Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,217 --> 00:01:28,217
2
00:01:55,846 --> 00:01:58,917
The war tried
to kill us in the spring.
3
00:02:00,819 --> 00:02:02,886
And the summer.
4
00:02:02,888 --> 00:02:05,224
It tried to kill us every day.
5
00:02:06,691 --> 00:02:08,824
It didn't explain itself.
6
00:02:08,826 --> 00:02:10,994
It didn't tell us why
it brought us there
7
00:02:10,996 --> 00:02:12,731
or what it wanted.
8
00:02:13,965 --> 00:02:15,398
It just took.
9
00:02:19,137 --> 00:02:23,873
It killed some of us before
we knew we were dead.
10
00:02:23,875 --> 00:02:25,809
Pretty soon it was hard
to tell who was alive
11
00:02:25,811 --> 00:02:27,947
and who was just a ghost.
12
00:02:30,782 --> 00:02:32,818
We lost Murph
somewhere in there.
13
00:02:34,318 --> 00:02:36,418
Not really sure when.
14
00:02:36,420 --> 00:02:39,391
Even before we lost
him, he was gone.
15
00:02:42,360 --> 00:02:45,197
I wish the truth were different
than what I remembered.
16
00:02:47,365 --> 00:02:50,336
I wish I could find an
order that made sense.
17
00:02:56,842 --> 00:02:58,875
Conceal and carry, baby.
18
00:02:58,877 --> 00:03:00,780
Conceal and carry.
19
00:03:02,980 --> 00:03:04,780
It's gonna take courage
to win this war.
20
00:03:04,782 --> 00:03:05,815
Definitely.
21
00:03:13,925 --> 00:03:16,959
She's into you, Murph.
22
00:03:16,961 --> 00:03:17,996
Nah.
23
00:03:20,298 --> 00:03:22,200
- You like her?
- No.
24
00:03:24,870 --> 00:03:26,372
Go dance with her.
25
00:03:27,838 --> 00:03:28,973
I can't.
26
00:03:30,474 --> 00:03:31,840
Whatever.
27
00:03:31,842 --> 00:03:33,042
I'm not a good dancer.
28
00:03:33,044 --> 00:03:34,543
So just dance.
29
00:03:34,545 --> 00:03:35,781
Hi!
30
00:03:37,949 --> 00:03:39,782
Hi! Where you going?
31
00:03:39,784 --> 00:03:41,951
Hi, sorry.
32
00:03:41,953 --> 00:03:43,887
He'll get to it.
He's shy.
33
00:03:43,889 --> 00:03:45,088
Yeah.
34
00:03:45,090 --> 00:03:46,822
You're embarrassing me.
35
00:03:46,824 --> 00:03:48,358
You're embarrassing
yourself, dude.
36
00:03:48,360 --> 00:03:49,358
Come on.
37
00:03:49,360 --> 00:03:50,526
Come on!
38
00:03:50,528 --> 00:03:51,894
Yeah, baby.
39
00:03:51,896 --> 00:03:52,961
Fucking move!
40
00:03:52,963 --> 00:03:54,930
Now move! Move!
41
00:03:54,932 --> 00:03:56,098
- Incoming!
- Move!
42
00:03:56,100 --> 00:03:57,466
Fucking move, go!
43
00:04:01,338 --> 00:04:03,008
Oh, shit!
44
00:04:04,074 --> 00:04:05,407
All right, let's go!
45
00:04:08,813 --> 00:04:09,848
Guys, guys...
46
00:04:18,956 --> 00:04:20,391
That was pretty close, huh?
47
00:04:22,994 --> 00:04:26,896
Yellow
bird on a window sill.
48
00:04:26,898 --> 00:04:30,265
Yellow
bird on a window sill.
49
00:04:30,267 --> 00:04:33,937
Pretty little
beak and a pretty little tail.
50
00:04:33,939 --> 00:04:35,204
Pretty little beak
51
00:04:35,206 --> 00:04:37,276
and a pretty little tail.
52
00:04:47,151 --> 00:04:49,087
Check your racks.
53
00:04:52,057 --> 00:04:53,957
There you go, Morgan!
54
00:04:53,959 --> 00:04:55,123
Hey, man.
55
00:04:55,125 --> 00:04:56,593
You from Virginia?
56
00:04:56,595 --> 00:04:58,026
I'm from Richmond.
57
00:04:58,028 --> 00:04:59,027
Well, just outside Richmond.
58
00:05:01,533 --> 00:05:02,998
My name's Murphy.
59
00:05:03,000 --> 00:05:04,269
Yeah, I know.
60
00:05:05,237 --> 00:05:06,902
Oh, yeah.
61
00:05:06,904 --> 00:05:08,437
Somebody told me
you're from Virginia.
62
00:05:08,439 --> 00:05:09,538
Really?
63
00:05:09,540 --> 00:05:10,576
Then why'd you ask?
64
00:05:11,543 --> 00:05:13,142
Privates.
65
00:05:13,144 --> 00:05:14,213
Get your asses up here.
66
00:05:18,350 --> 00:05:20,483
Now, you boys seriously
need to unfuck yourselves.
67
00:05:20,485 --> 00:05:21,885
You hear me?
68
00:05:21,887 --> 00:05:22,922
None of you people get it.
69
00:05:24,389 --> 00:05:26,555
Now, Murphy, show me something.
70
00:05:26,557 --> 00:05:29,260
Firing mine, rapidly
quick.
71
00:05:40,372 --> 00:05:41,607
Your turn, Private.
72
00:05:43,274 --> 00:05:44,342
Murphy.
73
00:05:46,543 --> 00:05:48,077
How tall are you?
74
00:05:48,079 --> 00:05:49,245
5'7".
75
00:05:49,247 --> 00:05:50,647
5'7" what?
76
00:05:50,649 --> 00:05:52,514
- Just 5'7".
- 5'7", Sergeant.
77
00:05:52,516 --> 00:05:55,151
5'7", Sergeant, sir.
78
00:05:55,153 --> 00:05:57,086
You fast?
79
00:05:57,088 --> 00:05:58,457
Yes, Sergeant.
80
00:06:00,458 --> 00:06:02,392
All right, little man.
81
00:06:02,394 --> 00:06:03,593
When the time comes I need
somebody to run for me,
82
00:06:03,595 --> 00:06:05,627
I'm gonna ask you.
83
00:06:05,629 --> 00:06:07,096
Till then, I want you to get
in Bartle here's back pocket
84
00:06:07,098 --> 00:06:08,430
and I want you to stay there.
85
00:06:08,432 --> 00:06:09,531
Understand?
86
00:06:09,533 --> 00:06:11,300
Yes, sir.
87
00:06:11,302 --> 00:06:13,036
Get your shit, get
a rack near Bartle.
88
00:06:13,038 --> 00:06:15,570
- You got that, Bartle?
- What, sir?
89
00:06:15,572 --> 00:06:17,940
You got a new
girlfriend to keep you company.
90
00:06:17,942 --> 00:06:19,709
Then I
crushed his pretty yellow head.
91
00:06:19,711 --> 00:06:21,480
- Is that your mom?
- Huh?
92
00:06:22,547 --> 00:06:24,313
Oh, yeah.
93
00:06:24,315 --> 00:06:26,315
You jumped right
in, didn't you?
94
00:06:26,317 --> 00:06:28,284
Into what?
95
00:06:28,286 --> 00:06:29,319
This.
96
00:06:29,321 --> 00:06:31,053
Oh, yeah.
97
00:06:31,055 --> 00:06:32,154
Well, it's just
something I'm getting
98
00:06:32,156 --> 00:06:34,123
under my belt, you know?
99
00:06:34,125 --> 00:06:36,625
My dad was in the Marines
before he went to college.
100
00:06:36,627 --> 00:06:38,360
I don't know if he, like
wanted me to join up
101
00:06:38,362 --> 00:06:40,630
- or anything, but...
- Mm-hm.
102
00:06:40,632 --> 00:06:42,498
I guess I just wanted
to do something good
103
00:06:42,500 --> 00:06:46,168
before I do whatever
else it is I'm gonna do.
104
00:06:46,170 --> 00:06:49,272
I think I'm gonna go to UVA
after this and study history.
105
00:06:49,274 --> 00:06:50,341
History of what?
106
00:06:51,976 --> 00:06:54,543
I don't know.
I just like history.
107
00:06:54,545 --> 00:06:55,947
What about you?
108
00:06:57,649 --> 00:06:59,449
Uhh, I almost
went to school.
109
00:06:59,451 --> 00:07:00,519
But then...
110
00:07:01,519 --> 00:07:03,252
I didn't.
111
00:07:03,254 --> 00:07:05,557
I just wound up
fucking around and...
112
00:07:08,192 --> 00:07:10,259
And not really doing
much of anything.
113
00:07:10,261 --> 00:07:12,260
So why'd you join up?
114
00:07:12,262 --> 00:07:13,762
Thing to do. I don't
know if it felt like
115
00:07:13,764 --> 00:07:16,231
a good thing, but...
116
00:07:16,233 --> 00:07:18,233
It felt like a thing.
117
00:07:22,740 --> 00:07:26,074
Is it too late to, I
don't know, take it back?
118
00:07:26,076 --> 00:07:27,543
- Come home?
- Ma.
119
00:07:27,545 --> 00:07:29,144
Ma, it's done.
120
00:07:29,146 --> 00:07:31,014
It's done. Okay?
121
00:07:31,016 --> 00:07:33,649
Okay.
Let's just have a nice talk.
122
00:07:33,651 --> 00:07:37,586
- Which base is it, again? Can I come see you?
- I don't know.
123
00:07:37,588 --> 00:07:39,654
I don't know if they let us
have visitors at the base,
124
00:07:39,656 --> 00:07:42,190
so I gotta find out.
125
00:07:42,192 --> 00:07:45,495
- Well, I'd love to come.
- Yeah.
126
00:07:45,497 --> 00:07:49,132
Oh, and your friends
have been asking after you.
127
00:07:49,134 --> 00:07:51,034
Especially that uh...
128
00:07:51,036 --> 00:07:52,170
What's-her-name? You know,
the one I never liked?
129
00:07:53,637 --> 00:07:55,103
Hey, man, look.
130
00:07:55,105 --> 00:07:56,204
It's just me.
131
00:07:56,206 --> 00:07:57,406
Come check this out.
132
00:07:57,408 --> 00:07:58,473
I gotta go, Ma.
133
00:07:58,475 --> 00:08:00,243
I'll write, okay?
134
00:08:00,245 --> 00:08:02,144
Okay, we'll...
135
00:08:20,331 --> 00:08:22,100
Hey, Sarge, you
got an extra razor?
