All language subtitles for This Is Us 6x05 Heart And Soul x264-Torrentgalaxy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,175 --> 00:00:04,743 Previously on This Is Us...Rebecca? 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,523 I'm Matt. Matt Dickson. 3 00:00:06,523 --> 00:00:08,761 Would you like to‐‐ I don't know‐‐ 4 00:00:08,794 --> 00:00:11,166 grab a cup of coffee or something some time? 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,639 Uh, I'm‐I'm gonna go pay. 6 00:00:14,673 --> 00:00:16,543 You fixed the fridge. 7 00:00:16,577 --> 00:00:20,218 Thank you for all you're doing to help. 8 00:00:20,251 --> 00:00:21,988 You're too good to us. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,994 You are still a junior in high school, 10 00:00:25,028 --> 00:00:27,198 and you will not be going to visit your boyfriend 11 00:00:27,232 --> 00:00:28,934 in Boston again 12 00:00:28,968 --> 00:00:30,204 any time soon. 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,940 Well, that's gonna be a problem. 14 00:00:31,974 --> 00:00:35,048 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 15 00:00:35,081 --> 00:00:37,185 Why are you calling me in the middle of the night? 16 00:00:37,218 --> 00:00:41,093 'Cause I was about to call my co‐star for a booty call, 17 00:00:41,126 --> 00:00:43,664 and you live across the country, 18 00:00:43,698 --> 00:00:46,603 and I figured you were the better option. 19 00:00:51,613 --> 00:00:53,651 Okay, Bug, are you ready? All right. 20 00:00:53,684 --> 00:00:56,557 Okay, find C. Ah. Perfect. 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,029 Here. Yeah. There you go. Ready? 22 00:00:59,062 --> 00:01:01,166 C, C, C. 23 00:01:01,200 --> 00:01:04,840 C, B, A, B, C, D... 24 00:01:04,873 --> 00:01:06,677 Ladies and gentlemen, 25 00:01:06,710 --> 00:01:10,118 ‐ we are witnessing history in the making here. ‐ 26 00:01:10,151 --> 00:01:11,553 We've got the famous, 27 00:01:11,587 --> 00:01:13,557 stunningly talented 28 00:01:13,591 --> 00:01:16,163 and beautiful mother/daughter music duo, 29 00:01:16,196 --> 00:01:18,768 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 30 00:01:18,801 --> 00:01:20,238 song ever together. 31 00:01:20,271 --> 00:01:22,075 Here, this is where it all started. 32 00:01:22,108 --> 00:01:24,179 ‐ Daddy, you're distracting me. You know what? 33 00:01:24,212 --> 00:01:26,083 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 34 00:01:26,116 --> 00:01:27,952 ‐ induction ceremony, trust me. ‐ Okay, Bug. 35 00:01:27,987 --> 00:01:30,258 ‐ You want to try it again? All right. ‐ Mm‐hmm. 36 00:01:30,291 --> 00:01:32,962 C, C, C... 37 00:01:32,997 --> 00:01:35,034 ♪ 38 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39 00:01:47,892 --> 00:01:49,796 I do that only because I'm not sure! 40 00:01:49,830 --> 00:01:52,135 Phone a friend! 41 00:01:52,168 --> 00:01:54,673 ‐ Phone a friend! ‐ What? Phone a friend? 42 00:01:54,706 --> 00:01:57,045 You do not phone a friend at the $16,000 level. 43 00:01:57,078 --> 00:01:59,082 Really? I don't... Come on. Bug. 44 00:01:59,116 --> 00:02:00,184 Bug, come, watch with us. 45 00:02:00,218 --> 00:02:02,255 We just saw this teacher from the Midwest 46 00:02:02,288 --> 00:02:05,094 ‐ win $125,000. ‐ Yeah. 47 00:02:05,128 --> 00:02:07,699 You know, sometimes, I lie in my bed, 48 00:02:07,732 --> 00:02:10,304 and I think about how sad my life is, 49 00:02:10,338 --> 00:02:12,642 and then I come out here, and I see you two 50 00:02:12,675 --> 00:02:14,079 glued to this couch watching Regis 51 00:02:14,112 --> 00:02:16,250 and his monochromatic ties five nights a week, 52 00:02:16,283 --> 00:02:19,823 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 53 00:02:19,856 --> 00:02:21,293 I like Regis's ties. 54 00:02:21,326 --> 00:02:25,301 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 55 00:02:25,334 --> 00:02:28,274 Okay. 56 00:02:28,307 --> 00:02:30,011 Geez. 57 00:02:31,346 --> 00:02:33,250 We're not that sad. 58 00:02:33,284 --> 00:02:34,920 No, no. 59 00:02:34,953 --> 00:02:37,859 ‐ Are we that sad? ‐ No. 60 00:02:37,892 --> 00:02:40,064 I went out with my work friends last month. 61 00:02:40,097 --> 00:02:42,335 ‐ I had a margarita. And you... ‐ Wow. 62 00:02:42,368 --> 00:02:45,107 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 63 00:02:45,141 --> 00:02:47,045 Marguerite, but it's not serious. 64 00:02:47,078 --> 00:02:48,914 Oh, but still. 65 00:02:48,948 --> 00:02:51,320 ‐ One margarita. One Marguerite. 66 00:02:51,353 --> 00:02:54,192 ‐ See? We're fun. 67 00:02:54,226 --> 00:02:55,328 Yes. 68 00:02:58,367 --> 00:03:00,838 ‐ You know, um... 69 00:03:00,872 --> 00:03:02,809 Rebecca, you... 70 00:03:02,842 --> 00:03:04,813 you mentioned that you'd be, um, 71 00:03:04,846 --> 00:03:06,884 open to getting yourself back out there, right? 72 00:03:06,917 --> 00:03:10,057 Well, a friend of mine from work 73 00:03:10,091 --> 00:03:11,793 told me about this speed dating thing 74 00:03:11,827 --> 00:03:13,297 going on at Petey B.'s this weekend. 75 00:03:13,330 --> 00:03:16,103 15 guys, 15 girls 76 00:03:16,136 --> 00:03:18,140 sitting across from each other for three minutes at a time... 77 00:03:18,173 --> 00:03:22,115 15 dates? That is way worse than one. 78 00:03:22,148 --> 00:03:24,019 Rebecca. 79 00:03:25,388 --> 00:03:26,991 It's time. 80 00:03:27,025 --> 00:03:28,694 You can't just sit here with me 81 00:03:28,727 --> 00:03:30,431 every night for the rest of your life. 82 00:03:38,180 --> 00:03:40,184 ♪ 83 00:03:45,828 --> 00:03:48,267 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 84 00:03:48,300 --> 00:03:49,803 ‐ No sweet potato. 85 00:03:49,836 --> 00:03:51,273 Thanks for putting the laundry away. 86 00:03:51,306 --> 00:03:53,410 ‐ You didn't have to do that. No big deal. 87 00:03:53,444 --> 00:03:55,983 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 88 00:03:56,016 --> 00:03:57,819 and I love doing laundry. 89 00:03:57,852 --> 00:03:59,756 Mom, no one likes to do laundry. 90 00:03:59,789 --> 00:04:03,163 I do. I love folding baby clothes. 91 00:04:03,197 --> 00:04:05,902 ‐ It reminds me of when you guys were little. 92 00:04:05,935 --> 00:04:07,405 Oh. 93 00:04:07,438 --> 00:04:08,774 Hi. 94 00:04:08,807 --> 00:04:10,845 Hey. How's my beautiful family? 95 00:04:10,878 --> 00:04:12,448 We're good. We're just drawing, 96 00:04:12,482 --> 00:04:15,388 and sweet potato‐ing. Are you headed to the airport soon? 97 00:04:15,421 --> 00:04:17,759 That's what I wanted to talk to you about. 98 00:04:17,792 --> 00:04:19,296 What's going on? 99 00:04:19,329 --> 00:04:21,900 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 100 00:04:21,934 --> 00:04:23,771 from his yacht on McCovey Cove 101 00:04:23,804 --> 00:04:25,274 ‐ tomorrow afternoon. ‐ Whoa. 102 00:04:25,308 --> 00:04:27,779 Baseball with the boss. 103 00:04:27,812 --> 00:04:30,986 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 104 00:04:31,019 --> 00:04:32,789 But I can still fly home. 105 00:04:32,822 --> 00:04:34,225 No, no, no, no, um... 106 00:04:34,259 --> 00:04:37,165 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 107 00:04:37,198 --> 00:04:39,336 ‐ Really? You sure? ‐ Yeah. 108 00:04:39,369 --> 00:04:40,438 As long as you explain to me 109 00:04:40,471 --> 00:04:42,008 what a "modest yacht" is. 110 00:04:42,041 --> 00:04:44,312 I think it's just a canoe with a toilet. 