All language subtitles for army.wives.s05e04.dvdrip.xvid-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,472 --> 00:00:11,672 As we are taught in the Book of John, chapter 15, verse 13, 2 00:00:11,711 --> 00:00:15,044 "Greater love hath no man than this, 3 00:00:15,081 --> 00:00:19,609 "that a man lay down his life for his friends." 4 00:00:20,653 --> 00:00:24,350 For a soldier, there is no higher sacrifice. 5 00:00:25,992 --> 00:00:29,393 And for a soldier's loved ones, no heavier burden. 6 00:00:30,730 --> 00:00:32,220 Let us pray. 7 00:00:34,401 --> 00:00:39,065 Lord, as we gather here in the shadow of grief, 8 00:00:40,073 --> 00:00:44,533 we ask for the strength to shoulder this devastating loss 9 00:00:45,578 --> 00:00:48,513 and the faith to bear our burden 10 00:00:48,548 --> 00:00:52,143 with charity and grace in the days ahead. 11 00:00:53,186 --> 00:00:54,778 Amen. 12 00:00:54,821 --> 00:00:56,220 Amen. 13 00:02:12,866 --> 00:02:14,493 Room, attention! 14 00:02:15,401 --> 00:02:17,528 Take your seats, gentlemen. 15 00:02:19,072 --> 00:02:21,939 I understand there's been some frustration in the ranks 16 00:02:21,975 --> 00:02:24,705 about the recent increase in enemy activity, 17 00:02:24,744 --> 00:02:27,440 particularly attacks against US forces. 18 00:02:27,480 --> 00:02:31,211 Well, you can tell your men that today we're taking the fight to the enemy. 19 00:02:31,251 --> 00:02:32,616 Hooah! 20 00:02:32,652 --> 00:02:35,143 Our Special Ops brethren have identified 21 00:02:35,188 --> 00:02:37,622 a series of enemy supply routes in our sector. 22 00:02:37,657 --> 00:02:40,717 Here, here, and here, near the border. 23 00:02:40,760 --> 00:02:44,059 Our mission is clear, interdict these supply lines 24 00:02:44,097 --> 00:02:48,033 and disrupt the enemy's ability to sustain large-scale operations. 25 00:02:48,768 --> 00:02:53,865 It is my intent to capture or kill all enemy in sector. 26 00:02:53,907 --> 00:02:58,674 Additionally, in keeping with our overall strategy, for the first time, 27 00:02:58,711 --> 00:03:01,077 Afghan National Army units will take the lead, 28 00:03:01,147 --> 00:03:02,808 with American forces in support. 29 00:03:06,085 --> 00:03:09,521 This is why we're here, gentlemen. This is their country. 30 00:03:10,056 --> 00:03:12,183 I appreciate all you've done to get them ready 31 00:03:12,225 --> 00:03:14,455 and now it's their turn to show us what they can do. 32 00:03:14,928 --> 00:03:17,590 Colonel Sherwood and I will be in the field with you 33 00:03:17,630 --> 00:03:20,724 and I'm confident of our success. Are there any questions? 34 00:03:22,001 --> 00:03:25,493 All right. Let's go out there and get it done. 35 00:03:25,538 --> 00:03:27,631 - Airborne. All the way! 36 00:03:29,909 --> 00:03:31,536 There you go. 37 00:03:31,578 --> 00:03:33,205 Soldier, move. 38 00:03:36,015 --> 00:03:38,381 - Camelback full? - Yes, sir. 39 00:03:40,853 --> 00:03:42,912 - Extra batteries for the NODs? - Roger, Sergeant. 40 00:03:42,956 --> 00:03:44,583 Let me see them. 41 00:03:48,494 --> 00:03:50,655 What's the commander's intent for this mission, Sherwood? 