All language subtitles for The.Yellow.Birds.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,217 --> 00:01:28,217 2 00:01:55,846 --> 00:01:58,917 The war tried to kill us in the spring. 3 00:02:00,819 --> 00:02:02,886 And the summer. 4 00:02:02,888 --> 00:02:05,224 It tried to kill us every day. 5 00:02:06,691 --> 00:02:08,824 It didn't explain itself. 6 00:02:08,826 --> 00:02:10,994 It didn't tell us why it brought us there 7 00:02:10,996 --> 00:02:12,731 or what it wanted. 8 00:02:13,965 --> 00:02:15,398 It just took. 9 00:02:19,137 --> 00:02:23,873 It killed some of us before we knew we were dead. 10 00:02:23,875 --> 00:02:25,809 Pretty soon it was hard to tell who was alive 11 00:02:25,811 --> 00:02:27,947 and who was just a ghost. 12 00:02:30,782 --> 00:02:32,818 We lost Murph somewhere in there. 13 00:02:34,318 --> 00:02:36,418 Not really sure when. 14 00:02:36,420 --> 00:02:39,391 Even before we lost him, he was gone. 15 00:02:42,360 --> 00:02:45,197 I wish the truth were different than what I remembered. 16 00:02:47,365 --> 00:02:50,336 I wish I could find an order that made sense. 17 00:02:56,842 --> 00:02:58,875 Conceal and carry, baby. 18 00:02:58,877 --> 00:03:00,780 Conceal and carry. 19 00:03:02,980 --> 00:03:04,780 It's gonna take courage to win this war. 20 00:03:04,782 --> 00:03:05,815 Definitely. 21 00:03:13,925 --> 00:03:16,959 She's into you, Murph. 22 00:03:16,961 --> 00:03:17,996 Nah. 23 00:03:20,298 --> 00:03:22,200 - You like her? - No. 24 00:03:24,870 --> 00:03:26,372 Go dance with her. 25 00:03:27,838 --> 00:03:28,973 I can't. 26 00:03:30,474 --> 00:03:31,840 Whatever. 27 00:03:31,842 --> 00:03:33,042 I'm not a good dancer. 28 00:03:33,044 --> 00:03:34,543 So just dance. 29 00:03:34,545 --> 00:03:35,781 Hi! 30 00:03:37,949 --> 00:03:39,782 Hi! Where you going? 31 00:03:39,784 --> 00:03:41,951 Hi, sorry. 32 00:03:41,953 --> 00:03:43,887 He'll get to it. He's shy. 33 00:03:43,889 --> 00:03:45,088 Yeah. 34 00:03:45,090 --> 00:03:46,822 You're embarrassing me. 35 00:03:46,824 --> 00:03:48,358 You're embarrassing yourself, dude. 36 00:03:48,360 --> 00:03:49,358 Come on. 37 00:03:49,360 --> 00:03:50,526 Come on! 38 00:03:50,528 --> 00:03:51,894 Yeah, baby. 39 00:03:51,896 --> 00:03:52,961 Fucking move! 40 00:03:52,963 --> 00:03:54,930 Now move! Move! 41 00:03:54,932 --> 00:03:56,098 - Incoming! - Move! 42 00:03:56,100 --> 00:03:57,466 Fucking move, go! 43 00:04:01,338 --> 00:04:03,008 Oh, shit! 44 00:04:04,074 --> 00:04:05,407 All right, let's go! 45 00:04:08,813 --> 00:04:09,848 Guys, guys... 46 00:04:18,956 --> 00:04:20,391 That was pretty close, huh? 47 00:04:22,994 --> 00:04:26,896 Yellow bird on a window sill. 48 00:04:26,898 --> 00:04:30,265 Yellow bird on a window sill. 49 00:04:30,267 --> 00:04:33,937 Pretty little beak and a pretty little tail. 50 00:04:33,939 --> 00:04:35,204 Pretty little beak 51 00:04:35,206 --> 00:04:37,276 and a pretty little tail. 52 00:04:47,151 --> 00:04:49,087 Check your racks. 53 00:04:52,057 --> 00:04:53,957 There you go, Morgan! 54 00:04:53,959 --> 00:04:55,123 Hey, man. 55 00:04:55,125 --> 00:04:56,593 You from Virginia? 56 00:04:56,595 --> 00:04:58,026 I'm from Richmond. 57 00:04:58,028 --> 00:04:59,027 Well, just outside Richmond. 58 00:05:01,533 --> 00:05:02,998 My name's Murphy. 59 00:05:03,000 --> 00:05:04,269 Yeah, I know. 60 00:05:05,237 --> 00:05:06,902 Oh, yeah. 61 00:05:06,904 --> 00:05:08,437 Somebody told me you're from Virginia. 62 00:05:08,439 --> 00:05:09,538 Really? 63 00:05:09,540 --> 00:05:10,576 Then why'd you ask? 64 00:05:11,543 --> 00:05:13,142 Privates. 65 00:05:13,144 --> 00:05:14,213 Get your asses up here. 66 00:05:18,350 --> 00:05:20,483 Now, you boys seriously need to unfuck yourselves. 67 00:05:20,485 --> 00:05:21,885 You hear me? 68 00:05:21,887 --> 00:05:22,922 None of you people get it. 69 00:05:24,389 --> 00:05:26,555 Now, Murphy, show me something. 70 00:05:26,557 --> 00:05:29,260 Firing mine, rapidly quick. 71 00:05:40,372 --> 00:05:41,607 Your turn, Private. 72 00:05:43,274 --> 00:05:44,342 Murphy. 73 00:05:46,543 --> 00:05:48,077 How tall are you? 74 00:05:48,079 --> 00:05:49,245 5'7". 75 00:05:49,247 --> 00:05:50,647 5'7" what? 76 00:05:50,649 --> 00:05:52,514 - Just 5'7". - 5'7", Sergeant. 77 00:05:52,516 --> 00:05:55,151 5'7", Sergeant, sir. 78 00:05:55,153 --> 00:05:57,086 You fast? 79 00:05:57,088 --> 00:05:58,457 Yes, Sergeant. 80 00:06:00,458 --> 00:06:02,392 All right, little man. 81 00:06:02,394 --> 00:06:03,593 When the time comes I need somebody to run for me, 82 00:06:03,595 --> 00:06:05,627 I'm gonna ask you. 83 00:06:05,629 --> 00:06:07,096 Till then, I want you to get in Bartle here's back pocket 84 00:06:07,098 --> 00:06:08,430 and I want you to stay there. 85 00:06:08,432 --> 00:06:09,531 Understand? 86 00:06:09,533 --> 00:06:11,300 Yes, sir. 87 00:06:11,302 --> 00:06:13,036 Get your shit, get a rack near Bartle. 88 00:06:13,038 --> 00:06:15,570 - You got that, Bartle? - What, sir? 89 00:06:15,572 --> 00:06:17,940 You got a new girlfriend to keep you company. 90 00:06:17,942 --> 00:06:19,709 Then I crushed his pretty yellow head. 91 00:06:19,711 --> 00:06:21,480 - Is that your mom? - Huh? 92 00:06:22,547 --> 00:06:24,313 Oh, yeah. 93 00:06:24,315 --> 00:06:26,315 You jumped right in, didn't you? 94 00:06:26,317 --> 00:06:28,284 Into what? 95 00:06:28,286 --> 00:06:29,319 This. 96 00:06:29,321 --> 00:06:31,053 Oh, yeah. 97 00:06:31,055 --> 00:06:32,154 Well, it's just something I'm getting 98 00:06:32,156 --> 00:06:34,123 under my belt, you know? 99 00:06:34,125 --> 00:06:36,625 My dad was in the Marines before he went to college. 100 00:06:36,627 --> 00:06:38,360 I don't know if he, like wanted me to join up 101 00:06:38,362 --> 00:06:40,630 - or anything, but... - Mm-hm. 102 00:06:40,632 --> 00:06:42,498 I guess I just wanted to do something good 103 00:06:42,500 --> 00:06:46,168 before I do whatever else it is I'm gonna do. 104 00:06:46,170 --> 00:06:49,272 I think I'm gonna go to UVA after this and study history. 105 00:06:49,274 --> 00:06:50,341 History of what? 106 00:06:51,976 --> 00:06:54,543 I don't know. I just like history. 107 00:06:54,545 --> 00:06:55,947 What about you? 108 00:06:57,649 --> 00:06:59,449 Uhh, I almost went to school. 109 00:06:59,451 --> 00:07:00,519 But then... 110 00:07:01,519 --> 00:07:03,252 I didn't. 111 00:07:03,254 --> 00:07:05,557 I just wound up fucking around and... 112 00:07:08,192 --> 00:07:10,259 And not really doing much of anything. 113 00:07:10,261 --> 00:07:12,260 So why'd you join up? 114 00:07:12,262 --> 00:07:13,762 Thing to do. I don't know if it felt like 115 00:07:13,764 --> 00:07:16,231 a good thing, but... 116 00:07:16,233 --> 00:07:18,233 It felt like a thing. 117 00:07:22,740 --> 00:07:26,074 Is it too late to, I don't know, take it back? 118 00:07:26,076 --> 00:07:27,543 - Come home? - Ma. 119 00:07:27,545 --> 00:07:29,144 Ma, it's done. 120 00:07:29,146 --> 00:07:31,014 It's done. Okay? 121 00:07:31,016 --> 00:07:33,649 Okay. Let's just have a nice talk. 122 00:07:33,651 --> 00:07:37,586 - Which base is it, again? Can I come see you? - I don't know. 123 00:07:37,588 --> 00:07:39,654 I don't know if they let us have visitors at the base, 124 00:07:39,656 --> 00:07:42,190 so I gotta find out. 125 00:07:42,192 --> 00:07:45,495 - Well, I'd love to come. - Yeah. 126 00:07:45,497 --> 00:07:49,132 Oh, and your friends have been asking after you. 127 00:07:49,134 --> 00:07:51,034 Especially that uh... 128 00:07:51,036 --> 00:07:52,170 What's-her-name? You know, the one I never liked? 129 00:07:53,637 --> 00:07:55,103 Hey, man, look. 130 00:07:55,105 --> 00:07:56,204 It's just me. 131 00:07:56,206 --> 00:07:57,406 Come check this out. 132 00:07:57,408 --> 00:07:58,473 I gotta go, Ma. 133 00:07:58,475 --> 00:08:00,243 I'll write, okay? 134 00:08:00,245 --> 00:08:02,144 Okay, we'll... 135 00:08:20,331 --> 00:08:22,100 Hey, Sarge, you got an extra razor? 136 00:08:23,767 --> 00:08:26,269 You don't got your own? 137 00:08:26,271 --> 00:08:28,439 I never needed one before. 