All language subtitles for The.Teacher.S01E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:00,950 --> 00:01:02,390 Oh, God. 3 00:01:08,200 --> 00:01:10,520 [SHE EXHALES SHARPLY] 4 00:01:15,770 --> 00:01:17,390 [SHE SIGHS] 5 00:01:34,230 --> 00:01:35,839 [SHE EXHALES SHARPLY] 6 00:01:47,870 --> 00:01:49,870 [SHE PANTS SOFTLY] 7 00:02:11,669 --> 00:02:13,230 Just here, please. 8 00:02:13,230 --> 00:02:14,560 Keep the change. 9 00:02:25,799 --> 00:02:27,440 [SHE EXHALES SHARPLY] 10 00:02:41,390 --> 00:02:45,390 Morning. Car broke down. Nightmare. 11 00:02:45,390 --> 00:02:47,830 [SCHOOL BELL RINGS] 12 00:02:52,890 --> 00:02:56,100 [DISTORTED CHATTER] 13 00:03:00,970 --> 00:03:02,460 Oh, shit. 14 00:03:08,500 --> 00:03:09,819 [SHE SNIFFS] 15 00:03:11,770 --> 00:03:13,300 [SHE EXHALES DEEPLY] 16 00:03:19,330 --> 00:03:20,689 OK... 17 00:03:27,770 --> 00:03:29,609 [DISTORTED CHATTER] 18 00:03:34,020 --> 00:03:36,220 Spag bol or lasagne today. 19 00:03:36,220 --> 00:03:38,819 I can't do a dense carb at lunchtime. 20 00:03:38,819 --> 00:03:43,460 It deoxygenates the brain, makes me very snoozy. 21 00:03:43,460 --> 00:03:46,770 Brian says that it should be... Well, it's official. 22 00:03:46,770 --> 00:03:48,970 I've filed my application for Atkins' job. 23 00:03:48,970 --> 00:03:51,859 Congratulations, Nina. 24 00:03:51,859 --> 00:03:53,689 Jenna, will you apply? What? 25 00:03:53,689 --> 00:03:55,890 Head of English? 26 00:03:55,890 --> 00:03:59,770 Uh, no. Um, has anyone got an iPhone charger? 27 00:03:59,770 --> 00:04:02,380 Oh, yeah. Somewhere in this nest of vipers. 28 00:04:07,890 --> 00:04:10,250 Do anything good last night? 29 00:04:10,250 --> 00:04:12,489 I fell asleep watching one of the Marvels. 30 00:04:12,489 --> 00:04:14,180 [SHE CHUCKLES] Classic school night. 31 00:04:15,500 --> 00:04:18,050 How's Beth? How's her leg? 32 00:04:18,050 --> 00:04:20,130 Getting there, yeah. 33 00:04:20,130 --> 00:04:24,100 I found a very interesting article about chronic pain syndrome... 34 00:04:24,100 --> 00:04:26,300 [DISTORTED, ECHOED CHATTER] 35 00:04:34,770 --> 00:04:36,689 [SHE EXHALES SHARPLY] 36 00:04:37,970 --> 00:04:40,380 You look tired. Out last night? Tsh! 37 00:04:40,380 --> 00:04:43,660 Well, you're allowed to go out and have a good time. 38 00:04:43,660 --> 00:04:44,939 There's no law against that. 39 00:04:44,939 --> 00:04:48,020 I know, but I don't remember any of it. 40 00:04:48,020 --> 00:04:50,819 I woke up, well, not at home. 41 00:04:52,300 --> 00:04:54,220 Oh. 42 00:04:54,220 --> 00:04:56,580 Well, maybe, if the alcohol doesn't agree with you, 43 00:04:56,580 --> 00:04:59,330 you should think about you know, giving up? Hiya, Mr Mills. 44 00:04:59,330 --> 00:05:05,100 Nina. Ms Garvey, I notice you have a free period later? Yes. 45 00:05:05,100 --> 00:05:08,500 Couple of planning bods coming to inspect the developments. 46 00:05:08,500 --> 00:05:10,660 Few of the girls are going to be showing them around, 47 00:05:10,660 --> 00:05:11,890 but they'll need supervision. 48 00:05:11,890 --> 00:05:13,819 You couldn't do the honours? Um... 49 00:05:13,819 --> 00:05:17,609 I'll take that as a resounding yes. I can do it. No, no, it's fine. 50 00:05:17,609 --> 00:05:20,050 Jenna's on the development committee. Thank you. 51 00:05:24,660 --> 00:05:27,410 You all right, Pauline? Oh, yes. Yes, yes. 52 00:05:34,220 --> 00:05:35,460 [SHE EXHALES DEEPLY] 53 00:05:35,460 --> 00:05:37,020 [WHISTLE BLOWS] 54 00:05:39,970 --> 00:05:42,130 [INDISTINCT CHATTER] 55 00:05:43,500 --> 00:05:45,300 The Wainwright bequest was set up 56 00:05:45,300 --> 00:05:47,300 to encourage physical education for all, 57 00:05:47,300 --> 00:05:50,609 so the new gym facility is actually available 58 00:05:50,609 --> 00:05:52,530 to all local state schools. 59 00:05:52,530 --> 00:05:55,250 Earlbridge is really good at helping deprived kids, 60 00:05:55,250 --> 00:05:56,660 like with scholarships, 61 00:05:56,660 --> 00:05:58,819 so they can come here and get a decent education. 62 00:05:58,819 --> 00:06:00,250 [WHISTLE BLOWS] 63 00:06:00,250 --> 00:06:01,580 [HE GRUNTS] 64 00:06:01,580 --> 00:06:03,489 Oh, God, Kyle. 65 00:06:07,170 --> 00:06:08,660 Sorry. 66 00:06:09,809 --> 00:06:12,020 Are you all right? Sorry. 67 00:06:12,020 --> 00:06:14,580 Kyle, darling? Come here, let me see. 68 00:06:14,580 --> 00:06:17,250 I'll be all right, Miss. Oh, that looks bad. 69 00:06:17,250 --> 00:06:19,050 [SHE CHUCKLES] 70 00:06:19,050 --> 00:06:20,689 Don't be brave. 71 00:06:20,689 --> 00:06:22,829 Go on. Go and get checked by the nurse. 72 00:06:24,320 --> 00:06:26,990 Um, actually, Izzy, can you take over? 73 00:06:26,990 --> 00:06:30,350 I've got get back to my lessons, sorry. 