136
00:08:23,767 --> 00:08:26,269
You don't got your own?
137
00:08:26,271 --> 00:08:28,439
I never needed one before.
138
00:08:29,673 --> 00:08:31,043
So how come you need one now?
139
00:08:34,345 --> 00:08:36,378
I think I wanna shave my head.
140
00:08:36,380 --> 00:08:38,480
Go get some clippers before
you waste one of my razors.
141
00:08:38,482 --> 00:08:39,684
That's
what I told him.
142
00:08:41,653 --> 00:08:43,352
You seriously
never shaved before?
143
00:08:43,354 --> 00:08:44,686
No, sir.
144
00:08:44,688 --> 00:08:46,488
How old are you?
145
00:08:46,490 --> 00:08:47,623
18.
146
00:08:47,625 --> 00:08:49,392
Just turned last week.
147
00:08:49,394 --> 00:08:50,560
And you?
148
00:08:50,562 --> 00:08:52,594
20.
149
00:08:52,596 --> 00:08:53,631
Fuck.
150
00:08:58,202 --> 00:09:01,039
Look, you guys are
my guys, right?
151
00:09:02,639 --> 00:09:04,607
I ain't supposed to be
telling anyone this,
152
00:09:04,609 --> 00:09:07,243
but our AO just came down
this morning from on high.
153
00:09:07,245 --> 00:09:09,344
We're gonna be shipping out.
154
00:09:09,346 --> 00:09:12,180
All right, you guys are gonna
be seeing some shit real soon.
155
00:09:12,182 --> 00:09:13,882
It's gonna be a goat-fuck.
156
00:09:13,884 --> 00:09:15,153
A what?
157
00:09:16,321 --> 00:09:18,787
A goat-fuck.
158
00:09:18,789 --> 00:09:21,523
So starting now, you guys have
to promise to do what I say.
159
00:09:21,525 --> 00:09:23,358
Yeah,
sure thing, Sarge.
160
00:09:23,360 --> 00:09:24,526
No, fuck that.
161
00:09:24,528 --> 00:09:25,695
Don't give me that shit.
162
00:09:25,697 --> 00:09:27,597
No sure thing this time.
163
00:09:27,599 --> 00:09:29,531
Promise you'll do what I
say every fucking time.
164
00:09:29,533 --> 00:09:31,666
- Yes, sir, we'll do what you say.
- I promise.
165
00:09:31,668 --> 00:09:33,169
All right now. Look, there's
some folks who go to this war
166
00:09:33,171 --> 00:09:34,436
and never pull a trigger.
167
00:09:34,438 --> 00:09:36,506
That ain't gonna be you guys.
168
00:09:36,508 --> 00:09:38,373
They're gonna kill the
fuck out of some of us.
169
00:09:38,375 --> 00:09:40,209
We're gonna kill the
fuck out of some of them.
170
00:09:40,211 --> 00:09:41,746
That's just the
way it's gonna go.
171
00:09:43,615 --> 00:09:45,815
Now listen, you stick with
me, you do what I say,
172
00:09:45,817 --> 00:09:48,151
I'll take care of you.
173
00:09:48,153 --> 00:09:49,187
All right?
174
00:09:51,155 --> 00:09:52,754
Yes, sir.
175
00:09:52,756 --> 00:09:53,858
I always
take care of my guys.
176
00:10:04,936 --> 00:10:06,205
Hey, Bartle?
177
00:10:09,206 --> 00:10:12,675
Why do you think Sarge
treats us like he does?
178
00:10:12,677 --> 00:10:14,343
Like what?
179
00:10:14,345 --> 00:10:16,478
You know, like...
180
00:10:16,480 --> 00:10:17,582
Like special.
181
00:10:19,350 --> 00:10:22,318
It's not special, it's just...
182
00:10:22,320 --> 00:10:25,320
He knows he can count on us.
183
00:10:25,322 --> 00:10:26,757
How's he know a
thing like that?
184
00:10:28,826 --> 00:10:31,761
Look, man, we're
gonna be fine.
185
00:10:31,763 --> 00:10:34,229
Okay?
186
00:10:34,231 --> 00:10:36,834
We just gotta watch each
other's backs, that's all.
187
00:10:38,903 --> 00:10:40,502
Yeah, I got your back.
188
00:10:40,504 --> 00:10:42,470
Okay, good.
189
00:10:42,472 --> 00:10:44,406
Now go to fucking sleep
or I'm gonna kick the shit
190
00:10:44,408 --> 00:10:45,443
out of you.
191
00:10:55,485 --> 00:10:57,420
Shit,
Bartle, you okay?
192
00:10:57,422 --> 00:10:58,820
Yeah, I'm good.
193
00:10:58,822 --> 00:11:00,525
- Were you asleep?
- No.
194
00:11:02,826 --> 00:11:04,362
Roger that. I'm coming up.
195
00:11:05,830 --> 00:11:07,266
Third Platoon, on your feet!
196
00:11:11,936 --> 00:11:13,705
Off and on, people,
we're going up.
197
00:11:20,410 --> 00:11:21,477
Come on, let's move!
198
00:11:21,479 --> 00:11:22,511
Move!
199
00:11:36,693 --> 00:11:39,462
We need eyes on that
second floor window, now!
200
00:11:39,464 --> 00:11:41,730
Move!
201
00:11:41,732 --> 00:11:45,937
Second floor! Second floor!
202
00:12:00,051 --> 00:12:02,017
- Come on, boy,
- I have incoming! Get down!
203
00:12:07,759 --> 00:12:09,961
Everybody clear?
204
00:12:14,831 --> 00:12:16,031
Get him out of here!
205
00:12:18,035 --> 00:12:19,904
- You up?
- We need more 2-40's!
206
00:12:22,307 --> 00:12:23,939
Let's kill these Hajji fucks!
207
00:12:26,476 --> 00:12:27,509
Come on, fuck you!
208
00:12:40,524 --> 00:12:41,523
Fuck you!
209
00:12:41,525 --> 00:12:43,492
Ah!
210
00:12:43,494 --> 00:12:44,493
Fuck you!
211
00:12:49,033 --> 00:12:50,800
Come on.
212
00:12:50,802 --> 00:12:51,934
Come on, come on.
213
00:12:51,936 --> 00:12:53,069
No, no, no, no, no.
214
00:12:53,071 --> 00:12:54,603
Sid, come on!
215
00:12:54,605 --> 00:12:55,603
Come on.
216
00:12:55,605 --> 00:12:57,406
Come on.
217
00:13:02,113 --> 00:13:04,714
You didn't think you'd make
it that far, did you, buddy?
218
00:13:13,857 --> 00:13:15,724
Oh, we
got a vehicle, Sarge!
219
00:13:15,726 --> 00:13:16,761
One o'clock.
220
00:13:17,861 --> 00:13:19,427
Come on, you fucks!
221
00:13:23,735 --> 00:13:24,900
Wait.
222
00:13:24,902 --> 00:13:25,901
Wait, wait, wait, wait!
223
00:13:27,638 --> 00:13:28,871
It's a woman.
224
00:13:28,873 --> 00:13:31,440
Wait, it's a fucking woman!
225
00:13:33,910 --> 00:13:35,544
Hold off!
226
00:13:43,153 --> 00:13:44,389
Clear!
227
00:13:54,131 --> 00:13:55,998
Shit.
228
00:13:56,000 --> 00:13:58,566
That bitch just got murdered.
229
00:14:26,697 --> 00:14:28,430
Hey, Bartle!
230
00:14:28,432 --> 00:14:29,467
Bartle.
231
00:14:31,701 --> 00:14:33,404
Hey, come over here.
232
00:14:35,840 --> 00:14:37,573
Hey, man, come over here.
233
00:14:37,575 --> 00:14:39,574
Meet my parents.
My mom and dad.
234
00:14:39,576 --> 00:14:41,609
- Brandon Bartle.
- Pleased to meet you, ma'am.
235
00:14:41,611 --> 00:14:43,712
- It's so nice to meet you.
- Pleased to meet you, sir.
236
00:14:43,714 --> 00:14:45,647
Proud of you, boys.
Very proud of you.
237
00:14:45,649 --> 00:14:47,616
Did Murph tell you
I was in your shoes?
238
00:14:47,618 --> 00:14:49,517
Yes, sir.
239
00:14:49,519 --> 00:14:51,119
Well, it's very brave
what you guys are doing.
240
00:14:51,121 --> 00:14:53,088
- Yes, sir.
- Where are you sitting?
241
00:14:53,090 --> 00:14:55,190
- Oh, no, I'm just grabbing...
- Is your family here?
242
00:14:55,192 --> 00:14:57,826
Uh, no, my mom had
to work tonight, so...
243
00:14:57,828 --> 00:14:59,462
Well, then, sit with us.
244
00:14:59,464 --> 00:15:00,963
Sit down this instant.
245
00:15:00,965 --> 00:15:03,499
- Yeah, take a seat, man.
- Come on.
246
00:15:05,702 --> 00:15:07,670
I just think this is so
nice that they do this
247
00:15:07,672 --> 00:15:09,839
for the families,
don't you think?
248
00:15:09,841 --> 00:15:12,708
- Yeah.
- Yes, ma'am.
249
00:15:12,710 --> 00:15:14,776
So, you and Daniel,
will you be bunking
250
00:15:14,778 --> 00:15:16,778
over there together, too?
251
00:15:16,780 --> 00:15:19,949
Uh, I don't know what the
situation will be actually
252
00:15:19,951 --> 00:15:22,517
when we get over there, but
it'd be great to stick together.
253
00:15:22,519 --> 00:15:24,018
Yeah.
254
00:15:24,020 --> 00:15:25,954
Mm, well, you
should, because my boy
255
00:15:25,956 --> 00:15:29,657
will be getting more care
packages than anyone here.
256
00:15:29,659 --> 00:15:31,627
I can promise you that.
257
00:15:31,629 --> 00:15:33,595
So, if you need anything,
I just want you to know
258
00:15:33,597 --> 00:15:35,797
you can write to me and
I'll send it right over.
259
00:15:35,799 --> 00:15:37,699
- Okay?
- Yes, ma'am.
260
00:15:37,701 --> 00:15:39,070
- Okay?
- Okay.
261
00:15:45,543 --> 00:15:47,075
Oh, hi.
262
00:15:47,077 --> 00:15:48,276
It was so nice to
finally meet you.
263
00:15:48,278 --> 00:15:50,079
Nice to meet you, too.
264
00:15:50,081 --> 00:15:51,280
So he's doing a good job?
265
00:15:51,282 --> 00:15:53,549
Yes, ma'am, very good.
266
00:15:53,551 --> 00:15:55,684
That's so good.
Thanks for looking out for him.
