Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
Bonjour. Comment vas-tu, d'accord ?
2
00:02:32,600 --> 00:02:34,500
Je n'ai pas de lecteur DVD.
3
00:02:34,700 --> 00:02:37,000
Je n'ai qu'un magnétoscope, j'en ai peur.
4
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
Vous devriez vendre des vidéos.
5
00:02:47,600 --> 00:02:51,900
Si vous aviez des films d'action en vidéo,
Je vous les achèterais.
6
00:02:57,400 --> 00:02:59,100
Qu'est-ce que tu penses...
7
00:02:59,200 --> 00:03:02,000
Selon vous, qu'est-ce qui est mieux, le karaté ou le kung fu ?
8
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
À plus.
9
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
On se verra peut-être demain.
10
00:03:18,100 --> 00:03:20,700
Tu sais à qui tu me rappelles d'être assis là ?
Ta mère.
11
00:03:20,900 --> 00:03:23,200
Je me demandais quand elle allait entrer dedans.
12
00:03:25,600 --> 00:03:27,700
Juste une seconde. Désolé.
13
00:03:27,900 --> 00:03:29,700
Tu vis dans un putain de monde de rêve.
14
00:03:30,000 --> 00:03:32,800
Nous y voilà.
N'écoutes-tu rien de ce que je dis ?
15
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
- J'écoute putain.
- Tu regardes mes lèvres bouger
16
00:03:35,500 --> 00:03:39,000
- mais ne comprends pas ce que je dis.
- Putain, ne me parle pas de condescendance !
17
00:03:39,200 --> 00:03:42,300
Si tu étais un putain de geezer,
Je te collerais ça en plein visage.
18
00:03:42,600 --> 00:03:45,200
C'est tout ce à quoi vous pouvez recourir, c'est tout ce que vous savez.
19
00:03:45,500 --> 00:03:47,300
Tu ressembles à ta putain de maman.
20
00:03:47,500 --> 00:03:49,900
je savais que ce ne serait pas long
avant d'y être entraînée.
21
00:03:50,200 --> 00:03:52,300
Elle a battu tout le monde sur la putain de route.
22
00:03:52,500 --> 00:03:54,300
Il s'agit de moi et de toi, pas de ma mère.
23
00:03:54,600 --> 00:03:57,600
Ce n'est pas seulement à propos de moi et de toi,
c'est à propos de moi, toi et Little Davey,
24
00:03:57,800 --> 00:04:00,100
et tu veux mettre ça dans ta putain de noix.
25
00:04:00,300 --> 00:04:02,600
Si je sors, le petit Davey viendra avec moi.
26
00:04:02,900 --> 00:04:05,600
- Oh, non, il est bien là où il est.
- Je ne pense pas putain.
27
00:04:05,900 --> 00:04:09,000
Connaissez-vous cette chatte là-bas,
continue de regarder ?
28
00:04:09,400 --> 00:04:11,600
- Qui?
- Lui, ce con de noncey là-bas.
29
00:04:11,800 --> 00:04:14,600
Non, je ne sais pas qui il est.
Pouvez-vous s'il vous plaît vous concentrer sur moi?
30
00:04:14,800 --> 00:04:18,700
C'est mon argument, Paul. Tu n'as jamais
prendre ce que je veux ou ce que je dis.
31
00:04:18,900 --> 00:04:21,900
Qu'est-ce que c'est que ces conneries, tu as besoin d'espace ?
Je sais ce que ça veut dire.
32
00:04:22,300 --> 00:04:25,300
- Je ne suis pas stupide, tu sais.
- Ça veut dire que je veux de l'espace.
33
00:04:25,600 --> 00:04:28,900
- Il est temps de me débrouiller.
- Je pense que ça veut dire que tu as un geezer.
34
00:04:29,100 --> 00:04:31,200
- Oh, on y va.
- Je ne suis pas stupide.
35
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
Dis-moi. Vous avez quelqu'un, n'est-ce pas ?
36
00:04:33,800 --> 00:04:35,900
- Tu ne m'écoutes pas.
- Je le suis.
37
00:04:36,200 --> 00:04:37,800
Non, tu ne m'écoutes pas !
38
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
- Le voici encore.
- Quoi?
39
00:04:39,600 --> 00:04:43,400
Connaissez-vous ma vieille femme ?
Connaissez-vous ma vieille, connasse ?
40
00:04:43,600 --> 00:04:46,000
- Laisse-le tranquille.
- Qu'est-ce que c'est que tout ce putain de regard fixe ?
41
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
- Désolé.
- Espèce de connasse de noncey !
42
00:04:48,400 --> 00:04:49,900
Ouais désolé? Je vais m'excuser !
43
00:04:50,200 --> 00:04:52,300
- Hein ? Putain, tu la connais ?
- Oh, oh, oh !
44
00:04:52,500 --> 00:04:54,600
- Paul!
- Va te faire foutre !
45
00:04:54,800 --> 00:04:56,100
Enlève tes mains de moi !
46
00:04:56,200 --> 00:04:57,700
- Sortez ce con d'ici.
- Je le ferai.
47
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
- Avant de perdre mon sang-froid.
- Calme-toi, je vais le faire sortir.
48
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
- Calmer.
- Est-ce que c'est lui?
49
00:05:03,400 --> 00:05:05,300
Sortir.
50
00:05:05,500 --> 00:05:08,200
Si je te revois, connasse,
Je vais te casser le cou.
51
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
Oh mon Dieu!
52
00:05:59,100 --> 00:06:02,100
Oh, Davey, tu rentres
en 20 minutes pour votre dîner.
53
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
Qu'est-ce qu'on a ?
54
00:06:04,400 --> 00:06:06,200
- Des pépites.
- Devons-nous?
55
00:06:06,300 --> 00:06:07,000
Oui, nous devons et ne soyons pas si effrontés !
56
00:06:07,100 --> 00:06:08,500
Oui, nous devons et ne soyons pas si effrontés !
57
00:06:09,700 --> 00:06:11,200
Tu m'entends, Davey ?
58
00:06:11,300 --> 00:06:13,200
- Oui ok.
- Bien, ne tardez pas.
59
00:06:25,300 --> 00:06:27,200
- Aimez-vous le football?
- Oui.
60
00:06:27,400 --> 00:06:29,300
- Vous soutenez quelle équipe?
- West Ham.
61
00:06:29,500 --> 00:06:31,400
- West Ham ?
- Oui.
62
00:06:31,600 --> 00:06:33,400
J'aime West Ham.
63
00:07:11,700 --> 00:07:16,100
Bonjour, oui, je regarde
votre carte dans la cabine téléphonique.
64
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
Avez-vous la fille dans la carte ?
65
00:07:19,400 --> 00:07:21,200
Non?
66
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
Quelles filles as-tu ce soir ?
67
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
Quelles sont ses tailles ?
68
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
34-JJ ? C'est comme une pré-op ?
69
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
A-t-elle eu, genre... sont-ils réels ?
70
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
Qu'est-ce que c'est?
71
00:07:41,700 --> 00:07:43,200
C'est une transsexuelle ?
72
00:07:43,400 --> 00:07:46,400
De quoi se compose un bain moussant ?
73
00:07:51,400 --> 00:07:54,200
Et l'adduction d'eau, que... que se passe-t-il ?
74
00:07:55,300 --> 00:07:57,000
Nous devons utiliser le téléphone.
75
00:07:57,300 --> 00:08:00,700
Désolé mon ami.
Tu n'as rien putain de changement sur toi ?
76
00:08:00,900 --> 00:08:04,500
Notre voiture est en panne sur la route
et nous n'avons pas d'argent pour l'essence.
77
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
Oh, aveuglant, mon pote. Merci beaucoup.
78
00:08:08,700 --> 00:08:10,800
Tu vas appeler les AA ?
79
00:08:12,800 --> 00:08:14,700
Il y a 40p là-dessus. Je peux avoir ça, mon pote ?
80
00:08:14,900 --> 00:08:15,800
Oui.
81
00:08:15,900 --> 00:08:17,800
Doux, adorable. Vous êtes un aveugle.
82
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Vous essayez d'acheter de la drogue ?
83
00:08:22,100 --> 00:08:23,900
- Quoi?
- Vous essayez d'acheter de la drogue ?
84
00:08:24,500 --> 00:08:27,100
Si vous achetez de la drogue, j'en voudrais.
Je fais un peu de claque.
85
00:08:27,300 --> 00:08:29,500
Il veut en acheter. Il veut en acheter.
86
00:08:29,700 --> 00:08:32,400
Qu'est-ce que tu as sur toi ?