138 00:08:29,673 --> 00:08:31,043 So how come you need one now? 139 00:08:34,345 --> 00:08:36,378 I think I wanna shave my head. 140 00:08:36,380 --> 00:08:38,480 Go get some clippers before you waste one of my razors. 141 00:08:38,482 --> 00:08:39,684 That's what I told him. 142 00:08:41,653 --> 00:08:43,352 You seriously never shaved before? 143 00:08:43,354 --> 00:08:44,686 No, sir. 144 00:08:44,688 --> 00:08:46,488 How old are you? 145 00:08:46,490 --> 00:08:47,623 18. 146 00:08:47,625 --> 00:08:49,392 Just turned last week. 147 00:08:49,394 --> 00:08:50,560 And you? 148 00:08:50,562 --> 00:08:52,594 20. 149 00:08:52,596 --> 00:08:53,631 Fuck. 150 00:08:58,202 --> 00:09:01,039 Look, you guys are my guys, right? 151 00:09:02,639 --> 00:09:04,607 I ain't supposed to be telling anyone this, 152 00:09:04,609 --> 00:09:07,243 but our AO just came down this morning from on high. 153 00:09:07,245 --> 00:09:09,344 We're gonna be shipping out. 154 00:09:09,346 --> 00:09:12,180 All right, you guys are gonna be seeing some shit real soon. 155 00:09:12,182 --> 00:09:13,882 It's gonna be a goat-fuck. 156 00:09:13,884 --> 00:09:15,153 A what? 157 00:09:16,321 --> 00:09:18,787 A goat-fuck. 158 00:09:18,789 --> 00:09:21,523 So starting now, you guys have to promise to do what I say. 159 00:09:21,525 --> 00:09:23,358 Yeah, sure thing, Sarge. 160 00:09:23,360 --> 00:09:24,526 No, fuck that. 161 00:09:24,528 --> 00:09:25,695 Don't give me that shit. 162 00:09:25,697 --> 00:09:27,597 No sure thing this time. 163 00:09:27,599 --> 00:09:29,531 Promise you'll do what I say every fucking time. 164 00:09:29,533 --> 00:09:31,666 - Yes, sir, we'll do what you say. - I promise. 165 00:09:31,668 --> 00:09:33,169 All right now. Look, there's some folks who go to this war 166 00:09:33,171 --> 00:09:34,436 and never pull a trigger. 167 00:09:34,438 --> 00:09:36,506 That ain't gonna be you guys. 168 00:09:36,508 --> 00:09:38,373 They're gonna kill the fuck out of some of us. 169 00:09:38,375 --> 00:09:40,209 We're gonna kill the fuck out of some of them. 170 00:09:40,211 --> 00:09:41,746 That's just the way it's gonna go. 171 00:09:43,615 --> 00:09:45,815 Now listen, you stick with me, you do what I say, 172 00:09:45,817 --> 00:09:48,151 I'll take care of you. 173 00:09:48,153 --> 00:09:49,187 All right? 174 00:09:51,155 --> 00:09:52,754 Yes, sir. 175 00:09:52,756 --> 00:09:53,858 I always take care of my guys. 176 00:10:04,936 --> 00:10:06,205 Hey, Bartle? 177 00:10:09,206 --> 00:10:12,675 Why do you think Sarge treats us like he does? 178 00:10:12,677 --> 00:10:14,343 Like what? 179 00:10:14,345 --> 00:10:16,478 You know, like... 180 00:10:16,480 --> 00:10:17,582 Like special. 181 00:10:19,350 --> 00:10:22,318 It's not special, it's just... 182 00:10:22,320 --> 00:10:25,320 He knows he can count on us. 183 00:10:25,322 --> 00:10:26,757 How's he know a thing like that? 184 00:10:28,826 --> 00:10:31,761 Look, man, we're gonna be fine. 185 00:10:31,763 --> 00:10:34,229 Okay? 186 00:10:34,231 --> 00:10:36,834 We just gotta watch each other's backs, that's all. 187 00:10:38,903 --> 00:10:40,502 Yeah, I got your back. 188 00:10:40,504 --> 00:10:42,470 Okay, good. 189 00:10:42,472 --> 00:10:44,406 Now go to fucking sleep or I'm gonna kick the shit 190 00:10:44,408 --> 00:10:45,443 out of you. 191 00:10:55,485 --> 00:10:57,420 Shit, Bartle, you okay? 192 00:10:57,422 --> 00:10:58,820 Yeah, I'm good. 193 00:10:58,822 --> 00:11:00,525 - Were you asleep? - No. 194 00:11:02,826 --> 00:11:04,362 Roger that. I'm coming up. 195 00:11:05,830 --> 00:11:07,266 Third Platoon, on your feet! 196 00:11:11,936 --> 00:11:13,705 Off and on, people, we're going up. 197 00:11:20,410 --> 00:11:21,477 Come on, let's move! 198 00:11:21,479 --> 00:11:22,511 Move! 199 00:11:36,693 --> 00:11:39,462 We need eyes on that second floor window, now! 200 00:11:39,464 --> 00:11:41,730 Move! 201 00:11:41,732 --> 00:11:45,937 Second floor! Second floor! 202 00:12:00,051 --> 00:12:02,017 - Come on, boy, - I have incoming! Get down! 203 00:12:07,759 --> 00:12:09,961 Everybody clear? 204 00:12:14,831 --> 00:12:16,031 Get him out of here! 205 00:12:18,035 --> 00:12:19,904 - You up? - We need more 2-40's! 206 00:12:22,307 --> 00:12:23,939 Let's kill these Hajji fucks! 207 00:12:26,476 --> 00:12:27,509 Come on, fuck you! 208 00:12:40,524 --> 00:12:41,523 Fuck you! 209 00:12:41,525 --> 00:12:43,492 Ah! 210 00:12:43,494 --> 00:12:44,493 Fuck you! 211 00:12:49,033 --> 00:12:50,800 Come on. 212 00:12:50,802 --> 00:12:51,934 Come on, come on. 213 00:12:51,936 --> 00:12:53,069 No, no, no, no, no. 214 00:12:53,071 --> 00:12:54,603 Sid, come on! 215 00:12:54,605 --> 00:12:55,603 Come on. 216 00:12:55,605 --> 00:12:57,406 Come on. 217 00:13:02,113 --> 00:13:04,714 You didn't think you'd make it that far, did you, buddy? 218 00:13:13,857 --> 00:13:15,724 Oh, we got a vehicle, Sarge! 219 00:13:15,726 --> 00:13:16,761 One o'clock. 220 00:13:17,861 --> 00:13:19,427 Come on, you fucks! 221 00:13:23,735 --> 00:13:24,900 Wait. 222 00:13:24,902 --> 00:13:25,901 Wait, wait, wait, wait! 223 00:13:27,638 --> 00:13:28,871 It's a woman. 224 00:13:28,873 --> 00:13:31,440 Wait, it's a fucking woman! 225 00:13:33,910 --> 00:13:35,544 Hold off! 226 00:13:43,153 --> 00:13:44,389 Clear! 227 00:13:54,131 --> 00:13:55,998 Shit. 228 00:13:56,000 --> 00:13:58,566 That bitch just got murdered. 229 00:14:26,697 --> 00:14:28,430 Hey, Bartle! 230 00:14:28,432 --> 00:14:29,467 Bartle. 231 00:14:31,701 --> 00:14:33,404 Hey, come over here. 232 00:14:35,840 --> 00:14:37,573 Hey, man, come over here. 233 00:14:37,575 --> 00:14:39,574 Meet my parents. My mom and dad. 234 00:14:39,576 --> 00:14:41,609 - Brandon Bartle. - Pleased to meet you, ma'am. 235 00:14:41,611 --> 00:14:43,712 - It's so nice to meet you. - Pleased to meet you, sir. 236 00:14:43,714 --> 00:14:45,647 Proud of you, boys. Very proud of you. 237 00:14:45,649 --> 00:14:47,616 Did Murph tell you I was in your shoes? 238 00:14:47,618 --> 00:14:49,517 Yes, sir. 239 00:14:49,519 --> 00:14:51,119 Well, it's very brave what you guys are doing. 240 00:14:51,121 --> 00:14:53,088 - Yes, sir. - Where are you sitting? 241 00:14:53,090 --> 00:14:55,190 - Oh, no, I'm just grabbing... - Is your family here? 242 00:14:55,192 --> 00:14:57,826 Uh, no, my mom had to work tonight, so... 243 00:14:57,828 --> 00:14:59,462 Well, then, sit with us. 244 00:14:59,464 --> 00:15:00,963 Sit down this instant. 245 00:15:00,965 --> 00:15:03,499 - Yeah, take a seat, man. - Come on. 246 00:15:05,702 --> 00:15:07,670 I just think this is so nice that they do this 247 00:15:07,672 --> 00:15:09,839 for the families, don't you think? 248 00:15:09,841 --> 00:15:12,708 - Yeah. - Yes, ma'am. 249 00:15:12,710 --> 00:15:14,776 So, you and Daniel, will you be bunking 250 00:15:14,778 --> 00:15:16,778 over there together, too? 251 00:15:16,780 --> 00:15:19,949 Uh, I don't know what the situation will be actually 252 00:15:19,951 --> 00:15:22,517 when we get over there, but it'd be great to stick together. 253 00:15:22,519 --> 00:15:24,018 Yeah. 254 00:15:24,020 --> 00:15:25,954 Mm, well, you should, because my boy 255 00:15:25,956 --> 00:15:29,657 will be getting more care packages than anyone here. 256 00:15:29,659 --> 00:15:31,627 I can promise you that. 257 00:15:31,629 --> 00:15:33,595 So, if you need anything, I just want you to know 258 00:15:33,597 --> 00:15:35,797 you can write to me and I'll send it right over. 259 00:15:35,799 --> 00:15:37,699 - Okay? - Yes, ma'am. 260 00:15:37,701 --> 00:15:39,070 - Okay? - Okay. 261 00:15:45,543 --> 00:15:47,075 Oh, hi. 262 00:15:47,077 --> 00:15:48,276 It was so nice to finally meet you. 263 00:15:48,278 --> 00:15:50,079 Nice to meet you, too. 264 00:15:50,081 --> 00:15:51,280 So he's doing a good job? 265 00:15:51,282 --> 00:15:53,549 Yes, ma'am, very good. 266 00:15:53,551 --> 00:15:55,684 That's so good. Thanks for looking out for him. 267 00:15:55,686 --> 00:15:57,252 You bet. We look out for each other. 