267
00:15:55,686 --> 00:15:57,252
You bet.
We look out for each other.
268
00:15:57,254 --> 00:15:58,490
Yeah.
269
00:16:00,057 --> 00:16:02,090
Brandon...
270
00:16:02,092 --> 00:16:03,761
Promise me you'll take
care of him over there?
271
00:16:05,129 --> 00:16:07,128
Yeah, of course.
272
00:16:07,130 --> 00:16:12,136
And listen, God forbid
something were to happen and...
273
00:16:14,605 --> 00:16:16,939
But if it does, I really
would like to hear that
274
00:16:16,941 --> 00:16:18,243
from you first.
275
00:16:20,244 --> 00:16:22,176
Sure.
276
00:16:22,178 --> 00:16:23,615
You bet, ma'am.
277
00:16:25,216 --> 00:16:26,315
Okay.
278
00:16:26,317 --> 00:16:27,586
Thank you.
279
00:16:29,986 --> 00:16:31,686
Okay, be safe, okay?
280
00:16:31,688 --> 00:16:32,720
I will.
281
00:16:32,722 --> 00:16:33,789
You too.
282
00:16:33,791 --> 00:16:34,826
Yeah.
283
00:17:38,990 --> 00:17:41,125
How many times we been
through that orchard, sir?
284
00:17:42,792 --> 00:17:44,826
Writing a history
book, Corporal?
285
00:17:44,828 --> 00:17:47,296
- No, sir.
- Then quit counting.
286
00:17:48,833 --> 00:17:50,134
What is this?
287
00:17:51,167 --> 00:17:52,202
A letter?
288
00:17:53,971 --> 00:17:55,871
- Hey, give it back.
- Oh, it's from Mama.
289
00:17:55,873 --> 00:17:57,373
- Come on, Bartle, give it back.
- "Dear Daniel..."
290
00:17:57,375 --> 00:17:59,074
It's so weird she
calls you Daniel.
291
00:17:59,076 --> 00:18:00,875
"We just got home.
292
00:18:00,877 --> 00:18:04,013
"Your dad took me out
for Valentine's Day.
293
00:18:04,015 --> 00:18:06,180
"It was nice, but don't worry,
294
00:18:06,182 --> 00:18:10,352
"he knows you're
my real Valentine."
295
00:18:10,354 --> 00:18:11,386
Is that supposed to
be for me, though?
296
00:18:11,388 --> 00:18:13,055
Because I think
297
00:18:13,057 --> 00:18:14,055
- I'm her real Valentine.
- Asshole.
298
00:18:14,057 --> 00:18:15,224
You wish.
299
00:18:22,365 --> 00:18:24,102
Some people ain't
cut out for this shit.
300
00:18:26,069 --> 00:18:27,870
What,
do you mean Murph?
301
00:18:27,872 --> 00:18:30,072
No, sir, Murph's
got his shit together.
302
00:18:30,074 --> 00:18:31,172
Murph's solid.
303
00:18:37,314 --> 00:18:38,980
Lieutenant Bellington.
304
00:18:38,982 --> 00:18:40,215
Carry
on, Lieutenant.
305
00:18:40,217 --> 00:18:41,449
How's the war, gentlemen?
306
00:18:41,451 --> 00:18:42,718
Sir...
307
00:18:42,720 --> 00:18:44,786
You tell me.
308
00:18:44,788 --> 00:18:46,357
Your mic's on, so
whenever you're ready, sir.
309
00:18:48,893 --> 00:18:51,794
Gentlemen, this
is the final push.
310
00:18:51,796 --> 00:18:53,295
We're gonna drop
fire in this rat hole
311
00:18:53,297 --> 00:18:56,265
for the next two
hours until dawn.
312
00:18:56,267 --> 00:18:57,900
We'll still be shredding
those palm trees
313
00:18:57,902 --> 00:18:59,738
when you get to them.
314
00:19:00,871 --> 00:19:02,938
We'll take this city.
315
00:19:02,940 --> 00:19:07,709
Once we do, the insurgency
will die on the vine.
316
00:19:07,711 --> 00:19:10,845
I know not all of you read the
Bible, but those that do...
317
00:19:10,847 --> 00:19:15,718
You know, this is the land
where Jonah was buried,
318
00:19:15,720 --> 00:19:18,821
where he begged God's
justice to come.
319
00:19:18,823 --> 00:19:20,421
And we are...
320
00:19:20,423 --> 00:19:23,057
We are that justice.
321
00:19:23,059 --> 00:19:26,330
Right now, as of this moment...
322
00:19:29,165 --> 00:19:32,401
This is the most important
day of your lives.
323
00:19:36,941 --> 00:19:38,340
You really think this is
the most important thing
324
00:19:38,342 --> 00:19:39,807
you'll ever do?
325
00:19:39,809 --> 00:19:41,046
I don't know.
326
00:19:44,048 --> 00:19:45,279
You really think
this is the most important
327
00:19:45,281 --> 00:19:46,317
day of your life?
328
00:19:48,885 --> 00:19:52,121
I fucking hope not.
329
00:19:52,123 --> 00:19:54,426
You have anybody
waiting for you back home?
330
00:20:21,951 --> 00:20:23,184
Oh, wait, wait, wait.
331
00:20:23,186 --> 00:20:24,419
What? What?
332
00:20:24,421 --> 00:20:26,255
I have a leg cramp.
333
00:20:26,257 --> 00:20:27,292
Okay.
334
00:20:28,992 --> 00:20:30,558
You okay?
335
00:20:30,560 --> 00:20:31,795
I'm good.
336
00:20:36,432 --> 00:20:38,299
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
337
00:20:38,301 --> 00:20:40,369
Stop that.
338
00:20:40,371 --> 00:20:42,304
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
339
00:20:42,306 --> 00:20:43,438
Shut up!
340
00:20:43,440 --> 00:20:44,573
What?
341
00:20:44,575 --> 00:20:46,007
I hate that.
342
00:20:46,009 --> 00:20:47,476
You hate your name?
343
00:20:47,478 --> 00:20:49,878
I hate
when you do that.
344
00:20:49,880 --> 00:20:51,078
You know,
if I say it enough,
345
00:20:51,080 --> 00:20:52,280
it stops meaning anything.
346
00:20:52,282 --> 00:20:55,083
All I've got left is you.
347
00:20:55,085 --> 00:20:57,084
Same thing with your name.
348
00:20:57,086 --> 00:20:59,822
No, I got syllables.
349
00:20:59,824 --> 00:21:04,125
Mm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
350
00:21:04,127 --> 00:21:06,263
Bartle, Bartle, Bartle...
351
00:21:20,978 --> 00:21:22,944
"He changes rivers
into wilderness
352
00:21:22,946 --> 00:21:25,613
"and springs of water
into thirsty ground,
353
00:21:25,615 --> 00:21:28,115
"fruitful land into salt waste,
354
00:21:28,117 --> 00:21:31,219
"because of the wickedness
of those who dwell in it."
355
00:21:31,221 --> 00:21:33,087
Look at the ground.
356
00:21:33,089 --> 00:21:36,991
Salt the ground, the
earth will bear no fruit.
357
00:21:36,993 --> 00:21:39,894
There'll be nothing to eat.
358
00:21:39,896 --> 00:21:42,029
These people will be no more.
359
00:21:42,031 --> 00:21:45,534
Their spirits will not
come back to haunt us.
360
00:21:45,536 --> 00:21:47,572
What you doing, Sarge?
361
00:21:52,242 --> 00:21:54,945
It's from Judges.
362
00:21:56,113 --> 00:21:58,180
I will not see their eyes.
363
00:21:58,182 --> 00:21:59,981
I will not see their bodies.
364
00:21:59,983 --> 00:22:02,153
I will not feel their flesh.
365
00:22:05,990 --> 00:22:09,024
What the fuck is Judges, man?
366
00:22:09,026 --> 00:22:12,297
Dude, I think Sarge
is losing his shit.
367
00:23:43,186 --> 00:23:45,420
One o'clock, one o'clock,
one o'fucking clock!
368
00:23:45,422 --> 00:23:47,122
Get down, move!
369
00:23:49,026 --> 00:23:50,158
I fell asleep.
370
00:23:50,160 --> 00:23:51,559
I fucking fell asleep!
371
00:23:54,464 --> 00:23:55,532
Watch your right!
372
00:23:58,368 --> 00:23:59,436
Let's go.
373
00:24:12,782 --> 00:24:14,584
The windows.
Eyes on the windows.
374
00:24:27,597 --> 00:24:28,630
Two shooters.
375
00:24:28,632 --> 00:24:30,032
Top windows.
376
00:24:36,272 --> 00:24:37,372
I got him!
377
00:24:37,374 --> 00:24:38,373
Shit.
378
00:24:38,375 --> 00:24:39,373
Goddamn.
379
00:24:39,375 --> 00:24:40,741
One shooter.
380
00:24:50,586 --> 00:24:51,686
You got him?
381
00:24:51,688 --> 00:24:52,687
Hold on.
382
00:24:54,191 --> 00:24:55,257
You see him?
383
00:24:55,259 --> 00:24:56,824
Wait, shut up.
384
00:24:56,826 --> 00:24:58,192
Wait.
385
00:24:58,194 --> 00:24:59,193
Wait.
386
00:25:00,297 --> 00:25:01,365
Fuck!
387
00:25:03,067 --> 00:25:04,065
Shit!
388
00:25:04,067 --> 00:25:05,103
Sarge!
389
00:25:06,737 --> 00:25:08,269
Where are you hit?
390
00:25:08,271 --> 00:25:09,770
Medic!
391
00:25:09,772 --> 00:25:11,506
- Where are you hit?
- I don't know.
392
00:25:11,508 --> 00:25:13,074
- We need a medic!
- Cover!
393
00:25:13,076 --> 00:25:14,075
Sarge!
394
00:25:14,077 --> 00:25:15,113
Shit!
395
00:25:16,579 --> 00:25:19,180
Hey, move, that's it.
396
00:25:19,182 --> 00:25:21,516
Let's get this off.
Come on.
397
00:25:21,518 --> 00:25:22,551
You're
doing good, man.
398
00:25:22,553 --> 00:25:24,088
You're good.
399
00:25:26,589 --> 00:25:28,289
Come on, take it easy.
400
00:25:28,291 --> 00:25:29,490
All right.
401
00:25:29,492 --> 00:25:30,725
All right, now look at me.
402
00:25:30,727 --> 00:25:31,860
Oh, fuck.
403
00:25:31,862 --> 00:25:33,094
Yes.
404
00:25:33,096 --> 00:25:34,132
Fuck!
405
00:25:43,240 --> 00:25:44,506
Come on, buddy.