Allez, parce qu'on a une coque sur nous.
87
00:08:32,600 --> 00:08:34,300
- Il y en a 10 ici.
- Vous voulez un peu d'équipement ?
88
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
- Ouais, j'aurai un peu de matos.
- Aveuglant.
89
00:08:37,000 --> 00:08:39,100
On est en direct maintenant, mec, on est en direct.
90
00:08:39,300 --> 00:08:41,100
Putain de vie, mon pote. Nous sommes en direct.
91
00:08:41,400 --> 00:08:43,700
Picorer? Qu'est-ce qui se passe, mon pote ? C'est Mackey.
92
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
Mon pote, tu as quelque chose ? Oui?
93
00:08:48,200 --> 00:08:50,500
Nous aurons un petit tourbillon, un accord de ta part, hein ?
94
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
Très bien, je serai environ une demi-heure.
95
00:08:55,600 --> 00:08:57,200
Ce qui se passe? Ce qui se passe?
96
00:08:57,400 --> 00:09:00,300
Tony. Oui, je t'ai donné de l'argent.
Je peux venir, hein ?
97
00:09:00,500 --> 00:09:02,600
- On y va, mais d'où venez-vous ?
- Dalston.
98
00:09:02,900 --> 00:09:06,700
Oh, putain d'enfer, mon pote, c'est censé être, n'est-ce pas ?
C'est censé être, mon pote.
99
00:09:07,100 --> 00:09:09,100
Venez chez moi et j'achèterai de la bière.
100
00:09:09,300 --> 00:09:12,200
Aveuglant! Nous sommes tombés sur nos pieds.
Quel est ton nom, mon pote ?
101
00:09:12,400 --> 00:09:15,100
-Tony.
- Je suis Mackey, mon pote, voici Smudge.
102
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
Bonjour. Tony.
103
00:09:17,400 --> 00:09:19,700
Allez, qu'est-ce qu'on fout ?
104
00:09:19,900 --> 00:09:24,700
Il fera un marché avec nous. je pourrais peut-être obtenir
3 pour un score. Je connais le geezer, ouais?
105
00:09:25,100 --> 00:09:26,500
- D'ACCORD.
- Je connais le bonhomme.
106
00:09:49,100 --> 00:09:52,000
D'accord, Tone ?
Putain de merde, mon pote, tu vas bien ?
107
00:09:52,300 --> 00:09:54,100
Allez. Il est foutu.
108
00:09:54,300 --> 00:09:56,200
- Allez!
- Tu vas bien, mon pote ?
109
00:09:56,400 --> 00:09:58,300
Dépêche-toi, alors.
110
00:09:58,400 --> 00:09:59,600
Putain d'enfer.
111
00:10:02,300 --> 00:10:04,000
C'est ça, frappe-le.
112
00:10:04,200 --> 00:10:06,100
Frappez la porte. C'est ça.
113
00:10:07,900 --> 00:10:10,000
- Vérifier. C'est peut-être ouvert,
- C'est, c'est.
114
00:10:10,200 --> 00:10:12,000
C'est ça. Doux, nous sommes dedans, Tone.
115
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
Allez, fils.
116
00:10:14,300 --> 00:10:16,700
- Dois-je attendre ici?
- Non viens. Entrez, mon pote.
117
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
Dépêche-toi.
118
00:10:20,200 --> 00:10:22,800
J'ai une mauvaise jambe, j'y suis resté toute la journée.
Que puis-je faire?
119
00:10:26,900 --> 00:10:29,100
Que se passe-t-il, les garçons ? Ce qui se passe?
120
00:10:30,800 --> 00:10:33,600
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Tais-toi, connasse. Où est Pecker ?
121
00:10:33,900 --> 00:10:36,200
- Il ne baise pas ici.
- On dirait qu'il est ici ?
122
00:10:36,500 --> 00:10:38,700
Ce qui se passe?
Ne sommes-nous pas invités à votre fête ?
123
00:10:38,900 --> 00:10:42,800
Allez, partagez l'amour.
Partagez le putain d'amour, mec !
124
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
- Où est-il, là-dedans ?
- Je ne sais pas.
125
00:10:45,100 --> 00:10:46,800
Va te faire foutre.
126
00:10:47,100 --> 00:10:49,000
Il n'est pas là, n'est-ce pas ? Va te faire foutre.
127
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
Allez, Mack.
128
00:10:51,300 --> 00:10:53,600
On va avoir du matos, n'est-ce pas, Tone ?
129
00:10:55,100 --> 00:10:56,900
Allez, Ton. Baise-les, Tone.
130
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
Bande de con.
131
00:11:02,000 --> 00:11:03,900
Qui est ce con de flash là-dedans ?
132
00:11:04,100 --> 00:11:05,500
D'accord?
133
00:11:05,700 --> 00:11:08,400
- Comment ça va? Tu vas bien, mon pote ?
- Doux. Qui c'est?
134
00:11:08,700 --> 00:11:10,500
Peck, c'est Tony. Tony, Pecker.
135
00:11:10,700 --> 00:11:12,100
- Bonjour.
- D'accord, mon pote ?
136
00:11:12,300 --> 00:11:15,600
Tu veux faire ça pour nous ?
3 pour un score, ça va ?
137
00:11:16,000 --> 00:11:18,700
Écoute, je le ferai cette fois mais la prochaine fois c'est un poney.
138
00:11:18,900 --> 00:11:19,800
Doux.
139
00:11:20,000 --> 00:11:22,800
- Ce dernier équipement était de la merde.
- Tu n'arrêtes pas de revenir pour ça, n'est-ce pas ?
140
00:11:23,000 --> 00:11:25,700
Écoute, nous ne venons qu'à toi,
nous n'allons nulle part ailleurs.
141
00:11:26,000 --> 00:11:27,600
Bon garçon, bravo.
142
00:11:27,700 --> 00:11:30,100
Frère aimable. Doux. Allez, Ton.
143
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
Qu'est-ce qu'il regarde ce putain de sale connard ?
144
00:11:33,200 --> 00:11:34,900
Oh, baise-le, quand même.
145
00:11:35,200 --> 00:11:37,500
- Viens ici, mon pote.
- Non, non, il va bien. Ouah !
146
00:11:37,700 --> 00:11:39,800
- Il va bien, il est avec moi.
- Tu veux la voir ?
147
00:11:40,100 --> 00:11:43,100
Vous aimez la voir ? Elle a été saignée, mon pote,
elle a été saignée.
148
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
Ecoute maintenant.
149
00:11:44,900 --> 00:11:47,200
Quel est le problème avec ces saignements
qui se disent chefs,
150
00:11:47,400 --> 00:11:50,300
Ces hommes et ces femmes malades, faibles, pervertis,
151
00:11:50,500 --> 00:11:52,800
Et sûrement toi et moi les repérerons toujours,
152
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
je vais te dire pourquoi
153
00:11:55,100 --> 00:11:58,800
Car ils sont revêtus du butin de guerre,
ce sont des bellicistes, des pédophiles...
154
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
Bonjour?
155
00:12:00,700 --> 00:12:03,800
Maintenant va te faire foutre,
putains de putains de réprouvés abandonnés.
156
00:12:04,100 --> 00:12:05,900
C'est un poème. C'est un poème, Tone.
157
00:12:06,100 --> 00:12:08,300
Ne t'inquiète pas, mon pote, il rigole avec toi.
158
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
A plus tard, Peck. Bien, mon frère.
159
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
Fais comme chez toi.
160
00:12:32,300 --> 00:12:34,100
C'est la pièce la plus à droite.
161
00:12:34,300 --> 00:12:36,200
Putain, c'est quoi cette odeur, Tone ?
162
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
Tu veux ouvrir quelques fenêtres
ou quelque chose.
163
00:12:38,900 --> 00:12:41,200
Putain d'enfer. Quelle merde c'est, hein ?
164
00:12:41,400 --> 00:12:45,000
C'est bon.
C'est comme une gaffe de vieux, comme un vieux décor.
165
00:12:45,200 --> 00:12:47,400
- Sais ce que je veux dire?
- Je ne suis pas vieux.
166
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
J'ai besoin de papier d'aluminium.
167
00:12:49,700 --> 00:12:51,200
Donnez-nous ça.
168
00:12:51,500 --> 00:12:53,100
- Fleuret ?
- Ouais, du papier d'aluminium.
169
00:12:53,400 --> 00:12:56,200
Donc, de toute façon, l'Old Bill's
frappé à la porte, ouais?