111 00:04:44,346 --> 00:04:46,016 Thank you so much. 112 00:04:46,049 --> 00:04:48,120 This means a lot. I love you. 113 00:04:48,153 --> 00:04:50,024 Love you, too. 114 00:04:51,093 --> 00:04:53,330 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 115 00:04:53,364 --> 00:04:54,466 while you go to school. 116 00:04:54,499 --> 00:04:56,370 It's not a big deal. 117 00:04:57,505 --> 00:05:01,480 You know what? You haven't been to the school since last year. 118 00:05:01,513 --> 00:05:02,949 Do you want to meet us there? 119 00:05:02,983 --> 00:05:05,321 Yeah. I would love that. 120 00:05:09,129 --> 00:05:10,965 That's it. I knocked. I'm coming in. 121 00:05:10,999 --> 00:05:12,802 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 122 00:05:12,835 --> 00:05:14,839 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 123 00:05:14,873 --> 00:05:16,843 ‐ What? What? What are they doing? ‐ Watch this. Look, look. 124 00:05:16,877 --> 00:05:18,247 ‐ Look at this. Watch this, watch this. ‐ Yeah, yeah, yeah. 125 00:05:18,280 --> 00:05:20,418 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 126 00:05:20,451 --> 00:05:21,887 Can you point to your sister? 127 00:05:21,920 --> 00:05:23,957 There she is! 128 00:05:23,992 --> 00:05:25,361 That's very good. 129 00:05:25,394 --> 00:05:27,231 Look at that. Oh, she's clapping for him. 130 00:05:27,265 --> 00:05:30,037 ‐ Oh, what a good sister you are. Yeah. Aw. 131 00:05:30,071 --> 00:05:31,506 She's obviously such an empath, right? 132 00:05:31,540 --> 00:05:33,243 ‐ Proud of him, yeah. ‐ I mean, 133 00:05:33,277 --> 00:05:35,381 ‐ that's not normal how kind she is. Yes. ‐ No. 134 00:05:35,414 --> 00:05:37,952 ‐ Such a good sister, huh? Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 135 00:05:37,987 --> 00:05:39,389 Do you want one? I don't know. I'm just‐‐ 136 00:05:39,422 --> 00:05:40,958 I'm feeling a little snacky. 137 00:05:40,993 --> 00:05:43,163 ‐ Uh, no, thanks. Hey, Kev. ‐ Hey. 138 00:05:43,197 --> 00:05:45,301 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 139 00:05:45,334 --> 00:05:47,505 Uh... It's just... 140 00:05:47,538 --> 00:05:50,011 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 141 00:05:50,044 --> 00:05:51,546 that I'm building for my mother. 142 00:05:51,580 --> 00:05:53,350 Wow. 143 00:05:53,384 --> 00:05:55,187 That's the side of celebrities that people don't get to see. 144 00:05:58,127 --> 00:05:59,929 Eli and I were just hanging out. 145 00:05:59,963 --> 00:06:01,199 You were hanging out in the bedroom? 146 00:06:01,233 --> 00:06:03,203 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 147 00:06:03,237 --> 00:06:05,174 Also we were mainly watching YouTube videos. 148 00:06:05,207 --> 00:06:07,980 ‐ Elijah, shush. 149 00:06:08,013 --> 00:06:11,853 ‐ But the kids are gonna miss their daddy so much, aren't you? ‐ Yeah. 150 00:06:11,887 --> 00:06:13,157 Yes, you are. 151 00:06:13,190 --> 00:06:15,261 Hey, um, 152 00:06:15,294 --> 00:06:18,133 we were going to take them to the zoo tomorrow. 153 00:06:19,335 --> 00:06:21,440 Are you okay with missing first zoo? 154 00:06:21,473 --> 00:06:24,379 Yeah. Yeah. No, it‐it's fine, it's fine. 155 00:06:24,412 --> 00:06:25,948 You can have first zoo. 156 00:06:25,982 --> 00:06:27,418 They watched their first episode of Entourage 157 00:06:27,452 --> 00:06:29,222 ‐ this morning with me, so I am all set... ‐ Oh. 158 00:06:29,255 --> 00:06:31,093 ...as far as formative experiences go. 159 00:06:31,126 --> 00:06:32,495 ‐ Hey, Kev. ‐ Huh? 160 00:06:32,528 --> 00:06:34,165 Should you and I exchange numbers? 161 00:06:34,199 --> 00:06:37,071 ‐ You know, just in case. ‐ Yeah. 162 00:06:37,105 --> 00:06:39,909 ‐ That's a great idea. What's yours? ‐ No, no, no. 163 00:06:39,943 --> 00:06:42,014 Just AirDropped it to you. Poof! 164 00:06:43,450 --> 00:06:46,056 It's in your phone. 165 00:06:59,349 --> 00:07:00,618 ‐ Hey. Hey. 166 00:07:00,651 --> 00:07:02,155 What're you doing? 167 00:07:02,188 --> 00:07:04,125 Well, I'm officially at my lowest point 168 00:07:04,159 --> 00:07:05,594 since the divorce was final last month. 169 00:07:05,628 --> 00:07:09,135 Matty left for five days with Ryan, and... 170 00:07:09,169 --> 00:07:11,973 currently cleaning up his Pokémon cards 171 00:07:12,008 --> 00:07:13,477 and trying not to cry. 172 00:07:13,510 --> 00:07:16,316 Um, listen, I have an idea. 173 00:07:16,349 --> 00:07:17,952 Why don't you 174 00:07:17,986 --> 00:07:19,589 come out with me to the cabin this weekend? 175 00:07:19,622 --> 00:07:22,061 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 176 00:07:22,095 --> 00:07:24,265 the construction. I'm sure he'd be... 177 00:07:24,299 --> 00:07:25,534 happy to see you. 178 00:07:25,568 --> 00:07:28,107 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 179 00:07:28,140 --> 00:07:31,012 Uh... I mean, yeah, I could... 180 00:07:31,046 --> 00:07:33,016 I could do that, maybe. 181 00:07:34,586 --> 00:07:36,623 Wait, is this a sex thing? 182 00:07:36,656 --> 00:07:38,026 Oh. 183 00:07:38,060 --> 00:07:41,099 Um... No. 184 00:07:41,133 --> 00:07:43,036 No? I mean, 185 00:07:43,070 --> 00:07:44,472 we are both adults, right, 186 00:07:44,506 --> 00:07:46,143 who have slept with each other in the past. 187 00:07:46,176 --> 00:07:48,614 Uh, we're both very single, 188 00:07:48,647 --> 00:07:50,251 both very lonely. 189 00:07:50,284 --> 00:07:52,155 I don't know. What's‐what's your temperature 190 00:07:52,188 --> 00:07:53,724 on this being a sex thing? 191 00:07:53,757 --> 00:07:55,996 I mean, I could go either way. 192 00:07:56,029 --> 00:07:57,265 It'd be nice to know, though, 193 00:07:57,298 --> 00:07:59,035 'cause it'll change my packing and grooming. 194 00:07:59,068 --> 00:08:01,072 Of course. Yeah. 195 00:08:01,106 --> 00:08:03,443 I mean, am I open to it? Yes. 196 00:08:03,477 --> 00:08:05,548 Am I expecting it? No. 197 00:08:05,581 --> 00:08:07,752 Did I ask you with that in mind? 198 00:08:07,785 --> 00:08:10,224 No, but then‐then you said, 199 00:08:10,257 --> 00:08:12,128 "Is this a sex thing," and I‐I... 200 00:08:12,161 --> 00:08:13,630 ‐ I perked up. ‐ Oh, my God. 201 00:08:13,664 --> 00:08:16,069 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 202 00:08:16,102 --> 00:08:18,073 See you there. 203 00:08:20,144 --> 00:08:22,482 Hey. Greetings, 204 00:08:22,515 --> 00:08:23,985 wife of mine. 205 00:08:24,018 --> 00:08:26,323 ‐ How's things? 206 00:08:26,356 --> 00:08:27,959 Hmm... 207 00:08:31,600 --> 00:08:33,537 Mm... Mm. 208 00:08:33,570 --> 00:08:35,040 ‐ Whoa. ‐ Mm. 209 00:08:35,074 --> 00:08:37,678 ‐ Good day? ‐ Good day? 210 00:08:37,712 --> 00:08:39,482 Not really. 211 00:08:39,516 --> 00:08:41,319 I'd say it was a borderline crappy day. 212 00:08:41,353 --> 00:08:43,290 There's meetings and red tape, 213 00:08:43,323 --> 00:08:46,162 ‐ lackluster lunch salad. ‐ I keep telling you, you have 214 00:08:46,196 --> 00:08:47,698 ‐ to have a carb at lunch, baby. ‐ Yes. 215 00:08:47,732 --> 00:08:50,237 ‐ I told you that. Get a potato in there somewhere. 