268 00:15:57,254 --> 00:15:58,490 Yeah. 269 00:16:00,057 --> 00:16:02,090 Brandon... 270 00:16:02,092 --> 00:16:03,761 Promise me you'll take care of him over there? 271 00:16:05,129 --> 00:16:07,128 Yeah, of course. 272 00:16:07,130 --> 00:16:12,136 And listen, God forbid something were to happen and... 273 00:16:14,605 --> 00:16:16,939 But if it does, I really would like to hear that 274 00:16:16,941 --> 00:16:18,243 from you first. 275 00:16:20,244 --> 00:16:22,176 Sure. 276 00:16:22,178 --> 00:16:23,615 You bet, ma'am. 277 00:16:25,216 --> 00:16:26,315 Okay. 278 00:16:26,317 --> 00:16:27,586 Thank you. 279 00:16:29,986 --> 00:16:31,686 Okay, be safe, okay? 280 00:16:31,688 --> 00:16:32,720 I will. 281 00:16:32,722 --> 00:16:33,789 You too. 282 00:16:33,791 --> 00:16:34,826 Yeah. 283 00:17:38,990 --> 00:17:41,125 How many times we been through that orchard, sir? 284 00:17:42,792 --> 00:17:44,826 Writing a history book, Corporal? 285 00:17:44,828 --> 00:17:47,296 - No, sir. - Then quit counting. 286 00:17:48,833 --> 00:17:50,134 What is this? 287 00:17:51,167 --> 00:17:52,202 A letter? 288 00:17:53,971 --> 00:17:55,871 - Hey, give it back. - Oh, it's from Mama. 289 00:17:55,873 --> 00:17:57,373 - Come on, Bartle, give it back. - "Dear Daniel..." 290 00:17:57,375 --> 00:17:59,074 It's so weird she calls you Daniel. 291 00:17:59,076 --> 00:18:00,875 "We just got home. 292 00:18:00,877 --> 00:18:04,013 "Your dad took me out for Valentine's Day. 293 00:18:04,015 --> 00:18:06,180 "It was nice, but don't worry, 294 00:18:06,182 --> 00:18:10,352 "he knows you're my real Valentine." 295 00:18:10,354 --> 00:18:11,386 Is that supposed to be for me, though? 296 00:18:11,388 --> 00:18:13,055 Because I think 297 00:18:13,057 --> 00:18:14,055 - I'm her real Valentine. - Asshole. 298 00:18:14,057 --> 00:18:15,224 You wish. 299 00:18:22,365 --> 00:18:24,102 Some people ain't cut out for this shit. 300 00:18:26,069 --> 00:18:27,870 What, do you mean Murph? 301 00:18:27,872 --> 00:18:30,072 No, sir, Murph's got his shit together. 302 00:18:30,074 --> 00:18:31,172 Murph's solid. 303 00:18:37,314 --> 00:18:38,980 Lieutenant Bellington. 304 00:18:38,982 --> 00:18:40,215 Carry on, Lieutenant. 305 00:18:40,217 --> 00:18:41,449 How's the war, gentlemen? 306 00:18:41,451 --> 00:18:42,718 Sir... 307 00:18:42,720 --> 00:18:44,786 You tell me. 308 00:18:44,788 --> 00:18:46,357 Your mic's on, so whenever you're ready, sir. 309 00:18:48,893 --> 00:18:51,794 Gentlemen, this is the final push. 310 00:18:51,796 --> 00:18:53,295 We're gonna drop fire in this rat hole 311 00:18:53,297 --> 00:18:56,265 for the next two hours until dawn. 312 00:18:56,267 --> 00:18:57,900 We'll still be shredding those palm trees 313 00:18:57,902 --> 00:18:59,738 when you get to them. 314 00:19:00,871 --> 00:19:02,938 We'll take this city. 315 00:19:02,940 --> 00:19:07,709 Once we do, the insurgency will die on the vine. 316 00:19:07,711 --> 00:19:10,845 I know not all of you read the Bible, but those that do... 317 00:19:10,847 --> 00:19:15,718 You know, this is the land where Jonah was buried, 318 00:19:15,720 --> 00:19:18,821 where he begged God's justice to come. 319 00:19:18,823 --> 00:19:20,421 And we are... 320 00:19:20,423 --> 00:19:23,057 We are that justice. 321 00:19:23,059 --> 00:19:26,330 Right now, as of this moment... 322 00:19:29,165 --> 00:19:32,401 This is the most important day of your lives. 323 00:19:36,941 --> 00:19:38,340 You really think this is the most important thing 324 00:19:38,342 --> 00:19:39,807 you'll ever do? 325 00:19:39,809 --> 00:19:41,046 I don't know. 326 00:19:44,048 --> 00:19:45,279 You really think this is the most important 327 00:19:45,281 --> 00:19:46,317 day of your life? 328 00:19:48,885 --> 00:19:52,121 I fucking hope not. 329 00:19:52,123 --> 00:19:54,426 You have anybody waiting for you back home? 330 00:20:21,951 --> 00:20:23,184 Oh, wait, wait, wait. 331 00:20:23,186 --> 00:20:24,419 What? What? 332 00:20:24,421 --> 00:20:26,255 I have a leg cramp. 333 00:20:26,257 --> 00:20:27,292 Okay. 334 00:20:28,992 --> 00:20:30,558 You okay? 335 00:20:30,560 --> 00:20:31,795 I'm good. 336 00:20:36,432 --> 00:20:38,299 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 337 00:20:38,301 --> 00:20:40,369 Stop that. 338 00:20:40,371 --> 00:20:42,304 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 339 00:20:42,306 --> 00:20:43,438 Shut up! 340 00:20:43,440 --> 00:20:44,573 What? 341 00:20:44,575 --> 00:20:46,007 I hate that. 342 00:20:46,009 --> 00:20:47,476 You hate your name? 343 00:20:47,478 --> 00:20:49,878 I hate when you do that. 344 00:20:49,880 --> 00:20:51,078 You know, if I say it enough, 345 00:20:51,080 --> 00:20:52,280 it stops meaning anything. 346 00:20:52,282 --> 00:20:55,083 All I've got left is you. 347 00:20:55,085 --> 00:20:57,084 Same thing with your name. 348 00:20:57,086 --> 00:20:59,822 No, I got syllables. 349 00:20:59,824 --> 00:21:04,125 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 350 00:21:04,127 --> 00:21:06,263 Bartle, Bartle, Bartle... 351 00:21:20,978 --> 00:21:22,944 "He changes rivers into wilderness 352 00:21:22,946 --> 00:21:25,613 "and springs of water into thirsty ground, 353 00:21:25,615 --> 00:21:28,115 "fruitful land into salt waste, 354 00:21:28,117 --> 00:21:31,219 "because of the wickedness of those who dwell in it." 355 00:21:31,221 --> 00:21:33,087 Look at the ground. 356 00:21:33,089 --> 00:21:36,991 Salt the ground, the earth will bear no fruit. 357 00:21:36,993 --> 00:21:39,894 There'll be nothing to eat. 358 00:21:39,896 --> 00:21:42,029 These people will be no more. 359 00:21:42,031 --> 00:21:45,534 Their spirits will not come back to haunt us. 360 00:21:45,536 --> 00:21:47,572 What you doing, Sarge? 361 00:21:52,242 --> 00:21:54,945 It's from Judges. 362 00:21:56,113 --> 00:21:58,180 I will not see their eyes. 363 00:21:58,182 --> 00:21:59,981 I will not see their bodies. 364 00:21:59,983 --> 00:22:02,153 I will not feel their flesh. 365 00:22:05,990 --> 00:22:09,024 What the fuck is Judges, man? 366 00:22:09,026 --> 00:22:12,297 Dude, I think Sarge is losing his shit. 367 00:23:43,186 --> 00:23:45,420 One o'clock, one o'clock, one o'fucking clock! 368 00:23:45,422 --> 00:23:47,122 Get down, move! 369 00:23:49,026 --> 00:23:50,158 I fell asleep. 370 00:23:50,160 --> 00:23:51,559 I fucking fell asleep! 371 00:23:54,464 --> 00:23:55,532 Watch your right! 372 00:23:58,368 --> 00:23:59,436 Let's go. 373 00:24:12,782 --> 00:24:14,584 The windows. Eyes on the windows. 374 00:24:27,597 --> 00:24:28,630 Two shooters. 375 00:24:28,632 --> 00:24:30,032 Top windows. 376 00:24:36,272 --> 00:24:37,372 I got him! 377 00:24:37,374 --> 00:24:38,373 Shit. 378 00:24:38,375 --> 00:24:39,373 Goddamn. 379 00:24:39,375 --> 00:24:40,741 One shooter. 380 00:24:50,586 --> 00:24:51,686 You got him? 381 00:24:51,688 --> 00:24:52,687 Hold on. 382 00:24:54,191 --> 00:24:55,257 You see him? 383 00:24:55,259 --> 00:24:56,824 Wait, shut up. 384 00:24:56,826 --> 00:24:58,192 Wait. 385 00:24:58,194 --> 00:24:59,193 Wait. 386 00:25:00,297 --> 00:25:01,365 Fuck! 387 00:25:03,067 --> 00:25:04,065 Shit! 388 00:25:04,067 --> 00:25:05,103 Sarge! 389 00:25:06,737 --> 00:25:08,269 Where are you hit? 390 00:25:08,271 --> 00:25:09,770 Medic! 391 00:25:09,772 --> 00:25:11,506 - Where are you hit? - I don't know. 392 00:25:11,508 --> 00:25:13,074 - We need a medic! - Cover! 393 00:25:13,076 --> 00:25:14,075 Sarge! 394 00:25:14,077 --> 00:25:15,113 Shit! 395 00:25:16,579 --> 00:25:19,180 Hey, move, that's it. 396 00:25:19,182 --> 00:25:21,516 Let's get this off. Come on. 397 00:25:21,518 --> 00:25:22,551 You're doing good, man. 398 00:25:22,553 --> 00:25:24,088 You're good. 399 00:25:26,589 --> 00:25:28,289 Come on, take it easy. 400 00:25:28,291 --> 00:25:29,490 All right. 401 00:25:29,492 --> 00:25:30,725 All right, now look at me. 402 00:25:30,727 --> 00:25:31,860 Oh, fuck. 403 00:25:31,862 --> 00:25:33,094 Yes. 404 00:25:33,096 --> 00:25:34,132 Fuck! 405 00:25:43,240 --> 00:25:44,506 Come on, buddy. 