74 00:06:30,350 --> 00:06:31,629 This way. 75 00:06:35,430 --> 00:06:38,240 [SHE VOMITS, COUGHS] 76 00:06:38,240 --> 00:06:39,759 [SHE GROANS] 77 00:06:39,759 --> 00:06:41,709 Oh, shit. 78 00:06:41,709 --> 00:06:43,190 [SHE EXHALES SHARPLY] 79 00:07:03,190 --> 00:07:04,520 [SHE EXHALES] 80 00:07:10,480 --> 00:07:12,150 [SHE EXHALES DEEPLY] 81 00:07:18,040 --> 00:07:19,320 In. 82 00:07:21,070 --> 00:07:23,680 Hi. You, uh, wanted to see me? 83 00:07:23,680 --> 00:07:25,910 Ah, yes, come in. 84 00:07:25,910 --> 00:07:28,629 Thanks for taking on the planners. No, it's fine. 85 00:07:29,879 --> 00:07:34,070 Izzy charmed them with her preppy Princess act. Right. 86 00:07:34,070 --> 00:07:35,759 [HE CLEARS THROAT] 87 00:07:35,759 --> 00:07:38,629 You should know, someone's been emailing the school about you. 88 00:07:38,629 --> 00:07:40,190 Malicious emails. 89 00:07:46,490 --> 00:07:48,760 Absurd accusations, some twisted prank. 90 00:07:48,760 --> 00:07:53,290 We can investigate, unless you, know who or why? 91 00:07:53,290 --> 00:07:55,679 I... No, I mean, these are... 92 00:07:55,679 --> 00:07:58,290 It's the anonymity of cyberspace. 93 00:07:58,290 --> 00:08:02,849 Allows powerless, bitter little trolls to lash out. 94 00:08:02,849 --> 00:08:04,880 I mean, this is all lies. 95 00:08:04,880 --> 00:08:07,849 I'm not for an instant taking these seriously. 96 00:08:07,849 --> 00:08:10,679 I just wanted to double-check no skeletons... 97 00:08:10,679 --> 00:08:12,090 [HE CLEARS THROAT] 98 00:08:12,090 --> 00:08:15,440 ...because I would like you to apply for Head of English. 99 00:08:18,240 --> 00:08:19,570 Oh. 100 00:08:19,570 --> 00:08:23,400 I have great faith in your skill and enthusiasm. 101 00:08:23,400 --> 00:08:25,320 You are your father's daughter, after all. 102 00:08:27,090 --> 00:08:29,130 How is Roger? 103 00:08:29,130 --> 00:08:30,729 [SHE CLEARS THROAT] 104 00:08:30,729 --> 00:08:32,160 Yes, well. 105 00:08:32,160 --> 00:08:36,040 His renown and, well, he's the reason we're both teachers. 106 00:08:36,040 --> 00:08:37,960 My mum was my inspiration. 107 00:08:37,960 --> 00:08:41,320 I don't remember your mother. She wasn't at Saint Magness? 108 00:08:41,320 --> 00:08:43,960 No, Kettley High. 109 00:08:43,960 --> 00:08:47,490 Ah. I hope she wasn't there during the bad old days. 110 00:08:47,490 --> 00:08:49,760 Uh, no, no, it was. 111 00:08:50,880 --> 00:08:52,650 [SHE EXHALES SHARPLY] 112 00:08:52,650 --> 00:08:54,400 Well, thank you but, um... 113 00:08:56,370 --> 00:08:59,570 ...I'd actually like to stay on the front line, you know, teaching. 114 00:09:01,760 --> 00:09:02,960 Do talk to your father. 115 00:09:04,290 --> 00:09:05,799 I think he'd like you to go for it. 116 00:09:13,799 --> 00:09:17,040 Elizabeth Bennett gets her skirts dirty which is thought scandalous. 117 00:09:17,040 --> 00:09:18,650 Now, unfortunately, we haven't 118 00:09:18,650 --> 00:09:20,290 really moved on that much from that day. 119 00:09:20,290 --> 00:09:23,729 We're still rated by wealth and class, 120 00:09:23,729 --> 00:09:26,210 scared to slip into poverty and obscurity. 121 00:09:26,210 --> 00:09:28,370 Like Kyle's mum. [CHUCKLING] 122 00:09:28,370 --> 00:09:31,210 Reputation is still very important. 123 00:09:31,210 --> 00:09:34,010 Just look at the Daily Mail side bar of shame. 124 00:09:34,010 --> 00:09:36,520 Or Izzy's Instagram. What? [LAUGHTER] 125 00:09:36,520 --> 00:09:40,760 Your reputation, Izzy, is based on likes and followers, right? 126 00:09:40,760 --> 00:09:43,960 One bad word, one selfie misdemeanour 127 00:09:43,960 --> 00:09:45,679 and your reputation could crumble. 128 00:09:45,679 --> 00:09:49,080 Now, if only you were as bothered about your academic reputation. 129 00:09:49,080 --> 00:09:53,080 More focus, less sniping, please, and you might just scrape a six. 130 00:09:53,080 --> 00:09:54,929 Miss, what about your reputation? 131 00:09:54,929 --> 00:09:58,679 I've heard you been down Lazarus club. Thank you. 132 00:09:58,679 --> 00:10:01,410 What I do in my spare time is none of your business. 133 00:10:01,410 --> 00:10:03,010 It's a meat market, miss. 134 00:10:03,010 --> 00:10:05,320 My brother goes down there to pull. You better watch out. 135 00:10:05,320 --> 00:10:07,520 [LAUGHTER] 136 00:10:07,520 --> 00:10:10,370 [SCHOOL BELL RINGS] Right. Thank you. Enough. 137 00:10:13,410 --> 00:10:15,010 Oh, Aisha, sweetheart, 138 00:10:15,010 --> 00:10:17,770 we're not doing after school revising, OK? 139 00:10:17,770 --> 00:10:20,520 Darling, you need to trust yourself. 140 00:10:20,520 --> 00:10:23,849 If you sat your exam now, you'd breeze a nine. 141 00:10:23,849 --> 00:10:27,080 Will you just believe in yourself, OK? Trust yourself. 142 00:10:27,080 --> 00:10:29,370 You've still got two months to revise. Al right, darling? 