170
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Alors Frankie est devenu fou, 3 étages plus haut,
171
00:12:58,700 --> 00:13:01,300
atterri sur ses jambes,
brisé ses deux rotules.
172
00:13:01,500 --> 00:13:03,400
Il a quand même essayé de se lever et de s'enfuir, mon pote.
173
00:13:03,700 --> 00:13:05,200
Chatte noire.
174
00:13:05,400 --> 00:13:07,500
C'est tout le papier que j'ai.
175
00:13:07,700 --> 00:13:11,300
C'est aveuglant, frère.
C'est bon, mon pote. Merci.
176
00:13:11,600 --> 00:13:13,400
Tu veux une bière alors ?
177
00:13:13,700 --> 00:13:16,600
Ouais, vas-y, alors. Je vais prendre une bière.
Nous prendrons tous une bière.
178
00:13:18,500 --> 00:13:20,100
Oh, mon pote...
179
00:13:30,800 --> 00:13:32,700
J'ai besoin d'un peu de ça.
180
00:13:33,500 --> 00:13:35,300
Je rigole, mon garçon.
181
00:13:36,900 --> 00:13:38,900
- Il y a une bière là-bas.
- Salut, Ton.
182
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
Va te faire foutre, veux-tu ? Mettre la bière dans mon visage.
183
00:13:43,900 --> 00:13:47,100
Il met la bière sur moi, mec.
Quel est le problème avec toi?
184
00:13:47,300 --> 00:13:50,400
Détendons-nous tous, putain.
Détendez-vous et prenez un peu de...
185
00:13:50,800 --> 00:13:52,100
Aïe ! Qu'est-ce que tu fous ?
186
00:13:52,200 --> 00:13:54,600
- Ne mettez pas les pieds sur la table.
- Ne touche pas à mon putain de pied.
187
00:13:54,900 --> 00:13:56,800
- J'ai cassé ce putain de pied.
- Désolé.
188
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
Voulez-vous des haricots sur du pain grillé?
189
00:13:59,100 --> 00:14:01,000
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Préparez de la nourriture.
190
00:14:01,200 --> 00:14:03,600
Non, je ne veux rien, mon pote. Je vais bien.
191
00:14:03,800 --> 00:14:05,300
Mack, fais-les.
192
00:14:05,400 --> 00:14:09,100
Dois-je mettre un film ?
Je n'ai pas de réception mais plein de films d'action :
193
00:14:09,400 --> 00:14:13,000
Schwarzenegger,
Steven Seagal, Chuck Norris...
194
00:14:14,300 --> 00:14:17,200
J'ai Jean-Claude Van Damme, ses premiers films.
195
00:14:17,400 --> 00:14:19,700
Je n'ai pas de retraite, pas de reddition...
196
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
J'en ai 2 aussi. Il n'est pas là-dedans.
197
00:14:22,000 --> 00:14:23,900
Et 3 ? Et 4 ?
198
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
- Et 5 ?
- Vous êtes idiot maintenant.
199
00:14:26,100 --> 00:14:29,000
- Que diriez-vous 6, vous avez celui-là?
- Non, tu fais l'idiot.
200
00:14:29,300 --> 00:14:30,600
Territoire ennemi, vu ça ?
201
00:14:30,800 --> 00:14:33,100
A propos du gang de vampires dans l'immeuble.
202
00:14:33,400 --> 00:14:35,200
- Tu as vu celui-là ?
- Non.
203
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
Et Double Revenge, tu as vu ça ?
204
00:14:39,300 --> 00:14:41,100
Vu?
205
00:14:41,300 --> 00:14:43,700
Je te l'ai dit, ne me mets pas les choses en face, mon pote.
206
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
Putain, ne me mets pas les choses en face.
207
00:14:46,000 --> 00:14:48,100
- Whoa, whoa, whoa.
- Ne me les mets pas en face.
208
00:14:48,400 --> 00:14:49,700
Calmons-nous tous.
209
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
Ne jetez pas mon film. Bon travail ce n'est pas là-dedans.
210
00:14:52,100 --> 00:14:53,400
Vous auriez dû payer pour cela.
211
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
Oui? Putain, tu finiras par payer pour ça, con.
212
00:14:56,400 --> 00:14:59,500
Détendons-nous et détendons-nous.
Prenons tous un peu d'équipement et détendons-nous.
213
00:14:59,700 --> 00:15:03,200
Putain... toute cette folie.
Nous avons tous besoin de prendre une pause.
214
00:15:03,500 --> 00:15:07,000
Qu'en est-il de la guerre de la cocaïne
avec John Schneider de Dukes Of Hazzard ?
215
00:15:07,300 --> 00:15:10,800
Ça fera l'affaire, il suffit de s'y mettre.
Nous ne sommes pas trop inquiets pour les films.
216
00:15:11,100 --> 00:15:12,900
Donne-moi un peu de ça.
217
00:15:13,100 --> 00:15:15,000
Je le fais, mon pote, n'est-ce pas ?
218
00:15:16,900 --> 00:15:18,300
Belle goutte de wallop.
219
00:15:26,100 --> 00:15:27,900
- Oh...
- Mack, Mack !
220
00:15:28,100 --> 00:15:30,400
Tout va bien, tout va bien. C'est doux.
221
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Nous y voilà.
222
00:15:31,700 --> 00:15:33,800
Et si j'avais un peu de cette claque ?
223
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Je veux dire, j'ai mis 10 ?
224
00:15:36,200 --> 00:15:39,500
Ne t'inquiète pas, mon pote,
tu vas en avoir un peu, je te le promets.
225
00:15:39,700 --> 00:15:42,800
Nous en avons besoin, mon pote. Nous gloussons garçon,
nous gloussons ici.
226
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
Vous aurez un petit coup de fouet. Ne t'inquiète pas.
227
00:15:46,000 --> 00:15:47,900
Alors je vais juste boire une bière, d'accord ?
228
00:15:48,100 --> 00:15:49,700
Va te chercher une bière. Se détendre.
229
00:16:05,900 --> 00:16:08,700
C'est ça, mon pote, c'est le jackpot. C'est celui-là.
230
00:16:12,200 --> 00:16:14,700
Je vais charger ça. Il y a un peu là-dessus.
231
00:16:14,900 --> 00:16:16,700
Préparez-vous encore un peu.
232
00:16:17,000 --> 00:16:19,400
C'est un peu sympa, mieux que l'autre.
233
00:16:22,200 --> 00:16:24,700
- Va te faire foutre.
- Attends une minute, Tone.
234
00:16:25,000 --> 00:16:27,800
J'essaie de démarrer ici.
Quel est ton problème?
235
00:16:28,100 --> 00:16:31,400
Ce n'est pas fait comme ça, Tone.
Vous attendez votre tour. Vous en aurez un peu.
236
00:16:31,600 --> 00:16:33,100
Il ne reste presque plus rien.
237
00:16:33,300 --> 00:16:35,400
On en a plein. Nous en avons 3 là-bas.
238
00:16:35,700 --> 00:16:38,300
- Oh, d'accord, d'accord.
- Calme-toi, tu auras ton tour.
239
00:16:38,500 --> 00:16:40,300
Bon ok.
240
00:16:40,600 --> 00:16:42,400
Je vais m'asseoir.
241
00:16:44,700 --> 00:16:46,500
Donnez-nous une autre chance.
242
00:17:01,800 --> 00:17:03,600
D'accord, Tone ?
243
00:17:58,300 --> 00:17:59,600
Restez immobile.
244
00:18:01,300 --> 00:18:04,100
Restez immobile. Restez immobile.
245
00:18:28,000 --> 00:18:29,800
Quel est le problème avec votre visage?
246
00:18:38,300 --> 00:18:39,800
Où est Smudge ?
247
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
Oh, il s'allonge un peu. Il ne va pas bien.
248
00:18:47,200 --> 00:18:49,100
Je ne veux plus tuer.
249
00:18:49,900 --> 00:18:51,800
J'aurais pu te tuer.
250
00:18:52,000 --> 00:18:53,800
En ville, tu es la loi.
251
00:18:54,100 --> 00:18:55,900
Ici, c'est moi.
252
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
Ne le poussez pas. Ne le poussez pas.
253
00:18:58,100 --> 00:19:00,100
Je vais vous donner une guerre que vous ne croirez pas.
254
00:19:00,300 --> 00:19:03,100
Laisser aller. Laisser aller.
255
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
Vu?
256
00:19:08,300 --> 00:19:10,200
Premier sang.
257
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
Simon, voici Smudger.
258
00:19:39,900 --> 00:19:42,800
Quand je travaille, je ne laisse pas de détails.
