All language subtitles for The.Red.Ghost.2020.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:05,464 --> 00:00:09,134 Abs company 3 00:00:18,477 --> 00:00:21,146 Hleb studio 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,946 Russian society of the war history 5 00:01:08,652 --> 00:01:10,571 - Take them out of the wagon! - Yes, sir. 6 00:01:26,378 --> 00:01:27,796 Damn this country, 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,716 and damn this weather. 8 00:01:38,473 --> 00:01:39,725 Come on, hurry up. 9 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 Move your asses. It's freezing here. 10 00:01:44,104 --> 00:01:45,897 You've heard these stories? 11 00:01:46,064 --> 00:01:48,775 That's what I'm thinking. We better get away from here. 12 00:01:52,654 --> 00:01:53,822 Calm down. 13 00:02:01,955 --> 00:02:04,041 Why does he have a sack over his head? 14 00:02:04,625 --> 00:02:05,625 Noidea. 15 00:02:05,876 --> 00:02:07,252 We got him like this. 16 00:02:08,378 --> 00:02:09,671 Maybe he's a spy? 17 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Take it off of him. 18 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 Let's see who he actually is. 19 00:02:25,270 --> 00:02:27,814 Please just be calm, officer. 20 00:02:28,106 --> 00:02:30,359 We are just artists, just actors, 21 00:02:30,651 --> 00:02:31,777 and we perform... 22 00:02:32,110 --> 00:02:34,363 In hospitals for wounded soldiers. 23 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 No, we're not the soldiers. We are... 24 00:02:36,823 --> 00:02:38,075 We're artists. 25 00:02:38,533 --> 00:02:40,077 We're not soldiers. 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,413 I don't speak it. I don't speak German. 27 00:02:44,164 --> 00:02:45,457 And here, 28 00:02:45,624 --> 00:02:46,875 this woman is my wife. 29 00:02:47,209 --> 00:02:49,044 What's the German for kids? 30 00:02:49,753 --> 00:02:52,798 Child! Children! Two children. 31 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 Who the hell is he? 32 00:02:54,675 --> 00:02:55,676 Well, he's definitely... 33 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 Not Hitler. 34 00:02:59,262 --> 00:03:01,223 I think he said they're actors. 35 00:03:01,598 --> 00:03:03,350 They perform theater plays. 36 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 Hey, you. 37 00:03:05,811 --> 00:03:07,479 Show us your theater. 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,731 But sergeant, 39 00:03:10,065 --> 00:03:12,234 are we even allowed to shoot Hitler? 40 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 I want to see how... 41 00:03:14,986 --> 00:03:18,365 These communists portray our leader, okay? 42 00:03:20,659 --> 00:03:21,702 You, scum. 43 00:03:22,369 --> 00:03:23,954 Show us your performance 44 00:03:24,246 --> 00:03:26,456 or I'll shoot you in both your legs. 45 00:03:26,915 --> 00:03:29,543 And then, I'll make you watch us... 46 00:03:30,043 --> 00:03:32,170 Kill that bitch of yours. 47 00:03:39,177 --> 00:03:41,138 Do you think he understood it? 48 00:03:41,471 --> 00:03:42,639 Well translate for me. 49 00:03:42,931 --> 00:03:46,017 I can't translate it. I only know a few Russian words. 50 00:03:46,727 --> 00:03:49,020 Translate. That's an order. 51 00:03:52,357 --> 00:03:53,357 Show me. 52 00:03:54,484 --> 00:03:55,902 Show us. Show us. 53 00:03:56,987 --> 00:03:58,530 But, but, show, show what? 54 00:03:58,697 --> 00:04:00,615 What can we show? Show him what? 55 00:04:02,534 --> 00:04:03,534 Show. 56 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 Maybe, 'theater'? 57 00:04:07,247 --> 00:04:08,874 Show us some theater. 58 00:04:09,040 --> 00:04:10,375 Theater? Theater! 59 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 Theater. He wants us to show theater. 60 00:04:13,378 --> 00:04:15,839 I understand. I would need... 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,549 One, one minute. 62 00:04:17,716 --> 00:04:18,716 Thank you. 63 00:04:19,092 --> 00:04:22,512 - Hey, lyonya. They'll kill us for this. - Ninochka, shh. 64 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 Listen to me. Yeah. 65 00:04:25,849 --> 00:04:27,809 Look, it's our chance. 66 00:04:28,018 --> 00:04:29,186 Maybe our only hope. 67 00:04:29,394 --> 00:04:31,605 He said, maybe they'll let us go. I'll do it. 68 00:04:32,731 --> 00:04:35,233 Yeah? Nina, I love you so much. 69 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 Attention, attention. 70 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 Germany... 71 00:05:05,680 --> 00:05:06,765 Above all! 72 00:05:07,808 --> 00:05:09,684 It is our new... 73 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 Actor. 74 00:05:12,145 --> 00:05:13,230 Germany... 75 00:05:13,605 --> 00:05:14,856 Actor! 76 00:05:15,482 --> 00:05:18,652 Our new cantaloupe, without cantaloupe, 77 00:05:18,819 --> 00:05:20,946 without, this is Germany! 78 00:05:21,488 --> 00:05:23,073 Don't shoot. 79 00:05:23,281 --> 00:05:25,534 These. There he is. 80 00:05:25,784 --> 00:05:28,954 74, 21, 81 00:05:29,246 --> 00:05:32,040 - what's he babbling? - Noidea. 82 00:05:32,207 --> 00:05:34,376 I don't understand. Is he mad? 83 00:05:35,001 --> 00:05:37,045 Germany, above all! 84 00:05:37,754 --> 00:05:38,754 Heil! 85 00:05:39,714 --> 00:05:40,924 Don't shoot. 86 00:05:41,091 --> 00:05:43,885 - Don't shoot. Don't... - Stop it. They'll kill us for this. 87 00:05:44,302 --> 00:05:45,302 Stop! 88 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 That is not funny. 89 00:05:48,682 --> 00:05:50,934 Now I'm gonna show you real theater! 90 00:05:51,518 --> 00:05:52,518 Attention! 91 00:05:55,063 --> 00:05:56,857 Present arms! Aim! 92 00:06:04,447 --> 00:06:05,866 Lord, please have mercy. 93 00:06:09,119 --> 00:06:10,912 - Where is he? - I don't see anything. 