All language subtitles for The.Teacher.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,950 --> 00:01:02,390 Oh, God. 3 00:02:11,669 --> 00:02:13,206 Just here, please. 4 00:02:13,230 --> 00:02:14,560 Keep the change. 5 00:02:41,390 --> 00:02:45,390 Morning. Car broke down. Nightmare. 6 00:03:00,970 --> 00:03:02,460 Oh, shit. 7 00:03:19,330 --> 00:03:20,689 OK... 8 00:03:34,020 --> 00:03:36,196 Spag bol or lasagne today. 9 00:03:36,220 --> 00:03:38,795 I can't do a dense carb at lunchtime. 10 00:03:38,819 --> 00:03:43,436 It deoxygenates the brain, makes me very snoozy. 11 00:03:43,460 --> 00:03:46,286 - Brian says that it should be... - Well, it's official. 12 00:03:46,311 --> 00:03:48,946 I've filed my application for Atkins' job. 13 00:03:48,970 --> 00:03:51,835 Congratulations, Nina. 14 00:03:51,859 --> 00:03:54,183 - Jenna, will you apply? - What? 15 00:03:54,208 --> 00:03:55,866 Head of English? 16 00:03:55,890 --> 00:03:59,746 Uh, no. Um, has anyone got an iPhone charger? 17 00:03:59,770 --> 00:04:02,380 Oh, yeah. Somewhere in this nest of vipers. 18 00:04:07,890 --> 00:04:10,226 Do anything good last night? 19 00:04:10,250 --> 00:04:12,465 I fell asleep watching one of the Marvels. 20 00:04:12,489 --> 00:04:14,180 Classic school night. 21 00:04:15,500 --> 00:04:18,026 How's Beth? How's her leg? 22 00:04:18,050 --> 00:04:20,106 Getting there, yeah. 23 00:04:20,130 --> 00:04:24,100 I found a very interesting article about chronic pain syndrome... 24 00:04:37,970 --> 00:04:40,769 - You look tired. Out last night? - Tsh! 25 00:04:40,794 --> 00:04:43,263 Well, you're allowed to go out and have a good time. 26 00:04:43,288 --> 00:04:44,915 There's no law against that. 27 00:04:44,939 --> 00:04:47,996 I know, but I don't remember any of it. 28 00:04:48,020 --> 00:04:50,819 I woke up, well, not at home. 29 00:04:52,089 --> 00:04:53,403 Oh. 30 00:04:53,864 --> 00:04:56,263 Well, maybe, if the alcohol doesn't agree with you, 31 00:04:56,288 --> 00:04:58,005 you should think about you know, giving up? 32 00:04:58,030 --> 00:04:59,255 Hiya, Mr Mills. 33 00:04:59,280 --> 00:05:03,596 Nina. Ms Garvey, I notice you have a free period later? 34 00:05:03,620 --> 00:05:05,050 Yes. 35 00:05:05,100 --> 00:05:08,476 Couple of planning bods coming to inspect the developments. 36 00:05:08,500 --> 00:05:10,636 Few of the girls are going to be showing them around, 37 00:05:10,660 --> 00:05:11,866 but they'll need supervision. 38 00:05:11,890 --> 00:05:13,669 - You couldn't do the honours? - Um... 39 00:05:13,694 --> 00:05:15,094 I'll take that as a resounding yes. 40 00:05:15,118 --> 00:05:17,585 - I can do it. - No, no, it's fine. 41 00:05:17,609 --> 00:05:20,050 Jenna's on the development committee. Thank you. 42 00:05:24,284 --> 00:05:27,034 - You all right, Pauline? - Oh, yes. Yes, yes. 43 00:05:43,029 --> 00:05:44,805 The Wainwright bequest was set up 44 00:05:44,829 --> 00:05:46,805 to encourage physical education for all, 45 00:05:46,829 --> 00:05:50,114 so the new gym facility is actually available 46 00:05:50,138 --> 00:05:52,035 to all local state schools. 47 00:05:52,059 --> 00:05:54,755 Earlbridge is really good at helping deprived kids, 48 00:05:54,779 --> 00:05:56,165 like with scholarships, 49 00:05:56,189 --> 00:05:58,348 so they can come here and get a decent education. 50 00:06:01,109 --> 00:06:03,481 Oh, God, Kyle. 51 00:06:06,699 --> 00:06:08,189 Sorry. 52 00:06:09,338 --> 00:06:11,525 Are you all right? Sorry. 53 00:06:11,549 --> 00:06:14,085 Kyle, darling? Come here, let me see. 54 00:06:14,109 --> 00:06:16,779 - I'll be all right, Miss. - Oh, that looks bad. 55 00:06:18,579 --> 00:06:20,194 Don't be brave. 56 00:06:20,218 --> 00:06:22,358 Go on. Go and get checked by the nurse. 57 00:06:23,849 --> 00:06:26,495 Um, actually, Izzy, can you take over? 58 00:06:26,519 --> 00:06:29,855 I've got get back to my lessons, sorry. 59 00:06:29,879 --> 00:06:31,158 This way. 60 00:06:39,288 --> 00:06:41,238 Oh, shit. 61 00:07:17,569 --> 00:07:18,849 In. 62 00:07:20,599 --> 00:07:23,691 Hi. You, uh, wanted to see me? 63 00:07:23,716 --> 00:07:25,922 Ah, yes, come in. 64 00:07:25,946 --> 00:07:28,665 - Thanks for taking on the planners. - No, it's fine. 65 00:07:29,915 --> 00:07:32,763 Izzy charmed them with her preppy Princess act. 66 00:07:32,788 --> 00:07:34,106 Right. 67 00:07:35,795 --> 00:07:38,641 You should know, someone's been emailing the school about you. 68 00:07:38,665 --> 00:07:40,226 Malicious emails. 