259
00:19:55,500 --> 00:19:57,300
Vous n'avez pas besoin de lui.
260
00:19:58,300 --> 00:19:59,400
Je fais.
261
00:20:01,500 --> 00:20:03,300
Tony, s'il te plaît, écoute-moi.
262
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
Écoute moi. Tu me connais, mec.
Je n'ai rien dit à personne.
263
00:20:07,100 --> 00:20:08,900
Je ne dirai rien à personne.
264
00:20:11,900 --> 00:20:13,700
Calmer! Soyez silencieux!
265
00:20:13,900 --> 00:20:16,700
D'accord, Tony. S'il vous plaît s'il vous plaît!
266
00:20:16,900 --> 00:20:18,800
S'il vous plaît, laissez-moi vivre.
267
00:20:19,000 --> 00:20:21,900
Laisse-moi partir. je ne dirai rien
à personne, je le jure.
268
00:20:23,800 --> 00:20:25,600
- Aargh !
- Arrête ça! Soyez silencieux!
269
00:20:25,800 --> 00:20:27,700
Putain ça fait mal ! S'il vous plaît s'il vous plaît!
270
00:20:28,900 --> 00:20:30,800
Laisse-moi vivre. Laisse-moi partir, mec.
271
00:20:45,200 --> 00:20:47,000
Laisse-moi partir. S'il te plaît.
272
00:20:57,700 --> 00:20:59,200
S'il te plaît.
273
00:21:01,300 --> 00:21:03,100
A plus tard.
274
00:21:36,900 --> 00:21:38,400
Quel est le problème?
275
00:21:38,700 --> 00:21:40,100
Sortie.
276
00:24:08,300 --> 00:24:10,200
Matin.
277
00:24:24,100 --> 00:24:25,900
Voulez-vous une tasse de thé?
278
00:24:28,700 --> 00:24:30,500
Voulez-vous un petit déjeuner?
279
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
Je vais préparer un petit déjeuner.
280
00:27:31,100 --> 00:27:34,600
Oh salut. J'habite en bas.
Et je me suis coupé le doigt.
281
00:27:35,000 --> 00:27:36,800
Je me demandais si tu avais un plâtre.
282
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
Plâtre?
283
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
Ouais, c'est juste qu'il saigne abondamment.
284
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
Viens à travers.
285
00:27:58,100 --> 00:28:00,000
- Merci.
- Suivez-moi.
286
00:28:00,200 --> 00:28:01,500
D'ACCORD.
287
00:28:08,500 --> 00:28:10,400
Assieds-toi.
288
00:28:13,100 --> 00:28:14,900
- Plâtre.
- Oui.
289
00:28:30,700 --> 00:28:32,000
Merci.
290
00:28:33,700 --> 00:28:36,100
Voulez-vous une tasse de thé ou une boisson fraîche?
291
00:28:37,300 --> 00:28:39,100
Euh... une boisson fraîche ?
292
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
- Squash?
- Oui.
293
00:28:49,000 --> 00:28:50,900
Alors, tu vis seul ?
294
00:28:51,000 --> 00:28:52,700
Oui.
295
00:28:52,900 --> 00:28:54,700
Doit être seul pour toi.
296
00:28:57,000 --> 00:28:59,600
Non... Eh bien, parfois.
297
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
Avez-vous des animaux de compagnie?
298
00:29:02,300 --> 00:29:04,100
Non, juste moi.
299
00:29:06,100 --> 00:29:07,900
Merci.
300
00:29:20,300 --> 00:29:21,600
Ah, c'est mieux.
301
00:29:22,500 --> 00:29:24,300
Alors, vous vivez ici depuis longtemps ?
302
00:29:26,100 --> 00:29:27,700
Ouais, les âges.
303
00:29:30,000 --> 00:29:31,800
Ouais, je t'ai vu dans le coin.
304
00:29:34,300 --> 00:29:35,600
Quel est ton nom?
305
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
Aube.
306
00:29:38,500 --> 00:29:40,400
-Tony.
- Oh.
307
00:29:41,700 --> 00:29:43,500
Ravi de vous rencontrer.
308
00:29:44,500 --> 00:29:46,300
Alors... qu'est-ce que tu fais dimanche ?
309
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Rien.
310
00:29:52,500 --> 00:29:54,400
Vous aimez le rôti ?
311
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
Dîner rôti.
312
00:29:59,500 --> 00:30:01,300
Euh... J'adore le rôti.
313
00:30:03,500 --> 00:30:06,300
Eh bien, tu es le bienvenu pour me rejoindre
et Dave et les enfants,
314
00:30:06,700 --> 00:30:08,000
si tu veux, le dimanche.
315
00:30:08,300 --> 00:30:09,800
Pourquoi ne descends-tu pas déjeuner ?
316
00:30:13,500 --> 00:30:15,400
Cela pourrait être sympa.
317
00:30:15,600 --> 00:30:17,100
Bon.
318
00:30:17,300 --> 00:30:19,000
Beau.
319
00:30:19,200 --> 00:30:23,300
Quelque chose que vous n'aimez pas ?
Des légumes ou tu manges de tout ?
320
00:30:25,400 --> 00:30:27,600
Choux de Bruxelles.
321
00:30:27,900 --> 00:30:29,200
Oh.
322
00:30:29,400 --> 00:30:33,100
Oh, eh bien, je vais m'assurer que je n'en ai pas.
323
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
Ah, c'est le moment ?
324
00:30:49,800 --> 00:30:51,300
J'ai vraiment besoin d'y aller.
325
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
Il y a une réunion des locataires...
326
00:31:28,100 --> 00:31:30,000
Au revoir, Aurore.
327
00:31:47,300 --> 00:31:49,200
Jolie, gentille dame.
328
00:31:54,400 --> 00:31:56,900
Écoute, je peux te rappeler ?
Quelque chose est venu jusqu'à.
329
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
Est-ce que ça va, mon pote ?
330
00:32:00,500 --> 00:32:02,300
Tony, ouais ?
331
00:32:06,600 --> 00:32:08,400
Mike Hemmings. Assieds-toi.
332
00:32:13,000 --> 00:32:14,700
Juste obtenir votre...
333
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
Il suffit de faire glisser votre...
334
00:32:18,300 --> 00:32:19,500
Alors, Tony...
335
00:32:19,700 --> 00:32:23,700
euh... tu as été au chômage
depuis une vingtaine d'années maintenant.
336
00:32:24,000 --> 00:32:26,600
Et à part quelques semaines
l'expérience professionnelle,
337
00:32:26,800 --> 00:32:28,600
tu n'as rien fait du tout.
338
00:32:30,500 --> 00:32:32,300
20 ans.
339
00:32:33,300 --> 00:32:35,400
20 ans à descendre dans des bureaux comme celui-ci,
340
00:32:35,600 --> 00:32:37,900
écouter des gens comme moi continuer encore et encore,
341
00:32:38,100 --> 00:32:40,300
vous disant de trouver un travail, de vivre.
342
00:32:42,400 --> 00:32:43,300
Désolé.
343
00:32:43,600 --> 00:32:44,700
Désolé? Oui.
344
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
Ouais, je suis désolé. Je suis vraiment.
345
00:32:47,100 --> 00:32:48,800
Je suis désolé d'être en retard.
346
00:32:49,000 --> 00:32:50,700
Tu n'es pas en retard.
347
00:32:50,900 --> 00:32:52,700
Je pensais que j'étais en retard.
348
00:32:52,900 --> 00:32:55,400
Non, le problème n'est pas que tu sois en retard, Tony.
349
00:32:55,600 --> 00:32:58,100
Le problème c'est... toi.
350
00:32:58,300 --> 00:33:00,100
Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?
351
00:33:00,300 --> 00:33:01,900
Quoi?
352
00:33:02,100 --> 00:33:03,700
Eh bien, selon nos archives,
353
00:33:04,000 --> 00:33:07,100
vous êtes bénéficiaire de l'allocation de demandeur d'emploi depuis toujours
mais je n'ai pas vraiment...
354
00:33:16,500 --> 00:33:18,800
Oh, bon sang.
355
00:33:22,500 --> 00:33:25,600
Écoute, c'est mieux pour toi de travailler, Tony.
356
00:33:25,800 --> 00:33:29,800
Tu te sentiras mieux avec un petit boulot sympa
et de l'argent dans votre poche arrière.
357
00:33:30,100 --> 00:33:31,900
Qu'est ce que tu penses de ça?
358
00:33:32,200 --> 00:33:34,300
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, vraiment.