42 00:03:50,697 --> 00:03:53,257 Capture or kill all enemy in sector. 43 00:03:54,400 --> 00:03:55,492 And? 44 00:03:56,102 --> 00:03:57,228 The ANA leads, Sergeant. 45 00:03:57,637 --> 00:03:59,400 Good job, Sherwood. 46 00:04:02,108 --> 00:04:03,973 You think they're ready, Sergeant? 47 00:04:04,010 --> 00:04:06,945 The important thing is that we are. Hooah? 48 00:04:06,980 --> 00:04:08,038 Hooah! 49 00:04:08,081 --> 00:04:11,380 All right. Stay alert, stay alive. Let's move out. 50 00:04:28,134 --> 00:04:30,967 Aim. Fire. Ready. 51 00:04:31,638 --> 00:04:34,573 Aim. Fire. Ready. 52 00:04:35,808 --> 00:04:37,833 Present arms. 53 00:04:58,698 --> 00:05:00,563 Contact! Two o'clock! 54 00:05:08,641 --> 00:05:11,940 Bravo Three-Six, this is Bravo Three-Two. Contact, east. 55 00:05:12,011 --> 00:05:14,445 Small arms. Developing the situation. Out. 56 00:05:18,284 --> 00:05:19,478 Be advised. 57 00:05:19,519 --> 00:05:22,488 Enemy situation on route green is unclear at this time. Over. 58 00:05:22,522 --> 00:05:23,819 We are advised, out. 59 00:05:23,856 --> 00:05:26,120 All Airborne convoy elements, 60 00:05:26,159 --> 00:05:28,525 lead elements along route green are in contact. 61 00:05:28,561 --> 00:05:32,122 We are moving forward. Stay alert. Airborne One out. Let's go. 62 00:05:36,903 --> 00:05:39,497 Damn it! Three-Two Alpha, this is Three-Two. 63 00:05:39,539 --> 00:05:42,406 You need to continue your advance to the high ground, over. 64 00:05:43,576 --> 00:05:45,407 Three-Two Alpha, do you copy? 65 00:05:47,146 --> 00:05:49,444 Bravo Three-Six, this is Bravo Three-Two. 66 00:05:49,482 --> 00:05:53,248 ANA cannot continue forward advance. We are taking the high ground now. 67 00:05:53,286 --> 00:05:55,254 Request covering fire, over. 68 00:05:55,288 --> 00:05:56,346 Roger. Three-Two. - All right. 69 00:05:56,389 --> 00:05:57,549 - We've got you covered. Move out. - Listen up. 70 00:05:57,590 --> 00:05:59,558 If we don't flank them, they're going to flank us! 71 00:05:59,625 --> 00:06:03,322 We're taking the high ground now! Let's move! Move, move, move! 72 00:06:08,835 --> 00:06:09,961 Move! 73 00:06:13,806 --> 00:06:15,171 Giron, take cover! 74 00:06:17,610 --> 00:06:20,135 All right, Sherwood. Go! 75 00:06:23,483 --> 00:06:25,075 Hey! Let's go! We're moving! 76 00:06:27,220 --> 00:06:30,121 All right, we'll take it. You cover us. Understood? 77 00:06:30,189 --> 00:06:33,556 Yes? All right, guys, let's go! We're moving! 78 00:06:33,593 --> 00:06:36,562 Go, go, go! Guys, move out! 79 00:06:36,596 --> 00:06:37,961 Spread out! 80 00:06:47,340 --> 00:06:48,534 RPG! 81 00:07:43,062 --> 00:07:45,553 Ma'am, I present you this flag on behalf of a grateful nation 82 00:07:45,598 --> 00:07:49,932 for the honorable and faithful service rendered by your loved one. 83 00:08:13,626 --> 00:08:16,823 Sherwood! Covering fire! 84 00:08:23,803 --> 00:08:24,997 Medic! 85 00:08:27,940 --> 00:08:29,168 Come on, Sherwood, hang in there. 86 00:08:29,208 --> 00:08:32,041 Hang in there, all right, Sherwood? Come on. 87 00:08:34,547 --> 00:08:36,538 I don't have a pulse. 88 00:08:47,226 --> 00:08:49,592 Come on, man. - He's gone. 89 00:08:49,629 --> 00:08:51,654 - Keep trying. Keep trying! - No pulse. 