94 00:07:00,045 --> 00:07:02,130 And people don't believe in god! 95 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 But god exists! 96 00:07:18,104 --> 00:07:19,104 Thank you. 97 00:07:21,816 --> 00:07:22,859 Thank you so much. 98 00:07:23,193 --> 00:07:24,611 Thank you so very much. 99 00:07:24,945 --> 00:07:25,945 Where... 100 00:07:26,571 --> 00:07:28,156 Where are you from? Did you... 101 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 And where are the others? 102 00:07:31,451 --> 00:07:33,912 Are you alone? You're alone? 103 00:07:34,329 --> 00:07:36,373 They caught me and my wife. 104 00:07:37,374 --> 00:07:38,708 It happened yesterday. 105 00:07:39,000 --> 00:07:41,044 We were just driving, and they stopped us. 106 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 And they killed the... The driver. 107 00:07:43,296 --> 00:07:44,547 His name was yura. 108 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 They killed our driver, yura! 109 00:07:46,424 --> 00:07:47,676 They just killed him. 110 00:07:49,844 --> 00:07:52,472 The fascists... don't worry that I look like Hitler. 111 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 We're actors. 112 00:07:53,807 --> 00:07:56,309 We perform in military hospitals, you see? 113 00:07:57,060 --> 00:07:58,979 And I really, really hate Hitler. 114 00:07:59,521 --> 00:08:01,690 I really hate that piece of scum, you know? 115 00:08:02,357 --> 00:08:03,357 Thank you. 116 00:08:03,650 --> 00:08:04,985 And I don't want... 117 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 Please wait! Please! 118 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Just tell us your name! 119 00:11:43,786 --> 00:11:44,786 Stand up. 120 00:11:45,914 --> 00:11:46,914 Stand up! 121 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Now. 122 00:12:05,600 --> 00:12:06,809 No dirty tricks. 123 00:12:10,939 --> 00:12:12,732 Konstantin, search him. 124 00:12:20,990 --> 00:12:22,158 I'm friendly. 125 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 I'm a friend. 126 00:12:26,412 --> 00:12:27,497 Well, we'll see, 127 00:12:27,830 --> 00:12:28,830 won't we? 128 00:12:30,792 --> 00:12:32,126 What are you smirking at? 129 00:12:32,669 --> 00:12:33,669 Move. 130 00:12:36,130 --> 00:12:37,215 Move your ass. 131 00:12:46,057 --> 00:12:47,141 I wish it was summer, 132 00:12:47,475 --> 00:12:49,852 and we'd all go to my house by the sea. 133 00:12:50,019 --> 00:12:51,980 Imagine it's a lovely hot day. 134 00:12:52,563 --> 00:12:55,358 Your feet, they stick to the sand, cause it's so hot, 135 00:12:55,525 --> 00:12:56,567 scorching hot. 136 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 And the sea, it feels warm like fresh milk. 137 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Then you run back to the house, 138 00:13:00,989 --> 00:13:03,032 where there's a huge keg, and it's full... 139 00:13:03,283 --> 00:13:05,410 Of cold beer. You fill a glass full, 140 00:13:05,576 --> 00:13:06,869 and drink it in one gulp. 141 00:13:07,412 --> 00:13:08,496 But right now, 142 00:13:08,997 --> 00:13:11,457 I'd even make do with a warm beer. 143 00:13:14,752 --> 00:13:16,587 Don't fire. It's just us. 144 00:13:17,588 --> 00:13:18,589 -Commander, -what? 145 00:13:18,756 --> 00:13:20,800 We found him in the woods, frozen to hell. 146 00:13:21,426 --> 00:13:22,427 Go sit down. 147 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Is he German? 148 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 Looks like one of ours, Russian. 149 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 Can we use his greatcoat, you think? 150 00:13:30,101 --> 00:13:31,769 Sergeant, remove his coat. 151 00:13:36,899 --> 00:13:37,899 Here. 152 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 Here, have some. 153 00:13:41,362 --> 00:13:43,156 Don't anyone relax just yet. 154 00:13:44,157 --> 00:13:45,283 Be ready to set off. 155 00:13:46,701 --> 00:13:48,828 Come on, move your asses. Move your asses! 156 00:13:55,668 --> 00:13:57,045 Why did you bring him? 157 00:13:57,670 --> 00:13:59,339 You could've shot him on the spot. 158 00:14:00,798 --> 00:14:02,383 Shot him? 159 00:14:03,051 --> 00:14:04,344 So why would I shoot him? 160 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 Without knowing more about him? 161 00:14:08,014 --> 00:14:09,932 And what if he really is one of ours? 162 00:14:10,308 --> 00:14:12,769 We've seen that sort of 'ours' before. 163 00:14:13,436 --> 00:14:14,436 Deserter. 164 00:14:16,064 --> 00:14:17,190 And what are you then? 165 00:14:18,691 --> 00:14:20,902 Lieutenant, you think you could carry him now? 166 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 Put him down. 167 00:14:26,282 --> 00:14:27,325 My back. 168 00:14:29,160 --> 00:14:31,454 Save your strength, you shouldn't talk so much. 169 00:14:31,746 --> 00:14:33,414 Oh, come on. Don't be ridiculous. 170 00:14:33,623 --> 00:14:34,623 Ready? 171 00:14:35,041 --> 00:14:37,502 Talking is not such a big deal. 172 00:16:09,135 --> 00:16:10,303 Do you have a smoke? 173 00:16:16,601 --> 00:16:19,353 Just try to keep still. 174 00:16:20,146 --> 00:16:21,898 We'll take you to the hospital. 175 00:16:22,231 --> 00:16:24,901 Now keep still. Your wound may open up again. 176 00:16:28,738 --> 00:16:30,114 How much longer? 177 00:16:30,990 --> 00:16:32,158 If god grants it, 178 00:16:34,285 --> 00:16:36,287 we'll reach my friend by dinner tomorrow. 179 00:16:37,038 --> 00:16:38,831 And will your friend have moonshine? 180 00:16:38,998 --> 00:16:40,791 That's the only thing you care about? 181 00:16:41,792 --> 00:16:43,336 - I'm pouring out my... - Sergeant, 182 00:16:43,503 --> 00:16:45,087 just stop this talking. 183 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 What sort of person are you? 184 00:16:49,592 --> 00:16:51,844 Always talking, talking, talking. 