359
00:33:34,600 --> 00:33:36,900
Je suis assez content de la façon dont les choses sont.
360
00:33:37,100 --> 00:33:40,100
Je sais que tu es probablement
mais tu coûtes en fait de l'argent aux contribuables
361
00:33:40,400 --> 00:33:42,800
quand vous pourriez être un contribuable vous-même, non?
362
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Avez-vous rempli votre livre ?
363
00:33:45,200 --> 00:33:46,800
Quel livre?
364
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Êtes-vous handicapé d'une manière ou d'une autre ?
365
00:33:49,200 --> 00:33:50,300
Non.
366
00:33:52,100 --> 00:33:53,700
Qu'est ce que j'ai mal fait?
367
00:33:53,900 --> 00:33:56,500
Tu n'as rien fait de mal -
ou à droite, d'ailleurs.
368
00:33:56,700 --> 00:33:58,400
Tu es juste incapable.
369
00:33:58,600 --> 00:34:03,700
Je ne vois rien de mal avec toi
peut-être trouver un emploi pour nettoyer les toilettes. Je ne sais pas.
370
00:34:05,400 --> 00:34:07,200
Voulez-vous que?
371
00:34:07,400 --> 00:34:09,200
Tu pourrais rencontrer des gens, non ?
372
00:34:11,300 --> 00:34:14,500
- Je ne suis pas sûr, vraiment.
- Pourquoi pas, Tony ? Qu'est-ce qui ne va pas?
373
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
J'ai un entretien d'embauche pour vous.
374
00:34:17,700 --> 00:34:20,000
Ne sois pas en retard car je vais arrêter ton argent, d'accord ?
375
00:35:12,500 --> 00:35:14,000
Vous venez d'Angleterre ?
376
00:35:14,200 --> 00:35:15,300
Oui.
377
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
Vous êtes sûr? Vous avez l'air polonais.
378
00:35:19,100 --> 00:35:21,400
Non, je suis anglais. Je suis né ici.
379
00:35:21,700 --> 00:35:22,800
D'ACCORD.
380
00:35:23,700 --> 00:35:25,500
Ce type de travail vous intéresse ?
381
00:35:25,800 --> 00:35:27,600
Non, pas vraiment.
382
00:35:27,700 --> 00:35:29,800
Eh bien... je ne sais pas.
383
00:35:30,600 --> 00:35:32,700
Eh bien, avez-vous fait quelque chose de similaire?
384
00:35:33,000 --> 00:35:34,200
Oui.
385
00:35:35,000 --> 00:35:36,900
Quand ensuite?
386
00:35:39,200 --> 00:35:40,900
Je veux dire non. Non, je ne l'ai pas fait.
387
00:35:41,100 --> 00:35:42,600
Vous pensez que vous êtes à la hauteur ?
388
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
Vraiment ou pas, mon pote ?
C'est une question simple.
389
00:35:49,000 --> 00:35:50,700
Ouais je pense que oui.
390
00:35:50,900 --> 00:35:52,400
Je pense que je pourrais le faire.
391
00:35:53,400 --> 00:35:55,200
OK, je te dis ce qu'on va faire.
392
00:35:56,700 --> 00:35:59,600
Nous allons vous lancer sur un essai,
tu vois comment tu vas, d'accord ?
393
00:36:01,900 --> 00:36:03,600
Suis-je payé ?
394
00:36:04,700 --> 00:36:06,500
Non, c'est un procès.
395
00:36:06,800 --> 00:36:08,600
Vous n'êtes pas payé pour un essai.
396
00:36:11,600 --> 00:36:13,400
OK merci.
397
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
Où vas tu?
398
00:36:16,700 --> 00:36:19,300
Je n'ai pas encore fini. S'asseoir.
399
00:36:31,700 --> 00:36:33,200
Quand peux-tu commencer?
400
00:36:33,400 --> 00:36:35,300
Pas avant quelques semaines.
401
00:36:37,900 --> 00:36:39,700
Pourquoi pas? Vous avez un autre travail ?
402
00:36:39,900 --> 00:36:41,700
Non, j'ai juste des choses à faire.
403
00:36:42,000 --> 00:36:43,700
Je suis assez occupé à la maison en ce moment.
404
00:36:44,000 --> 00:36:45,600
Assez occupé à la maison?
405
00:36:45,800 --> 00:36:47,600
Ouais, très occupé, en fait.
406
00:36:47,800 --> 00:36:50,400
Nous n'allons nulle part avec ça, n'est-ce pas ?
407
00:36:50,700 --> 00:36:54,800
Comment voulez-vous que je passe un appel téléphonique
à la personne qui vous a envoyé ici ?
408
00:37:01,500 --> 00:37:04,600
Bonjour... M. Hemmings ?
409
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
Oui, j'ai Tony devant moi.
410
00:37:09,100 --> 00:37:11,300
Ouais, il semble qu'il nous dérange tous les deux.
411
00:37:12,100 --> 00:37:16,000
Il semble qu'il ne veuille pas de travail
et il me fait perdre mon temps précieux.
412
00:37:20,900 --> 00:37:23,700
- Est-ce que tu viens de parler à...
- Non, mais je peux si tu veux.
413
00:37:24,900 --> 00:37:26,700
Non, non, merci.
414
00:37:27,800 --> 00:37:32,400
OK, viens ici à 6h et
on va t'équiper, d'accord ?
415
00:37:32,700 --> 00:37:34,500
Quelles sont les heures ?
416
00:37:34,800 --> 00:37:36,300
12 heures par jour -
417
00:37:36,600 --> 00:37:38,400
commencer à 0600, terminer à 2000 heures.
418
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
Ce n'est pas 12 heures, c'est...
419
00:37:42,600 --> 00:37:44,200
Est ce que tu lis?
420
00:37:45,100 --> 00:37:47,100
Fête, Razzle...
421
00:37:47,400 --> 00:37:49,000
Apportez un livre.
422
00:37:55,500 --> 00:37:57,100
Merci, Tony.
423
00:39:16,400 --> 00:39:18,300
Entrez. Elle aura environ 10 minutes.
424
00:39:19,400 --> 00:39:21,300
- 10 minutes?
- Ouais viens.
425
00:39:21,500 --> 00:39:23,400
- Je reviendrai plus tard.
- Non viens.
426
00:39:51,700 --> 00:39:53,300
Où vas tu?
427
00:39:53,500 --> 00:39:55,100
Je reviendrai plus tard.
428
00:39:55,300 --> 00:39:57,300
Je te l'ai dit, elle ne tardera pas. S'asseoir.
429
00:39:58,300 --> 00:39:59,700
S'asseoir.
430
00:40:26,300 --> 00:40:28,100
Elle est prête pour toi maintenant.
431
00:40:29,000 --> 00:40:30,900
Vous pouvez entrer.
432
00:40:33,000 --> 00:40:33,900
Oi.
433
00:40:34,000 --> 00:40:35,900
Pas de trucs brutaux, d'accord ?
434
00:40:48,700 --> 00:40:50,300
Liste de prix.
435
00:41:09,600 --> 00:41:11,200
Chéri?
436
00:41:13,400 --> 00:41:15,300
Euh...
437
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
Combien pour un câlin ?
438
00:41:25,900 --> 00:41:27,500
Est-ce que tu plaisantes?
439
00:41:27,800 --> 00:41:29,600
Eh bien, est-ce que 20 ? est le moins cher ?
440
00:41:30,700 --> 00:41:32,900
Ouais, et n'oublie pas la dame.
441
00:41:33,200 --> 00:41:34,600
La dame?
442
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
Je n'ai rien à faire avec elle, n'est-ce pas ?
443
00:41:36,900 --> 00:41:39,000
- Juste quelques livres.
- Oh, ouais, d'accord.
444
00:41:46,400 --> 00:41:48,200
Que pouvez-vous faire pour ?5 ?
445
00:41:52,300 --> 00:41:54,200
Ne perdez pas de temps.
446
00:41:56,900 --> 00:41:58,900
Vous avez été occupé ? Vous avez eu beaucoup de clients ?
447
00:42:02,800 --> 00:42:04,300
Oui.
448
00:42:09,400 --> 00:42:10,900
Tu fais combien d'heures ?
449
00:42:11,900 --> 00:42:13,700
Travaillez-vous beaucoup d'heures?
450
00:42:15,800 --> 00:42:19,400
Avez-vous été avec, comme,
Noirs ou Chinois ?
451
00:42:25,400 --> 00:42:28,400
C'est une belle pièce.
Vous vivez ici depuis longtemps ?