406
00:25:44,508 --> 00:25:46,144
Vasquez, come on.
407
00:25:47,176 --> 00:25:48,343
Oh, shit.
408
00:25:59,722 --> 00:26:01,323
Oh, shit.
409
00:26:02,392 --> 00:26:04,793
Medic!
410
00:26:04,795 --> 00:26:05,893
Ah, fuck.
411
00:26:05,895 --> 00:26:07,264
But he's dead.
412
00:26:08,699 --> 00:26:11,201
Well, you can't
leave him here.
413
00:26:18,541 --> 00:26:22,376
What you looking at, Private?
414
00:26:22,378 --> 00:26:25,279
I thought he was
gonna say something.
415
00:26:25,281 --> 00:26:27,414
Well, they usually don't.
416
00:26:31,387 --> 00:26:33,390
This one guy said something
once just before he went.
417
00:26:36,626 --> 00:26:38,692
What'd he say?
418
00:26:38,694 --> 00:26:42,430
He just grabbed my
hand and he goes...
419
00:26:42,432 --> 00:26:46,203
"Hey, man, check if
I shit my pants."
420
00:26:48,872 --> 00:26:50,208
That's it?
421
00:26:51,275 --> 00:26:52,841
Yeah, that's it.
422
00:27:03,353 --> 00:27:04,686
Yeah.
423
00:27:04,688 --> 00:27:05,723
Come on.
424
00:27:07,857 --> 00:27:09,924
First squad, move out!
425
00:27:30,681 --> 00:27:34,481
Man, I feel fucking
crazy right now.
426
00:27:34,483 --> 00:27:36,383
You know, I was just
happy it wasn't me,
427
00:27:36,385 --> 00:27:38,452
that's the first
thing I thought.
428
00:27:38,454 --> 00:27:40,388
That's fucking crazy, isn't it?
429
00:27:40,390 --> 00:27:42,923
No, man, what's crazy
is not thinking that shit.
430
00:27:42,925 --> 00:27:44,162
You know?
431
00:27:57,441 --> 00:27:58,707
Third
platoon, on your feet!
432
00:27:58,709 --> 00:27:59,810
We're moving!
433
00:29:36,972 --> 00:29:38,373
Thank you.
434
00:29:38,375 --> 00:29:40,310
Oh, no, no, it's on me.
435
00:29:42,378 --> 00:29:43,713
You just got back?
436
00:29:49,385 --> 00:29:50,988
How was it out there?
437
00:30:41,171 --> 00:30:43,171
Brandon!
438
00:30:43,173 --> 00:30:45,140
Where were you?
439
00:30:45,142 --> 00:30:46,841
I was waiting.
440
00:30:48,545 --> 00:30:49,943
Let me look at you.
441
00:30:49,945 --> 00:30:50,944
Are you in one piece?
442
00:30:50,946 --> 00:30:52,447
Yeah.
443
00:30:52,449 --> 00:30:54,451
No, I'm fine, I'm just tired.
444
00:31:00,022 --> 00:31:01,021
Okay.
445
00:31:02,826 --> 00:31:03,857
Okay, Ma.
446
00:31:05,429 --> 00:31:06,464
Ah!
447
00:31:27,217 --> 00:31:29,584
Ms. Bartle?
448
00:31:29,586 --> 00:31:31,119
Is Brandon home?
449
00:31:31,121 --> 00:31:33,787
- He's out.
- Oh, that's too bad.
450
00:31:33,789 --> 00:31:36,824
Any idea where?
I know the area pretty well.
451
00:31:36,826 --> 00:31:39,661
Listen, whatever you're selling,
mister, we don't want any.
452
00:31:39,663 --> 00:31:41,629
- No, pardon, uh...
- You had him all ready.
453
00:31:41,631 --> 00:31:43,765
You don't get to take him
again, you understand?
454
00:31:43,767 --> 00:31:46,767
Oh, I'm not a recruiter or
anything like that, Ms. Bartle.
455
00:31:46,769 --> 00:31:48,603
I'm one of the good guys.
456
00:31:48,605 --> 00:31:50,171
Says who?
457
00:31:50,173 --> 00:31:51,805
I'm just following
up on a few things
458
00:31:51,807 --> 00:31:53,943
from Brandon's last post.
459
00:31:55,244 --> 00:31:56,811
I have a few questions for him.
460
00:31:56,813 --> 00:31:58,712
It's routine, more or less.
461
00:31:58,714 --> 00:32:00,949
Well, he's not here.
462
00:32:00,951 --> 00:32:01,982
Yeah, you said that.
463
00:32:01,984 --> 00:32:04,017
Mm-hm.
464
00:32:04,019 --> 00:32:06,589
Would you mind if I
ask you a few things?
465
00:32:08,592 --> 00:32:12,596
Has your son ever mentioned
the name Daniel Murphy?
466
00:32:14,730 --> 00:32:16,698
Garrett Sterling, perhaps?
467
00:32:16,700 --> 00:32:18,266
We haven't talked much.
468
00:32:18,268 --> 00:32:19,767
Hm.
469
00:32:19,769 --> 00:32:21,736
Right.
470
00:32:21,738 --> 00:32:23,971
Well...
471
00:32:23,973 --> 00:32:25,675
When you do see Brandon, will
you give him this for me?
472
00:32:31,146 --> 00:32:32,582
Thank you, ma'am.
473
00:32:35,751 --> 00:32:37,951
And what'd you
people do to him?
474
00:32:37,953 --> 00:32:40,121
He won't get out of bed.
He don't care about nothing.
475
00:32:40,123 --> 00:32:42,824
It's like he doesn't know
where he is half the time.
476
00:32:42,826 --> 00:32:45,159
- I understand.
- Do you?!
477
00:32:45,161 --> 00:32:47,161
You got kids?!
478
00:32:47,163 --> 00:32:48,466
About half a million.
479
00:32:49,900 --> 00:32:51,001
That's not even
counting reserves.
480
00:32:52,935 --> 00:32:54,003
Yeah?
481
00:32:55,638 --> 00:32:58,007
Well, I've just got the one.
482
00:33:09,219 --> 00:33:10,254
Thanks, Ma.
483
00:33:13,823 --> 00:33:15,926
CID, what is that?
484
00:33:17,594 --> 00:33:19,963
Criminal
Investigation Division.
485
00:33:22,766 --> 00:33:24,332
Jesus.
486
00:33:24,334 --> 00:33:26,604
What happened over there?
487
00:33:37,713 --> 00:33:39,180
Yeah, I'm trying
488
00:33:39,182 --> 00:33:41,615
to reach Staff
Sergeant Sterling.
489
00:33:45,355 --> 00:33:47,255
Right, yeah.
490
00:33:53,163 --> 00:33:55,263
No, no, no, I'm
just a friend of him,
491
00:33:55,265 --> 00:33:56,863
just served with him,
I was just wondering
492
00:33:56,865 --> 00:33:58,165
what he's up to, is all.
493
00:33:58,167 --> 00:33:59,569
No, I can...
494
00:34:00,769 --> 00:34:01,768
Yeah, thank you.
495
00:34:01,770 --> 00:34:02,940
No, I...
496
00:34:05,141 --> 00:34:07,609
I might call back sometime.
497
00:34:07,611 --> 00:34:08,646
Yeah, thanks.
498
00:34:24,260 --> 00:34:26,797
The moon looks different here.
499
00:34:37,206 --> 00:34:38,675
Not like home.
500
00:34:39,842 --> 00:34:41,978
Fuck home.
501
00:34:43,746 --> 00:34:45,045
Keep thinking about
home, you end up there
502
00:34:45,047 --> 00:34:46,149
with a flag shoved up your ass.
503
00:34:47,851 --> 00:34:49,349
Jesus Christ, get your mind out
504
00:34:49,351 --> 00:34:50,952
of your girlfriend's
pussy, Bartle.
505
00:34:50,954 --> 00:34:52,854
Don't have a
girlfriend, Sarge.
506
00:34:52,856 --> 00:34:54,322
Yeah, sure you do,
507
00:34:54,324 --> 00:34:56,758
or you wouldn't
say it like that.
508
00:34:56,760 --> 00:34:59,126
I don't, or at least
I don't think I do.
509
00:34:59,128 --> 00:35:02,729
She's going to school, so I
figured the best thing was...
510
00:35:02,731 --> 00:35:04,666
Well, you know.
511
00:35:04,668 --> 00:35:06,166
She
dropped you then?
512
00:35:06,168 --> 00:35:08,369
What?
513
00:35:08,371 --> 00:35:09,871
No.
514
00:35:09,873 --> 00:35:11,204
I'd kill the bitch.
515
00:35:13,976 --> 00:35:16,811
What the heck you
cackling about, Murphy?
516
00:35:16,813 --> 00:35:18,715
Everything's just
so goddamn funny, sir.
517
00:35:27,990 --> 00:35:29,025
Bran?
518
00:35:30,893 --> 00:35:31,961
Bran?
519
00:35:35,065 --> 00:35:36,264
Bran.
520
00:35:36,266 --> 00:35:37,668
Phone for you.
521
00:35:38,768 --> 00:35:39,833
Who?
522
00:35:39,835 --> 00:35:41,237
It's Tess.
523
00:35:42,371 --> 00:35:44,072
I'm not here.
524
00:35:44,074 --> 00:35:45,305
She and Luke and
the gang are going
525
00:35:45,307 --> 00:35:46,407
to the river on the weekend.
526
00:35:46,409 --> 00:35:48,376
They want you to go.
527
00:35:48,378 --> 00:35:49,844
Okay.
528
00:35:49,846 --> 00:35:51,378
What should I tell her then?
529
00:35:51,380 --> 00:35:53,981
That
I'll call her back.
530
00:35:53,983 --> 00:35:57,084
So should I tell
her you're not coming?
531
00:35:57,086 --> 00:36:00,153
Just tell her
whatever you want.
532
00:36:00,155 --> 00:36:03,057
Hey.
Your friends wanna see you.
533
00:36:03,059 --> 00:36:05,992
I'm not the one
who told them I was back, Ma.
534
00:36:05,994 --> 00:36:07,228
It's not like it's
a secret, honey.
535
00:36:07,230 --> 00:36:09,130
Everyone knows you're home.
536
00:36:09,132 --> 00:36:10,932
It'll be good for you.
537
00:36:10,934 --> 00:36:13,101
Ma, please, just get
the fuck out of my room.
538
00:36:13,103 --> 00:36:14,137
Okay?
539
00:36:24,047 --> 00:36:26,447
- What the fuck?!
- Get up!
540
00:36:26,449 --> 00:36:27,882
- What the fuck are you doing?!