406 00:25:44,508 --> 00:25:46,144 Vasquez, come on. 407 00:25:47,176 --> 00:25:48,343 Oh, shit. 408 00:25:59,722 --> 00:26:01,323 Oh, shit. 409 00:26:02,392 --> 00:26:04,793 Medic! 410 00:26:04,795 --> 00:26:05,893 Ah, fuck. 411 00:26:05,895 --> 00:26:07,264 But he's dead. 412 00:26:08,699 --> 00:26:11,201 Well, you can't leave him here. 413 00:26:18,541 --> 00:26:22,376 What you looking at, Private? 414 00:26:22,378 --> 00:26:25,279 I thought he was gonna say something. 415 00:26:25,281 --> 00:26:27,414 Well, they usually don't. 416 00:26:31,387 --> 00:26:33,390 This one guy said something once just before he went. 417 00:26:36,626 --> 00:26:38,692 What'd he say? 418 00:26:38,694 --> 00:26:42,430 He just grabbed my hand and he goes... 419 00:26:42,432 --> 00:26:46,203 "Hey, man, check if I shit my pants." 420 00:26:48,872 --> 00:26:50,208 That's it? 421 00:26:51,275 --> 00:26:52,841 Yeah, that's it. 422 00:27:03,353 --> 00:27:04,686 Yeah. 423 00:27:04,688 --> 00:27:05,723 Come on. 424 00:27:07,857 --> 00:27:09,924 First squad, move out! 425 00:27:30,681 --> 00:27:34,481 Man, I feel fucking crazy right now. 426 00:27:34,483 --> 00:27:36,383 You know, I was just happy it wasn't me, 427 00:27:36,385 --> 00:27:38,452 that's the first thing I thought. 428 00:27:38,454 --> 00:27:40,388 That's fucking crazy, isn't it? 429 00:27:40,390 --> 00:27:42,923 No, man, what's crazy is not thinking that shit. 430 00:27:42,925 --> 00:27:44,162 You know? 431 00:27:57,441 --> 00:27:58,707 Third platoon, on your feet! 432 00:27:58,709 --> 00:27:59,810 We're moving! 433 00:29:36,972 --> 00:29:38,373 Thank you. 434 00:29:38,375 --> 00:29:40,310 Oh, no, no, it's on me. 435 00:29:42,378 --> 00:29:43,713 You just got back? 436 00:29:49,385 --> 00:29:50,988 How was it out there? 437 00:30:41,171 --> 00:30:43,171 Brandon! 438 00:30:43,173 --> 00:30:45,140 Where were you? 439 00:30:45,142 --> 00:30:46,841 I was waiting. 440 00:30:48,545 --> 00:30:49,943 Let me look at you. 441 00:30:49,945 --> 00:30:50,944 Are you in one piece? 442 00:30:50,946 --> 00:30:52,447 Yeah. 443 00:30:52,449 --> 00:30:54,451 No, I'm fine, I'm just tired. 444 00:31:00,022 --> 00:31:01,021 Okay. 445 00:31:02,826 --> 00:31:03,857 Okay, Ma. 446 00:31:05,429 --> 00:31:06,464 Ah! 447 00:31:27,217 --> 00:31:29,584 Ms. Bartle? 448 00:31:29,586 --> 00:31:31,119 Is Brandon home? 449 00:31:31,121 --> 00:31:33,787 - He's out. - Oh, that's too bad. 450 00:31:33,789 --> 00:31:36,824 Any idea where? I know the area pretty well. 451 00:31:36,826 --> 00:31:39,661 Listen, whatever you're selling, mister, we don't want any. 452 00:31:39,663 --> 00:31:41,629 - No, pardon, uh... - You had him all ready. 453 00:31:41,631 --> 00:31:43,765 You don't get to take him again, you understand? 454 00:31:43,767 --> 00:31:46,767 Oh, I'm not a recruiter or anything like that, Ms. Bartle. 455 00:31:46,769 --> 00:31:48,603 I'm one of the good guys. 456 00:31:48,605 --> 00:31:50,171 Says who? 457 00:31:50,173 --> 00:31:51,805 I'm just following up on a few things 458 00:31:51,807 --> 00:31:53,943 from Brandon's last post. 459 00:31:55,244 --> 00:31:56,811 I have a few questions for him. 460 00:31:56,813 --> 00:31:58,712 It's routine, more or less. 461 00:31:58,714 --> 00:32:00,949 Well, he's not here. 462 00:32:00,951 --> 00:32:01,982 Yeah, you said that. 463 00:32:01,984 --> 00:32:04,017 Mm-hm. 464 00:32:04,019 --> 00:32:06,589 Would you mind if I ask you a few things? 465 00:32:08,592 --> 00:32:12,596 Has your son ever mentioned the name Daniel Murphy? 466 00:32:14,730 --> 00:32:16,698 Garrett Sterling, perhaps? 467 00:32:16,700 --> 00:32:18,266 We haven't talked much. 468 00:32:18,268 --> 00:32:19,767 Hm. 469 00:32:19,769 --> 00:32:21,736 Right. 470 00:32:21,738 --> 00:32:23,971 Well... 471 00:32:23,973 --> 00:32:25,675 When you do see Brandon, will you give him this for me? 472 00:32:31,146 --> 00:32:32,582 Thank you, ma'am. 473 00:32:35,751 --> 00:32:37,951 And what'd you people do to him? 474 00:32:37,953 --> 00:32:40,121 He won't get out of bed. He don't care about nothing. 475 00:32:40,123 --> 00:32:42,824 It's like he doesn't know where he is half the time. 476 00:32:42,826 --> 00:32:45,159 - I understand. - Do you?! 477 00:32:45,161 --> 00:32:47,161 You got kids?! 478 00:32:47,163 --> 00:32:48,466 About half a million. 479 00:32:49,900 --> 00:32:51,001 That's not even counting reserves. 480 00:32:52,935 --> 00:32:54,003 Yeah? 481 00:32:55,638 --> 00:32:58,007 Well, I've just got the one. 482 00:33:09,219 --> 00:33:10,254 Thanks, Ma. 483 00:33:13,823 --> 00:33:15,926 CID, what is that? 484 00:33:17,594 --> 00:33:19,963 Criminal Investigation Division. 485 00:33:22,766 --> 00:33:24,332 Jesus. 486 00:33:24,334 --> 00:33:26,604 What happened over there? 487 00:33:37,713 --> 00:33:39,180 Yeah, I'm trying 488 00:33:39,182 --> 00:33:41,615 to reach Staff Sergeant Sterling. 489 00:33:45,355 --> 00:33:47,255 Right, yeah. 490 00:33:53,163 --> 00:33:55,263 No, no, no, I'm just a friend of him, 491 00:33:55,265 --> 00:33:56,863 just served with him, I was just wondering 492 00:33:56,865 --> 00:33:58,165 what he's up to, is all. 493 00:33:58,167 --> 00:33:59,569 No, I can... 494 00:34:00,769 --> 00:34:01,768 Yeah, thank you. 495 00:34:01,770 --> 00:34:02,940 No, I... 496 00:34:05,141 --> 00:34:07,609 I might call back sometime. 497 00:34:07,611 --> 00:34:08,646 Yeah, thanks. 498 00:34:24,260 --> 00:34:26,797 The moon looks different here. 499 00:34:37,206 --> 00:34:38,675 Not like home. 500 00:34:39,842 --> 00:34:41,978 Fuck home. 501 00:34:43,746 --> 00:34:45,045 Keep thinking about home, you end up there 502 00:34:45,047 --> 00:34:46,149 with a flag shoved up your ass. 503 00:34:47,851 --> 00:34:49,349 Jesus Christ, get your mind out 504 00:34:49,351 --> 00:34:50,952 of your girlfriend's pussy, Bartle. 505 00:34:50,954 --> 00:34:52,854 Don't have a girlfriend, Sarge. 506 00:34:52,856 --> 00:34:54,322 Yeah, sure you do, 507 00:34:54,324 --> 00:34:56,758 or you wouldn't say it like that. 508 00:34:56,760 --> 00:34:59,126 I don't, or at least I don't think I do. 509 00:34:59,128 --> 00:35:02,729 She's going to school, so I figured the best thing was... 510 00:35:02,731 --> 00:35:04,666 Well, you know. 511 00:35:04,668 --> 00:35:06,166 She dropped you then? 512 00:35:06,168 --> 00:35:08,369 What? 513 00:35:08,371 --> 00:35:09,871 No. 514 00:35:09,873 --> 00:35:11,204 I'd kill the bitch. 515 00:35:13,976 --> 00:35:16,811 What the heck you cackling about, Murphy? 516 00:35:16,813 --> 00:35:18,715 Everything's just so goddamn funny, sir. 517 00:35:27,990 --> 00:35:29,025 Bran? 518 00:35:30,893 --> 00:35:31,961 Bran? 519 00:35:35,065 --> 00:35:36,264 Bran. 520 00:35:36,266 --> 00:35:37,668 Phone for you. 521 00:35:38,768 --> 00:35:39,833 Who? 522 00:35:39,835 --> 00:35:41,237 It's Tess. 523 00:35:42,371 --> 00:35:44,072 I'm not here. 524 00:35:44,074 --> 00:35:45,305 She and Luke and the gang are going 525 00:35:45,307 --> 00:35:46,407 to the river on the weekend. 526 00:35:46,409 --> 00:35:48,376 They want you to go. 527 00:35:48,378 --> 00:35:49,844 Okay. 528 00:35:49,846 --> 00:35:51,378 What should I tell her then? 529 00:35:51,380 --> 00:35:53,981 That I'll call her back. 530 00:35:53,983 --> 00:35:57,084 So should I tell her you're not coming? 531 00:35:57,086 --> 00:36:00,153 Just tell her whatever you want. 532 00:36:00,155 --> 00:36:03,057 Hey. Your friends wanna see you. 533 00:36:03,059 --> 00:36:05,992 I'm not the one who told them I was back, Ma. 534 00:36:05,994 --> 00:36:07,228 It's not like it's a secret, honey. 535 00:36:07,230 --> 00:36:09,130 Everyone knows you're home. 536 00:36:09,132 --> 00:36:10,932 It'll be good for you. 537 00:36:10,934 --> 00:36:13,101 Ma, please, just get the fuck out of my room. 538 00:36:13,103 --> 00:36:14,137 Okay? 539 00:36:24,047 --> 00:36:26,447 - What the fuck?! - Get up! 540 00:36:26,449 --> 00:36:27,882 - What the fuck are you doing?! - You don't get to stay 541 00:36:27,884 --> 00:36:29,249 in bed for another month! 