185 00:16:52,178 --> 00:16:53,930 It's just my character, lieutenant. 186 00:16:56,474 --> 00:16:58,392 I know a story about character. 187 00:17:00,478 --> 00:17:03,272 The Germans, they were going to shoot three captives. 188 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 They put them against the wall. 189 00:17:06,067 --> 00:17:07,109 A Russian, 190 00:17:07,777 --> 00:17:09,820 englishman, and a frenchman. 191 00:17:10,988 --> 00:17:12,240 Those Germans, 192 00:17:12,448 --> 00:17:13,658 kind as they are, 193 00:17:14,075 --> 00:17:16,244 offered to fulfill their last wishes. 194 00:17:17,370 --> 00:17:18,788 The englishman asked for... 195 00:17:19,163 --> 00:17:20,163 Whisky. 196 00:17:21,832 --> 00:17:24,252 Well they brought whisky and he swigged it down. 197 00:17:24,627 --> 00:17:27,088 The frenchman says, “I'd like some champagne." 198 00:17:27,505 --> 00:17:29,507 And so they gave him champagne. 199 00:17:30,341 --> 00:17:31,509 “And you Mr. Russian. 200 00:17:31,884 --> 00:17:33,344 What's your last wish?" 201 00:17:33,678 --> 00:17:35,930 He says “my wish is like this, 202 00:17:36,430 --> 00:17:39,308 I want someone to come and give me a big kick in the ass." 203 00:17:39,892 --> 00:17:43,229 They said, "and this is really your last wish, you oaf?” 204 00:17:43,396 --> 00:17:44,772 "Of course," he replied. 205 00:17:45,856 --> 00:17:47,984 So the fattest kraut in all of Germany, 206 00:17:48,651 --> 00:17:52,863 he kicks him hard, right in the ass, and the Russian flies like a cannonball, 207 00:17:53,072 --> 00:17:55,825 and ricochets against the wall and back into the fatso. 208 00:17:56,117 --> 00:17:57,451 He grabs his machine gun, 209 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 and shoots the Germans dead. 210 00:17:59,996 --> 00:18:01,205 The prisoners, well, 211 00:18:01,455 --> 00:18:02,456 they run away. 212 00:18:02,915 --> 00:18:04,292 And the englishman asks, 213 00:18:04,667 --> 00:18:07,461 “why didn't you just grab his gun at the start?” 214 00:18:09,589 --> 00:18:11,465 "It's just my character." 215 00:18:11,841 --> 00:18:12,841 You see? 216 00:18:14,468 --> 00:18:16,887 Unless we Russians get a kick in the ass, 217 00:18:17,054 --> 00:18:18,347 we won't move a finger. 218 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 I have a similar anecdote but... 219 00:18:21,934 --> 00:18:22,934 But it... 220 00:18:23,060 --> 00:18:24,186 Has a different ending. 221 00:18:24,353 --> 00:18:27,773 The same characters are captured and they're offered a last wish. 222 00:18:28,065 --> 00:18:29,317 The krauts, they say, 223 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 “right, the one who can hit this sparrow 224 00:18:32,528 --> 00:18:33,738 will be released." 225 00:18:34,196 --> 00:18:36,240 A glass is filled with champagne, 226 00:18:36,449 --> 00:18:39,201 the frenchman drinks it and carefully takes aim. 227 00:18:39,493 --> 00:18:41,162 - Kolya. - And he misses the sparrow. 228 00:18:41,370 --> 00:18:43,581 They kill him. Same with the englishman. 229 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 And the Russian, the Russian, 230 00:18:45,333 --> 00:18:48,044 he asks his German captors for a whole bottle of vodka... 231 00:18:49,211 --> 00:18:50,211 Kolya? 232 00:18:52,423 --> 00:18:53,423 Kolya? 233 00:18:54,675 --> 00:18:55,675 Kolya! 234 00:18:55,926 --> 00:18:56,926 Kolya! 235 00:18:57,178 --> 00:18:58,721 Don't you, don't you dare! 236 00:18:58,888 --> 00:19:01,807 No! Don't you dare! Come on then, help him! 237 00:19:02,183 --> 00:19:03,851 Will you just help him? 238 00:19:04,352 --> 00:19:06,062 Come on! No! 239 00:19:06,395 --> 00:19:08,814 Kolya, please don't go. I'm begging you. 240 00:19:09,190 --> 00:19:10,941 - Kolya! - His soul... 241 00:19:11,817 --> 00:19:13,110 Has passed over. 242 00:19:13,444 --> 00:19:14,487 Kolya! 243 00:19:42,431 --> 00:19:44,016 So beautiful here. 244 00:19:46,018 --> 00:19:47,895 In total, sixty-one victims, 245 00:19:48,187 --> 00:19:50,022 in a matter of two and a half months. 246 00:19:50,648 --> 00:19:51,648 What makes you think 247 00:19:51,774 --> 00:19:54,235 that all these dead are connected with each other? 248 00:19:54,985 --> 00:19:56,112 The same signature. 249 00:19:56,320 --> 00:19:59,532 We think it's likely that there's a solitary sniper at work here. 250 00:19:59,699 --> 00:20:02,326 Our soldiers started to call him "red ghost." 251 00:20:03,661 --> 00:20:07,081 And you mean to tell me that you can't liquidate a single shooter? 252 00:20:07,248 --> 00:20:08,833 Have I understood it correctly? 253 00:20:11,168 --> 00:20:14,004 Well, now it's your job, commander. 254 00:20:14,213 --> 00:20:16,048 Klein will brief you on the details. 255 00:20:17,341 --> 00:20:18,342 Best of luck. 256 00:20:28,519 --> 00:20:29,687 Tell me then, 257 00:20:30,312 --> 00:20:32,398 who is this red ghost? 258 00:21:24,116 --> 00:21:25,116 Where's my gun? 259 00:21:25,242 --> 00:21:26,869 Mine now. Got a smoke? 260 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 I have a smoke. 261 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Give it back then. 262 00:21:52,478 --> 00:21:53,896 Been on the go long? 263 00:21:57,024 --> 00:21:58,234 Quite some time. 264 00:21:59,276 --> 00:22:00,611 Since we broke through, 265 00:22:00,778 --> 00:22:02,905 we're on the go all the time. 266 00:22:04,657 --> 00:22:06,450 It'll be easier soon. 267 00:22:06,826 --> 00:22:07,952 Once we kill you... 268 00:22:13,415 --> 00:22:15,584 Don't be stupid. Just a joke. 269 00:22:16,293 --> 00:22:17,293 Here. 270 00:22:22,842 --> 00:22:25,427 But if you start acting stupid again, I'll shoot you. 271 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 - Got me? - Yeah. 272 00:22:33,602 --> 00:22:34,602 Hey, 273 00:22:34,854 --> 00:22:35,854 soldiers! 