216 00:08:50,271 --> 00:08:52,074 But it is Friday night, 217 00:08:52,108 --> 00:08:53,477 and I have the entire weekend ahead of me 218 00:08:53,510 --> 00:08:55,314 with my beautiful, overworked wife. 219 00:08:55,347 --> 00:08:58,287 Including a romantic dinner tomorrow night 220 00:08:58,320 --> 00:09:00,691 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 221 00:09:00,724 --> 00:09:03,463 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 222 00:09:03,497 --> 00:09:05,434 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 223 00:09:05,467 --> 00:09:07,505 ‐ do a little dancing. What? What? ‐ No. No. 224 00:09:07,538 --> 00:09:09,108 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 225 00:09:09,142 --> 00:09:10,311 before I get too depressed. 226 00:09:10,344 --> 00:09:12,248 We can't do tomorrow night. 227 00:09:12,281 --> 00:09:15,387 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 228 00:09:15,421 --> 00:09:18,260 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 229 00:09:18,293 --> 00:09:20,264 and wants to have dinner with us tomorrow night‐‐ 230 00:09:20,297 --> 00:09:23,203 Correction, make dinner for us tomorrow night. 231 00:09:23,237 --> 00:09:24,639 He wants to make us dinner? 232 00:09:24,672 --> 00:09:26,643 ‐ Mm‐hmm. ‐ What's his game? 233 00:09:26,676 --> 00:09:29,616 I don't know, but it smells a little branzino to me. 234 00:09:29,649 --> 00:09:31,319 Huh. 235 00:09:31,353 --> 00:09:33,357 Well, maybe it's an apology 236 00:09:33,390 --> 00:09:35,728 for participating in her secret trip to Boston 237 00:09:35,761 --> 00:09:38,467 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 238 00:09:38,500 --> 00:09:41,239 I hope it's an apology, but I don't know. 239 00:09:41,273 --> 00:09:43,744 ‐ Hmm. ‐ Kind of feel like we need to... 240 00:09:43,777 --> 00:09:45,481 "worst case scenario" this bish. 241 00:09:45,514 --> 00:09:47,618 You go. 242 00:09:47,652 --> 00:09:49,455 Okay. 243 00:09:49,489 --> 00:09:51,226 Well, obviously, 244 00:09:51,259 --> 00:09:53,297 ‐ she's pregnant. Go. ‐ God. 245 00:09:53,330 --> 00:09:55,601 ‐ They went to Vegas... ‐ Mm‐hmm. 246 00:09:55,634 --> 00:09:57,772 ...and eloped while we were sleeping. 247 00:09:57,805 --> 00:10:00,377 ‐ Not preggo, just married. You go. ‐ Okay. 248 00:10:00,411 --> 00:10:03,650 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 249 00:10:03,684 --> 00:10:05,321 in Deja's soufflé, 250 00:10:05,354 --> 00:10:07,625 and he proposes to her in front of all of us. 251 00:10:07,658 --> 00:10:09,395 He pulls me out onto the back porch 252 00:10:09,429 --> 00:10:12,668 before he proposes to ask for permission, and, uh... 253 00:10:12,702 --> 00:10:14,772 I don't know, he chooses the back porch because 254 00:10:14,806 --> 00:10:17,778 ‐ we've had some really good talks out there... ‐ Play the game, Randall. 255 00:10:17,812 --> 00:10:19,148 ‐ Um... 256 00:10:19,182 --> 00:10:21,419 You go. 257 00:10:21,453 --> 00:10:23,490 Deja wants to adopt Malik's daughter, 258 00:10:23,523 --> 00:10:26,630 and they move in here together and live with us forever. 259 00:10:31,339 --> 00:10:33,410 ‐ We need a new game. ‐ Mm‐hmm. 260 00:10:42,395 --> 00:10:44,565 ‐ All right. What do you think? 261 00:10:44,599 --> 00:10:46,336 Hat or no hat? 262 00:10:46,369 --> 00:10:48,173 Uh, no hat. 263 00:10:48,206 --> 00:10:50,878 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 264 00:10:50,911 --> 00:10:52,515 ‐ great hair. ‐ Oh. 265 00:10:52,548 --> 00:10:54,152 I really like your curls. 266 00:10:54,185 --> 00:10:55,888 What about my lipstick, is it too much? 267 00:10:55,921 --> 00:10:59,462 No. You look, um... very nice. 268 00:10:59,495 --> 00:11:01,866 It's too much. 269 00:11:01,900 --> 00:11:03,337 ‐ Okay. 270 00:11:03,370 --> 00:11:05,708 ‐ All right. 271 00:11:05,741 --> 00:11:08,280 ‐ You ready for this? ‐ Not at all. 272 00:11:08,313 --> 00:11:11,152 ‐ Okay, let's see, um... 273 00:11:11,186 --> 00:11:13,657 I have three children, 274 00:11:13,690 --> 00:11:15,427 all the same age, 275 00:11:15,461 --> 00:11:18,734 and I currently live with my daughter. 276 00:11:18,767 --> 00:11:21,406 ‐ Actually, I'm‐I'm not divorced. 277 00:11:21,439 --> 00:11:23,510 I'm a widow, actually. 278 00:11:23,543 --> 00:11:25,848 I know, sad, sad, sad. 279 00:11:25,881 --> 00:11:27,918 ‐ There was a fire, 280 00:11:27,952 --> 00:11:30,557 and our whole house burned down. 281 00:11:30,591 --> 00:11:33,330 We lost almost everything. 282 00:11:33,363 --> 00:11:35,501 ‐ He didn't even die in the fire. 283 00:11:35,534 --> 00:11:36,836 He died of a heart attack 284 00:11:36,870 --> 00:11:38,373 in the hospital after. 285 00:11:38,407 --> 00:11:39,876 ‐ He saved the dog. 286 00:11:39,909 --> 00:11:41,780 ‐ They call it a widowmaker. 287 00:11:41,813 --> 00:11:44,786 ‐ I wasn't even in the room. I was eating a candy bar. 288 00:11:44,819 --> 00:11:47,692 ‐ I don't think I'm doing great. 289 00:11:47,725 --> 00:11:49,762 Yeah, me neither. 290 00:11:49,796 --> 00:11:51,633 Oh, by the way, I'm Miguel, 291 00:11:51,666 --> 00:11:53,470 and I'm divorced. 292 00:11:53,503 --> 00:11:55,808 I live in a different state from my kids, and they hate me. 293 00:11:55,841 --> 00:11:57,611 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 294 00:11:57,645 --> 00:12:00,217 I'm a widow who can't seem 295 00:12:00,250 --> 00:12:02,188 to stop talking about her husband's death. 296 00:12:03,523 --> 00:12:05,627 ‐ Oh, um, 297 00:12:05,661 --> 00:12:08,633 if this next one's a dud, can we just get out of here? 298 00:12:08,667 --> 00:12:10,637 ‐ Deal. ‐ Great. 299 00:12:10,671 --> 00:12:12,508 See you soon. 300 00:12:20,557 --> 00:12:23,363 Hi. ‐ Rebecca. 301 00:12:23,397 --> 00:12:24,532 Matt Dickson, 302 00:12:24,565 --> 00:12:26,803 from the PTA. 303 00:12:26,836 --> 00:12:28,640 It's nice to see you again. 304 00:12:28,673 --> 00:12:30,444 It's good to see you, too. 305 00:12:30,477 --> 00:12:32,448 How are you? 306 00:12:33,617 --> 00:12:35,387 Okay, so, today is officially 307 00:12:35,421 --> 00:12:38,360 ‐ take most of your family to work day. 308 00:12:38,393 --> 00:12:39,962 I brought Jack 309 00:12:39,997 --> 00:12:43,670 ‐ and Hailey and my mom, Rebecca. ‐ Hi. 310 00:12:43,703 --> 00:12:47,445 Yeah, and she's actually a really great piano player. 311 00:12:47,478 --> 00:12:50,284 ‐ I'm okay. No, she's really great. 312 00:12:50,317 --> 00:12:52,822 So, I figured, for our jam session today, we could have 313 00:12:52,855 --> 00:12:55,861 a guest musician. What do you think, Mom? 314 00:12:58,300 --> 00:13:01,039 Oh, my God. They're gonna kill you. 315 00:13:01,072 --> 00:13:02,942 When are you gonna tell them? 316 00:13:02,975 --> 00:13:04,812 We're thinking right before dessert. 317 00:13:04,846 --> 00:13:06,416 Malik's making blueberry pie. 318 00:13:06,449 --> 00:13:07,284 Smart. 319 00:13:07,318 --> 00:13:08,687 You got to butter them up beforehand. 320 00:13:08,720 --> 00:13:09,956 Stroke their egos a little bit. 321 00:13:09,990 --> 00:13:12,294 Ask about Dad's addiction initiative thing. 322 00:13:12,328 --> 00:13:13,563 He loves talking about that. 323 00:13:13,597 --> 00:13:15,667 Annie, you still got knock‐knock jokes? 324 00:13:15,701 --> 00:13:17,705 I feel like I've aged out of knock‐knock jokes. 325 00:13:17,738 --> 00:13:21,613 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 326 00:13:26,456 --> 00:13:27,958 What are you ladies conferencing about? 