- You don't get to stay
541
00:36:27,884 --> 00:36:29,249
in bed for another month!
542
00:36:29,251 --> 00:36:30,985
- Fuck!
- I can't take this.
543
00:36:30,987 --> 00:36:32,854
Who the fuck are you?!
544
00:36:32,856 --> 00:36:34,054
Talk to me!
545
00:36:34,056 --> 00:36:36,257
Listen to me.
546
00:36:36,259 --> 00:36:39,994
Let me fucking sleep, okay?!
547
00:36:39,996 --> 00:36:41,030
Okay?!
548
00:37:06,389 --> 00:37:08,822
What's up, hero?
549
00:37:08,824 --> 00:37:10,224
Same old, same old?
550
00:37:10,226 --> 00:37:11,458
Yup.
551
00:37:13,563 --> 00:37:15,028
Deeply
troubled by the military's
552
00:37:15,030 --> 00:37:16,898
handling of the situation.
553
00:37:16,900 --> 00:37:18,800
They might be
covering something up.
554
00:37:18,802 --> 00:37:19,934
They might not be
covering something up.
555
00:37:19,936 --> 00:37:21,135
I don't know why.
556
00:37:21,137 --> 00:37:23,271
I don't know anything.
557
00:37:23,273 --> 00:37:25,907
No one will talk to me, and
all I have are questions.
558
00:37:25,909 --> 00:37:27,842
I'm not accusing the
Army of anything.
559
00:37:27,844 --> 00:37:30,378
I just wanna know
where my son is.
560
00:37:30,380 --> 00:37:32,146
Specialist Murphy was part
561
00:37:32,148 --> 00:37:33,981
of the Third Armored
Cavalry Regiment
562
00:37:33,983 --> 00:37:36,487
operating out of
Camp Tiller in...
563
00:37:38,855 --> 00:37:40,854
Change?
564
00:37:52,969 --> 00:37:56,470
I wanna talk
to Captain Anderson, CID.
565
00:37:56,472 --> 00:37:57,775
This is Anderson.
566
00:38:00,909 --> 00:38:02,045
I ain't a coward.
567
00:38:03,346 --> 00:38:04,548
Sergeant Sterling?
568
00:38:06,849 --> 00:38:08,615
You
hear what I said?
569
00:38:08,617 --> 00:38:10,985
Nobody
said you were, son.
570
00:38:10,987 --> 00:38:13,521
People who use that word tend
to not know what it means.
571
00:38:13,523 --> 00:38:16,923
Yeah, I'm just saying...
I ain't running.
572
00:38:16,925 --> 00:38:18,362
Then
what are you doing?
573
00:38:20,163 --> 00:38:21,996
Thinking.
574
00:38:21,998 --> 00:38:23,930
So why
don't you come in?
575
00:38:23,932 --> 00:38:26,499
You tell us your side
of things, Sergeant.
576
00:38:26,501 --> 00:38:28,302
Ah, shit, sir. I
think we both know I ain't
577
00:38:28,304 --> 00:38:30,907
nobody's sergeant no more.
578
00:41:10,733 --> 00:41:12,099
We're still at work, people.
579
00:41:12,101 --> 00:41:13,971
Keep the channel clear.
580
00:41:16,304 --> 00:41:19,175
Come on, LT,
it's driving music.
581
00:41:21,677 --> 00:41:23,811
That's cold, sir.
582
00:41:23,813 --> 00:41:25,278
Hey, I'm
taking requests.
583
00:41:25,280 --> 00:41:27,347
What you wanna hear, sir?
584
00:41:27,349 --> 00:41:30,217
You're requesting
to get your ass sent home.
585
00:41:30,219 --> 00:41:31,385
You're
gonna send us home
586
00:41:31,387 --> 00:41:33,186
for playing music, sir?
587
00:41:33,188 --> 00:41:34,255
Personally, I wouldn't waste...
588
00:41:36,259 --> 00:41:37,324
Fuck!
589
00:41:37,326 --> 00:41:38,325
Stop, stop, here.
590
00:41:42,197 --> 00:41:43,496
Come on, let's move!
591
00:41:45,534 --> 00:41:46,733
My 12, on the roof!
592
00:42:02,284 --> 00:42:03,319
Oh, shit!
593
00:42:05,088 --> 00:42:06,287
No!
594
00:42:06,289 --> 00:42:08,125
Man is down!
595
00:42:45,193 --> 00:42:47,661
You're doing great,
just stay still.
596
00:42:47,663 --> 00:42:48,697
You okay?
597
00:42:50,132 --> 00:42:51,300
Lay back for me.
598
00:42:55,605 --> 00:42:56,670
Lay back for me.
599
00:42:56,672 --> 00:42:58,074
Just lay back.
600
00:43:05,280 --> 00:43:07,581
Ooh, it's almost over.
601
00:43:07,583 --> 00:43:08,617
Good.
602
00:43:11,521 --> 00:43:12,589
Okay.
603
00:43:14,257 --> 00:43:16,193
Okay, you're almost done.
604
00:43:23,666 --> 00:43:24,734
Hey.
605
00:43:25,768 --> 00:43:26,836
Hey, calm down.
606
00:43:28,603 --> 00:43:30,704
Breathe, just breathe.
607
00:43:33,809 --> 00:43:35,409
You're okay,
soldier, you're okay.
608
00:43:42,318 --> 00:43:43,483
We got Woodward.
609
00:43:43,485 --> 00:43:45,254
Yes, sir.
610
00:43:46,454 --> 00:43:48,188
We got Scotts.
611
00:43:48,190 --> 00:43:49,225
Scotts?!
612
00:43:50,893 --> 00:43:52,559
Murphy!
613
00:43:52,561 --> 00:43:54,528
Murphy!
614
00:43:54,530 --> 00:43:56,697
Private Murphy!
615
00:43:56,699 --> 00:43:58,566
- Murphy, no Murphy?
- Just to come on back.
616
00:44:11,447 --> 00:44:14,447
And as John did for Jesus...
617
00:44:14,449 --> 00:44:16,416
Let us wash it
away, wash it away.
618
00:44:16,418 --> 00:44:19,954
For unless you are born of
the water and the Spirit,
619
00:44:19,956 --> 00:44:23,523
you cannot enter
the kingdom of God.
620
00:44:23,525 --> 00:44:25,659
Private Whitaker, do you
take the Lord Jesus Christ
621
00:44:25,661 --> 00:44:26,860
as your savior?
622
00:44:26,862 --> 00:44:28,695
Yes, sir!
623
00:44:28,697 --> 00:44:30,463
Then I baptize you in
the name of the Father
624
00:44:30,465 --> 00:44:31,932
and the Son and the Holy Spirit.
625
00:44:31,934 --> 00:44:33,367
Amen, amen.
626
00:44:33,369 --> 00:44:35,336
Amen!
627
00:44:55,724 --> 00:44:56,824
Hey, Bartle.
628
00:44:56,826 --> 00:44:57,858
Hey, man.
629
00:44:57,860 --> 00:44:59,459
Where you been?
630
00:44:59,461 --> 00:45:00,697
I've been here.
631
00:45:01,731 --> 00:45:03,697
Your mom wrote.
632
00:45:03,699 --> 00:45:04,733
Thanks.
633
00:45:11,440 --> 00:45:12,673
You okay, man?
634
00:45:15,811 --> 00:45:16,846
Yeah.
635
00:45:20,516 --> 00:45:21,914
You looking at that girl?
636
00:45:24,387 --> 00:45:25,422
For how long?
637
00:45:26,889 --> 00:45:28,856
I've been coming
up here every day.
638
00:45:28,858 --> 00:45:30,523
Mm!
639
00:45:30,525 --> 00:45:31,791
Every day?
640
00:45:31,793 --> 00:45:33,927
She know you're stalking her?
641
00:45:33,929 --> 00:45:35,028
Probably.
642
00:45:37,465 --> 00:45:39,300
You talk to her yet?
643
00:45:39,302 --> 00:45:40,434
No.
644
00:45:40,436 --> 00:45:41,471
I just watch.
645
00:45:43,371 --> 00:45:45,905
See how she talks to them
on the way in like that?
646
00:45:45,907 --> 00:45:48,508
She always does that.
647
00:45:48,510 --> 00:45:50,043
Yeah? Just get yourself
like a fucking
648
00:45:50,045 --> 00:45:51,811
whooping cough or something
649
00:45:51,813 --> 00:45:53,780
and get her to take
another look at you.
650
00:45:53,782 --> 00:45:55,782
Hey, what's it called
when the doctor
651
00:45:55,784 --> 00:45:59,452
makes you take your pants
down and asks you to cough?
652
00:45:59,454 --> 00:46:01,088
You know what I mean?
653
00:46:01,090 --> 00:46:04,425
Fuck, dude, they could
send you home maybe.
654
00:46:12,802 --> 00:46:14,501
They should just bomb
this place off the face
655
00:46:14,503 --> 00:46:15,836
of the earth.
656
00:46:15,838 --> 00:46:18,639
I hate it so much.
657
00:46:18,641 --> 00:46:21,344
Yeah. Some fucking garden
of Eden, right?
658
00:46:23,378 --> 00:46:27,384
I'm never gonna tell anybody
I was here when I get back.
659
00:46:29,418 --> 00:46:31,617
When I get back, I just...
660
00:46:31,619 --> 00:46:34,088
I'm gonna get a place to myself.
661
00:46:34,090 --> 00:46:38,592
I'm not gonna go no place
and not talk to anybody.
662
00:46:38,594 --> 00:46:42,999
Wake up every morning
and go run, eat right...
663
00:46:44,967 --> 00:46:46,836
And let my fucking
hair grow back out.
664
00:46:51,574 --> 00:46:55,075
I might show up, and
if somebody says,
665
00:46:55,077 --> 00:46:56,677
"Hey, Murph, didn't
you used to be
666
00:46:56,679 --> 00:46:58,512
"in the Army or something?"
667
00:46:58,514 --> 00:47:02,816
And I'll just say, "That
was something I did
668
00:47:02,818 --> 00:47:05,151
"for a little while."
669
00:47:05,153 --> 00:47:06,387
Or maybe I won't even say that.
670
00:47:06,389 --> 00:47:07,423
Maybe...
671
00:47:13,528 --> 00:47:16,465
I don't want this
to be a part of me.
672
00:47:32,981 --> 00:47:34,548
All right, dude, let's
fucking get outta here.
673
00:47:34,550 --> 00:47:35,548
Come on.
674
00:47:35,550 --> 00:47:36,784
Come on.
675
00:47:36,786 --> 00:47:37,950
I'm gonna stay here, man.
676
00:47:37,952 --> 00:47:39,153
No, come on, there...