274 00:22:36,188 --> 00:22:37,273 Stop that snoozing! 275 00:22:37,523 --> 00:22:38,523 Reveille! 276 00:22:40,234 --> 00:22:41,234 Konstantin, 277 00:22:41,527 --> 00:22:42,570 come here. 278 00:22:43,612 --> 00:22:44,989 Come on guys, hurry up. 279 00:22:45,614 --> 00:22:47,074 We haven't got far to go. 280 00:22:55,583 --> 00:22:56,584 And? 281 00:22:58,544 --> 00:22:59,587 No-one out there. 282 00:23:03,924 --> 00:23:05,009 Not a soul. 283 00:23:21,150 --> 00:23:22,818 Check the barn, kostya. 284 00:23:52,181 --> 00:23:53,265 Call the guys. 285 00:24:15,496 --> 00:24:16,622 What are you doing? 286 00:24:19,083 --> 00:24:20,250 - Are you nuts? - Hey! 287 00:24:21,460 --> 00:24:22,670 What the hell's going on? 288 00:24:22,920 --> 00:24:24,254 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 289 00:24:24,630 --> 00:24:26,256 Just calm down! 290 00:24:26,548 --> 00:24:27,967 Are you crazy? 291 00:24:32,721 --> 00:24:35,391 Don't interfere, pops! Did you see what he did? 292 00:24:35,683 --> 00:24:36,934 What are you doing? 293 00:24:38,143 --> 00:24:39,143 Idiot! 294 00:24:40,145 --> 00:24:41,814 He saved your damned life! 295 00:24:43,023 --> 00:24:45,192 My friend never kept vodka here. 296 00:24:45,985 --> 00:24:49,363 Everything's poisoned. A trap laid by the fascists for the partisans, 297 00:24:49,530 --> 00:24:50,948 or maybe it's that avenger. 298 00:24:51,573 --> 00:24:53,033 Ten people in the village... 299 00:24:53,659 --> 00:24:56,620 Have died after stupidly drinking this vile liquid. 300 00:24:56,787 --> 00:24:59,707 You should thank him for saving your life. Not fighting him. 301 00:24:59,873 --> 00:25:00,873 Idiot. 302 00:25:07,131 --> 00:25:08,757 Why would they do that? 303 00:25:15,180 --> 00:25:17,641 Don't look so pleased. It's all been poisoned. 304 00:25:18,017 --> 00:25:19,268 Even the vodka. 305 00:25:19,893 --> 00:25:21,520 A gift from them Germans. 306 00:25:22,187 --> 00:25:24,523 When are we going to eat properly? 307 00:25:25,858 --> 00:25:27,943 Try to find some clean clothes for me. 308 00:25:28,193 --> 00:25:30,487 Why are you standing there? Look in the chest. 309 00:25:30,821 --> 00:25:31,821 So good. 310 00:25:32,573 --> 00:25:33,741 So good. 311 00:25:46,962 --> 00:25:48,797 What's up? What you looking at? 312 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 Never seen a pregnant woman before? 313 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 How? 314 00:25:59,516 --> 00:26:00,893 What are you talking about? 315 00:26:02,352 --> 00:26:04,396 Don't you know how babies are made? 316 00:26:14,531 --> 00:26:16,158 I'm such a fool. 317 00:26:16,492 --> 00:26:17,493 Will this do? 318 00:26:18,077 --> 00:26:19,161 That'll do it. 319 00:26:44,019 --> 00:26:45,229 Three days ago, 320 00:26:45,437 --> 00:26:47,040 six of our best men were killed in nizovskaya. 321 00:26:47,064 --> 00:26:48,982 Then, in the village of ivanovo, 322 00:26:49,650 --> 00:26:51,068 two of our men were killed. 323 00:26:53,070 --> 00:26:54,446 In the last big battle... 324 00:26:55,989 --> 00:26:57,491 That took place in the village 325 00:26:57,950 --> 00:26:59,326 of lenskoye. 326 00:27:00,244 --> 00:27:02,538 - They killed sixteen men. - Do you like 'banya'? 327 00:27:02,746 --> 00:27:04,748 - Excuse me? - Banya. 328 00:27:05,207 --> 00:27:07,042 Like a sauna, but with steam. 329 00:27:08,836 --> 00:27:11,296 To be honest, not really. 330 00:27:11,922 --> 00:27:14,007 What, not even in such a frost? 331 00:27:15,884 --> 00:27:18,220 Have you heard of 'black banya' at all? 332 00:27:19,138 --> 00:27:21,265 Yes. There's one nearby. 333 00:27:22,599 --> 00:27:24,143 German sauna is nice, 334 00:27:24,351 --> 00:27:26,895 but 'black banya' is a real challenge. 335 00:27:27,104 --> 00:27:28,689 Banya's a passion. 336 00:27:29,064 --> 00:27:32,359 In weather such as this, it warms you to the very bone. 337 00:27:33,318 --> 00:27:35,445 Which says a lot about the Russians. 338 00:27:36,321 --> 00:27:37,865 You should study your enemy. 339 00:27:38,448 --> 00:27:39,533 How they live. 340 00:27:39,825 --> 00:27:40,993 How they think. 341 00:27:41,743 --> 00:27:43,036 How they wash themselves. 342 00:27:43,328 --> 00:27:44,371 [Braun laughs] 343 00:27:44,872 --> 00:27:46,832 The Russians love extremes. 344 00:27:47,040 --> 00:27:48,750 They have a rather hard life. 345 00:27:48,917 --> 00:27:51,628 [Klein laughs] Well, they have no choice really do they? 346 00:27:51,837 --> 00:27:53,380 [Braun laughs] Oh but they do. 347 00:27:53,839 --> 00:27:55,090 Where is that bath house? 348 00:27:55,299 --> 00:27:56,550 Not far from here. 349 00:27:56,967 --> 00:27:58,510 So, is this sector cleared? 350 00:27:59,011 --> 00:28:00,679 Yes sir, this is my sector. 351 00:28:01,013 --> 00:28:02,264 No enemy here. 352 00:28:02,598 --> 00:28:03,932 Well, then let's go. 353 00:28:04,892 --> 00:28:05,892 Comrade! 354 00:28:06,727 --> 00:28:07,727 Stop! 355 00:28:09,771 --> 00:28:11,398 Don't move anything on the table. 356 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 Now listen carefully to the orders. 357 00:28:14,484 --> 00:28:15,736 We'll go to the village, 358 00:28:16,028 --> 00:28:17,487 and we will look for products, 359 00:28:17,738 --> 00:28:19,156 such as matches and the like. 360 00:28:19,656 --> 00:28:20,656 After this, 361 00:28:21,158 --> 00:28:22,201 we'll move on. 362 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 You've time for a rest. 363 00:28:24,912 --> 00:28:25,996 I'll go with you. 364 00:28:27,080 --> 00:28:28,957 - You'll stay with her. - [Simpleton] Me? 365 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 No, him. 366 00:28:31,168 --> 00:28:33,045 Sergeant, nod your head when I speak. 367 00:28:33,337 --> 00:28:34,379 [Sailor] Of course. 