327 00:13:27,993 --> 00:13:29,997 ‐ Algebra. ‐ Knock‐knock jokes. ‐ Nothing. 328 00:13:30,030 --> 00:13:32,334 Oh, I miss your knock‐knock jokes, Annie. 329 00:13:32,368 --> 00:13:34,872 ‐ Hey, brother of mine. 330 00:13:36,743 --> 00:13:39,081 Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 331 00:13:39,115 --> 00:13:40,985 Uncle Nicky's there on the ground floor, 332 00:13:41,019 --> 00:13:42,955 and Cassidy's coming this weekend, so... 333 00:13:42,989 --> 00:13:44,325 Whoa, war vet Cassidy? 334 00:13:44,358 --> 00:13:45,360 Like, Nicky threw a chair at her, 335 00:13:45,394 --> 00:13:46,629 and then you slept with her? 336 00:13:46,663 --> 00:13:48,366 Well, I mean, that's a bit reductive, 337 00:13:48,400 --> 00:13:49,602 but... yeah, her. 338 00:13:49,635 --> 00:13:51,339 Oh, man, I did not see that one coming. 339 00:13:51,372 --> 00:13:53,877 Huh. Coming down the home stretch, 340 00:13:53,910 --> 00:13:55,047 seemingly out of nowhere, 341 00:13:55,080 --> 00:13:56,616 beating out all the local favorites, 342 00:13:56,649 --> 00:13:58,019 passing Sophie, passing Madison 343 00:13:58,053 --> 00:14:00,491 passing Zoe, my African‐American cousin. 344 00:14:00,524 --> 00:14:02,428 Can she do it? Yes! 345 00:14:02,461 --> 00:14:05,400 It's Cassidy by a hundredth of a second. 346 00:14:05,434 --> 00:14:06,936 It's not like that at all. 347 00:14:06,970 --> 00:14:08,740 Believe it or not, there are people out there 348 00:14:08,773 --> 00:14:10,344 that are capable of having 349 00:14:10,377 --> 00:14:12,882 casual, consensual, you know, 350 00:14:12,915 --> 00:14:14,685 "we're both hot, so let's just do it" sex. 351 00:14:14,719 --> 00:14:17,892 And you, my brother, are not one of them. 352 00:14:17,925 --> 00:14:20,063 You try to have a one‐night stand, 353 00:14:20,097 --> 00:14:22,401 and you wind up with twins. 354 00:14:22,434 --> 00:14:24,906 You are the world's strangest 355 00:14:24,939 --> 00:14:26,776 serial monogamist. 356 00:14:26,809 --> 00:14:28,613 Okay, well, I'm here, so, um, 357 00:14:28,647 --> 00:14:30,751 thank you for the most useless conversation ever. 358 00:14:30,784 --> 00:14:33,523 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 359 00:14:33,557 --> 00:14:34,926 and do me a favor. 360 00:14:34,959 --> 00:14:36,763 Try not to propose, okay? 361 00:14:36,796 --> 00:14:38,099 You know how you get. 362 00:14:38,133 --> 00:14:39,969 Thank you, Randall. 363 00:14:42,007 --> 00:14:43,877 Hey! 364 00:14:43,910 --> 00:14:45,982 ♪ 365 00:14:46,015 --> 00:14:47,351 Good to see you. 366 00:14:50,724 --> 00:14:53,096 Married three times, but they never stuck. 367 00:14:53,129 --> 00:14:55,534 You know, I wasn't that great at it 368 00:14:55,567 --> 00:14:57,104 because I was always traveling for work. 369 00:14:57,137 --> 00:14:58,940 Oh, thank you, sweetie. 370 00:14:58,974 --> 00:15:01,412 But I do have two beautiful children that made 371 00:15:01,446 --> 00:15:03,783 ‐ the divorces, you know, worth it. ‐ Hmm. 372 00:15:03,817 --> 00:15:05,520 She has three marriages, and I have none, 373 00:15:05,554 --> 00:15:07,091 so, I think between the two of us, 374 00:15:07,124 --> 00:15:10,030 ‐ we almost make a normal person. Yes. 375 00:15:11,065 --> 00:15:12,134 So, what do you think? 376 00:15:12,167 --> 00:15:14,005 Ah, I think she seems 377 00:15:14,038 --> 00:15:15,507 surprisingly lovely. 378 00:15:15,540 --> 00:15:17,811 I mean... 379 00:15:17,845 --> 00:15:19,415 Sometimes I worry, you know. 380 00:15:19,448 --> 00:15:21,753 I mean, she's been a flight attendant, you know. 381 00:15:21,786 --> 00:15:23,690 She's... you know, 382 00:15:23,723 --> 00:15:25,127 been around all sorts of guys. 383 00:15:25,160 --> 00:15:28,199 ‐ Oh, well... ‐ I just, you know, sometimes I worry 384 00:15:28,233 --> 00:15:30,837 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 385 00:15:30,871 --> 00:15:32,141 Oh, here's a curveball, 386 00:15:32,174 --> 00:15:34,845 she brought an overnight bag for tonight. 387 00:15:34,879 --> 00:15:36,683 ‐ Brought an overnight bag? ‐ Mm‐hmm. 388 00:15:36,716 --> 00:15:37,986 Wow. 389 00:15:38,019 --> 00:15:39,589 ‐ We're going there? ‐ Oh, yeah. 390 00:15:39,622 --> 00:15:41,626 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 391 00:15:41,659 --> 00:15:43,630 ‐ Would you keep your voice down? ‐ I'm sorry. 392 00:15:43,663 --> 00:15:44,966 ‐ No. ‐ You know, she's not listening 393 00:15:45,000 --> 00:15:45,867 ‐ to what we're saying. ‐ Shh! 394 00:15:45,901 --> 00:15:47,571 ‐ Shh! ‐ Sorry. 395 00:15:47,605 --> 00:15:49,642 No, we have not. 396 00:15:49,675 --> 00:15:52,047 It's been more than a little time since I've, you know, 397 00:15:52,081 --> 00:15:54,051 made love to a real, live woman. 398 00:15:54,085 --> 00:15:56,556 A real, live woman? 399 00:15:56,589 --> 00:15:58,860 What do you mean by that? That's just... Listen. 400 00:15:58,893 --> 00:16:01,165 Just do it. Just do it. 401 00:16:01,199 --> 00:16:02,768 ‐ Right. ‐ I'm sure you'll remember, you know. 402 00:16:02,801 --> 00:16:05,040 ‐ It's not that complicated. ‐ Right. 403 00:16:05,073 --> 00:16:06,876 Oh, so, what about, uh... 404 00:16:06,909 --> 00:16:08,446 you and Cassidy, uh, 405 00:16:08,480 --> 00:16:09,983 you guys gonna sleep together this weekend? 406 00:16:10,017 --> 00:16:11,786 It's complicated. 407 00:16:11,819 --> 00:16:14,492 Oh, yeah. 408 00:16:14,525 --> 00:16:16,629 Oh, that salad looks great. 409 00:16:16,663 --> 00:16:19,669 ‐ Yeah, not bad, right? ‐ So, you guys met on the plane? 410 00:16:19,702 --> 00:16:20,671 Yes. 411 00:16:20,704 --> 00:16:23,677 He was belligerent and very, very disruptive. 412 00:16:23,710 --> 00:16:26,883 And she was unhelpful and unfriendly. 413 00:16:26,916 --> 00:16:28,620 ‐ Hmm. 414 00:16:28,653 --> 00:16:30,557 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 415 00:16:30,590 --> 00:16:32,861 ‐ Yeah. ‐ I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 416 00:16:32,895 --> 00:16:33,863 Tell me about it. 417 00:16:33,897 --> 00:16:35,067 Hey, tell‐tell Kevin 418 00:16:35,100 --> 00:16:36,803 what you think of The Manny. 419 00:16:36,836 --> 00:16:38,873 ‐ Nicky. Nick‐‐ No, that's terrible. ‐ Go on, tell him. 420 00:16:38,907 --> 00:16:40,811 ‐ She hates it. ‐ Oh, my God. 421 00:16:40,844 --> 00:16:43,516 ‐ She hates it. She thinks it's really dumb. ‐ I... 422 00:16:43,550 --> 00:16:45,787 ‐ So rude. Would you stop... 423 00:16:45,821 --> 00:16:47,057 ...eating my chicken. 424 00:16:47,091 --> 00:16:50,831 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 425 00:16:50,864 --> 00:16:52,234 They're very cute. 426 00:16:52,267 --> 00:16:53,937 ‐ Can you pass the salad? ‐ Yeah. 427 00:16:56,209 --> 00:16:58,580 ‐ Thank you. ‐ New love. 428 00:16:58,613 --> 00:17:00,517 It's quite nice. 429 00:17:00,550 --> 00:17:02,021 Yeah. 430 00:17:11,973 --> 00:17:14,578 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... Oh, um, and my son, Kevin, 431 00:17:14,612 --> 00:17:17,618 is in Los Angeles trying to be an actor. 432 00:17:17,651 --> 00:17:18,820 ‐ An actor? ‐ Mm‐hmm. 433 00:17:18,853 --> 00:17:21,259 Wow, and how do you feel about that? 434 00:17:21,292 --> 00:17:24,598 It seems impossible to me, but, um... 435 00:17:24,632 --> 00:17:26,302 part of me is just proud that he 436 00:17:26,335 --> 00:17:27,638 has the guts to do it, 437 00:17:27,671 --> 00:17:29,642 ‐ you know? ‐ Mm‐hmm. Yeah. 438 00:17:29,675 --> 00:17:31,579 I wanted to be a detective. 