542 00:36:29,251 --> 00:36:30,985 - Fuck! - I can't take this. 543 00:36:30,987 --> 00:36:32,854 Who the fuck are you?! 544 00:36:32,856 --> 00:36:34,054 Talk to me! 545 00:36:34,056 --> 00:36:36,257 Listen to me. 546 00:36:36,259 --> 00:36:39,994 Let me fucking sleep, okay?! 547 00:36:39,996 --> 00:36:41,030 Okay?! 548 00:37:06,389 --> 00:37:08,822 What's up, hero? 549 00:37:08,824 --> 00:37:10,224 Same old, same old? 550 00:37:10,226 --> 00:37:11,458 Yup. 551 00:37:13,563 --> 00:37:15,028 Deeply troubled by the military's 552 00:37:15,030 --> 00:37:16,898 handling of the situation. 553 00:37:16,900 --> 00:37:18,800 They might be covering something up. 554 00:37:18,802 --> 00:37:19,934 They might not be covering something up. 555 00:37:19,936 --> 00:37:21,135 I don't know why. 556 00:37:21,137 --> 00:37:23,271 I don't know anything. 557 00:37:23,273 --> 00:37:25,907 No one will talk to me, and all I have are questions. 558 00:37:25,909 --> 00:37:27,842 I'm not accusing the Army of anything. 559 00:37:27,844 --> 00:37:30,378 I just wanna know where my son is. 560 00:37:30,380 --> 00:37:32,146 Specialist Murphy was part 561 00:37:32,148 --> 00:37:33,981 of the Third Armored Cavalry Regiment 562 00:37:33,983 --> 00:37:36,487 operating out of Camp Tiller in... 563 00:37:38,855 --> 00:37:40,854 Change? 564 00:37:52,969 --> 00:37:56,470 I wanna talk to Captain Anderson, CID. 565 00:37:56,472 --> 00:37:57,775 This is Anderson. 566 00:38:00,909 --> 00:38:02,045 I ain't a coward. 567 00:38:03,346 --> 00:38:04,548 Sergeant Sterling? 568 00:38:06,849 --> 00:38:08,615 You hear what I said? 569 00:38:08,617 --> 00:38:10,985 Nobody said you were, son. 570 00:38:10,987 --> 00:38:13,521 People who use that word tend to not know what it means. 571 00:38:13,523 --> 00:38:16,923 Yeah, I'm just saying... I ain't running. 572 00:38:16,925 --> 00:38:18,362 Then what are you doing? 573 00:38:20,163 --> 00:38:21,996 Thinking. 574 00:38:21,998 --> 00:38:23,930 So why don't you come in? 575 00:38:23,932 --> 00:38:26,499 You tell us your side of things, Sergeant. 576 00:38:26,501 --> 00:38:28,302 Ah, shit, sir. I think we both know I ain't 577 00:38:28,304 --> 00:38:30,907 nobody's sergeant no more. 578 00:41:10,733 --> 00:41:12,099 We're still at work, people. 579 00:41:12,101 --> 00:41:13,971 Keep the channel clear. 580 00:41:16,304 --> 00:41:19,175 Come on, LT, it's driving music. 581 00:41:21,677 --> 00:41:23,811 That's cold, sir. 582 00:41:23,813 --> 00:41:25,278 Hey, I'm taking requests. 583 00:41:25,280 --> 00:41:27,347 What you wanna hear, sir? 584 00:41:27,349 --> 00:41:30,217 You're requesting to get your ass sent home. 585 00:41:30,219 --> 00:41:31,385 You're gonna send us home 586 00:41:31,387 --> 00:41:33,186 for playing music, sir? 587 00:41:33,188 --> 00:41:34,255 Personally, I wouldn't waste... 588 00:41:36,259 --> 00:41:37,324 Fuck! 589 00:41:37,326 --> 00:41:38,325 Stop, stop, here. 590 00:41:42,197 --> 00:41:43,496 Come on, let's move! 591 00:41:45,534 --> 00:41:46,733 My 12, on the roof! 592 00:42:02,284 --> 00:42:03,319 Oh, shit! 593 00:42:05,088 --> 00:42:06,287 No! 594 00:42:06,289 --> 00:42:08,125 Man is down! 595 00:42:45,193 --> 00:42:47,661 You're doing great, just stay still. 596 00:42:47,663 --> 00:42:48,697 You okay? 597 00:42:50,132 --> 00:42:51,300 Lay back for me. 598 00:42:55,605 --> 00:42:56,670 Lay back for me. 599 00:42:56,672 --> 00:42:58,074 Just lay back. 600 00:43:05,280 --> 00:43:07,581 Ooh, it's almost over. 601 00:43:07,583 --> 00:43:08,617 Good. 602 00:43:11,521 --> 00:43:12,589 Okay. 603 00:43:14,257 --> 00:43:16,193 Okay, you're almost done. 604 00:43:23,666 --> 00:43:24,734 Hey. 605 00:43:25,768 --> 00:43:26,836 Hey, calm down. 606 00:43:28,603 --> 00:43:30,704 Breathe, just breathe. 607 00:43:33,809 --> 00:43:35,409 You're okay, soldier, you're okay. 608 00:43:42,318 --> 00:43:43,483 We got Woodward. 609 00:43:43,485 --> 00:43:45,254 Yes, sir. 610 00:43:46,454 --> 00:43:48,188 We got Scotts. 611 00:43:48,190 --> 00:43:49,225 Scotts?! 612 00:43:50,893 --> 00:43:52,559 Murphy! 613 00:43:52,561 --> 00:43:54,528 Murphy! 614 00:43:54,530 --> 00:43:56,697 Private Murphy! 615 00:43:56,699 --> 00:43:58,566 - Murphy, no Murphy? - Just to come on back. 616 00:44:11,447 --> 00:44:14,447 And as John did for Jesus... 617 00:44:14,449 --> 00:44:16,416 Let us wash it away, wash it away. 618 00:44:16,418 --> 00:44:19,954 For unless you are born of the water and the Spirit, 619 00:44:19,956 --> 00:44:23,523 you cannot enter the kingdom of God. 620 00:44:23,525 --> 00:44:25,659 Private Whitaker, do you take the Lord Jesus Christ 621 00:44:25,661 --> 00:44:26,860 as your savior? 622 00:44:26,862 --> 00:44:28,695 Yes, sir! 623 00:44:28,697 --> 00:44:30,463 Then I baptize you in the name of the Father 624 00:44:30,465 --> 00:44:31,932 and the Son and the Holy Spirit. 625 00:44:31,934 --> 00:44:33,367 Amen, amen. 626 00:44:33,369 --> 00:44:35,336 Amen! 627 00:44:55,724 --> 00:44:56,824 Hey, Bartle. 628 00:44:56,826 --> 00:44:57,858 Hey, man. 629 00:44:57,860 --> 00:44:59,459 Where you been? 630 00:44:59,461 --> 00:45:00,697 I've been here. 631 00:45:01,731 --> 00:45:03,697 Your mom wrote. 632 00:45:03,699 --> 00:45:04,733 Thanks. 633 00:45:11,440 --> 00:45:12,673 You okay, man? 634 00:45:15,811 --> 00:45:16,846 Yeah. 635 00:45:20,516 --> 00:45:21,914 You looking at that girl? 636 00:45:24,387 --> 00:45:25,422 For how long? 637 00:45:26,889 --> 00:45:28,856 I've been coming up here every day. 638 00:45:28,858 --> 00:45:30,523 Mm! 639 00:45:30,525 --> 00:45:31,791 Every day? 640 00:45:31,793 --> 00:45:33,927 She know you're stalking her? 641 00:45:33,929 --> 00:45:35,028 Probably. 642 00:45:37,465 --> 00:45:39,300 You talk to her yet? 643 00:45:39,302 --> 00:45:40,434 No. 644 00:45:40,436 --> 00:45:41,471 I just watch. 645 00:45:43,371 --> 00:45:45,905 See how she talks to them on the way in like that? 646 00:45:45,907 --> 00:45:48,508 She always does that. 647 00:45:48,510 --> 00:45:50,043 Yeah? Just get yourself like a fucking 648 00:45:50,045 --> 00:45:51,811 whooping cough or something 649 00:45:51,813 --> 00:45:53,780 and get her to take another look at you. 650 00:45:53,782 --> 00:45:55,782 Hey, what's it called when the doctor 651 00:45:55,784 --> 00:45:59,452 makes you take your pants down and asks you to cough? 652 00:45:59,454 --> 00:46:01,088 You know what I mean? 653 00:46:01,090 --> 00:46:04,425 Fuck, dude, they could send you home maybe. 654 00:46:12,802 --> 00:46:14,501 They should just bomb this place off the face 655 00:46:14,503 --> 00:46:15,836 of the earth. 656 00:46:15,838 --> 00:46:18,639 I hate it so much. 657 00:46:18,641 --> 00:46:21,344 Yeah. Some fucking garden of Eden, right? 658 00:46:23,378 --> 00:46:27,384 I'm never gonna tell anybody I was here when I get back. 659 00:46:29,418 --> 00:46:31,617 When I get back, I just... 660 00:46:31,619 --> 00:46:34,088 I'm gonna get a place to myself. 661 00:46:34,090 --> 00:46:38,592 I'm not gonna go no place and not talk to anybody. 662 00:46:38,594 --> 00:46:42,999 Wake up every morning and go run, eat right... 663 00:46:44,967 --> 00:46:46,836 And let my fucking hair grow back out. 664 00:46:51,574 --> 00:46:55,075 I might show up, and if somebody says, 665 00:46:55,077 --> 00:46:56,677 "Hey, Murph, didn't you used to be 666 00:46:56,679 --> 00:46:58,512 "in the Army or something?" 667 00:46:58,514 --> 00:47:02,816 And I'll just say, "That was something I did 668 00:47:02,818 --> 00:47:05,151 "for a little while." 669 00:47:05,153 --> 00:47:06,387 Or maybe I won't even say that. 670 00:47:06,389 --> 00:47:07,423 Maybe... 671 00:47:13,528 --> 00:47:16,465 I don't want this to be a part of me. 672 00:47:32,981 --> 00:47:34,548 All right, dude, let's fucking get outta here. 673 00:47:34,550 --> 00:47:35,548 Come on. 674 00:47:35,550 --> 00:47:36,784 Come on. 675 00:47:36,786 --> 00:47:37,950 I'm gonna stay here, man. 676 00:47:37,952 --> 00:47:39,153 No, come on, there... 