143 00:10:29,370 --> 00:10:30,760 Go, go on. 144 00:10:37,210 --> 00:10:39,650 [INDISTINCT CHATTER] 145 00:10:44,960 --> 00:10:46,849 Been in a fight, have you, Kyle? 146 00:10:46,849 --> 00:10:49,010 Was it over the last bag of nuggets down the food bank? 147 00:10:49,010 --> 00:10:50,799 [LAUGHTER] 148 00:10:50,799 --> 00:10:52,799 Don't let her get to you. 149 00:10:54,320 --> 00:10:57,080 Impressive self-control, Kyle. 150 00:10:57,080 --> 00:10:58,849 I feel sorry for her. 151 00:10:58,849 --> 00:11:00,849 It can't be easy being that much of a massive bitch. 152 00:11:00,849 --> 00:11:02,760 That's off the record. 153 00:11:16,490 --> 00:11:18,320 Miss, is now a good time? 154 00:11:18,320 --> 00:11:20,160 Uh, what? 155 00:11:20,160 --> 00:11:23,490 You said you'd help me with my audition. Did 1? 156 00:11:23,490 --> 00:11:26,320 Yeah, we spoke about it, don't you remember? 157 00:11:26,320 --> 00:11:29,130 Um... The National Youth Theatre. 158 00:11:29,130 --> 00:11:31,010 Oh. Yeah, of course. 159 00:11:31,010 --> 00:11:33,440 Well, anything to help a budding thespian. 160 00:11:33,440 --> 00:11:36,080 I'm not a thespian, Miss. Why, are you a thespian? 161 00:11:36,080 --> 00:11:38,290 I should hope not. Be a right shame. 162 00:11:38,290 --> 00:11:40,490 [SHE CLEARS THROAT] OK, um... 163 00:11:40,490 --> 00:11:43,599 Well, what've you got for me? Please don't be Hamlet. 164 00:11:43,599 --> 00:11:46,370 No, it's, uh, a poem. OK. 165 00:11:51,520 --> 00:11:53,770 [SHE CLEARS THROAT] 166 00:11:53,770 --> 00:11:55,210 [HE CLEARS THROAT] 167 00:12:00,240 --> 00:12:02,679 Summer is fading. 168 00:12:02,679 --> 00:12:05,049 The leaves fall in ones and twos 169 00:12:05,049 --> 00:12:08,080 from trees the bordering the new recreation ground. 170 00:12:08,080 --> 00:12:11,929 In the willow of afternoons young mothers assemble. 171 00:12:11,929 --> 00:12:14,240 Behind them, at intervals 172 00:12:14,240 --> 00:12:16,570 stand husbands in skilled trades. 173 00:12:18,290 --> 00:12:19,679 An estate-full of washing. 174 00:12:19,679 --> 00:12:22,770 And the albums, lettered Our Wedding lie near the television. 175 00:12:28,490 --> 00:12:29,570 Uh... 176 00:12:31,130 --> 00:12:34,320 I knew I shouldn't have done a poem, it's going to be shit. I'm sorry... 177 00:12:34,320 --> 00:12:36,679 No, it's not. Listen... 178 00:12:36,679 --> 00:12:40,570 ...if you want to get anywhere in life, you're going to have to work 179 00:12:40,570 --> 00:12:44,080 twice as hard as the privileged kids, it's not fair. 180 00:12:44,080 --> 00:12:47,240 But I want you to go for this, please. OK? 181 00:12:49,010 --> 00:12:50,960 Don't let the bastards grind you down. 182 00:13:19,710 --> 00:13:21,949 [CLASSICAL MUSIC] 183 00:13:25,180 --> 00:13:27,100 She was my age, when she died. 184 00:13:29,180 --> 00:13:30,510 [SHE SIGHS] 185 00:13:31,819 --> 00:13:33,180 Weird to think. 186 00:13:36,340 --> 00:13:38,660 Shame you were so late. I'd made beef bourguignon. 187 00:13:40,180 --> 00:13:42,430 I don't eat beef. 188 00:13:42,430 --> 00:13:45,150 I invited Sean. Why? 189 00:13:46,510 --> 00:13:48,430 Dad, it's Mum's birthday, it's private. 190 00:13:49,660 --> 00:13:52,510 I don't want to see him, he's always so nice and smug. 191 00:13:55,380 --> 00:13:57,100 He can't make it. 192 00:13:57,100 --> 00:14:00,739 Something about childcare issues. 193 00:14:00,739 --> 00:14:02,540 I suppose you'll want a drink? 194 00:14:10,619 --> 00:14:15,100 I spoke to the vicar about a memorial service for Mum. 195 00:14:15,100 --> 00:14:17,619 As it's 20 years, since... 196 00:14:30,300 --> 00:14:31,900 Happy Birthday, Mum. 197 00:14:37,260 --> 00:14:38,660 Alison. 198 00:14:39,790 --> 00:14:41,510 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 199 00:14:54,869 --> 00:14:56,660 [HE SIGHS] 200 00:14:56,660 --> 00:15:01,980 Mr Mills. Ken. He...he wants me to go for Head of English. 201 00:15:01,980 --> 00:15:03,510 I was Deputy Head, at your age. 202 00:15:05,100 --> 00:15:08,000 I suppose you want me to put in a good word? No, no. 203 00:15:08,000 --> 00:15:10,610 I don't need that. I don't even, 204 00:15:10,610 --> 00:15:12,560 I don't even know if I go for it. 205 00:15:13,680 --> 00:15:14,730 No. 206 00:15:19,969 --> 00:15:21,530 Bye, then. 207 00:15:42,560 --> 00:15:44,170 [SHE GROANS SOFTLY] 208 00:15:52,170 --> 00:15:53,839 [SHE EXHALES SHARPLY] 209 00:16:00,560 --> 00:16:02,120 [CAR LOCK CLICKS] 210 00:16:06,400 --> 00:16:09,040 Morning. Ah, Jenna, something for you. 211 00:16:10,370 --> 00:16:13,610 Your Year Ten's results. The mocks? 212 00:16:13,610 --> 00:16:16,250 They should... They were due tomorrow, no? 213 00:16:16,250 --> 00:16:17,530 Read for yourself. Oh. 214 00:16:19,480 --> 00:16:22,170 Your set did very well. Exceptionally well. 215 00:16:22,170 --> 00:16:24,560 I mean, even the most challenged pupils out there. 216 00:16:24,560 --> 00:16:26,730 Oh, wow, Oliver got a five. 217 00:16:26,730 --> 00:16:28,120 And Ivan. This is... 218 00:16:28,120 --> 00:16:31,730 God, if they carry on like this... Quite. 