368 00:28:36,798 --> 00:28:38,258 [Suspenseful music] 369 00:29:19,424 --> 00:29:20,592 [Vera gasps] 370 00:29:24,930 --> 00:29:26,556 [Soldiers speaking] 371 00:29:55,085 --> 00:29:56,878 [Soldiers shouting] 372 00:30:26,700 --> 00:30:27,868 [Klein] Shit! 373 00:30:30,162 --> 00:30:31,288 It's steamy here. 374 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 [Soldier 2] No. 375 00:30:33,457 --> 00:30:34,458 [Klein] God! 376 00:30:43,425 --> 00:30:44,551 Good job. 377 00:30:47,095 --> 00:30:48,180 [Klein] Come in. 378 00:30:54,311 --> 00:30:55,687 What are you staring at? 379 00:30:59,733 --> 00:31:01,360 How do you like my still-life? 380 00:31:01,777 --> 00:31:03,612 - Your idea? - Yes, 381 00:31:03,820 --> 00:31:05,655 and it seems to work as well. 382 00:31:06,156 --> 00:31:08,367 We killed four soldiers last week. 383 00:31:16,166 --> 00:31:17,959 Look at this, commander. 384 00:31:19,211 --> 00:31:21,171 The Russians pray to two gods. 385 00:31:23,131 --> 00:31:25,175 You think it's any different for us? 386 00:31:26,343 --> 00:31:28,095 I'm sorry. Clear the table. 387 00:31:31,973 --> 00:31:34,768 The food here is making me hungry. Organize something, klein. 388 00:31:35,185 --> 00:31:36,895 Already on the way. 389 00:31:37,437 --> 00:31:38,939 Boys, hurry it up! 390 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 Be quiet. Stop. 391 00:31:59,501 --> 00:32:00,501 Stop there. 392 00:32:00,710 --> 00:32:02,838 - It's the Germans. - [Pops] Holy shit. 393 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 Where's Vera? 394 00:32:04,297 --> 00:32:05,297 Back at the house. 395 00:32:05,507 --> 00:32:06,842 You disobeyed my order. 396 00:32:07,592 --> 00:32:10,262 You want me to fight alone, is that it? Just me, eh? 397 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 30 Germans, and I've got 30 bullets. 398 00:32:14,683 --> 00:32:16,435 I just stepped out to take a piss... 399 00:32:16,601 --> 00:32:17,853 Looking for moonshine. 400 00:32:18,061 --> 00:32:19,688 You really are a son of a bitch. 401 00:32:20,105 --> 00:32:21,982 So what if I was? What's your problem? 402 00:32:23,108 --> 00:32:24,484 What you gonna do, shoot me? 403 00:32:30,240 --> 00:32:31,867 So what do we do now? 404 00:32:45,005 --> 00:32:46,005 Hey, 405 00:32:46,298 --> 00:32:47,298 Gunther! 406 00:32:47,757 --> 00:32:49,551 Here, look at this. 407 00:32:49,885 --> 00:32:50,886 [Gunther laughs] 408 00:32:51,720 --> 00:32:52,929 A present... 409 00:32:53,680 --> 00:32:55,432 From the eastern front. 410 00:32:58,018 --> 00:33:00,604 [Soldiers laughing] 411 00:33:00,937 --> 00:33:02,898 We should take a photo. 412 00:33:04,274 --> 00:33:06,902 - Great. Take your places. - Hey, give it to me. 413 00:33:07,402 --> 00:33:08,528 Hold it. 414 00:33:08,778 --> 00:33:10,155 Are we taking this photo? 415 00:33:10,906 --> 00:33:12,282 Right, all stand together. 416 00:33:13,074 --> 00:33:14,951 All right, now. Yeah. 417 00:33:16,661 --> 00:33:18,330 Can't you hold the piglet eh? 418 00:33:20,123 --> 00:33:21,833 [Soldier laughing] 419 00:33:22,751 --> 00:33:23,919 Let it go. 420 00:33:24,377 --> 00:33:26,004 No. Why? You wanna dance with it? 421 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 A dance with a Russian beauty. 422 00:33:29,966 --> 00:33:31,134 [Soldiers laughing] 423 00:33:35,972 --> 00:33:39,309 [Soldiers singing] 424 00:33:45,899 --> 00:33:48,026 [Tense music] 425 00:33:49,361 --> 00:33:50,445 Was that Vera? 426 00:33:51,279 --> 00:33:52,948 Just them morons having fun. 427 00:33:58,787 --> 00:34:00,580 One doesn't play with food. 428 00:34:09,005 --> 00:34:11,007 You have problems with discipline. 429 00:34:11,383 --> 00:34:13,218 Don't be so strict with them. 430 00:34:13,468 --> 00:34:16,179 The soldiers are tired and need some fun. 431 00:34:17,222 --> 00:34:18,974 Not the soldiers. 432 00:34:19,307 --> 00:34:21,309 Only officers are entitled. 433 00:34:29,568 --> 00:34:30,902 Three men in the trench. 434 00:34:34,823 --> 00:34:37,284 Sixteen in the yard. Who knows how many inside. 435 00:34:38,618 --> 00:34:39,703 Not 30, for sure. 436 00:34:39,869 --> 00:34:40,869 Oh, come on. 437 00:34:43,331 --> 00:34:44,331 We'll wait. 438 00:34:45,166 --> 00:34:46,166 How long? 439 00:34:48,169 --> 00:34:50,463 Pops, keep your eyes on the farm, 440 00:34:50,672 --> 00:34:52,591 and report about any movements you see. 441 00:34:52,841 --> 00:34:55,510 - With god's will, they'll leave. - And if they don't go? 442 00:34:56,511 --> 00:34:58,096 Then we'll act accordingly. 443 00:34:58,805 --> 00:35:00,015 Check the ammunition. 444 00:35:00,307 --> 00:35:01,307 We move out at dusk, 445 00:35:01,558 --> 00:35:02,767 if she's still alive. 446 00:35:12,736 --> 00:35:13,987 Tell me, klein, 447 00:35:15,697 --> 00:35:17,782 do you also believe in this ghost? 448 00:35:19,326 --> 00:35:20,326 Don't know. 449 00:35:20,493 --> 00:35:22,537 To be honest, I don't. But... 450 00:35:22,829 --> 00:35:24,122 According to witnesses, 451 00:35:24,456 --> 00:35:25,957 he comes out of the blue, 452 00:35:26,249 --> 00:35:28,501 and is unusually strong and brave. 453 00:35:33,590 --> 00:35:35,425 The Russians have a saying, 454 00:35:36,885 --> 00:35:38,803 "fear has big eyes". 455 00:35:40,263 --> 00:35:42,932 And this barbarous ritual, with the torn-off epaulets, 456 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 it is simply a provocation by the partisans. 457 00:35:46,102 --> 00:35:47,979 I don't think the peasants would lie. 458 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 People don't lie at the threshold of death. 