452
00:42:31,200 --> 00:42:33,000
J'aime ta pince à cheveux, c'est vraiment sympa.
453
00:42:33,300 --> 00:42:35,400
- Jill !
- Ne sois pas comme ça, je parle juste.
454
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
- Jill ?
- Ne sois pas comme ça.
455
00:42:37,400 --> 00:42:39,300
- Y a-t-il un problème?
- Non, je parle juste.
456
00:42:39,400 --> 00:42:42,600
- Écoutez la dame. Elle veut que tu partes.
- Je n'ai rien fait.
457
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
- Désolé.
- Sortir. Allez, dégage.
458
00:43:03,800 --> 00:43:05,600
Excusez moi s'il vous plait.
459
00:43:06,600 --> 00:43:08,800
Vous n'avez pas vu de petit garçon par hasard ?
460
00:43:09,100 --> 00:43:10,900
Vous n'avez pas ?
461
00:43:11,100 --> 00:43:13,000
Quoi, tu viens de traverser ?
462
00:43:13,200 --> 00:43:15,300
Merci beaucoup. Merci.
463
00:43:15,500 --> 00:43:17,500
Vous n'avez pas vu un petit garçon comme ça ?
464
00:43:17,800 --> 00:43:19,700
Oh, non, je ne l'ai pas fait.
465
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
Ouais, au coin de la rue, bande d'enfants
jouer au football. Peut-être l'un d'entre eux.
466
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
D'accord, merci beaucoup. Merci.
467
00:44:44,500 --> 00:44:46,000
Bonjour.
468
00:44:47,800 --> 00:44:49,700
- Bonjour.
- Tu aimes mes mouvements, fiston ?
469
00:44:51,400 --> 00:44:52,500
Ton quoi?
470
00:44:52,700 --> 00:44:56,200
J'ai dit, tu aimes ma façon de danser ?
Tu ne pouvais pas me quitter des yeux.
471
00:44:57,600 --> 00:44:59,400
Vous êtes un bon danseur.
472
00:44:59,700 --> 00:45:02,200
- Tu veux un verre ?
- Non, je vais bien, merci.
473
00:45:04,400 --> 00:45:06,200
Quel est ton nom?
474
00:45:06,500 --> 00:45:07,300
Tony.
475
00:45:07,600 --> 00:45:09,200
C'est un joli nom.
476
00:45:09,400 --> 00:45:10,700
Je suis Alex.
477
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
Tu es sûr que tu ne veux pas boire
ou un peu de compagnie ?
478
00:45:18,200 --> 00:45:20,100
Je vais prendre un Coca, s'il vous plaît.
479
00:45:20,300 --> 00:45:21,900
Du Coca?
480
00:45:23,900 --> 00:45:25,400
Après Vous.
481
00:46:27,600 --> 00:46:29,500
Ça pue ici, non ?
482
00:46:29,700 --> 00:46:31,500
Ouais, c'est les drains.
483
00:46:31,700 --> 00:46:34,500
Le conseil va envoyer quelqu'un.
484
00:46:35,900 --> 00:46:37,800
Ne t'en fais pas.
485
00:46:40,700 --> 00:46:42,500
Dois-je mettre de la musique, alors ?
486
00:46:43,800 --> 00:46:45,800
Ouais, euh... tu as de la Trance ?
487
00:46:51,500 --> 00:46:53,700
- Transe ?
- Ouais, de la musique de danse.
488
00:46:54,700 --> 00:46:55,900
Non non.
489
00:46:56,100 --> 00:46:57,900
Euh... je pourrais avoir une reine ou...
490
00:46:58,100 --> 00:46:59,900
- D'accord.
- Je vais regarder.
491
00:47:02,300 --> 00:47:04,100
Quelques cassettes ici.
492
00:47:08,000 --> 00:47:09,800
Ne t'inquiète pas pour ça, Tony.
493
00:47:10,000 --> 00:47:13,200
J'ai un peu de Paul Young - Non Parlez?
494
00:47:13,500 --> 00:47:16,500
Non, honnêtement, ne t'en fais pas.
Avez-vous un verre?
495
00:47:17,400 --> 00:47:19,300
- Ouais désolé.
- J'ai très soif.
496
00:47:22,500 --> 00:47:24,000
Que voulez-vous boire?
497
00:47:24,200 --> 00:47:28,700
Vous avez du whisky ou de la vodka ?
Quelque chose de gentil et... De gentil raide.
498
00:47:31,000 --> 00:47:33,800
Non, il me reste peut-être quelques bières.
Je vais les chercher.
499
00:47:34,000 --> 00:47:35,800
Ouais, ça ira.
500
00:47:44,200 --> 00:47:48,300
Non, je pense qu'il ne me reste plus de bière.
Je n'ai pas d'alcool.
501
00:47:48,600 --> 00:47:50,100
- Tu rigoles?
- Non.
502
00:47:50,300 --> 00:47:52,800
Pourquoi n'as-tu rien dit ?
Nous aurions pu nous arrêter.
503
00:47:53,000 --> 00:47:54,800
- Vous n'avez pas bu ?
- Non.
504
00:47:55,100 --> 00:47:57,500
Avons-nous le temps de sortir
et obtenir quelque chose maintenant?
505
00:47:57,800 --> 00:48:00,200
Je veux dire, qu'est-ce que tu as ?
Vous avez quelque chose du tout ?
506
00:48:00,400 --> 00:48:03,400
De l'eau... J'ai de la courge.
Vous voulez un verre de courge ?
507
00:48:03,600 --> 00:48:06,700
- Ouais, j'aurai une courge orange.
- Ouais, courge orange.
508
00:48:20,100 --> 00:48:22,300
Je l'ai rendu assez faible. Est-ce que tout va bien?
509
00:48:22,500 --> 00:48:24,300
Oui, adorable, merci.
510
00:48:24,600 --> 00:48:27,400
Alors, euh... j'ai de la musique, euh...
511
00:48:27,600 --> 00:48:30,300
Vous voulez regarder un film ?
J'ai plein de films.
512
00:48:30,500 --> 00:48:32,200
Non, je ne veux pas regarder de film.
513
00:48:32,400 --> 00:48:34,700
Et si vous faisiez de la nourriture ?
J'ai plein de nourriture.
514
00:48:34,900 --> 00:48:37,900
- Je n'ai pas faim, Tone. Je n'ai pas faim.
- J'ai des bâtonnets de poisson.
515
00:48:38,100 --> 00:48:40,700
Je n'ai pas faim, honnêtement. Je n'ai pas faim du tout.
516
00:48:43,400 --> 00:48:45,300
Pourquoi ne viens-tu pas t'asseoir ici ?
517
00:48:45,600 --> 00:48:47,600
Non, je vais bien ici, merci.
518
00:48:52,000 --> 00:48:54,500
Viens t'asseoir ici.
Viens t'asseoir à côté de moi.
519
00:48:54,700 --> 00:48:56,500
On va faire un petit câlin, allez.
520
00:49:04,800 --> 00:49:06,300
C'est bien.
521
00:49:09,900 --> 00:49:11,200
Joli pantalon.
522
00:49:14,300 --> 00:49:15,500
Juste un pantalon.
523
00:49:18,800 --> 00:49:21,300
Alors, tu y vas beaucoup, ce club ?
524
00:49:21,700 --> 00:49:23,800
- Oui, chaque semaine.
- Vraiment?
525
00:49:24,000 --> 00:49:25,800
- Oui, chaque semaine.
- Toutes les semaines?
526
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
- Tu aimes danser?
- Ouais, je le sais.
527
00:49:29,500 --> 00:49:31,300
- D'où viens-tu?
- Wickford.
528
00:49:32,500 --> 00:49:34,400
Wickford ? Où est-ce que... Où est-ce que c'est ?
529
00:49:34,700 --> 00:49:36,500
Essex. Je suis un garçon d'Essex.
530
00:49:38,100 --> 00:49:39,900
C'est assez loin alors ?
531
00:49:40,900 --> 00:49:42,700
C'est un peu galère, ouais.
532
00:49:43,600 --> 00:49:45,500
Comment rentrer tard le soir ?
533
00:49:45,700 --> 00:49:48,500
- Eh bien, je ne rentre pas à la maison d'habitude.
- Où vas-tu?
534
00:49:48,800 --> 00:49:50,700
Eh bien, je suis ici ce soir.
535
00:49:50,900 --> 00:49:52,300
Tu n'étais pas là la semaine dernière.
536
00:49:52,600 --> 00:49:55,100
- Où es-tu allé la semaine dernière ?
- Eh bien, ailleurs.