219 00:16:31,730 --> 00:16:35,170 You know, I do think changing boards was a good move, 220 00:16:35,170 --> 00:16:37,889 I mean, the set texts are so much more relevant and, honestly, 221 00:16:37,889 --> 00:16:40,759 I've never seen kids embrace lit crit like this lot. 222 00:16:40,759 --> 00:16:42,610 It's a fluke. Hardly, Jenna. 223 00:16:42,610 --> 00:16:45,610 Don't be so self-effacing. It's all down to you. 224 00:16:53,920 --> 00:16:55,370 [SHE CHUCKLES] 225 00:17:00,889 --> 00:17:02,680 [SHE CHUCKLES] 226 00:17:08,200 --> 00:17:09,889 [FOOTSTEPS APPROACH] 227 00:17:12,680 --> 00:17:14,810 Have you got it in for Izzy or something? 228 00:17:16,040 --> 00:17:17,790 Hello. A four? 229 00:17:17,790 --> 00:17:21,739 This is a six or five at the least. 230 00:17:21,739 --> 00:17:24,180 She explores all the topics that'll be covered in the exam. 231 00:17:24,180 --> 00:17:26,020 The argument is well-crafted. 232 00:17:26,020 --> 00:17:28,020 Yeah, a little too well-crafted. 233 00:17:28,020 --> 00:17:29,869 What does that mean? 234 00:17:29,869 --> 00:17:31,580 Look, I know you want what's best for your child... 235 00:17:31,580 --> 00:17:33,370 What are you saying? 236 00:17:33,370 --> 00:17:35,889 I'm saying that you, like many other well-meaning, 237 00:17:35,889 --> 00:17:39,739 attachment parents, are helping Izzy a bit too much. 238 00:17:39,739 --> 00:17:43,020 I don't believe this. Look... You're actually accusing me of...? 239 00:17:43,020 --> 00:17:45,260 You might have a blind spot as a parent, but as a teacher, 240 00:17:45,260 --> 00:17:48,710 you know this won't help with her in exams or in life. 241 00:17:48,710 --> 00:17:51,790 Are you telling me how to raise my child? 242 00:17:51,790 --> 00:17:53,939 You, of all people? 243 00:17:53,939 --> 00:17:56,150 Me, of all people - in what way? 244 00:17:56,150 --> 00:17:59,100 You think your lifestyle is any kind of example? 245 00:17:59,100 --> 00:18:00,819 I don't think you were averse to 246 00:18:00,819 --> 00:18:02,660 a bit of lifestyle yourself back in the day? 247 00:18:04,300 --> 00:18:09,540 I've worked hard to get where I am, to get my child where she is. 248 00:18:09,540 --> 00:18:12,710 Uh-uh. Very commendable. Now, you might want to let Izzy do some 249 00:18:12,710 --> 00:18:14,900 of that work for herself, eh? 250 00:18:14,900 --> 00:18:16,260 Hi, kids. Come in. 251 00:18:22,869 --> 00:18:26,460 Hiya, Sasha. Right, phones off, please. Thank you. 252 00:18:26,460 --> 00:18:28,430 Sit down. 253 00:18:28,430 --> 00:18:30,350 Sit down, please. Come on. 254 00:18:32,580 --> 00:18:35,350 [INDISTINCT CHATTER] 255 00:18:38,790 --> 00:18:40,510 And again, and again. 256 00:18:41,989 --> 00:18:43,869 Terrible pass, terrible pass. 257 00:18:43,869 --> 00:18:45,460 [WHISTLE BLOWS] 258 00:18:52,260 --> 00:18:54,580 Fingers crossed. Just remember, 259 00:18:54,580 --> 00:18:57,300 you're a brilliant teacher, you love teaching. 260 00:18:57,300 --> 00:18:59,120 Yes. I'm going to try my best. 261 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 [DISTANT ANIMATED CHATTER] 262 00:19:05,380 --> 00:19:07,540 Oi, oi, oi! A bit of hush, please. 263 00:19:16,430 --> 00:19:19,350 Goodness me. Hormones on legs. 264 00:19:19,350 --> 00:19:21,790 They need bromide in their tea. 265 00:19:21,790 --> 00:19:24,790 You know Kyle is so like my first boyfriend. 266 00:19:24,790 --> 00:19:28,380 He was dodgy, but with like an innate dignity. 267 00:19:28,380 --> 00:19:31,819 "Straight of limb, true of eye, steady and aglow." 268 00:19:31,819 --> 00:19:35,150 Steady, Mrs Shakespeare, maybe you need bromide in your tea as well? 269 00:19:35,150 --> 00:19:37,939 What is bromide? You know, libido suppressant. 270 00:19:37,939 --> 00:19:40,739 They used to give it to prisoners. [SHE CHUCKLES] 271 00:19:40,739 --> 00:19:42,540 I'll see you later. Yeah. 272 00:19:42,540 --> 00:19:45,100 [THEY MOUTH SILENTLY] 273 00:19:48,150 --> 00:19:49,300 [SHE MOUTHS SILENTLY] 274 00:19:49,300 --> 00:19:51,180 Do you believe in exclusion? 275 00:19:53,069 --> 00:19:54,540 Of course... 276 00:19:56,460 --> 00:19:59,580 [THEY CHATTER INDISTINCTLY] 277 00:20:07,660 --> 00:20:09,220 Thank you. We'll be in touch. 278 00:20:16,580 --> 00:20:18,180 [SHE EXHALES SHARPLY] 279 00:20:21,020 --> 00:20:24,130 Twat, twat, twat! 280 00:20:24,130 --> 00:20:28,670 Went well, then? Ugh! They were so uptight and patronising. 281 00:20:28,670 --> 00:20:30,879 Like Nina times a thousand. 282 00:20:30,879 --> 00:20:33,720 Hey, you'll have been fine. Just being yourself would be enough. 283 00:20:33,720 --> 00:20:35,910 I wasn't, though. I was trying to be... 284 00:20:35,910 --> 00:20:38,829 Trying to say what they wanted to hear, you know. Eugh! 285 00:20:38,829 --> 00:20:40,720 I feel so grubby and humiliated. 286 00:20:40,720 --> 00:20:43,999 Like, I've prostituted myself. 