677 00:47:39,155 --> 00:47:40,887 Dude, let's go, seriously. 678 00:47:40,889 --> 00:47:42,688 Come on. 679 00:48:28,938 --> 00:48:29,972 Murph! 680 00:48:44,052 --> 00:48:45,922 Murph! 681 00:49:43,878 --> 00:49:45,112 Oh. 682 00:49:45,114 --> 00:49:46,148 Is... 683 00:49:47,615 --> 00:49:50,117 Are you Brandon's mom? 684 00:49:50,119 --> 00:49:51,153 Amy, right? 685 00:49:53,155 --> 00:49:54,621 And who are you? 686 00:49:54,623 --> 00:49:55,822 Maureen. 687 00:49:55,824 --> 00:49:57,726 My name's Maureen Murphy. 688 00:49:59,128 --> 00:50:01,597 My son served with your son. 689 00:50:02,565 --> 00:50:03,630 Did he? 690 00:50:03,632 --> 00:50:05,599 Mm-hm. 691 00:50:05,601 --> 00:50:09,269 Let me ask you, did your boy come back an asshole, too? 692 00:50:09,271 --> 00:50:11,508 He didn't come back. 693 00:50:13,175 --> 00:50:16,175 - Oh, oh, my God. - He's missing. 694 00:50:16,177 --> 00:50:17,880 They don't know yet. 695 00:50:19,047 --> 00:50:20,313 I am so sorry. 696 00:50:20,315 --> 00:50:21,648 Here. 697 00:50:21,650 --> 00:50:22,916 Why don't you come in? 698 00:50:22,918 --> 00:50:24,952 Thank you. 699 00:50:24,954 --> 00:50:26,853 Is there something I can get you? 700 00:50:26,855 --> 00:50:28,722 No, I'm fine. 701 00:50:28,724 --> 00:50:29,990 I just wanna talk to Brandon. 702 00:50:29,992 --> 00:50:31,127 It'd be nice to see him again. 703 00:50:32,860 --> 00:50:34,860 You met him before? 704 00:50:34,862 --> 00:50:36,128 Once, yeah, I did. 705 00:50:36,130 --> 00:50:38,634 There was a party at the base. 706 00:50:40,969 --> 00:50:45,706 Well, I don't know when Bran's gonna be home. 707 00:50:45,708 --> 00:50:48,941 Well, would you mind if I just wait a while? 708 00:50:48,943 --> 00:50:50,911 I just have some... 709 00:50:50,913 --> 00:50:53,282 I wanna ask him some things. 710 00:50:54,682 --> 00:50:56,552 I just wanna know what happened. 711 00:50:59,021 --> 00:51:02,188 These people, they're not telling me anything, 712 00:51:02,190 --> 00:51:07,059 and I'm just sorting it all out myself. 713 00:51:07,061 --> 00:51:11,063 You know, I don't know how somebody just goes missing. 714 00:51:11,065 --> 00:51:12,898 I just don't. 715 00:51:12,900 --> 00:51:14,635 And I just wanna know if was... 716 00:51:16,405 --> 00:51:18,304 - Oh, my, I'm so sorry! - I'll get that, it's okay. 717 00:51:18,306 --> 00:51:19,305 Please, will you... 718 00:51:19,307 --> 00:51:20,740 Oh, gosh! 719 00:51:20,742 --> 00:51:22,778 Oh, oh, okay, hold on. 720 00:51:26,748 --> 00:51:28,180 Oh, God. 721 00:51:28,182 --> 00:51:30,282 Here. 722 00:51:30,284 --> 00:51:32,989 I'm just a mess, I'm just... 723 00:51:37,826 --> 00:51:40,195 I really just wish I didn't let him go. 724 00:51:42,197 --> 00:51:44,764 I know. Come here. 725 00:51:44,766 --> 00:51:45,801 I know. 726 00:52:04,753 --> 00:52:05,851 Ooh! 727 00:52:05,853 --> 00:52:07,723 Send it down. 728 00:53:36,945 --> 00:53:38,147 Shit! 729 00:54:02,971 --> 00:54:05,237 Jesus! Set him down. 730 00:54:05,239 --> 00:54:06,438 - No, I don't know. - Bartle! 731 00:54:06,440 --> 00:54:08,307 Hey, Bartle! 732 00:54:08,309 --> 00:54:10,409 No, we just pulled him out of the water. 733 00:54:10,411 --> 00:54:11,577 - Come on, buddy! - Off the road. By the underpass. 734 00:54:11,579 --> 00:54:13,045 Wake up, buddy! 735 00:54:13,047 --> 00:54:14,847 I think he's waking up now. 736 00:54:14,849 --> 00:54:17,016 He's up. 737 00:54:17,018 --> 00:54:18,418 You all right? 738 00:54:18,420 --> 00:54:21,320 Yeah, no, I'm good. 739 00:54:21,322 --> 00:54:23,192 - Come on. - I'm good. 740 00:54:27,094 --> 00:54:28,994 We heard a noise. 741 00:54:28,996 --> 00:54:31,032 So we ran over. 742 00:54:32,134 --> 00:54:33,133 It was Brandon Bartle. 743 00:54:39,041 --> 00:54:40,076 Bartle. 744 00:54:42,844 --> 00:54:43,879 Bartle. 745 00:55:13,041 --> 00:55:14,811 Try to keep it together, buddy. 746 00:55:19,914 --> 00:55:21,548 People just like to say stuff. 747 00:55:21,550 --> 00:55:23,650 My friend told me something the other day. 748 00:55:23,652 --> 00:55:27,119 She said, "Maureen, you gotta find your truth in all this." 749 00:55:27,121 --> 00:55:29,255 Your truth. 750 00:55:29,257 --> 00:55:30,322 What the hell does that mean? 751 00:55:30,324 --> 00:55:32,124 "Your truth"? 752 00:55:32,126 --> 00:55:33,959 Like mine's different than yours, 753 00:55:33,961 --> 00:55:36,295 or you got one and I've got another? 754 00:55:36,297 --> 00:55:41,967 I was watching this show the other day, about birds. 755 00:55:41,969 --> 00:55:45,572 They always said that if you touch a baby bird, 756 00:55:45,574 --> 00:55:47,507 the mother'll, you know, smell you on it 757 00:55:47,509 --> 00:55:49,675 and then she wouldn't take her baby back. 758 00:55:49,677 --> 00:55:51,278 Turns out it isn't true. 759 00:55:51,280 --> 00:55:54,113 Birds can't even smell, really. 760 00:55:54,115 --> 00:55:56,485 Besides, that's her babies. 761 00:55:59,353 --> 00:56:02,421 Where they get these stupid ideas, I don't know. 762 00:56:04,326 --> 00:56:05,394 Bran? 763 00:56:28,282 --> 00:56:30,383 Let us wash it away, wash it away, 764 00:56:30,385 --> 00:56:33,052 for unless you are born of the water and the Spirit, 765 00:56:33,054 --> 00:56:35,421 you cannot enter the kingdom of God. 766 00:57:00,748 --> 00:57:02,017 The usual? 767 00:57:03,085 --> 00:57:04,119 Yeah, yeah. 768 00:57:10,425 --> 00:57:11,458 - Hey. - Hey. 769 00:57:11,460 --> 00:57:12,458 How you doing? 770 00:57:12,460 --> 00:57:13,459 Good. You? 771 00:57:13,461 --> 00:57:15,427 Yeah. 772 00:57:15,429 --> 00:57:18,264 Good, you've got like a back room back there, right? 773 00:57:18,266 --> 00:57:20,266 Yeah, why? 774 00:57:20,268 --> 00:57:21,534 I could really use the place to crash for the night. 775 00:57:21,536 --> 00:57:22,570 Yeah. 776 00:57:26,742 --> 00:57:27,944 Really? 777 00:57:29,110 --> 00:57:30,175 Yeah, I mean, it's just fucking for one night, you know? 778 00:57:30,177 --> 00:57:32,112 No, man, I can't... 779 00:57:32,114 --> 00:57:33,179 You fuck, I've... 780 00:57:33,181 --> 00:57:34,514 Come on! 781 00:57:34,516 --> 00:57:36,052 - Private. - Fuck! 782 00:57:37,351 --> 00:57:40,086 Hands where I can see them. 783 00:57:40,088 --> 00:57:43,088 I'm Captain Anderson, CID. 784 00:57:43,090 --> 00:57:45,124 I've been looking for you. 785 00:57:45,126 --> 00:57:46,161 Easy now. 786 00:57:48,396 --> 00:57:49,664 Are you armed? 787 00:57:50,664 --> 00:57:51,764 No. 788 00:57:51,766 --> 00:57:54,266 Sober? 789 00:57:54,268 --> 00:57:56,071 Wishing I wasn't, sir. 790 00:57:59,240 --> 00:58:02,275 Is that what the Army doctors prescribed before you left? 791 00:58:02,277 --> 00:58:04,077 Disappear from sight? 792 00:58:04,079 --> 00:58:05,545 Drink yourself into a black hole? 793 00:58:05,547 --> 00:58:07,414 Yeah. 794 00:58:07,416 --> 00:58:08,517 As I recall, that's pretty much what they said. 795 00:58:12,219 --> 00:58:14,189 You ready to take a ride to the base with me? 796 00:58:19,226 --> 00:58:20,695 It's time, son. 797 00:58:31,405 --> 00:58:33,541 Who do you think you're helping by keeping quiet? 798 00:58:36,677 --> 00:58:38,114 Sterling? 799 00:58:40,849 --> 00:58:42,514 Why don't you ask Sterling? 800 00:58:42,516 --> 00:58:45,452 Sergeant Sterling's gone. 801 00:58:45,454 --> 00:58:47,186 Gone? 802 00:58:47,188 --> 00:58:49,125 He took himself out of the game. 803 00:58:51,659 --> 00:58:54,159 It's just you now. 804 00:59:12,614 --> 00:59:13,713 Fuck! 805 00:59:25,860 --> 00:59:28,663 Okay, so, where are you? 806 00:59:29,831 --> 00:59:30,863 A stockade. 807 00:59:30,865 --> 00:59:32,134 Army jail. 808 00:59:33,568 --> 00:59:34,637 Well... 809 00:59:36,237 --> 00:59:38,604 Are they gonna let you come home? 810 00:59:38,606 --> 00:59:39,838 I think this is gonna be home 811 00:59:39,840 --> 00:59:41,541 for me for a while, Ma. 812 00:59:41,543 --> 00:59:45,114 Oh, God, Bran. 813 00:59:46,414 --> 00:59:48,780 Ma, I need you to know... 814 00:59:48,782 --> 00:59:50,816 You don't have to say you're sorry, okay? 815 00:59:50,818 --> 00:59:52,288 I know you are. 816 00:59:53,755 --> 00:59:55,420 Or that it's gonna be okay. 817 00:59:55,422 --> 00:59:56,889 Or you wish things were different. 