537
00:49:55,400 --> 00:49:57,200
Veux-tu danser ?
538
00:49:57,500 --> 00:49:59,300
Je vais mettre de la musique.
539
00:49:59,500 --> 00:50:02,300
Ne vous inquiétez pas pour la musique.
Nous pouvons le faire sans la musique.
540
00:50:02,600 --> 00:50:04,400
Allez, je vais vous montrer.
541
00:50:04,700 --> 00:50:06,400
Nous aurons une petite danse.
542
00:50:06,700 --> 00:50:08,700
- Tu veux danser ?
- Je ne sais pas danser.
543
00:50:08,900 --> 00:50:11,600
Je vais te montrer. C'est juste facile.
Comme tu m'as vu dans le club.
544
00:50:12,000 --> 00:50:14,900
J'ai commencé bien et... j'ai pris mon temps, non ?
545
00:50:15,100 --> 00:50:17,400
J'ai commencé gentil comme ça, gentil petit...
546
00:50:18,500 --> 00:50:20,700
Sexy, puis deviens un peu plus dur.
547
00:50:24,100 --> 00:50:26,900
- Voisins, voisins.
- Et les voisins ?
548
00:50:27,200 --> 00:50:29,100
- Je ne veux pas les réveiller.
- Désolé.
549
00:50:30,300 --> 00:50:32,100
Eh bien, allez, lève-toi avec moi.
550
00:50:32,300 --> 00:50:34,800
- Je ne sais pas danser.
- Allez, Tony. Allez debout.
551
00:50:35,900 --> 00:50:37,500
Allez, c'est tout. Oh, facile.
552
00:50:37,700 --> 00:50:39,300
C'est bien.
553
00:50:39,500 --> 00:50:41,300
C'est gentil, oh.
554
00:50:41,500 --> 00:50:43,400
Jolie petite chemise.
555
00:50:43,500 --> 00:50:45,000
De jolis petits colliers.
556
00:50:45,300 --> 00:50:47,600
Veux-tu... Veux-tu faire l'amour ?
557
00:50:48,500 --> 00:50:49,400
Quoi?
558
00:50:49,700 --> 00:50:51,400
- On baise ?
- Non.
559
00:50:51,700 --> 00:50:53,300
Qu'est-ce que tu fais?
560
00:50:53,400 --> 00:50:56,000
- Tu es un petit con, tu l'es.
- Quoi? Non.
561
00:50:56,200 --> 00:50:57,400
Oui, vous l'êtes.
562
00:50:57,600 --> 00:51:00,000
- Ne tire pas ma chemise.
- Amusons-nous un peu.
563
00:51:00,300 --> 00:51:02,900
On peut le faire ici ou aller dans la chambre.
Allez, Tony.
564
00:51:03,100 --> 00:51:04,400
Arrête de tirer ma chemise.
565
00:51:05,500 --> 00:51:06,900
Ne me touche pas.
566
00:51:07,100 --> 00:51:08,500
Laisse-moi tranquille.
567
00:51:08,600 --> 00:51:10,300
J'aime ça de manière brutale.
568
00:51:10,500 --> 00:51:12,300
- Tu ferais mieux de partir maintenant.
- Allez!
569
00:51:12,500 --> 00:51:13,500
Oh !
570
00:51:15,500 --> 00:51:17,300
Je serai dans la chambre, alors.
571
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Davey ?
572
00:52:40,900 --> 00:52:42,400
Davey ?
573
00:52:45,600 --> 00:52:47,600
Excusez-moi, mon pote, vous n'avez pas vu de petit garçon ?
574
00:52:47,800 --> 00:52:49,700
Il a environ 10 ans, c'est un sosie pour moi.
575
00:52:49,900 --> 00:52:52,200
Tu ne l'as pas vu
vous promener ici, n'est-ce pas?
576
00:52:52,500 --> 00:52:54,300
- Vous avez vu quelqu'un ?
- Non non Non.
577
00:52:54,500 --> 00:52:56,700
Gardez les yeux ouverts pour nous, voulez-vous, mon pote ?
578
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Dis-lui que son père le cherche.
579
00:53:00,200 --> 00:53:02,800
D'accord, mon pote ?
Excusez-moi, vous n'avez pas vu de petit garçon ?
580
00:53:03,000 --> 00:53:05,400
Il a environ 10 ans,
à peu près aussi haut mais il me ressemble.
581
00:53:05,700 --> 00:53:07,400
- Vous ne l'avez pas vu, n'est-ce pas ?
- Pas de compagnon.
582
00:53:07,600 --> 00:53:10,200
Tu n'as pas vu un petit garçon,
environ 10, me ressemble,
583
00:53:10,500 --> 00:53:12,400
- en train de bousculer ici, n'est-ce pas ?
- Non.
584
00:53:12,600 --> 00:53:14,700
Dis-lui que son père le cherche, d'accord ?
585
00:53:14,900 --> 00:53:16,500
Merci beaucoup, mon amour. À votre santé.
586
00:53:16,800 --> 00:53:17,700
Davey !
587
00:53:22,600 --> 00:53:24,700
Oh, oh, oh ! Arrêtez là.
588
00:53:26,200 --> 00:53:28,500
Tu es le nonce du buveur, n'est-ce pas ?
589
00:53:28,700 --> 00:53:31,400
Putain, ne me regarde pas comme ça.
Tu as vu mon Davey ?
590
00:53:31,600 --> 00:53:34,300
Quoi, vous obtenez un semi sur
parce que j'ai dit son putain de nom ?
591
00:53:34,600 --> 00:53:35,500
Hein ?
592
00:53:35,600 --> 00:53:38,200
Si vous le perdez ici, vous êtes dans un monde de souffrance.
593
00:53:38,400 --> 00:53:41,000
- Je suis foutu pour quoi ?
- Laisse tomber, Paul, il est inoffensif.
594
00:53:41,300 --> 00:53:43,500
- Ne me touche pas, Mick.
- Allez, allons chercher...
595
00:53:43,800 --> 00:53:46,700
- Putain de nonce !
- Allons le trouver par ici. Allez.
596
00:53:46,900 --> 00:53:48,400
Allez.
597
00:53:54,300 --> 00:53:55,900
D'accord, mon garçon ?
598
00:54:38,000 --> 00:54:39,700
Je ne suis pas un criminel.
599
00:54:42,500 --> 00:54:43,900
Je suis un soldat.
600
00:54:45,900 --> 00:54:47,700
Et je mérite de mourir comme un soldat.
601
00:54:53,600 --> 00:54:55,200
Vous n'êtes pas un soldat.
602
00:54:56,200 --> 00:54:57,600
Tu es une mouche...
603
00:54:59,500 --> 00:55:01,400
... sur un tas de merde.
604
00:56:09,500 --> 00:56:11,100
Ouvre la porte.
605
00:56:12,200 --> 00:56:14,100
Je peux te voir là-dedans. Ouvre la porte.
606
00:56:19,500 --> 00:56:22,200
Je suis désolé je suis désolé.
607
00:56:24,300 --> 00:56:26,200
Vous avez vu mon fils ?
608
00:56:27,300 --> 00:56:29,100
Davey, es-tu là-dedans, fiston ?
609
00:56:30,700 --> 00:56:31,900
Davey ?
610
00:56:32,200 --> 00:56:34,000
Vous avez mon fils là-dedans ?
611
00:56:36,400 --> 00:56:38,300
Tu as mon putain de fils ?
612
00:56:38,500 --> 00:56:39,800
Non.
613
00:56:39,900 --> 00:56:42,000
Si j'ouvre cette porte, tu vas me faire du mal.
614
00:56:43,800 --> 00:56:45,600
Je n'ai pas... Je n'ai pas ton fils.
615
00:56:47,300 --> 00:56:49,400
- Je suis désolé.
- Je vais appeler la police.
616
00:56:49,700 --> 00:56:51,500
N'appelez pas la police.
617
00:56:53,000 --> 00:56:54,800
Sais-tu où il est?
618
00:56:56,300 --> 00:56:58,100
Il n'a même pas encore 11 ans.
619
00:57:02,200 --> 00:57:04,000
Viens ici. Viens ici.
620
00:57:04,300 --> 00:57:06,100
Non, je n'ai pas ton garçon.
621
00:57:06,300 --> 00:57:08,100
Je ne l'ai pas.
622
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
623
00:57:15,800 --> 00:57:17,700
Je le ferai. Je vais appeler la police.
624
00:57:17,800 --> 00:57:19,600
Je reviens.
625
00:57:43,500 --> 00:57:45,400
Ah, Tony Benson ?