287 00:20:43,999 --> 00:20:45,640 So what are you doing now, then? 288 00:20:45,640 --> 00:20:47,520 Going home and getting very drunk. 289 00:20:49,999 --> 00:20:51,230 Fancy some company? 290 00:20:52,590 --> 00:20:54,390 I can call round later. 291 00:20:57,190 --> 00:20:59,749 [UPBEAT MUSIC] 292 00:21:09,590 --> 00:21:10,949 [PHONE CHIMES] 293 00:21:26,030 --> 00:21:29,079 [PHONE BEEPS] Yeah, thanks for your text. 294 00:21:29,079 --> 00:21:31,280 At least have the decency to pick up the phone and call me 295 00:21:31,280 --> 00:21:33,270 if you're going to stand me up, you spineless dick! 296 00:21:33,270 --> 00:21:34,590 [PHONE WHOOSHES] 297 00:21:42,720 --> 00:21:44,360 [SHE SIGHS] 298 00:21:44,360 --> 00:21:47,230 RLF Taxis. Hello. Yeah, can I get a car, please? 299 00:21:47,230 --> 00:21:49,520 What time? Right away, thanks. 300 00:21:49,520 --> 00:21:51,160 Yeah, no worries, where from? 301 00:21:51,160 --> 00:21:54,550 34, Stroham Way. Going into town. Lazarus. 302 00:21:54,550 --> 00:21:57,640 The club? The club, yeah. Five minutes. 303 00:22:14,881 --> 00:22:17,881 Izzy does seem very angry these days. 304 00:22:17,881 --> 00:22:20,932 What's she got to be angry about? She has everything, Pauline. 305 00:22:20,932 --> 00:22:24,452 Seems like she's upset about something. Hiya. 306 00:22:24,452 --> 00:22:25,841 Maybe it's boyfriend trouble. 307 00:22:35,042 --> 00:22:36,802 This is nice. Hm. 308 00:22:45,652 --> 00:22:46,841 Jenna. 309 00:22:48,682 --> 00:22:51,091 I said sorry. 310 00:22:51,091 --> 00:22:53,242 Can we not just discuss? 311 00:22:53,242 --> 00:22:54,802 There's nothing to discuss. 312 00:22:54,802 --> 00:22:56,011 It's no big deal. 313 00:22:58,342 --> 00:22:59,861 Tonight? 314 00:22:59,861 --> 00:23:01,802 Please? I'll make it up. 315 00:23:05,881 --> 00:23:07,242 We'll see. 316 00:23:14,732 --> 00:23:17,011 Ms Garvey. A word? 317 00:23:17,011 --> 00:23:19,482 Uh, yeah. 318 00:23:28,342 --> 00:23:30,242 You really don't like her. 319 00:23:30,242 --> 00:23:35,122 She's just rigid, you know, no room for imagination, or passion. 320 00:23:35,122 --> 00:23:37,932 It's teachers like her that ruin creative minds. 321 00:23:37,932 --> 00:23:39,602 Well, she won't last long with you. 322 00:23:40,602 --> 00:23:42,372 [GLASS CLINKS] 323 00:23:42,372 --> 00:23:47,602 So, I would just like to raise a glass to our new Head of English. 324 00:23:47,602 --> 00:23:50,732 Huge credit to our other candidates. 325 00:23:50,732 --> 00:23:53,211 I mean, it was just a two-horse race, really. 326 00:23:53,211 --> 00:23:56,372 But the best horse won. Cheers. 327 00:23:56,372 --> 00:23:58,682 Cheers. Sorry, Nina. 328 00:24:04,802 --> 00:24:07,042 Ken said to put it all on the school credit card. 329 00:24:07,042 --> 00:24:09,732 Yeah. I don't think he meant the extra alcohol. 330 00:24:09,732 --> 00:24:12,572 [LAUGHTER, CHATTER] 331 00:24:12,572 --> 00:24:14,322 [PHONE CHIMES] 332 00:24:14,322 --> 00:24:16,522 Ugh, good another one. 333 00:24:16,522 --> 00:24:18,841 This keeps telling me I'm getting messages. What is it? 334 00:24:18,841 --> 00:24:22,432 They're notifications for an instant messaging app. What? 335 00:24:22,432 --> 00:24:24,241 What you on about? That's for kids. 336 00:24:24,241 --> 00:24:27,812 Why have you got it? Want to send me a picture? 337 00:24:27,812 --> 00:24:31,021 Stop. Stop it! 338 00:24:31,021 --> 00:24:32,742 [SHE LAUGHS] Make me. 339 00:24:32,742 --> 00:24:34,891 [PHONE CHIMES] 340 00:24:34,891 --> 00:24:37,412 Oh, God, another one. Piss off! 341 00:24:37,412 --> 00:24:40,582 How do I get rid of it? Right. I should get going. 342 00:24:40,582 --> 00:24:43,532 What? No, wait this is my big night. 343 00:24:43,532 --> 00:24:45,172 I thought we were going to celebrate. 344 00:24:45,172 --> 00:24:47,971 I just, I said I'd be back by 11. 345 00:24:47,971 --> 00:24:50,252 "I said I'd be back by 11." Pussy. 346 00:24:52,252 --> 00:24:54,382 Ben, can I give you a lift home? 347 00:24:57,452 --> 00:25:01,812 I'll see you on Monday, OK? Just take it easy, yeah? 348 00:25:01,812 --> 00:25:04,221 I should get home too. 349 00:25:04,221 --> 00:25:06,412 Oh, my God, bloody lightweights! 350 00:25:06,412 --> 00:25:10,021 OK, right, me and you, Lazarus. No excuses. 351 00:25:10,021 --> 00:25:12,221 What's "Lazarus"? 352 00:25:12,221 --> 00:25:16,692 The only place open late in this shitty town. Oh, I don't know. 353 00:25:16,692 --> 00:25:19,052 I said Brian could stay tonight. 354 00:25:19,052 --> 00:25:21,302 His flat's very damp, and his chest's bad. 355 00:25:21,302 --> 00:25:23,662 Just ring him, get him to come! 356 00:25:23,662 --> 00:25:26,891 Please, don't let me celebrate on my own. Come on. 357 00:25:26,891 --> 00:25:30,412 [SHE SIGHS] All right. Yes! 358 00:25:30,412 --> 00:25:34,412 You don't have to go with her, Pauline. I should keep an eye. 359 00:25:34,412 --> 00:25:37,662 Oh, she's a grown-up. Sort of. 360 00:25:37,662 --> 00:25:40,812 Well, she's a bit wobbly. It's the alcohol. 