90 00:08:51,697 --> 00:08:53,289 Sergeant. He's gone. 91 00:08:53,332 --> 00:08:55,357 I have to take care of the wounded. We'll be back for him. 92 00:09:15,555 --> 00:09:17,785 - How bad is he? - He's dead. 93 00:09:17,823 --> 00:09:19,518 There's nothing more we can do for him. 94 00:09:19,559 --> 00:09:22,153 We've got to keep moving, take that high ground, you understand? 95 00:09:23,296 --> 00:09:25,059 On me! Let's go! 96 00:09:30,236 --> 00:09:32,136 Has that been confirmed? Over. 97 00:09:34,440 --> 00:09:36,431 Roger that. Airborne One, out. 98 00:09:36,475 --> 00:09:38,067 All right, sir. 99 00:09:45,084 --> 00:09:49,145 Well, I just heard that Bravo Company kicked some serious ass today, sir. 100 00:09:49,188 --> 00:09:51,656 Yeah, Bravo took it to them. 101 00:09:51,691 --> 00:09:54,683 - But there were casualties, Frank. - Yeah, yeah. 102 00:09:59,899 --> 00:10:01,264 I'm sorry. 103 00:10:47,713 --> 00:10:49,010 Gentlemen? 104 00:10:49,048 --> 00:10:50,413 Sorry to disturb, Mrs. Holden. 105 00:10:50,950 --> 00:10:53,578 We were informed that a Mrs. Denise Sherwood is in attendance. 106 00:10:54,286 --> 00:10:55,878 Is she present? 107 00:10:56,555 --> 00:10:58,352 I'm Denise Sherwood. 108 00:10:59,692 --> 00:11:02,354 - Mrs. Sherwood, why don't we step... - Please, tell me. 109 00:11:02,395 --> 00:11:05,455 - Ma'am, I really think we should... - Just tell me. Say it. 110 00:11:06,465 --> 00:11:11,528 Ma'am, the Secretary of the Army has asked me to express his deep regret 111 00:11:11,570 --> 00:11:14,505 that your son, Jeremy, was killed in action 112 00:11:14,540 --> 00:11:16,701 outside Kandahar, Afghanistan. 113 00:11:16,742 --> 00:11:18,573 The Secretary extends his deepest sympathy 114 00:11:18,611 --> 00:11:20,841 to you and your family in this tragic loss. 115 00:11:22,381 --> 00:11:25,942 A Casualty Assistance Officer will contact you within 24 hours. 116 00:11:25,985 --> 00:11:27,816 Thank you. Thank you. 117 00:11:35,661 --> 00:11:38,596 - Oh, God. - Sweetheart, let's go inside. 118 00:11:42,401 --> 00:11:47,361 Let's just leave everything and go home and pray for the Sherwoods. 119 00:11:49,775 --> 00:11:54,235 Mrs. Sherwood, I need you to sign here to confirm you can be reached 120 00:11:54,280 --> 00:11:55,372 at this address and phone number. 121 00:11:55,414 --> 00:11:57,746 Yes, that's the correct address and phone number. 122 00:11:57,783 --> 00:11:58,943 I need Mrs. Sherwood to sign. 123 00:11:58,984 --> 00:12:00,918 Where? Where do I sign? 124 00:12:01,987 --> 00:12:03,682 Right here, ma'am. 125 00:12:06,625 --> 00:12:10,061 Mrs. Sherwood, again, on behalf of the Secretary, 126 00:12:10,096 --> 00:12:13,793 please accept the United State Army's deepest condolences. 127 00:12:21,674 --> 00:12:22,732 How did he die? 128 00:12:23,042 --> 00:12:24,168 I'm sorry, ma'am, 129 00:12:24,210 --> 00:12:26,610 we're only authorized to discuss the deceased with his next of kin. 130 00:12:27,279 --> 00:12:29,270 I'm his fianc๏ฟฝe. 131 00:12:34,019 --> 00:12:35,452 I want to know! 132 00:12:49,535 --> 00:12:52,231 I knew it. I knew it. 133 00:12:52,271 --> 00:12:55,069 - Tanya, no one could have predicted... - I'm a medic! 