626
00:57:48,300 --> 00:57:50,100
M. Benson, Kevin Phillips.
627
00:57:50,300 --> 00:57:52,300
Ça te dérange si je viens juste un instant ?
628
00:58:02,000 --> 00:58:04,100
Avez-vous une licence pour la télévision?
629
00:58:06,800 --> 00:58:08,300
Ne le pense pas.
630
00:58:08,500 --> 00:58:11,100
Avez-vous déjà acheté une licence
pour la télévision ?
631
00:58:11,400 --> 00:58:12,700
Non.
632
00:58:12,800 --> 00:58:15,400
Auquel cas, monsieur,
Je dois vous émettre une mise en garde
633
00:58:15,700 --> 00:58:17,800
en vertu de la loi de 1949 sur la télégraphie sans fil.
634
00:58:17,900 --> 00:58:20,100
Vous n'avez rien à dire
mais tout ce que tu dis
635
00:58:20,300 --> 00:58:23,500
peut et sera utilisé comme preuve
contre vous devant un tribunal.
636
00:58:23,900 --> 00:58:25,600
D'ACCORD.
637
00:58:25,800 --> 00:58:28,600
Avez-vous le satellite ou le câble ?
638
00:58:31,400 --> 00:58:33,000
- Monsieur?
- Câble.
639
00:58:53,600 --> 00:58:55,400
D'accord, monsieur.
640
00:58:55,600 --> 00:58:57,900
Non, c'est bon.
641
00:58:58,100 --> 00:58:59,400
Si vous pouvez simplement signer ici,
642
00:58:59,600 --> 00:59:01,800
euh... juste là.
643
00:59:02,000 --> 00:59:05,800
Dit juste que je t'ai demandé le bon
questions, vous y avez répondu.
644
00:59:06,100 --> 00:59:07,600
Signez là et puis c'est moi.
645
00:59:07,800 --> 00:59:10,500
Une citation à comparaître vous sera délivrée
dans les 7 à 14 prochains jours,
646
00:59:10,800 --> 00:59:12,200
et ça expliquera tout.
647
00:59:14,100 --> 00:59:15,500
Juste ici.
648
00:59:24,100 --> 00:59:25,800
Juste ici. Merci.
649
00:59:27,400 --> 00:59:30,400
Vous ne mettez pas de bons films à la télé.
Je ne regarde que des vidéos.
650
00:59:36,900 --> 00:59:38,500
OK, monsieur, vous ne m'avez pas laissé le choix.
651
00:59:38,700 --> 00:59:41,400
Je vais maintenant confisquer votre téléviseur, monsieur.
652
00:59:41,700 --> 00:59:43,400
Je vais vous délivrer un reçu.
653
00:59:43,600 --> 00:59:46,100
Et puis vous serez informé dans le jour suivant
654
00:59:46,300 --> 00:59:49,500
des mesures et étapes appropriées
de ce qu'il faut prendre ensuite.
655
00:59:54,700 --> 00:59:55,900
Urggh !
656
01:00:05,000 --> 01:00:06,800
Jésus!
657
01:02:09,800 --> 01:02:11,700
Putain d'épais.
658
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Ne me réponds pas putain !
659
01:03:50,400 --> 01:03:52,600
Détective Dave Reynolds, CID.
660
01:03:54,300 --> 01:03:56,100
Puis-je entrer, s'il vous plaît ?
661
01:04:06,200 --> 01:04:08,000
Ça ne te dérange pas si j'entre, n'est-ce pas ?
662
01:04:11,300 --> 01:04:13,100
Non, ça ne me dérange pas.
663
01:04:15,400 --> 01:04:17,400
La dernière porte de la salle avant sur votre droite.
664
01:04:39,300 --> 01:04:41,200
Voulez-vous une tasse de thé?
665
01:04:43,200 --> 01:04:44,500
Non.
666
01:04:54,500 --> 01:04:55,400
Nom?
667
01:04:57,900 --> 01:04:58,800
Tony.
668
01:05:00,300 --> 01:05:01,900
Nom et prénom?
669
01:05:03,700 --> 01:05:05,000
Benson.
670
01:05:05,900 --> 01:05:07,700
Quoi, pas de deuxième prénom ?
671
01:05:08,900 --> 01:05:10,700
Non, moi non plus.
672
01:05:16,800 --> 01:05:18,700
Tu as vécu ici longtemps, Tony ?
673
01:05:20,400 --> 01:05:21,900
- Oui.
- Combien de temps?
674
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Âge.
675
01:05:23,200 --> 01:05:25,000
Eh bien, des années feront l'affaire.
676
01:05:26,900 --> 01:05:28,700
10... 10 ans.
677
01:05:29,800 --> 01:05:31,600
Vas-tu au travail?
678
01:05:32,900 --> 01:05:35,900
J'ai passé un entretien d'embauche,
ils m'ont mis à l'essai.
679
01:05:36,800 --> 01:05:38,400
Ah, c'est vrai.
680
01:05:40,600 --> 01:05:42,000
Bien fait.
681
01:05:44,300 --> 01:05:46,500
Je suppose que vous avez beaucoup de temps pour vous-même -
682
01:05:46,800 --> 01:05:48,800
se promener, si vous voyez ce que je veux dire?
683
01:05:52,300 --> 01:05:54,200
Marcher où ?
684
01:05:55,800 --> 01:05:57,900
Regarder autour de soi, observer.
685
01:06:03,300 --> 01:06:06,200
Avez-vous remarqué quelque chose
au cours des deux derniers jours ?
686
01:06:06,500 --> 01:06:08,700
- Comme quoi?
- C'est ce que je te demande.
687
01:06:15,800 --> 01:06:16,800
Maintenant...
688
01:06:20,400 --> 01:06:22,000
... un petit garçon a disparu.
689
01:06:22,200 --> 01:06:26,100
La dernière fois qu'il a été repéré, c'était aux alentours
cette partie du domaine mardi.
690
01:06:30,000 --> 01:06:33,700
Vous avez sûrement vu toute la médecine légale,
toute l'agitation et ainsi de suite?
691
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Vous venez de me dire que vous étiez observateur.
692
01:06:39,800 --> 01:06:41,600
Eh bien, je me demandais.
693
01:06:43,400 --> 01:06:46,000
Je n'aime pas poser de questions. J'ai juste pensé...
694
01:06:47,300 --> 01:06:49,100
... filmer ou quelque chose.
695
01:06:49,900 --> 01:06:51,700
Vous vous êtes demandé ?
696
01:06:54,800 --> 01:06:56,700
Où étiez-vous cette nuit-là ?
697
01:06:59,500 --> 01:07:00,000
Mardi?
698
01:07:00,300 --> 01:07:02,500
Ouais, putain de mardi, tu m'as entendu !
699
01:07:08,100 --> 01:07:10,500
Je regardais Gary Busey
dans Hider dans la maison.
700
01:07:13,400 --> 01:07:15,200
C'est un bon film. L'AS tu vu?
701
01:07:17,500 --> 01:07:19,100
Et puis tu as fait quoi ?
702
01:07:24,600 --> 01:07:26,400
J'ai pris un bain puis je me suis couché.
703
01:07:29,600 --> 01:07:31,500
C'est quoi ce putain de sm...
704
01:07:33,500 --> 01:07:34,400
Quoi?
705
01:07:34,600 --> 01:07:37,000
Il y a une odeur terrible ici. Qu'est-ce que c'est?
706
01:07:37,300 --> 01:07:39,000
Oh, ouais... drains.
707
01:07:39,200 --> 01:07:41,600
Le conseil avait l'intention d'envoyer quelqu'un à...
708
01:07:41,800 --> 01:07:43,800
- Les égouts ? Conseil?
- Oui.
709
01:07:45,000 --> 01:07:48,100
Cela ne vous dérangera pas si je vais faire un tour,
alors, voulez-vous ?
710
01:07:49,900 --> 01:07:51,700
- Quoi, les égouts ?
- Oui.
711
01:07:52,000 --> 01:07:53,400
Non, ça ne me dérange pas.
712
01:08:26,500 --> 01:08:27,800
Reynolds ?
713
01:08:28,900 --> 01:08:31,600
Whoa, whoa, whoa. Parle lentement.
714
01:08:33,000 --> 01:08:34,800
Je ne peux pas te comprendre.
715
01:08:36,000 --> 01:08:37,400
Droit.
716
01:08:38,900 --> 01:08:40,800
Où était-il?
717
01:08:43,000 --> 01:08:44,800
Je serai là dans une minute.
55380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.