361 00:25:40,812 --> 00:25:43,052 Doesn't agree with her. [SHE SCOFFS] 362 00:25:43,052 --> 00:25:47,602 I know you two don't see eye-to-eye, but she's a good person, Nina. 363 00:25:47,602 --> 00:25:49,192 Right... 364 00:25:53,241 --> 00:25:55,402 Come on, girl. 365 00:25:55,402 --> 00:25:56,911 Come on, we're going! Oh! 366 00:25:59,882 --> 00:26:01,991 I'm going to give you the best night. Come on. 367 00:26:07,512 --> 00:26:10,322 [DANCE MUSIC] 368 00:26:10,322 --> 00:26:11,762 All right, trouble. 369 00:26:11,762 --> 00:26:14,602 Al right, Jojo. How you doing? You all right? 370 00:26:14,602 --> 00:26:15,991 I feel like I'm 100. 371 00:26:15,991 --> 00:26:17,942 That's because you are. Come on what do you want? 372 00:26:17,942 --> 00:26:19,402 Hey, can we get two shots? 373 00:26:19,402 --> 00:26:22,352 Oh, my goodness, it's Gerard. Do you remember? 374 00:26:22,352 --> 00:26:24,522 And Max and Jimmy. 375 00:26:24,522 --> 00:26:26,962 They were in my form, they've grown. 376 00:26:28,241 --> 00:26:30,791 What? Where? What if they see us? 377 00:26:30,791 --> 00:26:32,072 Oh, my God, it is! 378 00:26:33,791 --> 00:26:36,152 Jenna? Boys, what are you saying? 379 00:26:36,152 --> 00:26:38,432 Good to see you! [SHE LAUGHS] 380 00:26:38,432 --> 00:26:40,991 What am I doing out with you? Who's is this? I'm having it. 381 00:26:40,991 --> 00:26:42,632 [SHE LAUGHS] 382 00:26:44,111 --> 00:26:46,432 [DANCE MUSIC CONTINUES] 383 00:26:46,432 --> 00:26:48,632 That's strong. 384 00:26:48,632 --> 00:26:50,242 Woo! 385 00:26:50,242 --> 00:26:52,602 You look good. I'll see you in a minute. 386 00:26:54,292 --> 00:26:55,831 Can you believe that? 387 00:26:55,831 --> 00:26:58,652 Unbelievable how they've grown, in it? Hm. 388 00:26:58,652 --> 00:27:00,852 Two more shots. Billy...Billy. 389 00:27:00,852 --> 00:27:02,442 [SHE WHISTLES] Two more shots, please. 390 00:27:02,442 --> 00:27:05,402 No. I don't think so, Jenna, I don't think you should. 391 00:27:07,292 --> 00:27:09,242 [MUSIC CHANGES] 392 00:27:09,242 --> 00:27:12,162 Ah, I love, this song! Pauline come on. 393 00:27:12,162 --> 00:27:15,961 Come dance with me, please. Please. Come on. Woo! 394 00:27:17,322 --> 00:27:18,652 Yeah! 395 00:27:20,402 --> 00:27:22,961 [DANCE MUSIC] 396 00:27:35,372 --> 00:27:37,472 [DISTORTED LAUGHTER] 397 00:27:42,472 --> 00:27:43,802 Oh, my God, Kyle! 398 00:27:43,802 --> 00:27:46,322 What're you doing in here, you naughty boy? 399 00:27:46,322 --> 00:27:48,652 You shouldn't be in here. 400 00:27:48,652 --> 00:27:52,081 My God, I can't believe it. 401 00:27:59,852 --> 00:28:02,162 [MUSIC CONTINUES] 402 00:28:26,042 --> 00:28:29,362 Guess who's here? Kyle. Kyle Hope is here. 403 00:28:29,362 --> 00:28:32,042 He's...he's gone, he was... 404 00:28:32,042 --> 00:28:34,081 I think we should get you home. No. 405 00:28:34,081 --> 00:28:36,442 Oh, come on, Jenna. You'll thank me tomorrow. 406 00:28:36,442 --> 00:28:39,011 No. No. Get off me, Pauline. I don't want to go home. 407 00:28:39,011 --> 00:28:42,011 Jenna, come on. No. Pauline, go away! 408 00:28:53,292 --> 00:28:55,722 [DANCE MUSIC CONTINUES] 409 00:29:34,761 --> 00:29:36,081 [MUSIC FADES] 410 00:29:58,722 --> 00:30:00,572 [SHE EXHALES SHARPLY] 411 00:30:13,932 --> 00:30:15,322 Oh, God. 412 00:31:40,492 --> 00:31:41,802 Morning. 413 00:31:51,081 --> 00:31:53,001 Morn... 414 00:31:53,001 --> 00:31:54,852 Is something going on? 415 00:31:54,852 --> 00:31:57,211 Err, what's happening? 416 00:32:09,572 --> 00:32:10,802 Did you not get my messages? 417 00:32:13,162 --> 00:32:14,722 This is erm... 418 00:32:14,722 --> 00:32:16,162 [HE CLEARS THROAT] 419 00:32:16,162 --> 00:32:19,081 Look I'll come straight to the point. 420 00:32:19,081 --> 00:32:20,802 Christ. 421 00:32:20,802 --> 00:32:24,131 There's been a report of inappropriate behaviour 422 00:32:24,131 --> 00:32:26,572 between yourself and a pupil. What? 423 00:32:26,572 --> 00:32:28,362 Who do you mean? 424 00:32:28,362 --> 00:32:30,392 Obviously, I can't go into details. 425 00:32:30,392 --> 00:32:32,602 Is it another troll sending those emails? 426 00:32:32,602 --> 00:32:36,802 No, it's come directly from a source, here at the school. 427 00:32:36,802 --> 00:32:38,131 A source? Who? 428 00:32:38,131 --> 00:32:42,162 Inappropriate behaviour? What's happening here? 429 00:32:42,162 --> 00:32:44,001 Jenna, I have to take this seriously. 430 00:32:44,001 --> 00:32:45,322 I have done nothing wrong. 431 00:32:46,572 --> 00:32:49,602 I need you to stay away from the school. 432 00:32:49,602 --> 00:32:51,602 No, no, what do you mean? 433 00:32:51,602 --> 00:32:53,901 What am I being accused of? 434 00:32:53,901 --> 00:32:55,872 I've arranged for your lessons to be... 435 00:32:55,872 --> 00:32:57,822 Look, I'm sure this IS all a misunderstanding. 