134 00:12:55,107 --> 00:12:57,405 You know how many soldiers I saw die? 135 00:12:57,443 --> 00:13:00,276 I told Jeremy this could happen. 136 00:13:00,312 --> 00:13:02,439 Honey, why don't you sit? - He's so persistent. 137 00:13:02,481 --> 00:13:05,814 He makes you think everything's going to work out and I listened to him, 138 00:13:05,851 --> 00:13:09,218 I believed him. How did I let this happen? 139 00:13:09,255 --> 00:13:13,214 - Tanya. - Stupid, stupid, stupid. 140 00:13:13,959 --> 00:13:15,256 Why? 141 00:13:27,072 --> 00:13:30,041 Okay, Jas. I'll see you next week, man. 142 00:13:40,052 --> 00:13:41,144 Joan. 143 00:13:44,723 --> 00:13:46,350 What is it? 144 00:13:47,693 --> 00:13:50,059 Jeremy Sherwood was killed in action. 145 00:13:53,599 --> 00:13:55,328 I'm sorry, Roland. 146 00:13:57,002 --> 00:13:59,300 I wanted to come as soon as I found out, 147 00:13:59,338 --> 00:14:02,569 but I had to wait until Denise was notified. 148 00:14:06,445 --> 00:14:09,471 Patty, please cancel the rest of today's appointments. 149 00:14:09,548 --> 00:14:10,810 Personal emergency. 150 00:14:11,717 --> 00:14:12,945 Roland. 151 00:14:16,488 --> 00:14:17,819 I need to see Denise. 152 00:14:18,891 --> 00:14:20,085 - Honey. - Huh? 153 00:14:21,794 --> 00:14:24,524 Slow down. Give yourself a minute. 154 00:14:27,099 --> 00:14:28,896 I'm okay. 155 00:14:28,934 --> 00:14:30,162 Roland. 156 00:14:33,038 --> 00:14:34,335 I'm okay. 157 00:14:43,349 --> 00:14:45,317 Molly never even met him. 158 00:14:47,119 --> 00:14:49,178 She'll never know her big brother. 159 00:14:53,292 --> 00:14:54,725 I'll get it. 160 00:14:59,565 --> 00:15:01,499 - Hey. - Hey, Rox. 161 00:15:09,975 --> 00:15:11,203 He's dead, Roland. 162 00:15:11,577 --> 00:15:12,635 I know. 163 00:15:12,678 --> 00:15:16,944 - My little boy is dead. - Okay. 164 00:15:38,671 --> 00:15:40,832 - Private Burnett. Here, Sergeant! 165 00:15:41,707 --> 00:15:44,699 - Private Lazarcheck. Here, Sergeant! 166 00:15:45,110 --> 00:15:48,944 - Private First Class Riggs. - Here, Sergeant! 167 00:15:48,981 --> 00:15:51,609 - Specialist Giron. - Here, Sergeant! 168 00:15:52,451 --> 00:15:53,816 Specialist Sherwood. 169 00:15:55,854 --> 00:15:58,186 Specialist Jeremy Sherwood. 170 00:16:01,860 --> 00:16:04,420 Specialist Jeremy T. Sherwood. 171 00:16:07,199 --> 00:16:10,168 Sergeant, Specialist Jeremy T. Sherwood 172 00:16:10,202 --> 00:16:13,399 was killed in Kandahar Province, Afghanistan. 173 00:16:18,444 --> 00:16:23,177 Specialist Jeremy Sherwood died the most honorable way a soldier can. 174 00:16:23,215 --> 00:16:28,312 Moving forward toward the enemy, helping his buddies. 175 00:16:30,456 --> 00:16:35,951 He honored us with his sacrifice and the best way to honor him, 176 00:16:37,563 --> 00:16:41,499 the only way to honor him, 177 00:16:41,533 --> 00:16:44,058 is for each one of us to do our jobs, 178 00:16:45,170 --> 00:16:48,606 do them well, and accomplish the mission. 179 00:16:49,842 --> 00:16:51,707 Like he always did. 180 00:17:12,731 --> 00:17:13,789 Group, attention! 