69 00:07:43,497 --> 00:07:45,067 _ 70 00:07:45,092 --> 00:07:46,502 _ 71 00:07:46,526 --> 00:07:48,772 Absurd accusations, some twisted prank. 72 00:07:48,796 --> 00:07:53,020 We can investigate, unless you, know who or why? 73 00:07:53,045 --> 00:07:55,691 I... No, I mean, these are... 74 00:07:55,715 --> 00:07:58,302 It's the anonymity of cyberspace. 75 00:07:58,326 --> 00:08:02,861 Allows powerless, bitter little trolls to lash out. 76 00:08:02,885 --> 00:08:04,892 I mean, this is all lies. 77 00:08:04,916 --> 00:08:07,435 I'm not for an instant taking these seriously. 78 00:08:07,460 --> 00:08:10,715 I just wanted to double-check no skeletons... 79 00:08:12,126 --> 00:08:15,476 because I would like you to apply for Head of English. 80 00:08:17,826 --> 00:08:19,132 Oh. 81 00:08:19,156 --> 00:08:22,962 I have great faith in your skill and enthusiasm. 82 00:08:22,986 --> 00:08:24,906 You are your father's daughter, after all. 83 00:08:26,676 --> 00:08:28,716 How is Roger? 84 00:08:30,315 --> 00:08:31,722 Yes, well. 85 00:08:31,746 --> 00:08:35,602 His renown and, well, he's the reason we're both teachers. 86 00:08:35,626 --> 00:08:37,522 My mum was my inspiration. 87 00:08:37,546 --> 00:08:40,882 I don't remember your mother. She wasn't at Saint Magness? 88 00:08:40,906 --> 00:08:43,522 No, Kettley High. 89 00:08:43,546 --> 00:08:47,052 Ah. I hope she wasn't there during the bad old days. 90 00:08:47,076 --> 00:08:49,700 Uh, no, no, it was. 91 00:08:52,571 --> 00:08:54,321 Well, thank you but, um... 92 00:08:55,956 --> 00:08:59,156 I'd actually like to stay on the front line, you know, teaching. 93 00:09:01,119 --> 00:09:02,997 Do talk to your father. 94 00:09:04,196 --> 00:09:05,705 I think he'd like you to go for it. 95 00:09:13,385 --> 00:09:16,975 Elizabeth Bennett gets her skirts dirty which is thought scandalous. 96 00:09:17,000 --> 00:09:20,201 Now, unfortunately, we haven't really moved on that much from that day. 97 00:09:20,225 --> 00:09:23,640 We're still rated by wealth and class, 98 00:09:23,664 --> 00:09:26,121 scared to slip into poverty and obscurity. 99 00:09:26,145 --> 00:09:28,281 Like Kyle's mum. 100 00:09:28,305 --> 00:09:31,121 Reputation is still very important. 101 00:09:31,145 --> 00:09:33,348 Just look at the Daily Mail side bar of shame. 102 00:09:33,373 --> 00:09:35,859 - Or Izzy's Instagram. - What? 103 00:09:35,883 --> 00:09:40,099 Your reputation, Izzy, is based on likes and followers, right? 104 00:09:40,123 --> 00:09:43,299 One bad word, one selfie misdemeanour 105 00:09:43,323 --> 00:09:45,018 and your reputation could crumble. 106 00:09:45,042 --> 00:09:48,419 Now, if only you were as bothered about your academic reputation. 107 00:09:48,443 --> 00:09:52,419 More focus, less sniping, please, and you might just scrape a six. 108 00:09:52,443 --> 00:09:54,268 Miss, what about your reputation? 109 00:09:54,292 --> 00:09:58,018 - I've heard you been down Lazarus club. - Thank you. 110 00:09:58,042 --> 00:10:00,749 What I do in my spare time is none of your business. 111 00:10:00,773 --> 00:10:02,349 It's a meat market, miss. 112 00:10:02,373 --> 00:10:04,683 My brother goes down there to pull. You better watch out. 113 00:10:06,883 --> 00:10:10,413 Right. Thank you. Enough. 114 00:10:12,773 --> 00:10:14,763 Oh, Aisha, sweetheart, 115 00:10:14,788 --> 00:10:17,109 we're not doing after school revising, OK? 116 00:10:17,133 --> 00:10:19,859 Darling, you need to trust yourself. 117 00:10:19,883 --> 00:10:23,188 If you sat your exam now, you'd breeze a nine. 118 00:10:23,212 --> 00:10:26,419 Will you just believe in yourself, OK? Trust yourself. 119 00:10:26,443 --> 00:10:28,709 You've still got two months to revise. Al right, darling? 120 00:10:28,733 --> 00:10:30,123 Go, go on. 121 00:10:44,323 --> 00:10:46,188 Been in a fight, have you, Kyle? 122 00:10:46,212 --> 00:10:48,373 Was it over the last bag of nuggets down the food bank? 123 00:10:50,903 --> 00:10:52,903 Don't let her get to you. 124 00:10:53,683 --> 00:10:56,419 Impressive self-control, Kyle. 125 00:10:56,443 --> 00:10:58,212 I feel sorry for her. 126 00:10:58,237 --> 00:11:00,741 It can't be easy being that much of a massive bitch. 127 00:11:00,766 --> 00:11:02,677 That's off the record. 128 00:11:15,853 --> 00:11:17,659 Miss, is now a good time? 129 00:11:17,683 --> 00:11:19,499 Uh, what? 130 00:11:19,523 --> 00:11:22,829 - You said you'd help me with my audition. - Did I? 131 00:11:22,853 --> 00:11:25,659 Yeah, we spoke about it, don't you remember? 