439 00:17:31,612 --> 00:17:34,719 ‐ Really? ‐ Yeah. That was always my big dream. 440 00:17:34,752 --> 00:17:36,723 Well, you‐you could still be a detective. 441 00:17:36,756 --> 00:17:38,660 ‐ You think so? ‐ Yeah. 442 00:17:38,693 --> 00:17:40,964 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 443 00:17:40,998 --> 00:17:43,103 ‐ who did it on Law & Order. ‐ 444 00:17:43,136 --> 00:17:45,741 See, I never know who did it. 445 00:17:45,774 --> 00:17:48,346 I always just assume it's the first person. 446 00:17:48,380 --> 00:17:49,983 No, you‐‐ That's your first problem. 447 00:17:50,016 --> 00:17:51,119 It's never the first person, 448 00:17:51,152 --> 00:17:52,554 and also, it's never the person 449 00:17:52,588 --> 00:17:53,890 that works at the pizzeria. 450 00:17:53,923 --> 00:17:55,093 Ah. 451 00:17:55,127 --> 00:17:56,629 I am learning so much right now. 452 00:17:58,933 --> 00:18:00,771 Ah... 453 00:18:00,804 --> 00:18:02,908 ‐ I‐I have to... ‐ This was really fun. 454 00:18:02,941 --> 00:18:04,712 It was nice to catch up with you, Matt. 455 00:18:04,745 --> 00:18:06,783 ‐ This was nice. ‐ Yeah. 456 00:18:11,726 --> 00:18:14,331 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 457 00:18:14,365 --> 00:18:17,271 ‐ Hi. I'm... Rebecca? 458 00:18:17,304 --> 00:18:19,642 I'm‐I'm so sorry to interrupt. Uh... 459 00:18:19,675 --> 00:18:21,913 I don't know if the, you know, speed dating police 460 00:18:21,946 --> 00:18:24,351 are gonna arrest me for speeding or something, 461 00:18:24,385 --> 00:18:27,157 but I was wondering... 462 00:18:27,191 --> 00:18:29,595 do you want to get coffee with me 463 00:18:29,628 --> 00:18:31,132 ‐ after this? ‐ Um... 464 00:18:31,165 --> 00:18:33,369 Yeah. 465 00:18:33,403 --> 00:18:35,340 I'd love that. 466 00:18:35,373 --> 00:18:37,945 ‐ Me, too. Okay. 467 00:18:41,919 --> 00:18:44,725 I have a ferret. 468 00:18:44,758 --> 00:18:46,762 Oh... 469 00:18:46,796 --> 00:18:48,032 Seriously? 470 00:18:48,066 --> 00:18:50,070 ‐ It's like you're Photoshopped. 471 00:18:51,739 --> 00:18:54,078 You know what? Makes me nervous just to imagine 472 00:18:54,111 --> 00:18:56,149 what might be going on under that blanket. 473 00:18:56,182 --> 00:18:58,920 I'm proud of the old man. 474 00:18:58,953 --> 00:19:01,759 Listen, um... 475 00:19:01,793 --> 00:19:04,031 Would you want to help 476 00:19:04,064 --> 00:19:06,702 Nicky oversee the construction here 477 00:19:06,736 --> 00:19:09,008 on the days you don't have Matty? I mean, 478 00:19:09,041 --> 00:19:11,345 ‐ I could pay you for it. ‐ I don't need your charity. 479 00:19:11,379 --> 00:19:13,817 It's not a charity thing. It's a... 480 00:19:13,850 --> 00:19:15,754 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 481 00:19:15,787 --> 00:19:17,357 ‐ threw a stapler at him" thing. 482 00:19:17,391 --> 00:19:19,061 And since you, 483 00:19:19,094 --> 00:19:21,933 since you managed classified operations in Afghanistan, 484 00:19:21,966 --> 00:19:25,373 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 485 00:19:25,407 --> 00:19:27,077 I'll think about it. 486 00:19:27,110 --> 00:19:29,682 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 487 00:19:29,715 --> 00:19:31,185 Thinking. Still thinking. 488 00:19:35,961 --> 00:19:37,631 Thank you. 489 00:19:40,203 --> 00:19:41,172 What? 490 00:19:41,205 --> 00:19:43,042 Nothing. 491 00:19:45,982 --> 00:19:48,753 Hey, do you want to go get ice cream or something? 492 00:19:49,855 --> 00:19:51,859 ‐ Yeah, sure. Yeah. ‐ Yeah? 493 00:19:51,893 --> 00:19:53,730 Let's go. 494 00:20:01,779 --> 00:20:03,850 There you go. 495 00:20:03,883 --> 00:20:05,887 Gnocchi looks... 496 00:20:05,921 --> 00:20:08,193 excellent, Malik. 497 00:20:08,226 --> 00:20:10,096 Thank you. Everybody, 498 00:20:10,130 --> 00:20:12,067 please, dig in. 499 00:20:20,116 --> 00:20:22,254 Um... 500 00:20:22,287 --> 00:20:25,393 We had wanted to apologize 501 00:20:25,427 --> 00:20:27,864 for the weekend that Deja came to Boston. 502 00:20:27,898 --> 00:20:31,272 We should've handled that differently for sure. 503 00:20:31,305 --> 00:20:34,178 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 504 00:20:34,211 --> 00:20:36,249 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 505 00:20:36,282 --> 00:20:39,388 and apologize myself as well. 506 00:20:39,421 --> 00:20:41,392 It was definitely a mutual decision. 507 00:20:45,901 --> 00:20:48,273 Thank you for saying that, Malik. 508 00:20:48,306 --> 00:20:49,475 And may I just say 509 00:20:49,508 --> 00:20:52,247 that, um... this is 510 00:20:52,281 --> 00:20:54,518 the best butter sauce I've ever tasted, so... 511 00:20:54,551 --> 00:20:57,124 Thank you. Brown butter. 512 00:20:58,293 --> 00:21:01,299 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 513 00:21:01,332 --> 00:21:03,937 ‐ I'd love to hear about it. ‐ What? ‐ That's very nice, Tess. 514 00:21:03,970 --> 00:21:06,842 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 515 00:21:06,876 --> 00:21:10,050 Busy, finding my way, but... 516 00:21:10,083 --> 00:21:13,489 You know... it's good. Thanks for asking, 517 00:21:13,523 --> 00:21:15,493 for the very first time ever. 518 00:21:18,066 --> 00:21:20,136 Does anyone want to hear a knock‐knock joke? 519 00:21:20,170 --> 00:21:22,841 ‐ Okay, what's going on? Hmm... 520 00:21:22,874 --> 00:21:24,111 What? What? What? 521 00:21:24,144 --> 00:21:25,480 You two are making eyes at each other, 522 00:21:25,513 --> 00:21:27,184 and not the normal lovey‐dovey eyes, 523 00:21:27,217 --> 00:21:29,054 okay, it's the "we're up to something" eyes. 524 00:21:29,088 --> 00:21:32,794 And Tess is showing unusual interest in things she is 525 00:21:32,828 --> 00:21:34,798 off‐the‐charts uninterested in, and I ain't heard 526 00:21:34,832 --> 00:21:36,135 a knock‐knock joke in this house for a clean seven years, 527 00:21:36,168 --> 00:21:38,339 so what's going‐‐ You're tugging your ear. 528 00:21:38,373 --> 00:21:40,243 ‐ Why's she tugging her ear? What's tugging that ear? What's she doing? 529 00:21:40,276 --> 00:21:42,014 ‐ I'm getting a C in Algebra. What? 530 00:21:42,047 --> 00:21:43,316 But you've been working with a tutor. What the... 531 00:21:43,349 --> 00:21:45,086 It's a tactic. It's all tactics. 532 00:21:45,120 --> 00:21:47,357 ‐ They're tactics. Spill it. ‐ Yeah, you right. 533 00:21:47,391 --> 00:21:49,428 Now. 534 00:21:51,098 --> 00:21:53,870 I'm finishing out this school semester next month, 535 00:21:53,903 --> 00:21:55,940 and I'm moving to Boston with Malik. 536 00:22:03,356 --> 00:22:04,858 Knock, knock! 537 00:22:21,192 --> 00:22:23,930 ‐ Thank you for the coffee. ‐ Oh, you're welcome. 538 00:22:23,963 --> 00:22:25,467 And I would've sprung for the muffin. 