181 00:17:15,534 --> 00:17:17,058 As you were. 182 00:17:19,671 --> 00:17:23,129 Sergeant LeBlanc, thank you. Your words mean a lot. 183 00:17:23,909 --> 00:17:28,312 He was a good soldier, sir. And it was my privilege to lead him. 184 00:17:31,817 --> 00:17:34,047 Well, I appreciate that, son. 185 00:17:45,164 --> 00:17:46,461 Carry on. 186 00:17:57,843 --> 00:17:59,140 Race you. 187 00:18:00,679 --> 00:18:02,670 - Hey, Mom. - Hey, how was the movie? 188 00:18:02,714 --> 00:18:04,443 Cool. It was 3D. 189 00:18:04,483 --> 00:18:07,577 - Did you like it, T. J? - Yeah, it was okay. 190 00:18:07,619 --> 00:18:08,745 Can we have a snack? 191 00:18:08,787 --> 00:18:10,948 Uh, no. Dinner's in an hour. 192 00:18:18,197 --> 00:18:19,892 Mom, are you okay? 193 00:18:20,833 --> 00:18:21,993 Um... 194 00:18:22,367 --> 00:18:24,164 Actually, hey, Finn. 195 00:18:28,407 --> 00:18:29,499 Um... 196 00:18:31,777 --> 00:18:33,039 I, um... 197 00:18:35,280 --> 00:18:37,441 I have some very bad news. 198 00:18:37,483 --> 00:18:38,780 Is it Dad? 199 00:18:38,817 --> 00:18:42,048 No. No, no. Your father is fine, thank God. 200 00:18:44,123 --> 00:18:45,750 Then what is it? 201 00:18:49,194 --> 00:18:53,028 Jeremy Sherwood died in the war. In Afghanistan. 202 00:18:54,500 --> 00:18:58,027 - Somebody shot him? - I don't know, sweetie. 203 00:18:59,037 --> 00:19:00,595 And it's okay to be sad. 204 00:19:02,107 --> 00:19:05,235 Jeremy was a really good friend to you guys. 205 00:19:05,277 --> 00:19:08,838 - And Lucky. - Yeah. And Lucky. 206 00:19:10,149 --> 00:19:11,548 Come here. 207 00:19:14,119 --> 00:19:15,848 When's Dad coming home? 208 00:19:17,322 --> 00:19:20,291 Um, I don't know. 209 00:19:38,043 --> 00:19:40,511 She's hardly left the baby's side. 210 00:19:40,546 --> 00:19:41,979 Yeah. 211 00:19:44,583 --> 00:19:47,950 - How are you doing? - Me? I don't know. 212 00:19:49,354 --> 00:19:51,185 It's still so unreal. 213 00:19:53,192 --> 00:19:56,161 I was just on the phone with him, you know? 214 00:19:59,364 --> 00:20:01,457 I don't know what I'm going to do. 215 00:20:02,935 --> 00:20:07,201 Well, it's going to take time. I know that's hard to believe right now. 216 00:20:08,207 --> 00:20:12,405 I'm supposed to start next month. Get my BA, go to med school. 217 00:20:13,645 --> 00:20:15,772 The Army was going to pay for everything. 218 00:20:15,814 --> 00:20:17,008 Right. 219 00:20:19,451 --> 00:20:21,919 I don't know if I can do that now. 220 00:20:22,854 --> 00:20:25,448 I don't know how I feel about the Army anymore. 221 00:20:32,264 --> 00:20:35,062 I guess I should take this off, huh? 222 00:20:36,468 --> 00:20:37,901 No. 223 00:20:40,339 --> 00:20:42,034 Not until you're ready. 224 00:20:44,209 --> 00:20:45,972 When will that be? 225 00:21:13,572 --> 00:21:15,904 - Trevor. Hey. 226 00:21:15,941 --> 00:21:18,375 It is so good to hear your voice. 227 00:21:19,211 --> 00:21:22,738 Yours, too. Believe me, I wanted to call sooner. 228 00:21:23,749 --> 00:21:27,185 I got your e-mail and I read it to the boys after dinner. 229 00:21:27,252 --> 00:21:28,776 So how they doing? 230 00:21:28,820 --> 00:21:30,412 All right. 