436 00:32:57,822 --> 00:32:59,231 Yes, yes, it is. 437 00:33:01,462 --> 00:33:03,952 I have a lot of time for your father, 438 00:33:03,952 --> 00:33:05,901 but my hands are tied here. 439 00:33:07,822 --> 00:33:09,512 You have to leave, please. 440 00:33:13,542 --> 00:33:14,872 Oh, my God. 441 00:33:50,182 --> 00:33:51,462 Oh, my God. 442 00:33:51,462 --> 00:33:52,462 [RINGING TONE] 443 00:33:53,981 --> 00:33:55,592 Hello. 444 00:33:55,592 --> 00:33:57,742 Hi. It's Jenna. 445 00:33:57,742 --> 00:33:59,901 Erm, how are you? 446 00:33:59,901 --> 00:34:05,342 Yes, sure, same as ever. You? 447 00:34:05,342 --> 00:34:07,981 I got the job. Head of English. 448 00:34:07,981 --> 00:34:09,622 Yes. 449 00:34:09,622 --> 00:34:10,901 Have you, erm, 450 00:34:10,901 --> 00:34:14,151 have you spoken to Mr Mills, Ken, at all, recently? 451 00:34:14,151 --> 00:34:16,462 Ken Mills? No. 452 00:34:16,462 --> 00:34:18,622 I can't take credit for your promotion, 453 00:34:18,622 --> 00:34:20,101 if that's what you're angling for? 454 00:34:52,901 --> 00:34:56,021 I'm DI Sowerby, Yorkshire Police. This is DS Novotny. 455 00:34:56,021 --> 00:34:58,231 Are you Ms Jenna Garvey? Yes. 456 00:34:58,231 --> 00:35:02,021 I'm arresting you under Section 16 of the Sexual Of fences Act 2003. 457 00:35:02,021 --> 00:35:03,872 You do not have to say anything 458 00:35:03,872 --> 00:35:06,822 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 459 00:35:06,822 --> 00:35:09,021 something which you later rely on in court. 460 00:35:09,021 --> 00:35:11,901 Anything you do say may be given in evidence. 461 00:35:11,901 --> 00:35:14,622 Please, I haven't done anything. This is insane. 462 00:35:21,592 --> 00:35:22,592 My God. 463 00:36:25,462 --> 00:36:27,582 Are you well enough to continue with the interview? 464 00:36:28,612 --> 00:36:32,171 For the tape. Err, yeah. Yes. 465 00:36:32,171 --> 00:36:36,712 OK, so, erm, you were telling me your whereabouts last Friday night, 466 00:36:36,712 --> 00:36:40,262 specifically between the hours of midnight and 3 a.m.? 467 00:36:40,262 --> 00:36:42,462 We went to Lazarus in town. 468 00:36:42,462 --> 00:36:44,612 That's the nightclub on the high street? 469 00:36:44,612 --> 00:36:45,942 Yes. And what time was this? 470 00:36:45,942 --> 00:36:50,971 Erm, I don't know, pub closing, so 11:30? 471 00:36:50,971 --> 00:36:53,302 A few of us out. I'd just been made Head of English. 472 00:36:56,662 --> 00:37:00,302 Is Lazarus nightclub somewhere you all go to often? 473 00:37:00,302 --> 00:37:01,332 Not really. 474 00:37:01,332 --> 00:37:03,612 So you'd never been there before? 475 00:37:03,612 --> 00:37:04,862 Well, not with the others. 476 00:37:04,862 --> 00:37:07,712 I have been, a few times, you know, now and then. 477 00:37:10,262 --> 00:37:16,072 What sort of crowd would you say frequent Lazarus? 478 00:37:16,072 --> 00:37:17,512 Crowd? What do you mean? 479 00:37:18,742 --> 00:37:20,971 Well, not many people your age go there. 480 00:37:20,971 --> 00:37:24,862 No, but I'm, I'm... So what? 481 00:37:28,662 --> 00:37:29,971 How long did you stay at the club? 482 00:37:32,332 --> 00:37:34,512 I don't know, erm, 483 00:37:34,512 --> 00:37:38,221 err, a couple of hours, I think. 484 00:37:42,262 --> 00:37:43,252 You don't sound sure. 485 00:37:44,862 --> 00:37:48,612 Well, we were celebrating, I'd had a drink, things are a bit hazy. 486 00:37:48,612 --> 00:37:50,072 How much had you had to drink? 487 00:37:52,542 --> 00:37:56,742 Enough to say you were tipsy, intoxicated, drunk... 488 00:37:58,442 --> 00:37:59,911 ...legless? 489 00:37:59,911 --> 00:38:00,981 [HE CLEARS THROAT] 490 00:38:05,592 --> 00:38:10,192 Can you tell me who else you spoke to at Lazarus that night? 491 00:38:10,192 --> 00:38:12,872 Erm, other than the others, well, 492 00:38:12,872 --> 00:38:15,552 the bouncer, the barman, I guess. 493 00:38:18,192 --> 00:38:19,512 Again, you don't sound sure. 494 00:38:20,622 --> 00:38:21,772 Well, we were celebrating. 495 00:38:24,612 --> 00:38:27,552 Do you remember talking to any students? 496 00:38:29,111 --> 00:38:31,472 Pupils? No. 497 00:38:36,592 --> 00:38:37,672 What do you remember? 498 00:38:39,872 --> 00:38:43,512 Erm... Do you remember leaving the club? 499 00:38:48,262 --> 00:38:51,911 This is going to sound bad but I... I have blackouts when I drink. 500 00:38:54,832 --> 00:38:58,472 How much do you forget during one of these blackouts? 501 00:38:58,472 --> 00:39:00,672 Well, everything, but I mean... 502 00:39:00,672 --> 00:39:04,361 I've never... nothing bad has ever happened. 503 00:39:04,361 --> 00:39:07,231 Would you recall if you'd engaged 504 00:39:07,231 --> 00:39:11,472 in sexual activity during one of these blackouts? 505 00:39:11,472 --> 00:39:14,592 Yes. Of course. How, would you if you forget everything? 