677
00:47:39,155 --> 00:47:40,887
Dude, let's go, seriously.
678
00:47:40,889 --> 00:47:42,688
Come on.
679
00:48:28,938 --> 00:48:29,972
Murph!
680
00:48:44,052 --> 00:48:45,922
Murph!
681
00:49:43,878 --> 00:49:45,112
Oh.
682
00:49:45,114 --> 00:49:46,148
Is...
683
00:49:47,615 --> 00:49:50,117
Are you Brandon's mom?
684
00:49:50,119 --> 00:49:51,153
Amy, right?
685
00:49:53,155 --> 00:49:54,621
And who are you?
686
00:49:54,623 --> 00:49:55,822
Maureen.
687
00:49:55,824 --> 00:49:57,726
My name's Maureen Murphy.
688
00:49:59,128 --> 00:50:01,597
My son served with your son.
689
00:50:02,565 --> 00:50:03,630
Did he?
690
00:50:03,632 --> 00:50:05,599
Mm-hm.
691
00:50:05,601 --> 00:50:09,269
Let me ask you, did your
boy come back an asshole, too?
692
00:50:09,271 --> 00:50:11,508
He didn't come back.
693
00:50:13,175 --> 00:50:16,175
- Oh, oh, my God.
- He's missing.
694
00:50:16,177 --> 00:50:17,880
They don't know yet.
695
00:50:19,047 --> 00:50:20,313
I am so sorry.
696
00:50:20,315 --> 00:50:21,648
Here.
697
00:50:21,650 --> 00:50:22,916
Why don't you come in?
698
00:50:22,918 --> 00:50:24,952
Thank you.
699
00:50:24,954 --> 00:50:26,853
Is there
something I can get you?
700
00:50:26,855 --> 00:50:28,722
No, I'm fine.
701
00:50:28,724 --> 00:50:29,990
I just wanna talk to Brandon.
702
00:50:29,992 --> 00:50:31,127
It'd be nice to see him again.
703
00:50:32,860 --> 00:50:34,860
You met him before?
704
00:50:34,862 --> 00:50:36,128
Once, yeah, I did.
705
00:50:36,130 --> 00:50:38,634
There was a party at the base.
706
00:50:40,969 --> 00:50:45,706
Well, I don't know when
Bran's gonna be home.
707
00:50:45,708 --> 00:50:48,941
Well, would you mind
if I just wait a while?
708
00:50:48,943 --> 00:50:50,911
I just have some...
709
00:50:50,913 --> 00:50:53,282
I wanna ask him some things.
710
00:50:54,682 --> 00:50:56,552
I just wanna know what happened.
711
00:50:59,021 --> 00:51:02,188
These people, they're
not telling me anything,
712
00:51:02,190 --> 00:51:07,059
and I'm just sorting
it all out myself.
713
00:51:07,061 --> 00:51:11,063
You know, I don't know how
somebody just goes missing.
714
00:51:11,065 --> 00:51:12,898
I just don't.
715
00:51:12,900 --> 00:51:14,635
And I just wanna know if was...
716
00:51:16,405 --> 00:51:18,304
- Oh, my, I'm so sorry!
- I'll get that, it's okay.
717
00:51:18,306 --> 00:51:19,305
Please, will you...
718
00:51:19,307 --> 00:51:20,740
Oh, gosh!
719
00:51:20,742 --> 00:51:22,778
Oh, oh, okay, hold on.
720
00:51:26,748 --> 00:51:28,180
Oh, God.
721
00:51:28,182 --> 00:51:30,282
Here.
722
00:51:30,284 --> 00:51:32,989
I'm just a mess, I'm just...
723
00:51:37,826 --> 00:51:40,195
I really just wish
I didn't let him go.
724
00:51:42,197 --> 00:51:44,764
I know. Come here.
725
00:51:44,766 --> 00:51:45,801
I know.
726
00:52:04,753 --> 00:52:05,851
Ooh!
727
00:52:05,853 --> 00:52:07,723
Send it down.
728
00:53:36,945 --> 00:53:38,147
Shit!
729
00:54:02,971 --> 00:54:05,237
Jesus! Set him down.
730
00:54:05,239 --> 00:54:06,438
- No, I don't know.
- Bartle!
731
00:54:06,440 --> 00:54:08,307
Hey, Bartle!
732
00:54:08,309 --> 00:54:10,409
No, we just pulled
him out of the water.
733
00:54:10,411 --> 00:54:11,577
- Come on, buddy!
- Off the road. By the underpass.
734
00:54:11,579 --> 00:54:13,045
Wake up, buddy!
735
00:54:13,047 --> 00:54:14,847
I think he's waking up now.
736
00:54:14,849 --> 00:54:17,016
He's up.
737
00:54:17,018 --> 00:54:18,418
You all right?
738
00:54:18,420 --> 00:54:21,320
Yeah, no, I'm good.
739
00:54:21,322 --> 00:54:23,192
- Come on.
- I'm good.
740
00:54:27,094 --> 00:54:28,994
We heard a noise.
741
00:54:28,996 --> 00:54:31,032
So we ran over.
742
00:54:32,134 --> 00:54:33,133
It was Brandon Bartle.
743
00:54:39,041 --> 00:54:40,076
Bartle.
744
00:54:42,844 --> 00:54:43,879
Bartle.
745
00:55:13,041 --> 00:55:14,811
Try to
keep it together, buddy.
746
00:55:19,914 --> 00:55:21,548
People just
like to say stuff.
747
00:55:21,550 --> 00:55:23,650
My friend told me
something the other day.
748
00:55:23,652 --> 00:55:27,119
She said, "Maureen, you gotta
find your truth in all this."
749
00:55:27,121 --> 00:55:29,255
Your truth.
750
00:55:29,257 --> 00:55:30,322
What the hell does that mean?
751
00:55:30,324 --> 00:55:32,124
"Your truth"?
752
00:55:32,126 --> 00:55:33,959
Like mine's
different than yours,
753
00:55:33,961 --> 00:55:36,295
or you got one and
I've got another?
754
00:55:36,297 --> 00:55:41,967
I was watching this show
the other day, about birds.
755
00:55:41,969 --> 00:55:45,572
They always said that if
you touch a baby bird,
756
00:55:45,574 --> 00:55:47,507
the mother'll, you
know, smell you on it
757
00:55:47,509 --> 00:55:49,675
and then she wouldn't
take her baby back.
758
00:55:49,677 --> 00:55:51,278
Turns out it isn't true.
759
00:55:51,280 --> 00:55:54,113
Birds can't even smell, really.
760
00:55:54,115 --> 00:55:56,485
Besides, that's her babies.
761
00:55:59,353 --> 00:56:02,421
Where they get these
stupid ideas, I don't know.
762
00:56:04,326 --> 00:56:05,394
Bran?
763
00:56:28,282 --> 00:56:30,383
Let us wash it
away, wash it away,
764
00:56:30,385 --> 00:56:33,052
for unless you are born of
the water and the Spirit,
765
00:56:33,054 --> 00:56:35,421
you cannot enter
the kingdom of God.
766
00:57:00,748 --> 00:57:02,017
The usual?
767
00:57:03,085 --> 00:57:04,119
Yeah, yeah.
768
00:57:10,425 --> 00:57:11,458
- Hey.
- Hey.
769
00:57:11,460 --> 00:57:12,458
How you doing?
770
00:57:12,460 --> 00:57:13,459
Good. You?
771
00:57:13,461 --> 00:57:15,427
Yeah.
772
00:57:15,429 --> 00:57:18,264
Good, you've got like a
back room back there, right?
773
00:57:18,266 --> 00:57:20,266
Yeah, why?
774
00:57:20,268 --> 00:57:21,534
I could really use the
place to crash for the night.
775
00:57:21,536 --> 00:57:22,570
Yeah.
776
00:57:26,742 --> 00:57:27,944
Really?
777
00:57:29,110 --> 00:57:30,175
Yeah, I mean, it's just
fucking for one night, you know?
778
00:57:30,177 --> 00:57:32,112
No, man, I can't...
779
00:57:32,114 --> 00:57:33,179
You fuck, I've...
780
00:57:33,181 --> 00:57:34,514
Come on!
781
00:57:34,516 --> 00:57:36,052
- Private.
- Fuck!
782
00:57:37,351 --> 00:57:40,086
Hands where I can see them.
783
00:57:40,088 --> 00:57:43,088
I'm Captain Anderson, CID.
784
00:57:43,090 --> 00:57:45,124
I've been looking for you.
785
00:57:45,126 --> 00:57:46,161
Easy now.
786
00:57:48,396 --> 00:57:49,664
Are you armed?
787
00:57:50,664 --> 00:57:51,764
No.
788
00:57:51,766 --> 00:57:54,266
Sober?
789
00:57:54,268 --> 00:57:56,071
Wishing I wasn't, sir.
790
00:57:59,240 --> 00:58:02,275
Is that what the Army doctors
prescribed before you left?
791
00:58:02,277 --> 00:58:04,077
Disappear from sight?
792
00:58:04,079 --> 00:58:05,545
Drink yourself
into a black hole?
793
00:58:05,547 --> 00:58:07,414
Yeah.
794
00:58:07,416 --> 00:58:08,517
As I recall, that's pretty
much what they said.
795
00:58:12,219 --> 00:58:14,189
You ready to take a
ride to the base with me?
796
00:58:19,226 --> 00:58:20,695
It's time, son.
797
00:58:31,405 --> 00:58:33,541
Who do you think you're
helping by keeping quiet?
798
00:58:36,677 --> 00:58:38,114
Sterling?
799
00:58:40,849 --> 00:58:42,514
Why don't you ask Sterling?
800
00:58:42,516 --> 00:58:45,452
Sergeant
Sterling's gone.
801
00:58:45,454 --> 00:58:47,186
Gone?
802
00:58:47,188 --> 00:58:49,125
He took himself
out of the game.
803
00:58:51,659 --> 00:58:54,159
It's just you now.
804
00:59:12,614 --> 00:59:13,713
Fuck!
805
00:59:25,860 --> 00:59:28,663
Okay, so, where are you?
806
00:59:29,831 --> 00:59:30,863
A stockade.
807
00:59:30,865 --> 00:59:32,134
Army jail.
808
00:59:33,568 --> 00:59:34,637
Well...
809
00:59:36,237 --> 00:59:38,604
Are they gonna
let you come home?
810
00:59:38,606 --> 00:59:39,838
I think
this is gonna be home
811
00:59:39,840 --> 00:59:41,541
for me for a while, Ma.
812
00:59:41,543 --> 00:59:45,114
Oh, God, Bran.
813
00:59:46,414 --> 00:59:48,780
Ma, I need you to know...