231 00:21:30,956 --> 00:21:32,082 Um... 232 00:21:32,891 --> 00:21:36,156 You know, they're just glad that their Dad's okay. 233 00:21:36,595 --> 00:21:40,429 They have a lot of questions, especially T.J. 234 00:21:41,166 --> 00:21:42,292 What kind of questions? 235 00:21:43,568 --> 00:21:48,437 Oh, you know, where were you when it happened? 236 00:21:49,508 --> 00:21:51,669 Could you be killed, too? 237 00:21:53,745 --> 00:21:55,679 What did you tell them? 238 00:21:56,181 --> 00:21:58,115 As little as possible. 239 00:22:00,218 --> 00:22:02,186 What did happen? 240 00:22:05,257 --> 00:22:07,384 We got into it, that's all. 241 00:22:07,459 --> 00:22:09,620 What does that mean? 242 00:22:13,498 --> 00:22:14,658 We... 243 00:22:15,634 --> 00:22:17,795 We came under fire 244 00:22:18,870 --> 00:22:23,068 and we had to take this hill to avoid being flanked and that's... 245 00:22:23,775 --> 00:22:25,640 That's when Jeremy got hit. 246 00:22:27,045 --> 00:22:30,276 So you were with him. 247 00:22:31,516 --> 00:22:32,642 Yeah. 248 00:22:37,522 --> 00:22:39,285 Thank God you weren't hurt. 249 00:22:41,727 --> 00:22:45,219 I don't think God has much to do with it, Rox. 250 00:22:46,698 --> 00:22:48,290 Um... 251 00:22:50,035 --> 00:22:55,234 I was with some of the FRG wives putting some food together for Denise 252 00:22:55,273 --> 00:22:58,970 and they said that because you're Jeremy's squad leader 253 00:22:59,010 --> 00:23:02,343 that you might be escorting the body home for the funeral. Is that true? 254 00:23:04,683 --> 00:23:06,810 Well, they asked, but since Colonel Sherwood was already going, 255 00:23:06,852 --> 00:23:08,786 I said I would stay in the field. 256 00:23:11,256 --> 00:23:12,314 Oh. 257 00:23:13,725 --> 00:23:17,627 Rox, my job is here with my men. And Jeremy was our first KIA. 258 00:23:17,662 --> 00:23:20,130 The guys really need me right now. 259 00:23:20,699 --> 00:23:22,496 Yeah, I get it. 260 00:23:23,769 --> 00:23:25,566 Just remember, 261 00:23:27,539 --> 00:23:29,336 we need you, too. 262 00:23:31,877 --> 00:23:35,335 I need you. Home and safe, okay? 263 00:23:36,982 --> 00:23:38,210 I know. 264 00:23:45,424 --> 00:23:48,825 Colonel Sherwood is escorting your son's body from Afghanistan 265 00:23:48,860 --> 00:23:51,556 through Ramstein on to Dover Air Force Base, 266 00:23:51,596 --> 00:23:53,655 where the remains will receive final processing 267 00:23:53,698 --> 00:23:55,427 and preparation for the funeral. 268 00:23:56,334 --> 00:23:57,926 Colonel Sherwood will then continue on 269 00:23:57,969 --> 00:23:59,937 to escort the body to the local funeral home of your choice. 270 00:23:59,971 --> 00:24:02,371 If you like, we can provide transportation for you 271 00:24:02,407 --> 00:24:04,102 to meet your husband at Dover 272 00:24:04,142 --> 00:24:06,372 or would you prefer to meet at the funeral home? 273 00:24:08,547 --> 00:24:11,482 - Mrs. Sherwood? - I'm sorry. What? 274 00:24:11,516 --> 00:24:15,953 She'll meet them here. Swinton's Funeral Home on Calhoun. 275 00:24:16,421 --> 00:24:19,515 Mrs. Sherwood, I need to discuss with you your options for the disbursement 276 00:24:19,591 --> 00:24:21,684 of the death gratuity, which will be paid to you 277 00:24:21,726 --> 00:24:24,661 or whomever you designate within 72 hours. 