Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,680 --> 00:00:47,950
(A Time to Remember)
2
00:00:48,800 --> 00:00:52,540
(Lee Sung Yeol as Jung Woo Jin)
3
00:00:53,610 --> 00:00:57,240
(Bae Yoo Bin as Do Hae Soo)
4
00:01:01,290 --> 00:01:05,560
(Nam Kyu Hee as Kang Da Som)
5
00:01:05,560 --> 00:01:08,860
(Park Sung Woo as Kang Dong Joo)
6
00:01:08,860 --> 00:01:12,900
(Yoo Yeon Soo as Ji Seo Yeon)
7
00:01:12,900 --> 00:01:16,760
(Park Eun Woo as Ji Jung Yeon)
8
00:01:25,520 --> 00:01:30,180
(A Time to Remember)
9
00:01:33,350 --> 00:01:37,690
(Fresh Woo Jin)
10
00:01:37,690 --> 00:01:43,820
(Love you, Woo Jin / Fresh Woo Jin)
11
00:01:54,670 --> 00:01:59,360
Geez, why isn't he here yet?
12
00:01:59,360 --> 00:02:00,480
I wonder how cute he is.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,110
Hey, he's coming.
14
00:02:05,890 --> 00:02:08,070
Oppa!
15
00:02:14,680 --> 00:02:16,230
All right, let us pass through.
16
00:02:16,230 --> 00:02:19,400
Oppa! I'll die without you!
17
00:02:19,400 --> 00:02:21,490
Long time no see, Soo Min. Haven't seen you in a while.
18
00:02:21,490 --> 00:02:23,830
Oppa! He said my name!
19
00:02:23,830 --> 00:02:25,860
I love you! Oppa!
20
00:02:26,690 --> 00:02:28,070
Hey, how have you been?
21
00:02:28,070 --> 00:02:30,430
Oppa!
22
00:02:36,750 --> 00:02:41,270
Come on. Let's be on time.
23
00:02:41,270 --> 00:02:43,540
I'm not late for the call time.
24
00:02:43,540 --> 00:02:46,360
Anyway, I'm going on a business trip.
25
00:02:46,360 --> 00:02:48,110
Do well on your interview.
26
00:02:48,110 --> 00:02:49,310
You better do it well.
27
00:02:49,310 --> 00:02:52,390
I got it. Go now. Hurry.
28
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
- Take care. - Bye.
29
00:03:02,610 --> 00:03:04,910
Woo Jin, let's get moving.
30
00:03:04,910 --> 00:03:07,690
- We'll start taping soon. - Yes, Assistant Director. Got it.
31
00:03:07,690 --> 00:03:10,790
When it comes to getting ready at lighting speed, aren't we at the top?
32
00:03:10,790 --> 00:03:13,150
- Anyway, take good care of us. - Yes, sure.
33
00:03:13,150 --> 00:03:15,170
- Thank you. - Sure.
34
00:03:17,850 --> 00:03:19,870
Why are you staring at me like that?
35
00:03:19,870 --> 00:03:22,300
You heard, right? Let's hurry.
36
00:03:22,300 --> 00:03:24,610
Why is everyone rushing me? I'm not even late.
37
00:03:24,610 --> 00:03:27,410
Geez, he says they'll begin taping.
38
00:03:27,410 --> 00:03:29,210
Let's go. Hurry. Let's go.
39
00:03:29,210 --> 00:03:31,000
They'd better finish on time.
40
00:03:31,000 --> 00:03:33,450
- I'll leave on time. - Got it.
41
00:03:33,450 --> 00:03:37,570
On tonight's Entertainment Exclusive, we're with a popular actor Jeonng Woo Jin.
42
00:03:37,570 --> 00:03:40,030
Woo Jin, please say hello to our viewers.
43
00:03:40,030 --> 00:03:41,340
Sure.
44
00:03:42,110 --> 00:03:44,540
Hello, I'm actor Jeong Woo Jin.
45
00:03:44,540 --> 00:03:46,210
Woo Jin, during your fan meeting,
46
00:03:46,210 --> 00:03:49,260
you're famous for addressing all your fans by their names.