814
00:59:48,782 --> 00:59:50,816
You don't have to
say you're sorry, okay?
815
00:59:50,818 --> 00:59:52,288
I know you are.
816
00:59:53,755 --> 00:59:55,420
Or that it's gonna be okay.
817
00:59:55,422 --> 00:59:56,889
Or you wish things
were different.
818
00:59:56,891 --> 00:59:58,791
You don't have to
say any of that.
819
00:59:58,793 --> 01:00:02,362
And I know you love me
the same way I love you,
820
01:00:02,364 --> 01:00:05,764
so you don't have to
say any of that, either.
821
01:00:05,766 --> 01:00:07,300
I know, Ma.
822
01:00:07,302 --> 01:00:08,700
I know.
823
01:00:08,702 --> 01:00:09,737
Well...
824
01:00:12,239 --> 01:00:14,941
Are you gonna let me
visit you this time?
825
01:00:17,311 --> 01:00:18,346
Sure, Ma.
826
01:00:24,452 --> 01:00:26,686
All right. I gotta...
827
01:00:26,688 --> 01:00:27,954
I gotta go, Ma.
828
01:00:27,956 --> 01:00:29,191
Bye.
829
01:00:32,494 --> 01:00:34,494
Thanks for that.
830
01:00:34,496 --> 01:00:37,697
They have an old saying
about situations like this.
831
01:00:37,699 --> 01:00:40,266
I don't know. What's that?
832
01:00:40,268 --> 01:00:43,702
You're only as
sick as your secrets.
833
01:00:45,706 --> 01:00:49,474
They've got an old saying
about everything, don't they?
834
01:00:49,476 --> 01:00:51,513
Just about.
835
01:01:14,568 --> 01:01:15,603
Help me.
836
01:01:22,744 --> 01:01:24,547
What just happened?
837
01:01:28,449 --> 01:01:30,349
Murph!
838
01:01:30,351 --> 01:01:32,017
Murph, listen to me!
839
01:01:32,019 --> 01:01:33,255
On here!
840
01:01:56,577 --> 01:01:57,612
Hurry.
841
01:02:08,289 --> 01:02:11,393
Hey, we
need help over here!
842
01:02:57,605 --> 01:02:59,405
Bartle.
843
01:02:59,407 --> 01:03:00,909
Your visitor's here.
844
01:03:15,623 --> 01:03:17,458
Hi, Brandon.
845
01:03:18,726 --> 01:03:20,695
Mrs. Murphy.
846
01:03:28,001 --> 01:03:29,637
You look so thin.
847
01:03:37,077 --> 01:03:41,046
They said that you only
wanted to talk to me.
848
01:03:41,048 --> 01:03:42,418
Is that right?
849
01:03:45,119 --> 01:03:46,621
Yeah.
850
01:03:48,523 --> 01:03:49,758
Why?
851
01:03:54,929 --> 01:03:58,867
You said you wanted to
hear it from me first.
852
01:04:05,706 --> 01:04:06,741
Here I am.
853
01:04:10,512 --> 01:04:12,448
The day Murph, uh...
854
01:04:24,559 --> 01:04:29,528
We were on a morning patrol
a few days after the...
855
01:04:29,530 --> 01:04:32,668
Camp got attacked
by mortar fire.
856
01:04:34,501 --> 01:04:36,471
Murph was in bad shape.
857
01:04:38,139 --> 01:04:41,941
We all were, but they
sent us back out anyway.
858
01:04:41,943 --> 01:04:43,909
I guess they didn't want
it to look like we got hurt
859
01:04:43,911 --> 01:04:45,480
as bad as we did.
860
01:04:48,650 --> 01:04:50,786
Murph was with us, but...
861
01:04:52,052 --> 01:04:54,522
He wouldn't talk to anybody.
862
01:05:11,706 --> 01:05:12,804
Halt.
863
01:05:12,806 --> 01:05:14,142
Hold up!
864
01:05:26,086 --> 01:05:27,855
All right, pull back.
865
01:05:32,159 --> 01:05:33,194
LT.
866
01:05:39,601 --> 01:05:41,666
That what I think it is?
867
01:05:41,668 --> 01:05:42,737
Yeah, maybe.
868
01:05:45,706 --> 01:05:46,938
Fuck.
869
01:05:46,940 --> 01:05:49,809
Goddamn Hajji motherfuckers!
870
01:05:49,811 --> 01:05:50,976
So we need to move?
871
01:05:50,978 --> 01:05:52,847
Motherfucking animals.
872
01:05:56,717 --> 01:05:57,920
Murph.
873
01:06:03,291 --> 01:06:05,258
Murph, what's up, you think?
874
01:06:05,260 --> 01:06:08,728
Move back, move the vics
back! Move the vics back!
875
01:06:08,730 --> 01:06:09,764
Move back!
876
01:06:11,599 --> 01:06:13,135
Savior Six, this
is Three Agile, over.
877
01:06:17,672 --> 01:06:19,871
I need a EOD team
to my location.
878
01:06:19,873 --> 01:06:20,972
All the way!
879
01:06:20,974 --> 01:06:22,307
Sarge, what is it?
880
01:06:22,309 --> 01:06:23,578
Body bomb.
881
01:06:27,014 --> 01:06:29,682
All right, listen up!
882
01:06:29,684 --> 01:06:31,717
EOD's on the way.
883
01:06:31,719 --> 01:06:33,653
I want a clean sweep.
884
01:06:33,655 --> 01:06:34,686
No surprises.
885
01:06:46,634 --> 01:06:48,202
Clear. Two coming out.
886
01:07:57,005 --> 01:07:59,005
All right, come on.
887
01:07:59,007 --> 01:08:00,208
Let's go, bud.
888
01:08:03,010 --> 01:08:04,010
Hey.
889
01:08:04,012 --> 01:08:05,047
Let's go.
890
01:08:09,717 --> 01:08:12,054
You can see her, too, right?
891
01:08:22,764 --> 01:08:24,095
Yeah, I see her.
892
01:08:24,097 --> 01:08:25,263
Come on.
893
01:08:25,265 --> 01:08:27,301
We're all clear in here.
894
01:08:29,369 --> 01:08:30,805
Let's go. Grab your weapon.
895
01:08:37,078 --> 01:08:39,281
Savior
Six, this is Three Agile, over.
896
01:08:43,784 --> 01:08:45,684
Savior Three, pull
back, pull back.
897
01:08:45,686 --> 01:08:47,722
Meet the vics at the
intersection, over.
898
01:08:51,192 --> 01:08:53,295
Stand by to copy, over.
899
01:09:01,802 --> 01:09:03,335
Hang
tight, we are almost there.
900
01:09:03,337 --> 01:09:04,803
Copy that.
901
01:09:04,805 --> 01:09:05,870
Get safe, people.
902
01:09:05,872 --> 01:09:08,007
We making a hole!
903
01:09:08,009 --> 01:09:10,308
All Savior Three elements,
pull back to the hard ball.
904
01:09:10,310 --> 01:09:12,812
I say again, pull back
to the hard ball, over.
905
01:09:22,256 --> 01:09:25,127
I'll do the countdown.
906
01:09:27,929 --> 01:09:29,995
Yo, whoa, whoa, where's Murph?
907
01:09:29,997 --> 01:09:31,062
Where's Murph?
908
01:09:31,064 --> 01:09:32,732
I don't know.
909
01:09:32,734 --> 01:09:34,866
Francazino,
where's Murph?
910
01:09:34,868 --> 01:09:35,867
In five,
911
01:09:35,869 --> 01:09:37,369
four, three...
912
01:09:37,371 --> 01:09:38,838
Murph!
913
01:09:38,840 --> 01:09:39,972
Two,
914
01:09:39,974 --> 01:09:41,005
one.
915
01:09:47,881 --> 01:09:49,348
Murphy!
916
01:09:49,350 --> 01:09:50,385
Murphy!
917
01:09:52,086 --> 01:09:55,090
Private Murphy,
speak the fuck up!
918
01:09:58,059 --> 01:09:59,191
Hey.
919
01:09:59,193 --> 01:10:00,826
Hey, where's your boy?
920
01:10:00,828 --> 01:10:03,294
I don't know.
I don't know, sir.
921
01:10:03,296 --> 01:10:05,231
Well, when's the last
time you saw him?
922
01:10:05,233 --> 01:10:06,965
When we were checking
that building back there.
923
01:10:06,967 --> 01:10:08,067
Jesus.
924
01:10:08,069 --> 01:10:09,869
What was he doing?
925
01:10:09,871 --> 01:10:11,003
I don't know, he was
fucking hanging back,
926
01:10:11,005 --> 01:10:12,407
but we left together.
927
01:10:16,042 --> 01:10:17,041
Ah, fuck.
928
01:10:17,043 --> 01:10:18,079
Yeah.
929
01:10:19,313 --> 01:10:20,979
We lost Murphy.
930
01:10:20,981 --> 01:10:23,214
I'm gonna take a
team, go look for him.
931
01:10:23,216 --> 01:10:26,251
Take off and sweep every
building east to west.
932
01:10:30,557 --> 01:10:31,960
He was
sitting right here.
933
01:10:47,240 --> 01:10:48,310
Hey.
934
01:10:49,810 --> 01:10:50,809
Hey.
935
01:10:50,811 --> 01:10:52,010
What?
936
01:10:52,012 --> 01:10:53,411
He say anything to you?
937
01:10:53,413 --> 01:10:54,914
Anything funny?
938
01:10:54,916 --> 01:10:56,315
No.
939
01:10:56,317 --> 01:10:57,752
- Look at me, anything?
- No.
940
01:10:58,920 --> 01:11:01,021
Over here!
941
01:11:16,237 --> 01:11:17,372
That don't mean shit.
942
01:11:19,039 --> 01:11:20,472
Christ, a drop of
blood in this city
943
01:11:20,474 --> 01:11:21,877
don't mean a
motherfucking thing.
944
01:11:25,412 --> 01:11:26,947
So what do we do now, Sarge?
945
01:11:29,182 --> 01:11:30,348
Let's get going.
946
01:11:30,350 --> 01:11:32,052
Sun'll be down soon.
947
01:11:36,256 --> 01:11:38,993
We searched for
I don't know how many hours.
948
01:11:40,962 --> 01:11:42,961
Second Platoon
formed a perimeter
949
01:11:42,963 --> 01:11:44,629
in case some dude nabbed him
950
01:11:44,631 --> 01:11:47,433
and was trying to
get him out of town.
951
01:11:47,435 --> 01:11:49,468
The rest of us worked
our way through the city,
952
01:11:49,470 --> 01:11:50,905
block by block.
953
01:11:52,073 --> 01:11:53,638
Our squad took point.