132 00:11:25,683 --> 00:11:28,469 - Um... - The National Youth Theatre. 133 00:11:28,493 --> 00:11:30,349 Oh. Yeah, of course. 134 00:11:30,373 --> 00:11:32,779 Well, anything to help a budding thespian. 135 00:11:32,803 --> 00:11:35,778 I'm not a thespian, Miss. Why, are you a thespian? 136 00:11:35,803 --> 00:11:37,629 I should hope not. Be a right shame. 137 00:11:37,653 --> 00:11:39,829 OK, um... 138 00:11:39,853 --> 00:11:42,938 Well, what've you got for me? Please don't be Hamlet. 139 00:11:42,962 --> 00:11:46,590 - No, it's, uh, a poem. - OK. 140 00:11:59,603 --> 00:12:02,018 Summer is fading. 141 00:12:02,042 --> 00:12:04,388 The leaves fall in ones and twos 142 00:12:04,412 --> 00:12:07,419 from trees the bordering the new recreation ground. 143 00:12:07,443 --> 00:12:11,268 In the willow of afternoons young mothers assemble. 144 00:12:11,292 --> 00:12:13,579 Behind them, at intervals 145 00:12:13,603 --> 00:12:15,933 stand husbands in skilled trades. 146 00:12:17,653 --> 00:12:19,018 An estate-full of washing. 147 00:12:19,042 --> 00:12:22,722 And the albums, lettered Our Wedding lie near the television. 148 00:12:28,375 --> 00:12:29,455 Uh... 149 00:12:30,493 --> 00:12:33,659 I knew I shouldn't have done a poem, it's going to be shit. I'm sorry... 150 00:12:33,683 --> 00:12:36,018 No, it's not. Listen... 151 00:12:36,042 --> 00:12:40,447 if you want to get anywhere in life, you're going to have to work 152 00:12:40,472 --> 00:12:43,443 twice as hard as the privileged kids, it's not fair. 153 00:12:44,004 --> 00:12:47,164 But I want you to go for this, please. OK? 154 00:12:48,373 --> 00:12:50,323 Don't let the bastards grind you down. 155 00:13:24,487 --> 00:13:27,183 She was my age, when she died. 156 00:13:31,752 --> 00:13:33,113 Weird to think. 157 00:13:36,043 --> 00:13:38,363 Shame you were so late. I'd made beef bourguignon. 158 00:13:39,883 --> 00:13:42,109 I don't eat beef. 159 00:13:42,133 --> 00:13:45,464 - I invited Sean. - Why? 160 00:13:46,213 --> 00:13:48,652 Dad, it's Mum's birthday, it's private. 161 00:13:49,363 --> 00:13:52,213 I don't want to see him, he's always so nice and smug. 162 00:13:55,083 --> 00:13:56,779 He can't make it. 163 00:13:56,803 --> 00:14:00,418 Something about childcare issues. 164 00:14:00,442 --> 00:14:02,243 I suppose you'll want a drink? 165 00:14:10,322 --> 00:14:14,779 I spoke to the vicar about a memorial service for Mum. 166 00:14:14,803 --> 00:14:17,322 As it's 20 years, since... 167 00:14:30,003 --> 00:14:31,603 Happy Birthday, Mum. 168 00:14:36,963 --> 00:14:38,363 Alison. 169 00:14:56,363 --> 00:15:01,683 Mr Mills. Ken. He... he wants me to go for Head of English. 170 00:15:01,708 --> 00:15:03,683 I was Deputy Head, at your age. 171 00:15:04,803 --> 00:15:06,753 I suppose you want me to put in a good word? 172 00:15:06,778 --> 00:15:07,885 No, no. 173 00:15:07,910 --> 00:15:10,289 I don't need that. I don't even, 174 00:15:10,313 --> 00:15:12,263 I don't even know if I go for it. 175 00:15:13,383 --> 00:15:14,433 No. 176 00:15:19,672 --> 00:15:21,233 Bye, then. 177 00:16:06,103 --> 00:16:08,743 - Morning. - Ah, Jenna, something for you. 178 00:16:10,073 --> 00:16:13,289 - Your Year Ten's results. - The mocks? 179 00:16:13,313 --> 00:16:15,929 They should... They were due tomorrow, no? 180 00:16:15,953 --> 00:16:17,233 - Read for yourself. - Oh. 181 00:16:19,183 --> 00:16:21,849 Your set did very well. Exceptionally well. 182 00:16:21,873 --> 00:16:24,239 I mean, even the most challenged pupils out there. 183 00:16:24,263 --> 00:16:26,409 Oh, wow, Oliver got a five. 184 00:16:26,433 --> 00:16:27,799 And Ivan. This is... 185 00:16:27,823 --> 00:16:31,409 - God, if they carry on like this... - Quite. 186 00:16:31,433 --> 00:16:34,849 You know, I do think changing boards was a good move, 187 00:16:34,873 --> 00:16:37,568 I mean, the set texts are so much more relevant and, honestly, 188 00:16:37,592 --> 00:16:40,438 I've never seen kids embrace lit crit like this lot. 189 00:16:40,462 --> 00:16:42,289 - It's a fluke. - Hardly, Jenna. 190 00:16:42,313 --> 00:16:45,706 Don't be so self-effacing. It's all down to you. 191 00:17:12,383 --> 00:17:14,513 Have you got it in for Izzy or something? 192 00:17:15,743 --> 00:17:17,493 - Hello. - A four? 193 00:17:18,144 --> 00:17:21,418 This is a six or five at the least. 