47
00:03:49,260 --> 00:03:51,840
What is your secret?
48
00:03:51,840 --> 00:03:57,500
Well, I just try to remember the fans who love me.
49
00:03:57,500 --> 00:04:02,340
Each and every fan is so precious to me.
50
00:04:02,340 --> 00:04:03,430
But still,
51
00:04:03,430 --> 00:04:07,500
it must not be that easy to remember all those fans' names.
52
00:04:07,500 --> 00:04:09,380
You must have a fantastic memory.
53
00:04:09,380 --> 00:04:12,570
Yes, I'm proud of my memory, if nothing else.
54
00:04:12,570 --> 00:04:16,470
So I heard you're preparing your next project right now.
55
00:04:16,470 --> 00:04:18,950
Ah... even you've heard that rumor?
56
00:04:18,950 --> 00:04:20,750
This is confidential, but...
57
00:04:20,750 --> 00:04:23,820
I think I'll be filming an SF blockbuster.
58
00:04:23,820 --> 00:04:25,160
This is confidential.
59
00:04:25,160 --> 00:04:26,640
Do not spread rumors.
60
00:04:26,640 --> 00:04:27,820
Promise?
61
00:04:27,820 --> 00:04:29,270
- Hey. - Then only the viewers...
62
00:04:29,270 --> 00:04:32,530
- Aigoo, CEO, welcome. - and I know of the secret.
63
00:04:32,530 --> 00:04:34,440
Come on now.
64
00:04:34,440 --> 00:04:36,020
Treat me like you used to.
65
00:04:36,020 --> 00:04:38,480
- But you're now the majority shareholder of our company. - We'll wrap up the interview here.
66
00:04:38,480 --> 00:04:41,490
- Anything to say to our viewers? - How can I not mind my manners? Ms. Board Member.
67
00:04:41,490 --> 00:04:44,070
- So cheesy. Stop it. - It's hot these days. Stay healthy.
68
00:04:44,070 --> 00:04:46,160
- Okay. - I'll work even harder...
69
00:04:46,160 --> 00:04:48,470
- How is Oppa doing? - Please think of me.
70
00:04:48,470 --> 00:04:52,680
- Well, he's doing well. - Our "Fresh Woo Jin" friends, thank you so much...
71
00:04:52,680 --> 00:04:55,020
- Good. - Thank you.
72
00:04:56,090 --> 00:04:58,340
We look forward to your endeavors.
73
00:04:58,340 --> 00:05:01,360
We met with a popular actor Jung Woo Jin today.
74
00:05:01,360 --> 00:05:03,270
Take care of your health in this hot weather.
75
00:05:03,270 --> 00:05:06,190
I'll see you again next week. Bye!
76
00:05:06,190 --> 00:05:07,750
Cut! Good work!
77
00:05:07,750 --> 00:05:11,620
- Thank you! - Thank you.
78
00:05:11,620 --> 00:05:13,500
- Thank you. - Oppa!
79
00:05:13,500 --> 00:05:15,320
What are you doing here?
80
00:05:15,320 --> 00:05:17,890
To monitor you. To see if you're doing a good job.
81
00:05:17,890 --> 00:05:19,470
You must have too much time in your hands.
82
00:05:19,470 --> 00:05:21,670
Too much time in my hands? I'm crazy busy.
83
00:05:21,670 --> 00:05:24,610
Hyung, what's next on my schedule?
84
00:05:58,750 --> 00:06:00,940
Are you up?
85
00:06:00,940 --> 00:06:04,790
How can I sleep more when you're here?
86
00:06:04,790 --> 00:06:06,630
You must've been tired all day.
87
00:06:06,630 --> 00:06:08,970
You should sleep more.
88
00:06:08,970 --> 00:06:09,940
No.
89
00:06:09,940 --> 00:06:11,550
I'm not tired at all.
90
00:06:11,550 --> 00:06:13,990
You must be exhausted.
91
00:06:13,990 --> 00:06:18,130
Well, when I see you, Jeong Yeon, the tiredness...
92
00:07:57,890 --> 00:08:00,030
I miss you.6720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.