818 00:59:56,891 --> 00:59:58,791 You don't have to say any of that. 819 00:59:58,793 --> 01:00:02,362 And I know you love me the same way I love you, 820 01:00:02,364 --> 01:00:05,764 so you don't have to say any of that, either. 821 01:00:05,766 --> 01:00:07,300 I know, Ma. 822 01:00:07,302 --> 01:00:08,700 I know. 823 01:00:08,702 --> 01:00:09,737 Well... 824 01:00:12,239 --> 01:00:14,941 Are you gonna let me visit you this time? 825 01:00:17,311 --> 01:00:18,346 Sure, Ma. 826 01:00:24,452 --> 01:00:26,686 All right. I gotta... 827 01:00:26,688 --> 01:00:27,954 I gotta go, Ma. 828 01:00:27,956 --> 01:00:29,191 Bye. 829 01:00:32,494 --> 01:00:34,494 Thanks for that. 830 01:00:34,496 --> 01:00:37,697 They have an old saying about situations like this. 831 01:00:37,699 --> 01:00:40,266 I don't know. What's that? 832 01:00:40,268 --> 01:00:43,702 You're only as sick as your secrets. 833 01:00:45,706 --> 01:00:49,474 They've got an old saying about everything, don't they? 834 01:00:49,476 --> 01:00:51,513 Just about. 835 01:01:14,568 --> 01:01:15,603 Help me. 836 01:01:22,744 --> 01:01:24,547 What just happened? 837 01:01:28,449 --> 01:01:30,349 Murph! 838 01:01:30,351 --> 01:01:32,017 Murph, listen to me! 839 01:01:32,019 --> 01:01:33,255 On here! 840 01:01:56,577 --> 01:01:57,612 Hurry. 841 01:02:08,289 --> 01:02:11,393 Hey, we need help over here! 842 01:02:57,605 --> 01:02:59,405 Bartle. 843 01:02:59,407 --> 01:03:00,909 Your visitor's here. 844 01:03:15,623 --> 01:03:17,458 Hi, Brandon. 845 01:03:18,726 --> 01:03:20,695 Mrs. Murphy. 846 01:03:28,001 --> 01:03:29,637 You look so thin. 847 01:03:37,077 --> 01:03:41,046 They said that you only wanted to talk to me. 848 01:03:41,048 --> 01:03:42,418 Is that right? 849 01:03:45,119 --> 01:03:46,621 Yeah. 850 01:03:48,523 --> 01:03:49,758 Why? 851 01:03:54,929 --> 01:03:58,867 You said you wanted to hear it from me first. 852 01:04:05,706 --> 01:04:06,741 Here I am. 853 01:04:10,512 --> 01:04:12,448 The day Murph, uh... 854 01:04:24,559 --> 01:04:29,528 We were on a morning patrol a few days after the... 855 01:04:29,530 --> 01:04:32,668 Camp got attacked by mortar fire. 856 01:04:34,501 --> 01:04:36,471 Murph was in bad shape. 857 01:04:38,139 --> 01:04:41,941 We all were, but they sent us back out anyway. 858 01:04:41,943 --> 01:04:43,909 I guess they didn't want it to look like we got hurt 859 01:04:43,911 --> 01:04:45,480 as bad as we did. 860 01:04:48,650 --> 01:04:50,786 Murph was with us, but... 861 01:04:52,052 --> 01:04:54,522 He wouldn't talk to anybody. 862 01:05:11,706 --> 01:05:12,804 Halt. 863 01:05:12,806 --> 01:05:14,142 Hold up! 864 01:05:26,086 --> 01:05:27,855 All right, pull back. 865 01:05:32,159 --> 01:05:33,194 LT. 866 01:05:39,601 --> 01:05:41,666 That what I think it is? 867 01:05:41,668 --> 01:05:42,737 Yeah, maybe. 868 01:05:45,706 --> 01:05:46,938 Fuck. 869 01:05:46,940 --> 01:05:49,809 Goddamn Hajji motherfuckers! 870 01:05:49,811 --> 01:05:50,976 So we need to move? 871 01:05:50,978 --> 01:05:52,847 Motherfucking animals. 872 01:05:56,717 --> 01:05:57,920 Murph. 873 01:06:03,291 --> 01:06:05,258 Murph, what's up, you think? 874 01:06:05,260 --> 01:06:08,728 Move back, move the vics back! Move the vics back! 875 01:06:08,730 --> 01:06:09,764 Move back! 876 01:06:11,599 --> 01:06:13,135 Savior Six, this is Three Agile, over. 877 01:06:17,672 --> 01:06:19,871 I need a EOD team to my location. 878 01:06:19,873 --> 01:06:20,972 All the way! 879 01:06:20,974 --> 01:06:22,307 Sarge, what is it? 880 01:06:22,309 --> 01:06:23,578 Body bomb. 881 01:06:27,014 --> 01:06:29,682 All right, listen up! 882 01:06:29,684 --> 01:06:31,717 EOD's on the way. 883 01:06:31,719 --> 01:06:33,653 I want a clean sweep. 884 01:06:33,655 --> 01:06:34,686 No surprises. 885 01:06:46,634 --> 01:06:48,202 Clear. Two coming out. 886 01:07:57,005 --> 01:07:59,005 All right, come on. 887 01:07:59,007 --> 01:08:00,208 Let's go, bud. 888 01:08:03,010 --> 01:08:04,010 Hey. 889 01:08:04,012 --> 01:08:05,047 Let's go. 890 01:08:09,717 --> 01:08:12,054 You can see her, too, right? 891 01:08:22,764 --> 01:08:24,095 Yeah, I see her. 892 01:08:24,097 --> 01:08:25,263 Come on. 893 01:08:25,265 --> 01:08:27,301 We're all clear in here. 894 01:08:29,369 --> 01:08:30,805 Let's go. Grab your weapon. 895 01:08:37,078 --> 01:08:39,281 Savior Six, this is Three Agile, over. 896 01:08:43,784 --> 01:08:45,684 Savior Three, pull back, pull back. 897 01:08:45,686 --> 01:08:47,722 Meet the vics at the intersection, over. 898 01:08:51,192 --> 01:08:53,295 Stand by to copy, over. 899 01:09:01,802 --> 01:09:03,335 Hang tight, we are almost there. 900 01:09:03,337 --> 01:09:04,803 Copy that. 901 01:09:04,805 --> 01:09:05,870 Get safe, people. 902 01:09:05,872 --> 01:09:08,007 We making a hole! 903 01:09:08,009 --> 01:09:10,308 All Savior Three elements, pull back to the hard ball. 904 01:09:10,310 --> 01:09:12,812 I say again, pull back to the hard ball, over. 905 01:09:22,256 --> 01:09:25,127 I'll do the countdown. 906 01:09:27,929 --> 01:09:29,995 Yo, whoa, whoa, where's Murph? 907 01:09:29,997 --> 01:09:31,062 Where's Murph? 908 01:09:31,064 --> 01:09:32,732 I don't know. 909 01:09:32,734 --> 01:09:34,866 Francazino, where's Murph? 910 01:09:34,868 --> 01:09:35,867 In five, 911 01:09:35,869 --> 01:09:37,369 four, three... 912 01:09:37,371 --> 01:09:38,838 Murph! 913 01:09:38,840 --> 01:09:39,972 Two, 914 01:09:39,974 --> 01:09:41,005 one. 915 01:09:47,881 --> 01:09:49,348 Murphy! 916 01:09:49,350 --> 01:09:50,385 Murphy! 917 01:09:52,086 --> 01:09:55,090 Private Murphy, speak the fuck up! 918 01:09:58,059 --> 01:09:59,191 Hey. 919 01:09:59,193 --> 01:10:00,826 Hey, where's your boy? 920 01:10:00,828 --> 01:10:03,294 I don't know. I don't know, sir. 921 01:10:03,296 --> 01:10:05,231 Well, when's the last time you saw him? 922 01:10:05,233 --> 01:10:06,965 When we were checking that building back there. 923 01:10:06,967 --> 01:10:08,067 Jesus. 924 01:10:08,069 --> 01:10:09,869 What was he doing? 925 01:10:09,871 --> 01:10:11,003 I don't know, he was fucking hanging back, 926 01:10:11,005 --> 01:10:12,407 but we left together. 927 01:10:16,042 --> 01:10:17,041 Ah, fuck. 928 01:10:17,043 --> 01:10:18,079 Yeah. 929 01:10:19,313 --> 01:10:20,979 We lost Murphy. 930 01:10:20,981 --> 01:10:23,214 I'm gonna take a team, go look for him. 931 01:10:23,216 --> 01:10:26,251 Take off and sweep every building east to west. 932 01:10:30,557 --> 01:10:31,960 He was sitting right here. 933 01:10:47,240 --> 01:10:48,310 Hey. 934 01:10:49,810 --> 01:10:50,809 Hey. 935 01:10:50,811 --> 01:10:52,010 What? 936 01:10:52,012 --> 01:10:53,411 He say anything to you? 937 01:10:53,413 --> 01:10:54,914 Anything funny? 938 01:10:54,916 --> 01:10:56,315 No. 939 01:10:56,317 --> 01:10:57,752 - Look at me, anything? - No. 940 01:10:58,920 --> 01:11:01,021 Over here! 941 01:11:16,237 --> 01:11:17,372 That don't mean shit. 942 01:11:19,039 --> 01:11:20,472 Christ, a drop of blood in this city 943 01:11:20,474 --> 01:11:21,877 don't mean a motherfucking thing. 944 01:11:25,412 --> 01:11:26,947 So what do we do now, Sarge? 945 01:11:29,182 --> 01:11:30,348 Let's get going. 946 01:11:30,350 --> 01:11:32,052 Sun'll be down soon. 947 01:11:36,256 --> 01:11:38,993 We searched for I don't know how many hours. 948 01:11:40,962 --> 01:11:42,961 Second Platoon formed a perimeter 949 01:11:42,963 --> 01:11:44,629 in case some dude nabbed him 950 01:11:44,631 --> 01:11:47,433 and was trying to get him out of town. 951 01:11:47,435 --> 01:11:49,468 The rest of us worked our way through the city, 952 01:11:49,470 --> 01:11:50,905 block by block. 953 01:11:52,073 --> 01:11:53,638 Our squad took point. 954 01:12:02,884 --> 01:12:03,883 Sarge. 955 01:12:03,885 --> 01:12:04,920 Hold up! 956 01:12:09,623 --> 01:12:11,492 She was out earlier. 