194 00:17:21,442 --> 00:17:23,859 She explores all the topics that'll be covered in the exam. 195 00:17:23,883 --> 00:17:25,699 The argument is well-crafted. 196 00:17:25,723 --> 00:17:27,699 Yeah, a little too well-crafted. 197 00:17:27,723 --> 00:17:29,548 What does that mean? 198 00:17:29,572 --> 00:17:31,572 Look, I know you want what's best for your child... 199 00:17:31,596 --> 00:17:33,049 What are you saying? 200 00:17:33,073 --> 00:17:35,568 I'm saying that you, like many other well-meaning, 201 00:17:35,592 --> 00:17:39,418 attachment parents, are helping Izzy a bit too much. 202 00:17:39,442 --> 00:17:41,714 I don't believe this. You're actually accusing me of...? 203 00:17:41,739 --> 00:17:42,838 Look... 204 00:17:42,863 --> 00:17:45,144 You might have a blind spot as a parent, but as a teacher, 205 00:17:45,168 --> 00:17:48,389 you know this won't help with her in exams or in life. 206 00:17:48,413 --> 00:17:51,469 Are you telling me how to raise my child? 207 00:17:51,493 --> 00:17:53,618 You, of all people? 208 00:17:53,642 --> 00:17:55,829 Me, of all people, in what way? 209 00:17:55,853 --> 00:17:58,779 You think your lifestyle is any kind of example? 210 00:17:58,803 --> 00:18:02,699 I don't think you were averse to a bit of lifestyle yourself back in the day? 211 00:18:04,003 --> 00:18:09,219 I've worked hard to get where I am, to get my child where she is. 212 00:18:09,243 --> 00:18:12,389 Uh-uh. Very commendable. Now, you might want to let Izzy do some 213 00:18:12,413 --> 00:18:14,579 of that work for herself, eh? 214 00:18:14,603 --> 00:18:15,963 Hi, kids. Come in. 215 00:18:22,572 --> 00:18:26,139 Hiya, Sasha. Right, phones off, please. Thank you. 216 00:18:26,163 --> 00:18:28,109 Sit down. 217 00:18:28,133 --> 00:18:30,053 Sit down, please. Come on. 218 00:18:38,493 --> 00:18:40,213 And again, and again. 219 00:18:41,692 --> 00:18:43,572 Terrible pass, terrible pass. 220 00:18:51,963 --> 00:18:54,259 Fingers crossed. Just remember, 221 00:18:54,283 --> 00:18:56,979 you're a brilliant teacher, you love teaching. 222 00:18:57,003 --> 00:18:58,823 Yes. I'm going to try my best. 223 00:19:05,083 --> 00:19:07,243 Oi, oi, oi! A bit of hush, please. 224 00:19:16,133 --> 00:19:19,029 Goodness me. Hormones on legs. 225 00:19:19,053 --> 00:19:21,469 They need bromide in their tea. 226 00:19:21,493 --> 00:19:24,469 You know Kyle is so like my first boyfriend. 227 00:19:24,493 --> 00:19:28,059 He was dodgy, but with like an innate dignity. 228 00:19:28,083 --> 00:19:31,498 "Straight of limb, true of eye, steady and aglow." 229 00:19:31,522 --> 00:19:34,829 Steady, Mrs Shakespeare, maybe you need bromide in your tea as well? 230 00:19:34,853 --> 00:19:37,618 - What is bromide? - You know, libido suppressant. 231 00:19:37,642 --> 00:19:40,418 They used to give it to prisoners. 232 00:19:40,442 --> 00:19:42,243 - I'll see you later. - Yeah. 233 00:19:49,003 --> 00:19:50,883 Do you believe in exclusion? 234 00:19:52,772 --> 00:19:54,243 Of course... 235 00:20:07,363 --> 00:20:08,923 Thank you. We'll be in touch. 236 00:20:20,723 --> 00:20:23,809 Twat, twat, twat! 237 00:20:23,833 --> 00:20:24,992 Went well, then? 238 00:20:25,016 --> 00:20:28,349 Ugh! They were so uptight and patronising. 239 00:20:28,373 --> 00:20:30,558 Like Nina times a thousand. 240 00:20:30,582 --> 00:20:33,399 Hey, you'll have been fine. Just being yourself would be enough. 241 00:20:33,423 --> 00:20:35,589 I wasn't, though. I was trying to be... 242 00:20:35,613 --> 00:20:38,508 Trying to say what they wanted to hear, you know. Eugh! 243 00:20:38,532 --> 00:20:40,399 I feel so grubby and humiliated. 244 00:20:40,423 --> 00:20:43,678 Like, I've prostituted myself. 245 00:20:43,702 --> 00:20:45,319 So what are you doing now, then? 246 00:20:45,343 --> 00:20:47,223 Going home and getting very drunk. 247 00:20:49,702 --> 00:20:50,933 Fancy some company? 248 00:20:52,293 --> 00:20:54,093 I can call round later. 249 00:21:25,733 --> 00:21:28,758 Yeah, thanks for your text. 250 00:21:28,782 --> 00:21:31,063 At least have the decency to pick up the phone and call me 251 00:21:31,087 --> 00:21:33,087 if you're going to stand me up, you spineless dick! 252 00:21:44,063 --> 00:21:46,909 - RLF Taxis. - Hello. Yeah, can I get a car, please? 253 00:21:46,933 --> 00:21:49,199 - What time? - Right away, thanks. 