278 00:24:24,696 --> 00:24:28,154 His sister. Jeremy wanted the money to go to his sister. 279 00:24:28,200 --> 00:24:31,067 Yes, I see that Specialist Sherwood designated Molly Sherwood 280 00:24:31,136 --> 00:24:33,127 as the beneficiary of his Soldier's Group Life Insurance, 281 00:24:33,171 --> 00:24:35,969 but the death gratuity is a separate matter. 282 00:24:38,443 --> 00:24:41,412 - Can we discuss the money later? - Yes, ma'am. 283 00:24:42,747 --> 00:24:47,377 The next matter is the disclosure form regarding the information requests 284 00:24:47,419 --> 00:24:50,718 from the media, advocacy groups, or private individuals. 285 00:24:50,755 --> 00:24:52,484 I'm sorry. Can I just have a moment, please? 286 00:24:52,524 --> 00:24:53,889 I can come back later if you like, ma'am. 287 00:24:53,925 --> 00:24:57,326 No, it's fine. I'll be right back. I'm okay. 288 00:25:01,833 --> 00:25:03,630 Oh, God. 289 00:26:30,088 --> 00:26:31,919 Frank, this is Molly. 290 00:26:38,630 --> 00:26:39,961 Hey, princess. 291 00:26:42,367 --> 00:26:45,131 Oh, D, she is just beautiful. 292 00:26:47,172 --> 00:26:50,141 Let me take her, Frank. 293 00:26:50,609 --> 00:26:52,702 Here you go, sweetheart. 294 00:26:57,215 --> 00:26:59,513 Frank, this is Tanya. 295 00:27:00,051 --> 00:27:02,952 - Colonel Sherwood. - Hello, Tanya. 296 00:27:02,988 --> 00:27:04,455 Jeremy told me a lot about you. 297 00:27:04,956 --> 00:27:06,924 He spoke very highly of you, too, sir. 298 00:27:06,958 --> 00:27:09,893 Please, call me Frank. 299 00:27:14,566 --> 00:27:15,863 Shall we? 300 00:27:39,224 --> 00:27:41,055 I'll wait here, okay? 301 00:29:09,614 --> 00:29:12,879 So, this is it. I guess so. 302 00:29:14,352 --> 00:29:17,879 - Good luck. - Brought you something. 303 00:29:18,323 --> 00:29:23,158 It's a unit coin. My CO in Iraq gave it to me. 304 00:29:23,461 --> 00:29:25,088 I'd like you to have it. 305 00:29:26,998 --> 00:29:28,260 Thank you. 306 00:29:29,267 --> 00:29:31,258 Thank you, Dr. Burton. 307 00:29:32,303 --> 00:29:36,171 Without your help, I wouldn't be deploying tomorrow. 308 00:29:37,008 --> 00:29:39,704 - Hell, I might not even be here. Hey, don't you forget, man, 309 00:29:40,311 --> 00:29:41,335 you drove the car. 310 00:29:42,113 --> 00:29:43,512 I just helped to navigate. 311 00:29:50,789 --> 00:29:52,188 Hey, Mom? 312 00:29:54,659 --> 00:29:56,126 Can I go to the funeral tomorrow? 313 00:29:57,295 --> 00:29:58,421 Um... 314 00:29:58,663 --> 00:30:02,622 - I don't think that's... - I want to. Jeremy was my friend, too. 315 00:30:06,371 --> 00:30:10,307 I don't know. Funerals can be hard to handle. 316 00:30:11,376 --> 00:30:13,537 I want to be there with you. 317 00:30:14,712 --> 00:30:18,546 Well, since Dad can't be there, I thought you wouldn't want to be alone. 318 00:30:26,291 --> 00:30:27,918 Come here. 319 00:30:32,197 --> 00:30:34,222 I'd love you to be there. 320 00:30:36,835 --> 00:30:38,462 How do you pick? 321 00:30:39,170 --> 00:30:42,264 Well, if it's for the church program, 322 00:30:42,307 --> 00:30:44,707 I think we should use his official portrait. 