954
01:12:02,884 --> 01:12:03,883
Sarge.
955
01:12:03,885 --> 01:12:04,920
Hold up!
956
01:12:09,623 --> 01:12:11,492
She was out earlier.
957
01:12:13,094 --> 01:12:14,093
You sure?
958
01:12:14,095 --> 01:12:15,130
Yeah.
959
01:12:59,940 --> 01:13:00,975
What's up?
960
01:13:02,243 --> 01:13:04,343
Alpha, sweep left.
961
01:13:04,345 --> 01:13:06,544
Bravo, 360 perimeter, hold here.
962
01:13:06,546 --> 01:13:08,347
The
woman told Sterling
963
01:13:08,349 --> 01:13:10,249
that she'd seen an
American walking
964
01:13:10,251 --> 01:13:12,718
toward the edge of the city.
965
01:13:12,720 --> 01:13:14,119
Alone.
966
01:13:14,121 --> 01:13:16,088
With no shoes on.
967
01:13:16,090 --> 01:13:17,656
Bartle, with me.
968
01:13:17,658 --> 01:13:20,028
He looked lost, she said.
969
01:13:21,561 --> 01:13:23,262
Sergeant knew it
had to be Murph,
970
01:13:23,264 --> 01:13:25,664
but he didn't tell anybody.
971
01:13:25,666 --> 01:13:27,598
Whatever we were gonna find,
972
01:13:27,600 --> 01:13:29,500
Sterling didn't
want any witnesses.
973
01:13:29,502 --> 01:13:32,470
He wanted it just to be us.
974
01:13:32,472 --> 01:13:34,341
In our report, we, um...
975
01:13:36,277 --> 01:13:37,643
We wrote that we returned
to base that night
976
01:13:37,645 --> 01:13:39,514
without finding Murph.
977
01:13:43,250 --> 01:13:45,020
But that's not true.
978
01:13:47,988 --> 01:13:49,023
No, ma'am.
979
01:13:49,990 --> 01:13:51,025
It wasn't.
980
01:14:10,144 --> 01:14:11,413
Hey.
981
01:14:40,073 --> 01:14:42,540
What's he saying?
982
01:14:42,542 --> 01:14:44,209
He said he saw a boy.
983
01:14:44,211 --> 01:14:45,710
What boy? Murph?
984
01:14:45,712 --> 01:14:48,046
That's all he
said, he saw a boy.
985
01:14:48,048 --> 01:14:49,083
Where?
986
01:14:50,684 --> 01:14:52,454
He's gonna show us.
987
01:15:27,854 --> 01:15:29,521
Something ain't right, Sarge.
988
01:15:29,523 --> 01:15:31,793
This feels like
a fucking set-up.
989
01:15:34,728 --> 01:15:36,227
Ah, fuck it.
990
01:15:36,229 --> 01:15:38,132
One way to find out.
991
01:16:59,412 --> 01:17:01,115
Help me get him out.
992
01:17:12,292 --> 01:17:13,327
Oh!
993
01:17:14,427 --> 01:17:16,230
Fuck!
994
01:17:19,934 --> 01:17:23,171
Motherfuckers tried
to castrate him.
995
01:17:41,889 --> 01:17:43,257
I'm so sorry.
996
01:17:53,766 --> 01:17:55,634
Best I can tell,
Murph slipped away
997
01:17:55,636 --> 01:17:58,273
as soon as we stepped outside.
998
01:17:59,939 --> 01:18:03,275
Who knows what he was thinking?
999
01:18:03,277 --> 01:18:05,712
If he was even thinking at all.
1000
01:18:40,948 --> 01:18:41,983
Oh, God!
1001
01:18:43,384 --> 01:18:45,252
Who the fuck did that?
1002
01:18:46,420 --> 01:18:47,454
Goddamn it.
1003
01:18:51,391 --> 01:18:53,327
What do we do with him?
1004
01:18:59,800 --> 01:19:02,534
We do what we came here to do.
1005
01:19:02,536 --> 01:19:04,505
Fuck, we take him back.
1006
01:19:06,539 --> 01:19:07,574
No.
1007
01:19:08,775 --> 01:19:10,842
We can't take him back.
1008
01:19:10,844 --> 01:19:12,247
Not like this.
1009
01:19:13,613 --> 01:19:15,746
Like what don't matter.
1010
01:19:15,748 --> 01:19:17,385
We got a job to do.
1011
01:19:18,585 --> 01:19:20,520
Look at him.
1012
01:19:24,390 --> 01:19:25,424
I did.
1013
01:19:25,426 --> 01:19:27,058
Look at him.
1014
01:19:30,096 --> 01:19:31,331
Ah, fuck.
1015
01:19:44,444 --> 01:19:45,576
All right, fine.
1016
01:19:45,578 --> 01:19:46,648
What, then?
1017
01:19:48,582 --> 01:19:50,615
I don't know.
1018
01:19:50,617 --> 01:19:51,918
Let me think.
1019
01:20:12,372 --> 01:20:13,407
Fuck.
1020
01:20:15,641 --> 01:20:19,745
You go get the Hajji with the
cart, bring him over here.
1021
01:20:19,747 --> 01:20:21,582
Go fucking get the
Hajji with the cart.
1022
01:20:26,552 --> 01:20:29,521
Anyone hears about this...
1023
01:20:29,523 --> 01:20:32,156
We need to fix it like
it never happened.
1024
01:20:32,158 --> 01:20:33,728
Understand?
1025
01:20:43,904 --> 01:20:46,040
"Fix it like
it never happened."
1026
01:20:48,007 --> 01:20:50,677
That's what Murph wanted
more than anything.
1027
01:20:53,479 --> 01:20:57,415
Getting separated,
wandering off...
1028
01:20:57,417 --> 01:20:59,453
None of that was an accident.
1029
01:21:01,421 --> 01:21:05,190
Murph was looking for
a way to disappear.
1030
01:21:05,192 --> 01:21:07,462
And he finally found one.
1031
01:21:10,997 --> 01:21:13,033
I didn't wanna take
that away from him.
1032
01:21:15,101 --> 01:21:19,474
I figured if Murph couldn't
forget, then maybe...
1033
01:21:20,740 --> 01:21:22,540
Maybe he could be forgotten.
1034
01:23:35,242 --> 01:23:37,842
Like it never happened.
1035
01:24:14,314 --> 01:24:17,818
You didn't think that
I would wanna see my son?
1036
01:24:23,657 --> 01:24:25,159
Not like he was.
1037
01:24:26,627 --> 01:24:27,662
I...
1038
01:24:30,796 --> 01:24:33,733
I didn't want you to remember
him the way that I do.
1039
01:24:37,703 --> 01:24:39,907
That's not your
decision to make.
1040
01:25:06,832 --> 01:25:10,101
This is probably gonna
seem silly now, but...
1041
01:25:10,103 --> 01:25:11,335
Will you...
1042
01:25:11,337 --> 01:25:12,836
Yeah.
1043
01:25:12,838 --> 01:25:14,138
Just tell me where it happened
1044
01:25:14,140 --> 01:25:17,241
just so I kind of have an idea?
1045
01:25:17,243 --> 01:25:19,947
No, that's not silly at all.
1046
01:25:24,784 --> 01:25:26,951
We found him here.
1047
01:25:26,953 --> 01:25:28,887
Right about...
1048
01:25:28,889 --> 01:25:30,388
Here.
1049
01:25:30,390 --> 01:25:33,160
And we carried him
to the water here.
1050
01:25:34,795 --> 01:25:37,898
And then we just let him go.
1051
01:25:39,865 --> 01:25:42,834
Right about here it
opens up into the gulf,
1052
01:25:42,836 --> 01:25:46,039
and I guess that's
where he stopped.
1053
01:25:53,846 --> 01:25:55,882
Or kept going, you know.
1054
01:25:58,185 --> 01:26:00,884
There's nothing to
stop you out there, no.
1055
01:26:00,886 --> 01:26:04,421
Nothing to get in your way
when you look out at it all.
1056
01:26:04,423 --> 01:26:06,825
No trees, just...
1057
01:26:06,827 --> 01:26:10,961
Sky and water, and
after a while you...
1058
01:26:10,963 --> 01:26:13,768
Can't tell one from the other.
1059
01:26:15,034 --> 01:26:18,902
There's nothing to shield you.
1060
01:26:18,904 --> 01:26:23,009
There's nothing to keep you
from just taking it all in.
1061
01:26:26,979 --> 01:26:29,082
That's where he is now.
1062
01:26:33,052 --> 01:26:35,120
Somewhere.
1063
01:26:57,877 --> 01:26:58,912
Ma'am?
1064
01:27:02,314 --> 01:27:04,951
Was he ever happy over there?
1065
01:27:07,953 --> 01:27:09,222
Sure.
1066
01:27:12,024 --> 01:27:14,027
Why don't you
tell me about that?
1067
01:27:18,230 --> 01:27:19,766
Well...
1068
01:27:23,837 --> 01:27:26,970
There was this girl he liked.
1069
01:27:26,972 --> 01:27:29,107
And, um...
1070
01:27:29,109 --> 01:27:30,808
I don't know if she
ever even knew his name,
1071
01:27:30,810 --> 01:27:33,279
but he liked her.
1072
01:27:35,916 --> 01:27:40,050
One time, this wasn't that
long ago, there was a party.
1073
01:27:40,052 --> 01:27:42,920
It was a Christmas party.
1074
01:27:42,922 --> 01:27:44,257
And, um...
1075
01:27:45,425 --> 01:27:47,959
And that girl was there...
1076
01:27:47,961 --> 01:27:54,933
And he was too shy
to go dance with her.
1077
01:27:54,935 --> 01:27:58,001
And I kept trying to get
him to go talk to her.
1078
01:27:58,003 --> 01:28:00,972
He kept saying, "No, no, no."
1079
01:28:00,974 --> 01:28:02,176
And...
1080
01:28:05,478 --> 01:28:08,946
And then she came up to him.
1081
01:28:08,948 --> 01:28:12,886
And she made him get out
there and start moving.
1082
01:28:15,154 --> 01:28:17,955
And he wasn't that good.
1083
01:28:19,492 --> 01:28:23,061
But he wasn't that bad, either.
1084
01:28:23,063 --> 01:28:25,932
And he was laughing
and smiling...
1085
01:28:27,234 --> 01:28:29,366
And having a real good time.
1086
01:28:32,005 --> 01:28:35,542
And I just watched
and I could tell...
1087
01:28:37,543 --> 01:28:39,512
He was real happy then.
1088
01:28:46,019 --> 01:28:48,652
That's
what I remember.
1089
01:29:50,319 --> 01:29:52,250
70890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.