254 00:21:49,223 --> 00:21:50,527 Yeah, no worries, where from? 255 00:21:50,552 --> 00:21:54,229 34, Stroham Way. Going into town. Lazarus. 256 00:21:54,253 --> 00:21:57,343 - The club? Five minutes. - The club, yeah. 257 00:22:14,584 --> 00:22:17,560 Izzy does seem very angry these days. 258 00:22:17,584 --> 00:22:20,611 What's she got to be angry about? She has everything, Pauline. 259 00:22:20,635 --> 00:22:24,131 - Seems like she's upset about something. - Hiya. 260 00:22:24,155 --> 00:22:25,544 Maybe it's boyfriend trouble. 261 00:22:34,745 --> 00:22:36,505 - This is nice. - Hm. 262 00:22:45,355 --> 00:22:46,544 Jenna. 263 00:22:48,385 --> 00:22:50,770 I said sorry. 264 00:22:50,794 --> 00:22:52,921 Can we not just discuss? 265 00:22:52,945 --> 00:22:54,481 There's nothing to discuss. 266 00:22:54,505 --> 00:22:55,714 It's no big deal. 267 00:22:58,045 --> 00:22:59,540 Tonight? 268 00:22:59,564 --> 00:23:01,505 Please? I'll make it up. 269 00:23:05,584 --> 00:23:06,945 We'll see. 270 00:23:14,435 --> 00:23:16,690 Ms Garvey. A word? 271 00:23:16,714 --> 00:23:19,185 Uh, yeah. 272 00:23:28,045 --> 00:23:29,921 You really don't like her. 273 00:23:29,945 --> 00:23:34,801 She's just rigid, you know, no room for imagination, or passion. 274 00:23:34,825 --> 00:23:37,611 It's teachers like her that ruin creative minds. 275 00:23:37,635 --> 00:23:39,305 Well, she won't last long with you. 276 00:23:42,075 --> 00:23:47,281 So, I would just like to raise a glass to our new Head of English. 277 00:23:47,305 --> 00:23:50,411 Huge credit to our other candidates. 278 00:23:50,435 --> 00:23:52,890 I mean, it was just a two-horse race, really. 279 00:23:52,914 --> 00:23:56,051 But the best horse won. Cheers. 280 00:23:56,075 --> 00:23:58,385 Cheers. Sorry, Nina. 281 00:24:04,505 --> 00:24:06,721 Ken said to put it all on the school credit card. 282 00:24:06,745 --> 00:24:09,435 Yeah. I don't think he meant the extra alcohol. 283 00:24:14,025 --> 00:24:16,201 Ugh, good another one. 284 00:24:16,225 --> 00:24:18,520 This keeps telling me I'm getting messages. What is it? 285 00:24:18,544 --> 00:24:21,225 They're notifications for an instant messaging app. 286 00:24:21,249 --> 00:24:22,353 What? 287 00:24:22,378 --> 00:24:23,920 What you on about? That's for kids. 288 00:24:23,944 --> 00:24:27,491 Why have you got it? Want to send me a picture? 289 00:24:27,515 --> 00:24:30,700 Stop. Stop it! 290 00:24:30,724 --> 00:24:32,445 Make me. 291 00:24:34,594 --> 00:24:37,091 Oh, God, another one. Piss off! 292 00:24:37,115 --> 00:24:40,261 - How do I get rid of it? - Right. I should get going. 293 00:24:40,285 --> 00:24:43,211 What? No, wait this is my big night. 294 00:24:43,235 --> 00:24:44,851 I thought we were going to celebrate. 295 00:24:44,875 --> 00:24:47,650 I just, I said I'd be back by 11. 296 00:24:47,674 --> 00:24:49,955 "I said I'd be back by 11." Pussy. 297 00:24:51,955 --> 00:24:54,085 Ben, can I give you a lift home? 298 00:24:57,155 --> 00:25:01,491 I'll see you on Monday, OK? Just take it easy, yeah? 299 00:25:01,515 --> 00:25:03,900 I should get home too. 300 00:25:03,924 --> 00:25:06,091 Oh, my God, bloody lightweights! 301 00:25:06,115 --> 00:25:09,700 OK, right, me and you, Lazarus. No excuses. 302 00:25:09,724 --> 00:25:11,900 What's "Lazarus"? 303 00:25:11,924 --> 00:25:14,892 The only place open late in this shitty town. 304 00:25:14,916 --> 00:25:16,371 Oh, I don't know. 305 00:25:16,395 --> 00:25:18,731 I said Brian could stay tonight. 306 00:25:18,755 --> 00:25:20,981 His flat's very damp, and his chest's bad. 307 00:25:21,005 --> 00:25:23,341 Just ring him, get him to come! 308 00:25:23,365 --> 00:25:26,570 Please, don't let me celebrate on my own. Come on. 309 00:25:26,594 --> 00:25:30,091 - All right. - Yes! 310 00:25:30,115 --> 00:25:34,091 You don't have to go with her, Pauline. I should keep an eye. 311 00:25:34,115 --> 00:25:37,341 Oh, she's a grown-up. Sort of. 312 00:25:37,365 --> 00:25:40,491 Well, she's a bit wobbly. It's the alcohol. 313 00:25:40,515 --> 00:25:42,731 Doesn't agree with her. 314 00:25:42,755 --> 00:25:47,281 I know you two don't see eye-to-eye, but she's a good person, Nina. 315 00:25:47,305 --> 00:25:48,895 Right... 316 00:25:52,944 --> 00:25:55,081 Come on, girl. 317 00:25:55,105 --> 00:25:56,614 - Come on, we're going! - Oh! 318 00:25:59,585 --> 00:26:01,694 I'm going to give you the best night. Come on. 319 00:26:10,025 --> 00:26:11,441 All right, trouble. 