539 00:22:25,500 --> 00:22:27,137 Oh, the muffin would've been moving 540 00:22:27,170 --> 00:22:30,010 ‐ a little too fast for me, but... 541 00:22:30,043 --> 00:22:32,247 I had a lot of fun. 542 00:22:32,280 --> 00:22:34,251 ‐ Me, too. ‐ Mm. 543 00:22:34,284 --> 00:22:35,988 A‐And next time we go out, 544 00:22:36,022 --> 00:22:38,259 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 545 00:22:39,461 --> 00:22:41,098 Deal. 546 00:22:47,244 --> 00:22:48,513 I'll call you. 547 00:22:48,546 --> 00:22:50,483 I'd like that. 548 00:23:11,358 --> 00:23:14,264 ♪ But everybody's like, Cristal, Maybach, diamonds ♪ 549 00:23:14,298 --> 00:23:16,669 ♪ On your timepiece, jet planes, islands ♪ 550 00:23:16,702 --> 00:23:19,975 ♪ Tigers on a gold leash, we don't care ♪ 551 00:23:20,009 --> 00:23:22,147 ♪ We aren't caught up in your love affair ♪ 552 00:23:22,180 --> 00:23:25,286 ♪ And we'll never be royals ♪ 553 00:23:25,320 --> 00:23:26,555 ♪ Royals ♪ 554 00:23:26,589 --> 00:23:28,994 ♪ It don't run in our blood ♪ 555 00:23:29,027 --> 00:23:31,432 ♪ That kind of luxe just ain't for us ♪ 556 00:23:31,465 --> 00:23:33,503 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 557 00:23:33,536 --> 00:23:35,173 ♪ Let me be your... ♪ 558 00:23:35,206 --> 00:23:37,310 ‐ Hey! Are you still on the boat? 559 00:23:37,344 --> 00:23:41,252 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 560 00:23:41,285 --> 00:23:44,525 it was not a canoe. Legit yacht. 561 00:23:44,558 --> 00:23:47,431 ‐ Everything okay? ‐ Yeah. 562 00:23:48,266 --> 00:23:50,303 No. 563 00:23:50,336 --> 00:23:53,176 We're at the school with my mom, and she's... 564 00:23:53,209 --> 00:23:54,411 so happy. 565 00:23:54,445 --> 00:23:56,348 W‐We're happy. 566 00:23:56,382 --> 00:23:59,021 Finally in a good place and... 567 00:23:59,054 --> 00:24:01,192 It just took a long time to get here, Tobe. 568 00:24:01,225 --> 00:24:04,364 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 569 00:24:04,398 --> 00:24:06,602 We just lost so much time. 570 00:24:06,635 --> 00:24:08,372 Whoa, whoa, whoa. 571 00:24:08,406 --> 00:24:11,011 You still have time. 572 00:24:11,045 --> 00:24:14,551 Kate, you‐you still have a lot of time. 573 00:24:14,585 --> 00:24:18,059 Nice. Sounds so good. 574 00:24:18,726 --> 00:24:21,165 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 575 00:24:21,198 --> 00:24:23,136 I'm sorry. 576 00:24:23,169 --> 00:24:25,240 I love you so much. 577 00:24:25,273 --> 00:24:27,110 Love you. 578 00:24:27,144 --> 00:24:29,214 Okay. Bye. 579 00:24:29,248 --> 00:24:30,517 Bye. 580 00:24:40,203 --> 00:24:42,507 You're joking, right? 581 00:24:42,541 --> 00:24:46,081 I took on three extra A. P. classes 582 00:24:46,115 --> 00:24:47,417 this semester, 583 00:24:47,450 --> 00:24:49,421 so, technically, that gives me 584 00:24:49,454 --> 00:24:52,060 enough credits to graduate. 585 00:24:52,093 --> 00:24:54,999 And I can take the G.E.D. in December, 586 00:24:55,033 --> 00:24:57,470 ‐ with your permission. ‐ Permission not granted. 587 00:24:57,504 --> 00:24:59,474 ‐ Take a breath, babe. ‐ Uh... 588 00:24:59,508 --> 00:25:01,045 You two, go upstairs, please. 589 00:25:10,129 --> 00:25:13,135 Harvard does offer classes for current high school students 590 00:25:13,169 --> 00:25:15,440 and students that are looking to take a year off. 591 00:25:15,473 --> 00:25:17,744 It would essentially be like a gap year, 592 00:25:17,777 --> 00:25:19,448 and then I'd apply to college in the fall. 593 00:25:19,481 --> 00:25:20,750 Enough. You don't have to show us 594 00:25:20,783 --> 00:25:22,454 the whole PowerPoint presentation. 595 00:25:22,487 --> 00:25:24,091 You know what, Deja, you're 17 years old. 596 00:25:24,124 --> 00:25:25,693 You're a junior in high school. 597 00:25:25,727 --> 00:25:27,197 You're not dropping out to move in 598 00:25:27,230 --> 00:25:29,101 with your boyfriend in another state. 599 00:25:29,134 --> 00:25:31,672 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 600 00:25:31,705 --> 00:25:32,807 I promise, we would be doing 601 00:25:32,841 --> 00:25:34,278 a lot of studying. 602 00:25:34,311 --> 00:25:36,115 I‐I mean, we hold each other accountable. 603 00:25:36,148 --> 00:25:38,553 ‐ We encourage each other. ‐ I bet you do. 604 00:25:38,586 --> 00:25:41,158 ‐ That's rude. ‐ I'm rude? 605 00:25:41,192 --> 00:25:42,694 I'm sorry, this whole thing is rude. 606 00:25:42,727 --> 00:25:44,331 Y'all are rude. 607 00:25:44,364 --> 00:25:46,769 You are not old enough to make this kind of decision. 608 00:25:46,802 --> 00:25:50,210 ‐ Oh, now I'm not old enough? What are you talking about, man? 609 00:25:51,345 --> 00:25:54,785 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 610 00:25:54,818 --> 00:25:57,724 It's because I am, Randall. 611 00:25:57,757 --> 00:26:00,263 I've lived a lot 612 00:26:00,296 --> 00:26:03,836 more life in my 17 years 613 00:26:03,869 --> 00:26:06,742 than a lot of people twice my age, 614 00:26:06,775 --> 00:26:10,450 and you, out of anyone in this world, 615 00:26:10,483 --> 00:26:12,187 knows that best. 616 00:26:21,505 --> 00:26:22,774 ‐ Randall. ‐ Hmm? 617 00:26:22,807 --> 00:26:24,278 Can you take a breath and have a conversation? 618 00:26:24,311 --> 00:26:27,384 ‐ Can we do that? ‐ No, we can't, Beth. 619 00:26:27,417 --> 00:26:30,323 'Cause I have nothing to say about any of this. 620 00:26:49,661 --> 00:26:51,131 Hi. I thought you were at Molly's. 621 00:26:51,165 --> 00:26:55,673 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 622 00:26:55,707 --> 00:26:59,648 Uh, believe it or not, 623 00:26:59,681 --> 00:27:01,685 I was on a date. 624 00:27:01,719 --> 00:27:04,224 You went on a date? 625 00:27:04,257 --> 00:27:06,195 Well, eh, kind of. 626 00:27:06,228 --> 00:27:09,801 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 627 00:27:09,835 --> 00:27:11,872 and I ended up running into a man 628 00:27:11,905 --> 00:27:13,476 that I actually knew there, 629 00:27:13,509 --> 00:27:15,146 and we went and had some coffee. 630 00:27:15,179 --> 00:27:17,884 You went and got coffee until, like, 10:00? 631 00:27:17,917 --> 00:27:20,290 You were the one telling me to get a life. 632 00:27:20,323 --> 00:27:23,362 No, no, I told you to stop watching that stupid show 633 00:27:23,396 --> 00:27:24,665 with stupid Miguel. 634 00:27:24,698 --> 00:27:27,537 So, what, what, you're, like, dating now? 635 00:27:27,570 --> 00:27:30,410 Uh, I don't know. 636 00:27:30,443 --> 00:27:34,451 Look, Kate, I know it's weird, 637 00:27:34,484 --> 00:27:37,357 but I have to start to try to move on. 638 00:27:37,390 --> 00:27:42,534 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 639 00:27:42,567 --> 00:27:44,438 I'm sorry. 640 00:27:44,471 --> 00:27:46,175 I'm sorry, yeah. I, I'm‐‐ 641 00:27:46,208 --> 00:27:47,510 I should have been a little bit more sensitive with you 642 00:27:47,544 --> 00:27:49,915 when I brought it up, but I really believe 643 00:27:49,948 --> 00:27:51,385 that I deserve happiness. 644 00:27:51,418 --> 00:27:52,921 I think it's what your father would want. 645 00:27:52,954 --> 00:27:54,558 In fact, I know it's what your father would want. 646 00:27:54,591 --> 00:27:57,564 Oh, by making out with some random dude you just met? 647 00:27:57,597 --> 00:27:59,301 Okay, you know what? 648 00:27:59,334 --> 00:28:02,374 You are on some thin ice with me right now, young lady. 649 00:28:02,407 --> 00:28:05,246 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 650 00:28:05,279 --> 00:28:08,319 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 651 00:28:08,352 --> 00:28:11,492 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 652 00:28:15,600 --> 00:28:18,205 You don't know what you're talking about. 