459 00:35:54,986 --> 00:35:56,571 - [Vera gasps] - It is okay. 460 00:35:57,614 --> 00:35:59,407 If he is really as you describe him, 461 00:35:59,824 --> 00:36:01,284 then I'd like to meet him. 462 00:36:04,245 --> 00:36:06,456 It's uncomfortable here 'cause it's so cold. 463 00:36:06,831 --> 00:36:07,831 [Klein] Gunther, 464 00:36:08,083 --> 00:36:09,083 get to work. 465 00:36:09,334 --> 00:36:10,334 Yes, sir. 466 00:36:14,130 --> 00:36:16,049 [Soldiers talking] 467 00:36:18,051 --> 00:36:20,095 Koch, when is it ready? 468 00:36:20,512 --> 00:36:21,805 Don't you worry. 469 00:36:22,472 --> 00:36:24,474 - It's all getting sorted. - Get a move on! 470 00:36:24,724 --> 00:36:25,892 I'm getting hungry. 471 00:36:26,267 --> 00:36:27,644 Can't wait much longer. 472 00:36:27,811 --> 00:36:30,146 It would go quicker if you stopped pestering me. 473 00:36:44,577 --> 00:36:46,913 [Pops] Can't see a thing through this damn snow. 474 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 Hey, frozen boy. 475 00:36:52,210 --> 00:36:53,503 Come over here. 476 00:37:00,301 --> 00:37:01,301 Here. 477 00:37:01,761 --> 00:37:02,846 Now you watch. 478 00:37:03,638 --> 00:37:05,348 I can't see well from this far. 479 00:37:07,183 --> 00:37:08,893 Make sure you pay attention. 480 00:37:10,103 --> 00:37:12,021 - Firing up the bathhouse. - You're sure? 481 00:37:12,313 --> 00:37:13,356 The bathhouse? 482 00:37:14,649 --> 00:37:15,859 The Germans? 483 00:37:16,985 --> 00:37:18,528 Well, I'll be damned. 484 00:37:20,488 --> 00:37:22,198 I hope you roast here, braun. 485 00:37:23,908 --> 00:37:25,160 [Gunther sighs] 486 00:37:28,413 --> 00:37:30,457 - What's wrong with his eye? - Huh? 487 00:37:30,832 --> 00:37:31,833 Battle wound? 488 00:37:32,167 --> 00:37:33,710 No, it's not a battle wound. 489 00:37:34,169 --> 00:37:35,253 As a kid, 490 00:37:35,962 --> 00:37:38,423 he was stealing apples from someone's garden. 491 00:37:38,715 --> 00:37:41,217 The owner came out and shot his rifle in the air. 492 00:37:41,426 --> 00:37:42,719 The kids, they jumped down 493 00:37:42,927 --> 00:37:44,053 from the apple tree. 494 00:37:44,387 --> 00:37:46,264 But he fell, from the very top. 495 00:37:46,765 --> 00:37:48,433 A branch went through his eye. 496 00:37:52,312 --> 00:37:53,354 And it was... 497 00:37:53,688 --> 00:37:54,689 My garden. 498 00:37:57,317 --> 00:37:58,526 So now I kinda... 499 00:37:59,444 --> 00:38:00,945 Feel responsible for him, 500 00:38:01,821 --> 00:38:02,989 in front of the lord. 501 00:38:03,198 --> 00:38:04,741 It's just how it is. 502 00:38:06,242 --> 00:38:07,827 [Pops laughs] But it turns out, 503 00:38:08,244 --> 00:38:09,662 he's an excellent hunter. 504 00:38:11,748 --> 00:38:12,832 [Pops laughs] 505 00:38:13,041 --> 00:38:14,876 What are we doing just sitting here? 506 00:38:15,210 --> 00:38:16,544 And what do you suggest? 507 00:38:17,420 --> 00:38:18,463 Have a death wish? 508 00:38:20,924 --> 00:38:22,634 We need to act cleverly, 509 00:38:23,510 --> 00:38:25,178 like, say, that ghost. 510 00:38:26,137 --> 00:38:27,137 Who? 511 00:38:28,014 --> 00:38:29,224 The red ghost. 512 00:38:30,850 --> 00:38:34,187 The sauna is ready in one hour. 513 00:38:35,021 --> 00:38:38,024 If I were you, I would think twice before going to the sauna. 514 00:38:38,274 --> 00:38:39,943 Maybe it's not a good idea. 515 00:38:40,360 --> 00:38:42,487 - Firstly, it's 'black banya'. - [Tense music] 516 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 Secondly, you are not me. 517 00:38:46,282 --> 00:38:47,282 You misunderstood... 518 00:38:47,408 --> 00:38:49,702 Thirdly, you don't have authority to interrupt! 519 00:38:49,911 --> 00:38:51,079 Yes, commander. 520 00:38:52,997 --> 00:38:53,997 Get up! 521 00:38:54,123 --> 00:38:55,750 [Tense music intensifies] 522 00:38:56,543 --> 00:38:57,543 [Vera gasps] 523 00:38:59,462 --> 00:39:01,339 This is horrible work 524 00:39:01,506 --> 00:39:03,883 and the worst unit I have ever seen in my life! 525 00:39:04,801 --> 00:39:08,179 I'm not at all interested in your opinion about what I should, 526 00:39:08,388 --> 00:39:09,514 or shouldn't do. 527 00:39:10,181 --> 00:39:12,475 If you can't understand this, 528 00:39:12,767 --> 00:39:15,603 then your place is not here, but outside in the yard, 529 00:39:16,145 --> 00:39:18,064 with the pigs. 530 00:39:18,439 --> 00:39:20,984 - Clear enough? - Yes, commander! 531 00:39:21,150 --> 00:39:23,111 It won't happen again, commander! 532 00:39:24,487 --> 00:39:25,487 Good. 533 00:39:27,323 --> 00:39:28,741 Then let us leave this subject, 534 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 or our young soldier will pass out. 535 00:39:32,245 --> 00:39:33,245 Tell me, 536 00:39:34,789 --> 00:39:35,874 what's your name? 537 00:39:37,500 --> 00:39:39,252 - Gunther. - Gunther. 538 00:39:44,215 --> 00:39:45,215 Take a seat. 539 00:39:54,309 --> 00:39:56,644 He is not well in his company. 540 00:39:57,437 --> 00:39:59,355 Yeah, that's true. 541 00:40:01,316 --> 00:40:04,777 Do you know how they call our commander? 542 00:40:07,196 --> 00:40:08,196 Braun? 543 00:40:10,116 --> 00:40:11,284 Hangman braun. 544 00:40:12,452 --> 00:40:15,038 Do you know why they would give him... 545 00:40:15,371 --> 00:40:18,207 A nickname such as that, then? 546 00:40:18,750 --> 00:40:20,543 [Schmidt] I don't want to know it! 547 00:40:21,127 --> 00:40:23,046 Anyway, it's better to hunt for 548 00:40:23,212 --> 00:40:25,423 some imaginary ghost 549 00:40:25,757 --> 00:40:27,634 than to fight at the front. 550 00:40:27,884 --> 00:40:29,135 Yeah, definitely. 551 00:40:32,597 --> 00:40:35,350 He's had them by the balls all winter. 552 00:40:36,100 --> 00:40:39,228 If a German gets careless, or strays away from his group, 553 00:40:39,395 --> 00:40:41,439 that's when the red ghost makes his move. 554 00:40:41,731 --> 00:40:42,815 He kills them, 555 00:40:43,733 --> 00:40:45,485 then disappears into thin air. 556 00:40:45,985 --> 00:40:48,905 They say, he's sent one hundred krauts to meet their maker. 