320 00:26:11,465 --> 00:26:14,281 Al right, Jojo. How you doing? You all right? 321 00:26:14,305 --> 00:26:15,670 I feel like I'm 100. 322 00:26:15,694 --> 00:26:17,621 That's because you are. Come on what do you want? 323 00:26:17,645 --> 00:26:19,081 Hey, can we get two shots? 324 00:26:19,105 --> 00:26:22,031 Oh, my goodness, it's Gerard. Do you remember? 325 00:26:22,055 --> 00:26:24,201 And Max and Jimmy. 326 00:26:24,225 --> 00:26:26,665 They were in my form, they've grown. 327 00:26:27,944 --> 00:26:30,470 - What? Where? - What if they see us? 328 00:26:30,494 --> 00:26:31,775 Oh, my God, it is! 329 00:26:33,494 --> 00:26:35,831 - Jenna? - Boys, what are you saying? 330 00:26:35,855 --> 00:26:38,111 Good to see you! 331 00:26:38,135 --> 00:26:40,694 What am I doing out with you? Who's is this? I'm having it. 332 00:26:46,135 --> 00:26:48,311 That's strong. 333 00:26:48,335 --> 00:26:49,921 Woo! 334 00:26:49,945 --> 00:26:52,305 You look good. I'll see you in a minute. 335 00:26:53,995 --> 00:26:55,510 Can you believe that? 336 00:26:55,534 --> 00:26:58,331 - Unbelievable how they've grown, in it? - Hm. 337 00:26:58,355 --> 00:27:00,531 Two more shots. Billy... Billy. 338 00:27:00,555 --> 00:27:02,121 Two more shots, please. 339 00:27:02,145 --> 00:27:05,105 No. I don't think so, Jenna, I don't think you should. 340 00:27:08,945 --> 00:27:11,841 Ah, I love, this song! Pauline come on. 341 00:27:11,865 --> 00:27:15,664 Come dance with me, please. Please. Come on. Woo! 342 00:27:17,025 --> 00:27:18,355 Yeah! 343 00:27:42,175 --> 00:27:43,481 Oh, my God, Kyle! 344 00:27:43,505 --> 00:27:46,001 What're you doing in here, you naughty boy? 345 00:27:46,025 --> 00:27:48,331 You shouldn't be in here. 346 00:27:48,355 --> 00:27:51,784 My God, I can't believe it. 347 00:28:25,745 --> 00:28:29,041 Guess who's here? Kyle. Kyle Hope is here. 348 00:28:29,065 --> 00:28:31,721 He's... he's gone, he was... 349 00:28:31,745 --> 00:28:33,760 - I think we should get you home. - No. 350 00:28:33,784 --> 00:28:36,121 Oh, come on, Jenna. You'll thank me tomorrow. 351 00:28:36,145 --> 00:28:38,690 No. No. Get off me, Pauline. I don't want to go home. 352 00:28:38,714 --> 00:28:41,714 - Jenna, come on. - No. Pauline, go away! 353 00:30:13,635 --> 00:30:15,025 Oh, God. 354 00:31:40,195 --> 00:31:41,505 Morning. 355 00:31:50,784 --> 00:31:52,680 Morn... 356 00:31:52,704 --> 00:31:54,531 Is something going on? 357 00:31:54,555 --> 00:31:56,914 Err, what's happening? 358 00:32:09,275 --> 00:32:11,212 Did you not get my messages? 359 00:32:12,865 --> 00:32:14,141 This is erm... 360 00:32:15,865 --> 00:32:18,760 Look I'll come straight to the point. 361 00:32:18,784 --> 00:32:20,481 Christ. 362 00:32:20,505 --> 00:32:23,810 There's been a report of inappropriate behaviour 363 00:32:23,834 --> 00:32:26,251 - between yourself and a pupil. - What? 364 00:32:26,275 --> 00:32:28,041 Who do you mean? 365 00:32:28,065 --> 00:32:30,071 Obviously, I can't go into details. 366 00:32:30,095 --> 00:32:32,281 Is it another troll sending those emails? 367 00:32:32,305 --> 00:32:36,481 No, it's come directly from a source, here at the school. 368 00:32:36,505 --> 00:32:38,429 A source? Who? 369 00:32:38,454 --> 00:32:41,841 Inappropriate behaviour? What's happening here? 370 00:32:41,865 --> 00:32:43,680 Jenna, I have to take this seriously. 371 00:32:43,704 --> 00:32:45,025 I have done nothing wrong. 372 00:32:46,275 --> 00:32:49,281 I need you to stay away from the school. 373 00:32:49,305 --> 00:32:52,175 No, no, what do you mean? 374 00:32:52,200 --> 00:32:53,843 What am I being accused of? 375 00:32:53,868 --> 00:32:55,815 I've arranged for your lessons to be... 376 00:32:55,839 --> 00:32:57,765 Look, I'm sure this is all a misunderstanding. 377 00:32:57,789 --> 00:32:59,198 Yes, yes, it is. 378 00:33:01,163 --> 00:33:03,653 I have a lot of time for your father, 379 00:33:03,678 --> 00:33:05,627 but my hands are tied here. 380 00:33:07,789 --> 00:33:09,479 You have to leave, please. 381 00:33:13,509 --> 00:33:14,839 Oh, my God. 382 00:33:50,149 --> 00:33:51,429 Oh, my God. 383 00:33:53,745 --> 00:33:54,852 Hello. 384 00:33:54,877 --> 00:33:57,027 Hi. It's Jenna. 385 00:33:57,709 --> 00:33:59,844 Erm, how are you? 386 00:33:59,868 --> 00:34:05,285 Yes, sure, same as ever. You? 387 00:34:05,309 --> 00:34:07,399 I got the job. Head of English. 388 00:34:07,424 --> 00:34:08,587 Yes. 389 00:34:08,612 --> 00:34:09,891 Have you, erm, 390 00:34:10,149 --> 00:34:14,094 have you spoken to Mr Mills, Ken, at all, recently? 