653 00:28:34,638 --> 00:28:36,375 ‐ Mom. ‐ Hmm? 654 00:28:36,408 --> 00:28:38,512 Thank you so much for all of your help today. 655 00:28:38,546 --> 00:28:40,516 Oh, my pleasure. 656 00:28:40,550 --> 00:28:42,287 I had a blast. 657 00:28:42,320 --> 00:28:45,426 And I learned who Doja Cat is. 658 00:28:45,460 --> 00:28:47,664 Not a cat, but a rapper. 659 00:28:49,601 --> 00:28:51,371 When does Toby get in? 660 00:28:51,405 --> 00:28:53,776 Ah, in an hour. 661 00:28:53,809 --> 00:28:56,014 You know, you both have been working so hard. 662 00:28:56,048 --> 00:28:57,617 If you ever want to go have a date night, 663 00:28:57,650 --> 00:28:59,921 or, you know, go out for the afternoon, 664 00:28:59,955 --> 00:29:03,896 I am so happy to come over and watch the kids for you. 665 00:29:05,566 --> 00:29:08,639 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 666 00:29:08,672 --> 00:29:11,645 Toby and I talked, and... 667 00:29:11,678 --> 00:29:13,649 What? What's wrong? 668 00:29:13,682 --> 00:29:15,988 Well, given your last PET scan, 669 00:29:16,021 --> 00:29:19,694 we just don't feel comfortable with you taking care 670 00:29:19,728 --> 00:29:21,465 of the kids alone anymore. 671 00:29:21,498 --> 00:29:25,006 We know that you would never do anything intentionally. 672 00:29:25,039 --> 00:29:26,675 It's just without another adult around, 673 00:29:26,708 --> 00:29:28,813 we just can't‐‐ Mom, I'm really sorry. 674 00:29:28,846 --> 00:29:32,353 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 675 00:29:32,387 --> 00:29:35,426 instead of watching the kids here. 676 00:29:35,460 --> 00:29:37,797 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 677 00:29:38,833 --> 00:29:40,570 No, I did want you to come. 678 00:29:40,603 --> 00:29:42,841 Okay, um... 679 00:29:42,874 --> 00:29:45,346 I think I'm gonna go home, Kate. 680 00:30:08,559 --> 00:30:11,064 Apologies for walking out. 681 00:30:11,098 --> 00:30:13,869 Didn't expect that conversation. 682 00:30:15,873 --> 00:30:18,779 I get it. 683 00:30:21,852 --> 00:30:25,059 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 684 00:30:26,562 --> 00:30:30,069 And, uh, I feel like 685 00:30:30,102 --> 00:30:33,676 I've tried to impart some wisdom to you. 686 00:30:33,709 --> 00:30:35,413 No, you‐you've been great to me. 687 00:30:35,446 --> 00:30:37,650 And you're on a path, man. 688 00:30:37,684 --> 00:30:41,058 You are on a great path. 689 00:30:45,600 --> 00:30:49,641 Deja needs to find her own path now, Malik. 690 00:30:49,674 --> 00:30:53,549 She's got two big years ahead of her. 691 00:30:53,582 --> 00:30:58,425 Two years that could determine the rest of her life. 692 00:31:00,998 --> 00:31:03,569 You need to end it, Malik. 693 00:31:03,602 --> 00:31:05,139 ‐ You need to do it for her. ‐ What? 694 00:31:05,172 --> 00:31:07,644 I'm not gonna... I love her. 695 00:31:07,677 --> 00:31:09,614 If you really love her, man, then you will do 696 00:31:09,648 --> 00:31:11,418 what is best for her. 697 00:31:11,451 --> 00:31:15,026 But leaving school, leaving her home... 698 00:31:15,059 --> 00:31:16,662 Moving six hours away. 699 00:31:16,695 --> 00:31:20,536 Moving in with an 18‐year‐old and his daughter. 700 00:31:20,570 --> 00:31:23,776 That is not what's best for her, man. 701 00:31:23,809 --> 00:31:27,584 You are a very smart young man. You know that. 702 00:31:36,969 --> 00:31:38,806 I'm gonna go ahead and not tell Deja 703 00:31:38,839 --> 00:31:42,013 about this conversation. 704 00:31:42,046 --> 00:31:45,419 Because I really do love her. 705 00:31:45,453 --> 00:31:49,427 And I care about you all's relationship. 706 00:31:49,461 --> 00:31:52,667 And I can promise you she would not feel good about this. 707 00:31:59,047 --> 00:32:02,120 I'm just saying, Bubble Gum is... 708 00:32:02,153 --> 00:32:04,024 I've just never seen anyone over the age of nine 709 00:32:04,057 --> 00:32:05,526 order that before. 710 00:32:05,559 --> 00:32:06,862 It's the universal worst flavor of ice cream. 711 00:32:06,895 --> 00:32:10,670 Well, maybe I like an underdog. 712 00:32:14,711 --> 00:32:16,181 What are you doing? 713 00:32:16,214 --> 00:32:20,089 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 714 00:32:20,122 --> 00:32:21,658 I said I might want to have sex with you. 715 00:32:21,692 --> 00:32:23,429 I didn't say I wanted to hold your hand. 716 00:32:23,462 --> 00:32:25,399 O‐Okay. 717 00:32:26,735 --> 00:32:28,572 Wait, hold‐‐ Why? 718 00:32:28,606 --> 00:32:32,714 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 719 00:32:32,747 --> 00:32:34,651 and‐and addiction. 720 00:32:34,684 --> 00:32:36,655 But what if... 721 00:32:36,688 --> 00:32:39,894 What if that inner darkness actually turned out to be 722 00:32:39,928 --> 00:32:41,665 something kind of wonderful? 723 00:32:41,698 --> 00:32:45,673 You've watched too many rom‐coms, Kevin. 724 00:32:45,706 --> 00:32:48,012 I think you're scared. 725 00:32:48,045 --> 00:32:49,581 I... 726 00:32:51,785 --> 00:32:57,463 There's no reality to a relationship working with us. 727 00:32:57,497 --> 00:33:01,138 Your kids are in L. A. My kid is in Pennsylvania. 728 00:33:01,171 --> 00:33:02,740 I know that, but look, you and I obviously 729 00:33:02,774 --> 00:33:03,776 have a connection. 730 00:33:03,809 --> 00:33:06,214 It's a false equivalency, Kevin. 731 00:33:08,118 --> 00:33:12,727 Your inner darkness... 732 00:33:12,760 --> 00:33:14,264 is not the same as mine. 733 00:33:14,297 --> 00:33:16,835 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 734 00:33:16,868 --> 00:33:18,505 I'm always awake? 735 00:33:20,276 --> 00:33:25,619 Our darknesses are not the same. 736 00:33:27,156 --> 00:33:32,734 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 737 00:33:32,767 --> 00:33:34,170 And if you want 738 00:33:34,204 --> 00:33:38,112 that rom‐com love story, 739 00:33:38,145 --> 00:33:40,716 you should go make things right with her. 740 00:33:42,320 --> 00:33:44,257 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, 741 00:33:44,290 --> 00:33:45,292 to be honest with you. 742 00:33:45,326 --> 00:33:48,132 You see how that's a problem? 743 00:33:48,165 --> 00:33:50,202 ‐ Yeah. ‐ Aw, Kevin, 744 00:33:50,236 --> 00:33:51,738 you've been blowing up women's lives 745 00:33:51,772 --> 00:33:54,144 for the better part of two decades. 746 00:33:54,177 --> 00:33:55,179 ‐ I know you mean‐‐ Oh, come on. ‐ Ah! 747 00:33:55,212 --> 00:33:56,915 I know you mean well, I do. 748 00:33:56,948 --> 00:34:01,158 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 749 00:34:01,191 --> 00:34:02,894 I'm not blowing people's lives up, no. 750 00:34:02,927 --> 00:34:05,066 Okay. All right, you married one, 751 00:34:05,099 --> 00:34:06,635 and then cheated, 752 00:34:06,668 --> 00:34:08,706 and then nearly married her again. 753 00:34:08,739 --> 00:34:10,943 The current one, you couldn't say "I love you," 754 00:34:10,976 --> 00:34:14,751 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 755 00:34:14,784 --> 00:34:18,058 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 756 00:34:20,896 --> 00:34:24,804 I'm too messed up already. 757 00:34:24,838 --> 00:34:26,842 Leave me in peace. 758 00:34:39,234 --> 00:34:41,104 Hello? ‐ Hi. 759 00:34:41,138 --> 00:34:43,776 Hey, Rebecca, how was the coffee? 760 00:34:43,809 --> 00:34:47,016 Oh, Miguel... 