957 01:12:13,094 --> 01:12:14,093 You sure? 958 01:12:14,095 --> 01:12:15,130 Yeah. 959 01:12:59,940 --> 01:13:00,975 What's up? 960 01:13:02,243 --> 01:13:04,343 Alpha, sweep left. 961 01:13:04,345 --> 01:13:06,544 Bravo, 360 perimeter, hold here. 962 01:13:06,546 --> 01:13:08,347 The woman told Sterling 963 01:13:08,349 --> 01:13:10,249 that she'd seen an American walking 964 01:13:10,251 --> 01:13:12,718 toward the edge of the city. 965 01:13:12,720 --> 01:13:14,119 Alone. 966 01:13:14,121 --> 01:13:16,088 With no shoes on. 967 01:13:16,090 --> 01:13:17,656 Bartle, with me. 968 01:13:17,658 --> 01:13:20,028 He looked lost, she said. 969 01:13:21,561 --> 01:13:23,262 Sergeant knew it had to be Murph, 970 01:13:23,264 --> 01:13:25,664 but he didn't tell anybody. 971 01:13:25,666 --> 01:13:27,598 Whatever we were gonna find, 972 01:13:27,600 --> 01:13:29,500 Sterling didn't want any witnesses. 973 01:13:29,502 --> 01:13:32,470 He wanted it just to be us. 974 01:13:32,472 --> 01:13:34,341 In our report, we, um... 975 01:13:36,277 --> 01:13:37,643 We wrote that we returned to base that night 976 01:13:37,645 --> 01:13:39,514 without finding Murph. 977 01:13:43,250 --> 01:13:45,020 But that's not true. 978 01:13:47,988 --> 01:13:49,023 No, ma'am. 979 01:13:49,990 --> 01:13:51,025 It wasn't. 980 01:14:10,144 --> 01:14:11,413 Hey. 981 01:14:40,073 --> 01:14:42,540 What's he saying? 982 01:14:42,542 --> 01:14:44,209 He said he saw a boy. 983 01:14:44,211 --> 01:14:45,710 What boy? Murph? 984 01:14:45,712 --> 01:14:48,046 That's all he said, he saw a boy. 985 01:14:48,048 --> 01:14:49,083 Where? 986 01:14:50,684 --> 01:14:52,454 He's gonna show us. 987 01:15:27,854 --> 01:15:29,521 Something ain't right, Sarge. 988 01:15:29,523 --> 01:15:31,793 This feels like a fucking set-up. 989 01:15:34,728 --> 01:15:36,227 Ah, fuck it. 990 01:15:36,229 --> 01:15:38,132 One way to find out. 991 01:16:59,412 --> 01:17:01,115 Help me get him out. 992 01:17:12,292 --> 01:17:13,327 Oh! 993 01:17:14,427 --> 01:17:16,230 Fuck! 994 01:17:19,934 --> 01:17:23,171 Motherfuckers tried to castrate him. 995 01:17:41,889 --> 01:17:43,257 I'm so sorry. 996 01:17:53,766 --> 01:17:55,634 Best I can tell, Murph slipped away 997 01:17:55,636 --> 01:17:58,273 as soon as we stepped outside. 998 01:17:59,939 --> 01:18:03,275 Who knows what he was thinking? 999 01:18:03,277 --> 01:18:05,712 If he was even thinking at all. 1000 01:18:40,948 --> 01:18:41,983 Oh, God! 1001 01:18:43,384 --> 01:18:45,252 Who the fuck did that? 1002 01:18:46,420 --> 01:18:47,454 Goddamn it. 1003 01:18:51,391 --> 01:18:53,327 What do we do with him? 1004 01:18:59,800 --> 01:19:02,534 We do what we came here to do. 1005 01:19:02,536 --> 01:19:04,505 Fuck, we take him back. 1006 01:19:06,539 --> 01:19:07,574 No. 1007 01:19:08,775 --> 01:19:10,842 We can't take him back. 1008 01:19:10,844 --> 01:19:12,247 Not like this. 1009 01:19:13,613 --> 01:19:15,746 Like what don't matter. 1010 01:19:15,748 --> 01:19:17,385 We got a job to do. 1011 01:19:18,585 --> 01:19:20,520 Look at him. 1012 01:19:24,390 --> 01:19:25,424 I did. 1013 01:19:25,426 --> 01:19:27,058 Look at him. 1014 01:19:30,096 --> 01:19:31,331 Ah, fuck. 1015 01:19:44,444 --> 01:19:45,576 All right, fine. 1016 01:19:45,578 --> 01:19:46,648 What, then? 1017 01:19:48,582 --> 01:19:50,615 I don't know. 1018 01:19:50,617 --> 01:19:51,918 Let me think. 1019 01:20:12,372 --> 01:20:13,407 Fuck. 1020 01:20:15,641 --> 01:20:19,745 You go get the Hajji with the cart, bring him over here. 1021 01:20:19,747 --> 01:20:21,582 Go fucking get the Hajji with the cart. 1022 01:20:26,552 --> 01:20:29,521 Anyone hears about this... 1023 01:20:29,523 --> 01:20:32,156 We need to fix it like it never happened. 1024 01:20:32,158 --> 01:20:33,728 Understand? 1025 01:20:43,904 --> 01:20:46,040 "Fix it like it never happened." 1026 01:20:48,007 --> 01:20:50,677 That's what Murph wanted more than anything. 1027 01:20:53,479 --> 01:20:57,415 Getting separated, wandering off... 1028 01:20:57,417 --> 01:20:59,453 None of that was an accident. 1029 01:21:01,421 --> 01:21:05,190 Murph was looking for a way to disappear. 1030 01:21:05,192 --> 01:21:07,462 And he finally found one. 1031 01:21:10,997 --> 01:21:13,033 I didn't wanna take that away from him. 1032 01:21:15,101 --> 01:21:19,474 I figured if Murph couldn't forget, then maybe... 1033 01:21:20,740 --> 01:21:22,540 Maybe he could be forgotten. 1034 01:23:35,242 --> 01:23:37,842 Like it never happened. 1035 01:24:14,314 --> 01:24:17,818 You didn't think that I would wanna see my son? 1036 01:24:23,657 --> 01:24:25,159 Not like he was. 1037 01:24:26,627 --> 01:24:27,662 I... 1038 01:24:30,796 --> 01:24:33,733 I didn't want you to remember him the way that I do. 1039 01:24:37,703 --> 01:24:39,907 That's not your decision to make. 1040 01:25:06,832 --> 01:25:10,101 This is probably gonna seem silly now, but... 1041 01:25:10,103 --> 01:25:11,335 Will you... 1042 01:25:11,337 --> 01:25:12,836 Yeah. 1043 01:25:12,838 --> 01:25:14,138 Just tell me where it happened 1044 01:25:14,140 --> 01:25:17,241 just so I kind of have an idea? 1045 01:25:17,243 --> 01:25:19,947 No, that's not silly at all. 1046 01:25:24,784 --> 01:25:26,951 We found him here. 1047 01:25:26,953 --> 01:25:28,887 Right about... 1048 01:25:28,889 --> 01:25:30,388 Here. 1049 01:25:30,390 --> 01:25:33,160 And we carried him to the water here. 1050 01:25:34,795 --> 01:25:37,898 And then we just let him go. 1051 01:25:39,865 --> 01:25:42,834 Right about here it opens up into the gulf, 1052 01:25:42,836 --> 01:25:46,039 and I guess that's where he stopped. 1053 01:25:53,846 --> 01:25:55,882 Or kept going, you know. 1054 01:25:58,185 --> 01:26:00,884 There's nothing to stop you out there, no. 1055 01:26:00,886 --> 01:26:04,421 Nothing to get in your way when you look out at it all. 1056 01:26:04,423 --> 01:26:06,825 No trees, just... 1057 01:26:06,827 --> 01:26:10,961 Sky and water, and after a while you... 1058 01:26:10,963 --> 01:26:13,768 Can't tell one from the other. 1059 01:26:15,034 --> 01:26:18,902 There's nothing to shield you. 1060 01:26:18,904 --> 01:26:23,009 There's nothing to keep you from just taking it all in. 1061 01:26:26,979 --> 01:26:29,082 That's where he is now. 1062 01:26:33,052 --> 01:26:35,120 Somewhere. 1063 01:26:57,877 --> 01:26:58,912 Ma'am? 1064 01:27:02,314 --> 01:27:04,951 Was he ever happy over there? 1065 01:27:07,953 --> 01:27:09,222 Sure. 1066 01:27:12,024 --> 01:27:14,027 Why don't you tell me about that? 1067 01:27:18,230 --> 01:27:19,766 Well... 1068 01:27:23,837 --> 01:27:26,970 There was this girl he liked. 1069 01:27:26,972 --> 01:27:29,107 And, um... 1070 01:27:29,109 --> 01:27:30,808 I don't know if she ever even knew his name, 1071 01:27:30,810 --> 01:27:33,279 but he liked her. 1072 01:27:35,916 --> 01:27:40,050 One time, this wasn't that long ago, there was a party. 1073 01:27:40,052 --> 01:27:42,920 It was a Christmas party. 1074 01:27:42,922 --> 01:27:44,257 And, um... 1075 01:27:45,425 --> 01:27:47,959 And that girl was there... 1076 01:27:47,961 --> 01:27:54,933 And he was too shy to go dance with her. 1077 01:27:54,935 --> 01:27:58,001 And I kept trying to get him to go talk to her. 1078 01:27:58,003 --> 01:28:00,972 He kept saying, "No, no, no." 1079 01:28:00,974 --> 01:28:02,176 And... 1080 01:28:05,478 --> 01:28:08,946 And then she came up to him. 1081 01:28:08,948 --> 01:28:12,886 And she made him get out there and start moving. 1082 01:28:15,154 --> 01:28:17,955 And he wasn't that good. 1083 01:28:19,492 --> 01:28:23,061 But he wasn't that bad, either. 1084 01:28:23,063 --> 01:28:25,932 And he was laughing and smiling... 1085 01:28:27,234 --> 01:28:29,366 And having a real good time. 1086 01:28:32,005 --> 01:28:35,542 And I just watched and I could tell... 1087 01:28:37,543 --> 01:28:39,512 He was real happy then. 1088 01:28:46,019 --> 01:28:48,652 That's what I remember. 1089 01:29:50,319 --> 01:29:52,250 70890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.