391 00:34:14,118 --> 00:34:16,405 Ken Mills? No. 392 00:34:16,429 --> 00:34:18,565 I can't take credit for your promotion, 393 00:34:18,589 --> 00:34:20,068 if that's what you're angling for? 394 00:34:52,352 --> 00:34:55,964 I'm DI Sowerby, Yorkshire Police. This is DS Novotny. 395 00:34:55,988 --> 00:34:58,174 - Are you Ms Jenna Garvey? - Yes. 396 00:34:58,198 --> 00:35:01,964 I'm arresting you under Section 16 of the Sexual Of fences Act 2003. 397 00:35:01,988 --> 00:35:03,815 You do not have to say anything 398 00:35:03,839 --> 00:35:06,765 but it may harm your defense if you do not mention when questioned 399 00:35:06,789 --> 00:35:08,964 something which you later rely on in court. 400 00:35:08,988 --> 00:35:11,844 Anything you do say may be given in evidence. 401 00:35:11,868 --> 00:35:14,589 Please, I haven't done anything. This is insane. 402 00:35:21,348 --> 00:35:22,797 My God. 403 00:36:25,328 --> 00:36:27,448 Are you well enough to continue with the interview? 404 00:36:28,579 --> 00:36:32,114 - For the tape. - Err, yeah. Yes. 405 00:36:32,138 --> 00:36:36,655 OK, so, erm, you were telling me your whereabouts last Friday night, 406 00:36:36,679 --> 00:36:40,205 specifically between the hours of midnight and 3 A.M.? 407 00:36:40,229 --> 00:36:42,405 We went to Lazarus in town. 408 00:36:42,429 --> 00:36:44,555 That's the nightclub on the high street? 409 00:36:44,579 --> 00:36:45,885 - Yes. - And what time was this? 410 00:36:45,909 --> 00:36:50,914 Erm, I don't know, pub closing, so 11:30? 411 00:36:50,938 --> 00:36:53,269 A few of us out. I'd just been made Head of English. 412 00:36:56,043 --> 00:36:59,683 Is Lazarus nightclub somewhere you all go to often? 413 00:37:00,269 --> 00:37:01,275 Not really. 414 00:37:01,299 --> 00:37:03,055 So you'd never been there before? 415 00:37:03,080 --> 00:37:04,805 Well, not with the others. 416 00:37:04,829 --> 00:37:07,679 I have been, a few times, you know, now and then. 417 00:37:10,229 --> 00:37:16,015 What sort of crowd would you say frequent Lazarus? 418 00:37:16,039 --> 00:37:17,479 Crowd? What do you mean? 419 00:37:18,709 --> 00:37:20,914 Well, not many people your age go there. 420 00:37:20,938 --> 00:37:24,829 No, but I'm, I'm... So what? 421 00:37:28,629 --> 00:37:29,989 How long did you stay at the club? 422 00:37:32,299 --> 00:37:34,455 I don't know, erm, 423 00:37:34,479 --> 00:37:38,188 err, a couple of hours, I think. 424 00:37:42,065 --> 00:37:43,554 You don't sound sure. 425 00:37:44,829 --> 00:37:48,555 Well, we were celebrating, I'd had a drink, things are a bit hazy. 426 00:37:48,579 --> 00:37:50,039 How much had you had to drink? 427 00:37:52,150 --> 00:37:56,350 Enough to say you were tipsy, intoxicated, drunk... 428 00:37:58,409 --> 00:37:59,878 legless? 429 00:38:05,172 --> 00:38:10,135 Can you tell me who else you spoke to at Lazarus that night? 430 00:38:10,159 --> 00:38:12,815 Erm, other than the others, well, 431 00:38:12,839 --> 00:38:15,519 the bouncer, the barman, I guess. 432 00:38:18,159 --> 00:38:19,479 Again, you don't sound sure. 433 00:38:20,589 --> 00:38:21,739 Well, we were celebrating. 434 00:38:24,579 --> 00:38:27,519 Do you remember talking to any students? 435 00:38:29,078 --> 00:38:31,439 - Pupils? - No. 436 00:38:36,113 --> 00:38:37,820 What do you remember? 437 00:38:39,839 --> 00:38:43,479 - Erm... - Do you remember leaving the club? 438 00:38:47,922 --> 00:38:51,878 This is going to sound bad but I... I have blackouts when I drink. 439 00:38:54,799 --> 00:38:58,415 How much do you forget during one of these blackouts? 440 00:38:58,439 --> 00:39:00,615 Well, everything, but I mean... 441 00:39:00,639 --> 00:39:04,304 I've never... nothing bad has ever happened. 442 00:39:04,328 --> 00:39:07,174 Would you recall if you'd engaged 443 00:39:07,198 --> 00:39:11,415 in sexual activity during one of these blackouts? 444 00:39:11,439 --> 00:39:14,535 - Yes. Of course. - How would you if you forget everything? 445 00:39:14,559 --> 00:39:18,155 I just would. I can trust myself not to. 446 00:39:18,179 --> 00:39:21,179 Why, why are you asking all this? What's it got to do with anything? 447 00:39:22,279 --> 00:39:23,535 Ms Garvey, 448 00:39:23,559 --> 00:39:25,565 you've been accused of engaging 449 00:39:25,589 --> 00:39:29,407 in a sexual act with a minor on the premises of Lazarus nightclub. 