:03,854 --> 00:37:05,116
I'm so sorry.
358
00:37:07,458 --> 00:37:09,358
Sorry for your loss.
359
00:37:43,060 --> 00:37:44,322
Goodbye.
360
00:38:25,603 --> 00:38:28,800
I'm so glad Jeremy knew love
while he was alive.
361
00:38:30,541 --> 00:38:31,906
Thank you.
362
00:38:32,910 --> 00:38:36,471
Thank you for loving our son.
363
00:40:31,662 --> 00:40:33,129
I love you.
27302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.