761 00:34:47,049 --> 00:34:49,320 Kate and I just got in this horrible fight. 762 00:34:49,354 --> 00:34:52,760 She said some really terrible things to me, 763 00:34:52,794 --> 00:34:54,130 and I lost it. 764 00:34:54,164 --> 00:34:58,038 I mean, I really, really, really lost my temper. 765 00:34:58,071 --> 00:35:02,713 God, Miguel... I slapped her. 766 00:35:02,747 --> 00:35:07,590 Hey, it's okay. I'm‐I'm here, and there's no judgment. 767 00:35:07,623 --> 00:35:11,331 Every once in a while a parent loses it. Okay? 768 00:35:11,364 --> 00:35:14,204 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 769 00:35:14,237 --> 00:35:16,007 in the first place, you know. 770 00:35:16,041 --> 00:35:18,345 This grief, it's just so... 771 00:35:20,116 --> 00:35:22,820 It's so deep. 772 00:35:22,854 --> 00:35:25,326 And, I don't know, it's just, 773 00:35:25,359 --> 00:35:28,198 it's‐it's unbearable, you know? 774 00:35:28,232 --> 00:35:30,636 It's like I don't know how to do this. 775 00:35:30,669 --> 00:35:33,242 I don't know how to do any of this. 776 00:35:43,796 --> 00:35:48,172 Worst Case Scenario game needs to be retired. 777 00:35:48,205 --> 00:35:50,376 And where'd you go? 778 00:35:50,409 --> 00:35:52,180 To the stoop. 779 00:35:53,248 --> 00:35:55,987 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 780 00:35:56,021 --> 00:35:57,690 give me a little heads‐up, huh? 781 00:35:57,723 --> 00:35:59,861 Sorry. 782 00:35:59,894 --> 00:36:02,300 I ran into Malik on his way out. 783 00:36:02,333 --> 00:36:03,669 Oh, yeah? 784 00:36:03,702 --> 00:36:07,210 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 785 00:36:07,243 --> 00:36:10,082 What did you say? 786 00:36:10,115 --> 00:36:13,889 I said that he should think about Deja here, 787 00:36:13,922 --> 00:36:16,661 and that he should take a step back. 788 00:36:16,695 --> 00:36:17,897 Oh, babe. 789 00:36:17,930 --> 00:36:20,402 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 790 00:36:20,436 --> 00:36:22,240 It's not gonna turn out well for us. 791 00:36:22,273 --> 00:36:24,143 What happened with the parents? I don't remember. 792 00:36:24,177 --> 00:36:25,846 The kids killed themselves. 793 00:36:25,880 --> 00:36:27,250 That's what happened to the parents; the children died. 794 00:36:27,283 --> 00:36:28,952 Because they tried to keep them apart. 795 00:36:28,987 --> 00:36:31,191 I won't let her life go off track when she's come this far. 796 00:36:31,224 --> 00:36:33,128 ‐ I think we need to be firm about that. ‐ Mm‐mm. 797 00:36:33,161 --> 00:36:35,199 I don't think you understand how dangerous 798 00:36:35,232 --> 00:36:38,238 the position we're in is right now. 799 00:36:38,272 --> 00:36:40,743 Imagine that you were that age, 800 00:36:40,776 --> 00:36:43,048 and somebody told you that you could not date me. 801 00:36:46,288 --> 00:36:47,924 You're making a mistake, Randall, 802 00:36:47,957 --> 00:36:50,196 and we'll lose our daughter. 803 00:36:51,064 --> 00:36:53,235 ♪ 804 00:37:09,434 --> 00:37:12,506 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 805 00:37:12,540 --> 00:37:15,179 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 806 00:37:15,212 --> 00:37:16,448 Everything okay? 807 00:37:16,481 --> 00:37:17,950 Yeah. Yeah, everything's fine. 808 00:37:17,985 --> 00:37:18,952 Everything okay with my kids? 809 00:37:18,987 --> 00:37:20,389 Yeah, I just left. 810 00:37:20,422 --> 00:37:22,960 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 811 00:37:22,995 --> 00:37:25,266 you know, and kind of leans into him, like a hug. 812 00:37:25,299 --> 00:37:27,336 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 813 00:37:27,370 --> 00:37:29,007 It's the‐‐ it's the best. 814 00:37:29,040 --> 00:37:30,876 Oh, it's the best. 815 00:37:30,910 --> 00:37:35,019 Uh, listen, I want to tell you something. 816 00:37:35,052 --> 00:37:36,755 Um... 817 00:37:38,492 --> 00:37:41,498 When you're buying food, or ordering food, 818 00:37:41,531 --> 00:37:44,804 like a smoothie or something, 819 00:37:44,837 --> 00:37:47,310 don't ask Madison if she wants one. 820 00:37:47,343 --> 00:37:49,213 Just get it for her. 821 00:37:49,247 --> 00:37:51,918 You know, she's‐she's got her eating issues and all that, 822 00:37:51,952 --> 00:37:54,757 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 823 00:37:54,791 --> 00:37:55,994 but she really does want something, 824 00:37:56,027 --> 00:37:57,296 and it's just easier that way 825 00:37:57,330 --> 00:38:00,069 if you just, you just get it. 826 00:38:01,304 --> 00:38:04,344 You called just to tell me that? 827 00:38:04,377 --> 00:38:06,848 I texted you, but yeah. 828 00:38:11,224 --> 00:38:13,362 ♪ 829 00:38:22,179 --> 00:38:24,951 ‐ Hi. ‐ Hey. 830 00:38:24,985 --> 00:38:27,023 Can I come in? 831 00:38:27,056 --> 00:38:29,327 Of course. Yeah. 832 00:38:49,067 --> 00:38:51,204 Mom, I'm really sorry. 833 00:38:51,237 --> 00:38:53,909 No, I overreacted. 834 00:38:53,942 --> 00:38:58,218 I'm very sensitive about all of this and... 835 00:38:58,251 --> 00:39:00,889 what can I say? 836 00:39:00,923 --> 00:39:03,528 But I shouldn't have snapped at you. 837 00:39:04,397 --> 00:39:07,069 Snap at me all you want. 838 00:39:07,103 --> 00:39:09,974 I did it to you for years. 839 00:39:10,009 --> 00:39:12,313 I took everything out on you. 840 00:39:15,152 --> 00:39:17,490 And I'm really deeply sorry. 841 00:39:17,523 --> 00:39:20,596 I feel like I wasted so much time with you 842 00:39:20,629 --> 00:39:22,500 that could have been really great. 843 00:39:22,533 --> 00:39:25,472 And now that we are finally great, 844 00:39:25,506 --> 00:39:29,247 it's just the timing sucks. 845 00:39:30,649 --> 00:39:33,288 Yeah. 846 00:39:33,321 --> 00:39:36,828 Timing is everything, isn't it? 847 00:39:38,031 --> 00:39:39,500 Yeah. 848 00:39:40,569 --> 00:39:44,110 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 849 00:39:44,143 --> 00:39:48,218 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 850 00:39:52,426 --> 00:39:55,399 And then four gazillion other things had to happen 851 00:39:55,432 --> 00:39:58,472 in order for this to happen right now. 852 00:39:58,505 --> 00:40:03,515 For me to be sitting here with you... with my daughter. 853 00:40:05,152 --> 00:40:06,287 My girl. 854 00:40:06,321 --> 00:40:09,327 My best friend. 855 00:40:11,297 --> 00:40:17,209 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 856 00:40:19,414 --> 00:40:21,451 I was wondering if you would be willing 857 00:40:21,484 --> 00:40:23,889 to teach Jack piano. 858 00:40:25,192 --> 00:40:27,430 It's braille sheet music. 859 00:40:30,169 --> 00:40:34,911 I know that music is good for memory function, too. 860 00:41:01,764 --> 00:41:03,568 I'm sorry. 861 00:41:05,706 --> 00:41:08,545 I'm sorry. 862 00:41:08,578 --> 00:41:10,315 I won't date anymore. 863 00:41:10,349 --> 00:41:12,286 No. 864 00:41:12,319 --> 00:41:14,524 No, you should. 865 00:41:45,085 --> 00:41:47,656 See if I can remember the other part. 866 00:41:47,690 --> 00:41:50,062 Um... 867 00:41:53,268 --> 00:41:55,439 ♪ 868 00:42:07,196 --> 00:42:09,066 ♪ 869 00:42:25,299 --> 00:42:28,271 Ready to try it, Bug? Okay. Yeah. 869 00:42:29,305 --> 00:43:29,464 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 63739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.