557 00:40:49,197 --> 00:40:51,658 And to make it clear who's done it, 558 00:40:52,283 --> 00:40:54,369 he tears off the officers' badges. 559 00:40:54,869 --> 00:40:56,579 He gets into their heads, you see? 560 00:40:57,455 --> 00:40:59,207 Gets right into their heads. 561 00:40:59,624 --> 00:41:01,834 - And fills them with terror. - A hundred? 562 00:41:02,669 --> 00:41:03,669 Huh? 563 00:41:03,920 --> 00:41:04,921 A hundred of them? 564 00:41:05,129 --> 00:41:06,214 Well, maybe more. 565 00:41:09,509 --> 00:41:11,928 They burnt our village to the ground. 566 00:41:13,763 --> 00:41:17,767 Only me and konstantin managed to survive. 567 00:41:26,234 --> 00:41:28,403 [Pops sighs] We hid in the woods. 568 00:41:28,653 --> 00:41:31,364 It's personal for kostya and me with them krauts. 569 00:41:31,698 --> 00:41:33,366 And now because of my friend. 570 00:41:33,866 --> 00:41:35,118 I thought we'd... 571 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Go to... 572 00:41:36,911 --> 00:41:38,496 The front with the guys. 573 00:41:38,788 --> 00:41:42,375 Join the partisans and then show them fascist murderers. 574 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 But now, I guess, 575 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 we'll have to... 576 00:41:45,795 --> 00:41:47,630 - Do it here. - One man kills them? 577 00:41:47,922 --> 00:41:48,922 A hundred? 578 00:41:50,341 --> 00:41:51,926 Maybe he's immortal. 579 00:41:52,385 --> 00:41:53,720 Maybe, yes. 580 00:41:55,054 --> 00:41:58,850 I've never met him, but that's what people say. 581 00:42:04,313 --> 00:42:06,482 But how long can a loner survive? 582 00:42:08,985 --> 00:42:10,111 Well, Gunther, 583 00:42:10,403 --> 00:42:14,407 are you ready to try the best meal on the eastern front? 584 00:42:17,869 --> 00:42:19,370 - Tell me, Gunther. - Yeah? 585 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 Since you're such a wonder kid, 586 00:42:22,373 --> 00:42:23,875 how long is the... 587 00:42:24,250 --> 00:42:25,460 Great wall of China? 588 00:42:26,753 --> 00:42:28,254 In a straight line, 589 00:42:28,880 --> 00:42:30,214 its length is... 590 00:42:30,548 --> 00:42:33,176 2450 kilometers. 591 00:42:33,384 --> 00:42:35,428 But with its branches it is... 592 00:42:36,721 --> 00:42:39,766 8851. 593 00:42:40,099 --> 00:42:41,100 [Koch laughs] 594 00:42:41,476 --> 00:42:42,477 [Koch laughs] 595 00:42:42,769 --> 00:42:43,770 Very good. 596 00:42:45,313 --> 00:42:46,856 And if we multiply... 597 00:42:47,607 --> 00:42:50,568 375 598 00:42:50,735 --> 00:42:52,278 and eight... 599 00:42:52,695 --> 00:42:54,405 Hundred and 35? 600 00:42:57,366 --> 00:42:58,366 I have no idea. 601 00:42:58,576 --> 00:43:00,203 [Koch laughs] 602 00:43:01,788 --> 00:43:02,788 Mueller, 603 00:43:03,748 --> 00:43:05,458 - what do you have there? - Where? 604 00:43:05,833 --> 00:43:07,126 Right there in your hands. 605 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 Oh, this. 606 00:43:08,669 --> 00:43:10,213 I found it down in the cellar. 607 00:43:10,546 --> 00:43:12,298 That is so dangerous. 608 00:43:12,632 --> 00:43:13,674 The devil's drink! 609 00:43:14,217 --> 00:43:17,386 Aren't you aware that taking moonshine is strictly forbidden? 610 00:43:18,096 --> 00:43:19,514 Not a single sip without me! 611 00:43:20,014 --> 00:43:22,266 - Understood? - [Soldiers laugh] 612 00:43:22,892 --> 00:43:24,435 [Klein] It was along this line... 613 00:43:24,602 --> 00:43:26,062 Along sector seven. 614 00:43:26,312 --> 00:43:27,563 [Braun] What is this here? 615 00:43:27,897 --> 00:43:29,357 [Klein] This one? Sector six. 616 00:43:29,565 --> 00:43:30,983 [Braun] How far away is that? 617 00:43:32,151 --> 00:43:33,402 30 kilometers. 618 00:43:33,820 --> 00:43:36,948 There were no assaults in that area of the big ghost. 619 00:43:37,156 --> 00:43:38,783 If one looks at the assaults, 620 00:43:38,950 --> 00:43:41,035 - there is exactly a triangle. - Exactly. 621 00:43:41,202 --> 00:43:43,496 [Klein] But how can one get from a to b... 622 00:43:45,998 --> 00:43:47,250 In one night? 623 00:43:47,834 --> 00:43:50,002 - I don't know. - I guess he's not alone. 624 00:43:51,420 --> 00:43:54,423 I think he's traveling in a group with other people. 625 00:43:55,550 --> 00:43:56,990 I think possibly they are two, three 626 00:43:57,301 --> 00:43:58,427 or tour snipers. 627 00:43:59,387 --> 00:44:00,387 But tactically... 628 00:44:00,638 --> 00:44:02,640 Tactically those places have no meaning. 629 00:44:03,015 --> 00:44:04,142 I don't know but... 630 00:44:04,433 --> 00:44:06,394 - The assaults mostly happened... - Soldier! 631 00:44:07,311 --> 00:44:09,313 [Suspenseful music] 632 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 What is it? 633 00:44:14,026 --> 00:44:15,026 Oh! 634 00:44:15,236 --> 00:44:16,362 [Braun laughs] Hello. 635 00:44:18,030 --> 00:44:19,198 Bravo, Gunther. 636 00:44:19,448 --> 00:44:20,616 I was right about you. 637 00:44:21,200 --> 00:44:23,202 You're a real German gallant. 638 00:44:24,036 --> 00:44:26,581 But we can't keep this poor young lady in the trunk. 639 00:44:27,415 --> 00:44:29,041 It's unbecoming. 640 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 Come. 641 00:44:35,464 --> 00:44:37,258 In what month are you? 642 00:44:39,177 --> 00:44:41,304 How long do you have to go? 643 00:44:41,596 --> 00:44:43,514 [Vera grunts] 644 00:44:43,806 --> 00:44:45,975 Water, please. I need to drink water. 645 00:44:46,184 --> 00:44:47,226 She wants water. 646 00:44:47,393 --> 00:44:49,187 Let her answer my question first. 647 00:44:50,730 --> 00:44:52,982 Answer the question if you would, please. 648 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 Your life depends on answering it. 649 00:44:55,943 --> 00:44:56,943 Yeah. 650 00:44:57,445 --> 00:44:58,613 Seven months, 651 00:44:59,447 --> 00:45:00,531 and two weeks. 