323 00:30:44,742 --> 00:30:47,370 This was taken just after he made E-Four. 324 00:30:48,746 --> 00:30:49,974 He looks strong. 325 00:30:56,254 --> 00:30:58,916 You know, they said we can use as many as we want in the lobby. 326 00:30:59,490 --> 00:31:02,653 I think that'd be nice, don't you? 327 00:31:04,362 --> 00:31:07,297 This is the day we brought him home from the hospital, remember? 328 00:31:07,332 --> 00:31:09,061 Of course. 329 00:31:20,478 --> 00:31:24,141 Remember this? The red rocket? 330 00:31:27,986 --> 00:31:30,079 Lord, he loved that bike. 331 00:31:40,832 --> 00:31:42,959 It all went by so fast. 332 00:33:33,011 --> 00:33:37,243 At this time, Jeremy's friend, Emmalin Holden, 333 00:33:37,281 --> 00:33:40,546 will come forward to offer another remembrance. 334 00:33:55,566 --> 00:33:59,559 I don't remember a time in my life when I didn't know Jeremy. 335 00:34:00,738 --> 00:34:04,674 Our families met at Fort Carson when we were little. 336 00:34:04,709 --> 00:34:08,509 And then we were stationed together again at Fort Bliss. 337 00:34:09,981 --> 00:34:13,940 Wherever we were, Jeremy was always the same. 338 00:34:14,952 --> 00:34:20,185 Sweet, funny. Kind of a goofball, to tell you the truth. 339 00:34:27,565 --> 00:34:31,524 What I'll remember most about Jeremy is 340 00:34:31,569 --> 00:34:35,596 that he loved his family more than anything in the world. 341 00:34:37,375 --> 00:34:41,209 And this being the Army, he had a pretty large family. 342 00:34:44,148 --> 00:34:47,242 He was always looking out for me and Amanda. 343 00:34:53,424 --> 00:34:58,987 And I will never forget how loud he cheered for me at my hockey games. 344 00:35:01,466 --> 00:35:07,166 One time, a ref saw him screaming and he said, "That must be your brother." 345 00:35:10,007 --> 00:35:13,738 And I said, "Yeah, he is." 346 00:35:21,819 --> 00:35:26,222 I love you, Jeremy. Look after my sister. 347 00:35:36,467 --> 00:35:37,832 Thank you, Emmalin. 348 00:35:38,936 --> 00:35:44,397 Friends, let us turn to the back of the program for a responsive reading. 349 00:36:22,246 --> 00:36:25,272 Lord, hold us in our loss 350 00:36:25,750 --> 00:36:28,776 and hear our prayers for Jeremy Sherwood, 351 00:36:28,819 --> 00:36:32,346 who lives beyond our touch yet within your closeness. 352 00:36:33,424 --> 00:36:36,689 May those who loved him emerge from the pain of grief 353 00:36:36,727 --> 00:36:40,720 to find comfort in the memories of the time you shared together 354 00:36:40,765 --> 00:36:46,135 and gain strength from your grace to find peace and hope again. 355 00:36:47,305 --> 00:36:49,637 - Amen. Amen. 356 00:37:01,485 --> 00:37:02,952 I'm so sorry. 357 00:37:03,854 --> 00:37:05,116 I'm so sorry. 358 00:37:07,458 --> 00:37:09,358 Sorry for your loss. 359 00:37:43,060 --> 00:37:44,322 Goodbye. 360 00:38:25,603 --> 00:38:28,800 I'm so glad Jeremy knew love while he was alive. 361 00:38:30,541 --> 00:38:31,906 Thank you. 362 00:38:32,910 --> 00:38:36,471 Thank you for loving our son. 363 00:40:31,662 --> 00:40:33,129 I love you. 27302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.