506 00:39:14,592 --> 00:39:18,212 I just would. I can trust myself not to. 507 00:39:18,212 --> 00:39:21,212 Why, why are you asking all this? What's it got to do with anything? 508 00:39:22,312 --> 00:39:23,592 Ms Garvey, 509 00:39:23,592 --> 00:39:25,622 you've been accused of engaging 510 00:39:25,622 --> 00:39:29,832 in a sexual act with a minor on the premises of Lazarus nightclub. 511 00:39:29,832 --> 00:39:30,722 What? 512 00:39:31,901 --> 00:39:36,262 No...No, I... I would never do anything like that. 513 00:39:36,262 --> 00:39:40,752 That's not me. That is... Come on, I would remember. 514 00:39:40,752 --> 00:39:43,442 I would remember copping off with some kid in the bogs. I mean... 515 00:39:43,442 --> 00:39:44,472 In the bogs? 516 00:39:46,082 --> 00:39:49,082 Do you mean bogs as in toilets? What? 517 00:39:49,082 --> 00:39:50,472 In the toilets. 518 00:39:51,472 --> 00:39:54,361 That's where you're accused of engaging in sexual activity 519 00:39:54,361 --> 00:39:55,361 with Kyle Hope. 520 00:39:56,952 --> 00:40:00,231 Kyle? No...No. 521 00:40:00,231 --> 00:40:02,722 Now, I didn't mention that detail previously. 522 00:40:05,952 --> 00:40:08,231 Something ringing a bell after all? 523 00:40:08,231 --> 00:40:09,231 [HE CLEARS THROAT] 524 00:40:16,262 --> 00:40:22,262 OK, I'm going to need you to submit to a forensic exam. 525 00:40:22,262 --> 00:40:25,552 She'll ask about recent sexual activity, 526 00:40:25,552 --> 00:40:27,192 she'll also take swabs, 527 00:40:27,192 --> 00:40:29,111 urine and blood samples - 528 00:40:29,111 --> 00:40:31,151 if you consent. 529 00:40:31,151 --> 00:40:33,192 Oh, and err, 530 00:40:33,192 --> 00:40:35,752 yeah Staff Sergeant said you didn't log your mobile. 531 00:40:35,752 --> 00:40:36,872 I presume you have one? 532 00:40:38,231 --> 00:40:41,622 No, I... I lost it last week at school. 533 00:40:43,082 --> 00:40:44,082 Hm. 534 00:40:46,111 --> 00:40:49,231 Interview terminated 10:30 a.m. 535 00:41:10,082 --> 00:41:11,442 We'll also need the clothing 536 00:41:11,442 --> 00:41:13,722 and underwear you had on at the time of the offence. 537 00:41:13,722 --> 00:41:16,901 I didn't... There was no offence. 538 00:41:32,512 --> 00:41:35,672 He looks about 20. There's no defence there, though. 539 00:41:35,672 --> 00:41:38,082 She's his teacher, his moral guardian. 540 00:41:38,082 --> 00:41:40,361 And even if he were 17, she'd be breaking the law. 541 00:41:40,361 --> 00:41:41,361 Oi. 542 00:41:42,622 --> 00:41:45,231 OK, er, to-do list. 543 00:41:45,231 --> 00:41:48,002 Er, I'm going to chase up the club's CCTV, 544 00:41:48,002 --> 00:41:51,361 if you can ask the school about Jenna Garvey's phone going missing. 545 00:41:51,361 --> 00:41:53,031 And check out the Children's Barred List 546 00:41:53,031 --> 00:41:56,031 for anyone matching her. Also we should search her car. 547 00:42:29,752 --> 00:42:31,672 Kyle? 548 00:42:31,672 --> 00:42:33,931 Kyle, what have you said to the police? 549 00:42:33,931 --> 00:42:35,702 You know they've arrested me? 550 00:42:35,702 --> 00:42:38,092 You could stop this now. Tell them it's not true. 551 00:42:38,092 --> 00:42:39,371 This could ruin my life. 552 00:42:39,371 --> 00:42:41,652 What are you doing? You're not supposed to speak to me 553 00:42:41,652 --> 00:42:44,802 or come near me or owt. Oi! What is going on? 554 00:42:44,802 --> 00:42:46,371 Get away from him. 555 00:42:46,371 --> 00:42:49,371 Get away from him, you dirty old bitch. Mum, please don't. 556 00:42:49,371 --> 00:42:52,882 No, get away from my child, you fucking pig. Mum... Mum, stop. 557 00:42:52,882 --> 00:42:54,911 You dirty fucking pig. Mum, stop. 558 00:42:54,911 --> 00:42:57,522 Stay away from my kid, yeah. You fucking dirty paedo. Mum. 559 00:42:57,522 --> 00:42:59,911 Fuck you. I'm calling the police, yeah. Stop it. Mum. 560 00:42:59,911 --> 00:43:02,322 I'm calling the police right now. I hope you go down. 561 00:43:02,322 --> 00:43:03,911 I hope you suffer. Mum, stop. 562 00:43:03,911 --> 00:43:05,482 And I hope you fucking rot. 563 00:43:05,482 --> 00:43:07,241 Come on. 564 00:43:35,802 --> 00:43:36,802 [ALERT TONE] 565 00:43:45,732 --> 00:43:50,682 You have one new message, left Saturday at 4:02 a.m. 566 00:43:50,682 --> 00:43:52,552 Hi, Ms Garvey. 567 00:43:54,161 --> 00:43:56,842 Jenna, I don't know what to call you. 568 00:43:56,842 --> 00:43:59,732 I just, erm, I hope you're OK, 569 00:43:59,732 --> 00:44:01,762 and, um... 570 00:44:01,762 --> 00:44:06,732 I'm sorry for whatever happens. 571 00:44:06,732 --> 00:44:10,092 I just, um, I just wanted to let you know that 572 00:44:10,092 --> 00:44:11,732 I loved fucking you. 573 00:44:27,359 --> 00:44:29,479 No, no, no. 574 00:44:40,198 --> 00:44:43,198 Subtitles by Red Bee Media 575 00:44:44,305 --> 00:45:44,550 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.