450 00:39:29,432 --> 00:39:30,829 What? 451 00:39:31,868 --> 00:39:36,205 No... No, I... I would never do anything like that. 452 00:39:36,229 --> 00:39:40,695 That's not me. That is... Come on, I would remember. 453 00:39:40,719 --> 00:39:43,385 I would remember copping off with some kid in the bogs. I mean... 454 00:39:43,409 --> 00:39:44,439 In the bogs? 455 00:39:46,049 --> 00:39:49,025 - Do you mean bogs as in toilets? - What? 456 00:39:49,049 --> 00:39:50,439 In the toilets. 457 00:39:51,439 --> 00:39:55,328 That's where you're accused of engaging in sexual activity with Kyle Hope. 458 00:39:56,919 --> 00:40:00,174 Kyle? No... No. 459 00:40:00,198 --> 00:40:02,689 Now, I didn't mention that detail previously. 460 00:40:05,919 --> 00:40:08,198 Something ringing a bell after all? 461 00:40:16,229 --> 00:40:22,205 OK, I'm going to need you to submit to a forensic exam. 462 00:40:22,229 --> 00:40:25,495 She'll ask about recent sexual activity, 463 00:40:25,519 --> 00:40:27,135 she'll also take swabs, 464 00:40:27,159 --> 00:40:29,054 urine and blood samples... 465 00:40:29,078 --> 00:40:31,094 if you consent. 466 00:40:31,118 --> 00:40:33,135 Oh, and err, 467 00:40:33,159 --> 00:40:35,695 yeah, Staff Sergeant said you didn't log your mobile. 468 00:40:35,719 --> 00:40:36,839 I presume you have one? 469 00:40:38,198 --> 00:40:41,589 No, I... I lost it last week at school. 470 00:40:43,049 --> 00:40:44,049 Hm. 471 00:40:46,078 --> 00:40:49,198 Interview terminated 10:30 A.M. 472 00:41:10,049 --> 00:41:11,385 We'll also need the clothing 473 00:41:11,409 --> 00:41:13,665 and underwear you had on at the time of the offence. 474 00:41:13,689 --> 00:41:16,868 I didn't... There was no offence. 475 00:41:31,938 --> 00:41:35,615 He looks about 20. There's no defense there, though. 476 00:41:35,639 --> 00:41:38,025 She's his teacher, his moral guardian. 477 00:41:38,049 --> 00:41:40,304 And even if he were 17, she'd be breaking the law. 478 00:41:40,328 --> 00:41:41,328 Oi. 479 00:41:42,307 --> 00:41:44,916 OK, er, to-do list. 480 00:41:45,198 --> 00:41:47,945 Er, I'm going to chase up the club's CCTV, 481 00:41:47,969 --> 00:41:50,919 if you can ask the school about Jenna Garvey's phone going missing. 482 00:41:50,944 --> 00:41:52,974 And check out the Children's Barred List 483 00:41:52,998 --> 00:41:55,998 for anyone matching her. Also we should search her car. 484 00:42:29,719 --> 00:42:31,615 Kyle? 485 00:42:31,639 --> 00:42:33,874 Kyle, what have you said to the police? 486 00:42:33,898 --> 00:42:35,645 You know they've arrested me? 487 00:42:35,669 --> 00:42:38,035 You could stop this now. Tell them it's not true. 488 00:42:38,059 --> 00:42:39,314 This could ruin my life. 489 00:42:39,338 --> 00:42:41,595 What are you doing? You're not supposed to speak to me 490 00:42:41,619 --> 00:42:44,745 - or come near me or owt. - Oi! What is going on? 491 00:42:44,769 --> 00:42:46,314 Get away from him. 492 00:42:46,338 --> 00:42:49,314 - Get away from him, you dirty old bitch. - Mum, please don't. 493 00:42:49,338 --> 00:42:51,649 No, get away from my child, you fucking pig. 494 00:42:51,673 --> 00:42:52,825 Mum... Mum, stop. 495 00:42:52,849 --> 00:42:54,854 - You dirty fucking pig. - Mum, stop. 496 00:42:54,878 --> 00:42:57,465 Stay away from my kid, yeah. You fucking dirty paedo. 497 00:42:57,489 --> 00:42:59,854 - Fuck you. I'm calling the police, yeah. - Stop it. Mum. 498 00:42:59,878 --> 00:43:02,265 I'm calling the police right now. I hope you go down. 499 00:43:02,289 --> 00:43:03,854 - I hope you suffer. - Mum, stop. 500 00:43:03,878 --> 00:43:05,425 And I hope you fucking rot. 501 00:43:05,449 --> 00:43:07,208 Come on. 502 00:43:45,699 --> 00:43:50,625 You have one new message, left Saturday at 4:02 A.M. 503 00:43:50,649 --> 00:43:52,519 Hi, Ms Garvey. 504 00:43:54,128 --> 00:43:56,785 Jenna, I don't know what to call you. 505 00:43:56,809 --> 00:43:59,675 I just, erm, I hope you're OK, 506 00:43:59,699 --> 00:44:01,705 and, um... 507 00:44:01,729 --> 00:44:05,767 I'm sorry for whatever happens. 508 00:44:06,699 --> 00:44:10,035 I just, um, I just wanted to let you know that 509 00:44:10,059 --> 00:44:12,142 I loved fucking you. 510 00:44:27,326 --> 00:44:29,446 No, no, no. 511 00:44:30,305 --> 00:45:30,495 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9k9r3 Help other users to choose the best subtitles 38326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.