652 00:45:00,740 --> 00:45:01,866 She's heavily pregnant 653 00:45:02,533 --> 00:45:04,076 not so long to go. 654 00:45:05,203 --> 00:45:07,246 And what was she doing in the trunk? 655 00:45:07,914 --> 00:45:08,914 How did... 656 00:45:09,373 --> 00:45:11,125 You end up here? 657 00:45:11,375 --> 00:45:12,375 I live... 658 00:45:12,710 --> 00:45:13,920 I live here. 659 00:45:14,253 --> 00:45:15,630 She lives here. 660 00:45:16,464 --> 00:45:18,090 She lives in the trunk? 661 00:45:18,507 --> 00:45:20,009 [Braun laughs] 662 00:45:20,218 --> 00:45:21,886 Must not be very comfortable. 663 00:45:23,763 --> 00:45:24,763 [Braun laughs] 664 00:45:24,889 --> 00:45:26,265 [Soldier] The sauna's ready. 665 00:45:26,641 --> 00:45:27,641 Finally. 666 00:45:30,853 --> 00:45:33,105 [Gunther] She is from this family. 667 00:45:33,522 --> 00:45:34,774 Commander. 668 00:45:37,276 --> 00:45:39,153 She's in none of the photographs. 669 00:45:44,617 --> 00:45:47,536 Lost my way in the woods, you see. I... 670 00:45:48,246 --> 00:45:49,622 And... 671 00:45:50,539 --> 00:45:51,539 I just came here 672 00:45:51,624 --> 00:45:55,086 and I found this farm and, and settled in this house and... 673 00:45:55,336 --> 00:45:56,504 Then I got scared and... 674 00:45:56,671 --> 00:45:58,589 And so, then I hid myself there in... 675 00:45:58,839 --> 00:46:00,466 In the trunk and... 676 00:46:04,637 --> 00:46:05,637 Gunther? 677 00:46:08,182 --> 00:46:09,182 They are... 678 00:46:09,642 --> 00:46:10,893 Her relatives. 679 00:46:12,561 --> 00:46:14,897 She was looking for food and... 680 00:46:15,398 --> 00:46:16,774 Some warmth. 681 00:46:19,068 --> 00:46:21,362 She... got scared, 682 00:46:21,529 --> 00:46:23,364 and hid herself in the trunk. 683 00:46:27,618 --> 00:46:28,995 I don't believe her. 684 00:46:33,916 --> 00:46:35,668 Don't be so suspicious, klein. 685 00:46:36,919 --> 00:46:38,671 She's hardly the red ghost. 686 00:46:47,680 --> 00:46:49,640 You must tell us the truth. 687 00:46:50,516 --> 00:46:52,226 Otherwise we will have to kill you. 688 00:46:53,602 --> 00:46:55,313 Do you know the red ghost? 689 00:46:56,939 --> 00:46:58,232 Just stay calm. 690 00:46:58,774 --> 00:47:01,319 No-one is going to kill you. 691 00:47:02,570 --> 00:47:06,032 Now, what do you know about the red ghost? 692 00:47:06,198 --> 00:47:07,198 Who? 693 00:47:07,491 --> 00:47:09,035 - The red ghost. - No, no! 694 00:47:09,368 --> 00:47:10,745 No, I know nothing! 695 00:47:10,995 --> 00:47:12,163 I know nothing! 696 00:47:12,872 --> 00:47:14,165 Please don't kill me! 697 00:47:15,124 --> 00:47:16,375 I'm begging you! 698 00:47:16,542 --> 00:47:17,918 For the sake of my baby! 699 00:47:18,586 --> 00:47:19,962 Please, have mercy! 700 00:47:20,129 --> 00:47:21,714 I haven't done anything wrong. 701 00:47:21,964 --> 00:47:22,965 Just let me go. 702 00:47:23,632 --> 00:47:25,259 Please, think of my child. 703 00:47:25,426 --> 00:47:27,928 I've done nothing wrong. I beg of you! 704 00:47:28,095 --> 00:47:29,180 [Vera sobs] 705 00:47:29,347 --> 00:47:31,557 [Klein] Commander, I knew it. 706 00:47:33,642 --> 00:47:35,186 What is it then? 707 00:47:37,772 --> 00:47:39,023 This is yours. 708 00:47:49,742 --> 00:47:50,742 Pity. 709 00:47:51,118 --> 00:47:52,118 Such”. 710 00:47:52,370 --> 00:47:53,370 A pity. 711 00:47:54,580 --> 00:47:56,540 You were not honest with us... 712 00:47:57,249 --> 00:47:58,249 Vera. 713 00:48:03,005 --> 00:48:04,340 You know what to do, klein. 714 00:48:12,264 --> 00:48:13,432 No, thanks. 715 00:48:13,766 --> 00:48:15,309 I won't need an interpreter. 716 00:48:19,605 --> 00:48:20,605 Gunther, 717 00:48:20,815 --> 00:48:22,608 have you ever killed a woman before? 718 00:48:25,069 --> 00:48:27,196 [Vera screaming] 719 00:48:29,407 --> 00:48:31,742 Get used to it, Gunther. 720 00:48:32,243 --> 00:48:33,494 It's war. 721 00:48:35,413 --> 00:48:38,207 [Soldier snoring] 722 00:48:52,721 --> 00:48:54,098 The food is ready. 723 00:48:54,849 --> 00:48:56,016 Can you smell it? 724 00:48:59,728 --> 00:49:01,480 Roast pork. 725 00:49:02,815 --> 00:49:03,815 Yeah. 726 00:49:04,567 --> 00:49:05,568 Look at him. 727 00:49:05,901 --> 00:49:07,945 The pig sleeps like a baby. 728 00:49:12,908 --> 00:49:14,368 If it wasn't for him, 729 00:49:14,743 --> 00:49:17,580 we'd now be eating the best dinner on the eastern front. 730 00:49:17,872 --> 00:49:18,872 Hey, 731 00:49:19,165 --> 00:49:20,249 don't distract me, 732 00:49:20,624 --> 00:49:23,252 or I will never finish this damn letter. 733 00:49:25,546 --> 00:49:27,423 To hell with them. 734 00:49:27,798 --> 00:49:29,216 To hell with them. 735 00:49:32,303 --> 00:49:34,555 - [Vera screams] No! - What's going on in there? 736 00:49:35,347 --> 00:49:37,308 [Schmidt] What's going on, my friend? 737 00:49:38,309 --> 00:49:40,519 They found a woman. 738 00:49:41,562 --> 00:49:43,189 Everything's good. 739 00:49:44,565 --> 00:49:45,565 By the way, 740 00:49:46,692 --> 00:49:48,235 what about the music? 741 00:49:48,652 --> 00:49:50,154 Put marika on. 742 00:49:50,905 --> 00:49:52,531 Quick, quick, amigo. 743 00:49:52,823 --> 00:49:56,452 [Wulf] By the special request of under-officer schmidt, 744 00:49:56,785 --> 00:49:57,828 we have... 745 00:49:58,454 --> 00:49:59,622 [Vera grunting] 746 00:50:01,040 --> 00:50:02,500 Singing now... 747 00:50:04,001 --> 00:50:06,587 [Vera grunting] 748 00:50:08,047 --> 00:50:10,341 Will be the incomparable... 749 00:50:11,300 --> 00:50:12,551 Marika... 750 00:50:13,594 --> 00:50:14,594 Rokk. 751 00:50:15,930 --> 00:50:17,306 Wonderful! 752 00:50:17,806 --> 00:50:19,350 Simply fabulous! 753 00:50:22,811 --> 00:50:23,811 Vera. 754 00:50:30,986 --> 00:50:33,030 [Upbeat music] 755 00:51:06,605 --> 00:51:08,482 We can kill them, if we're quiet. 756 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 It can't be done. 757 00:51:10,025 --> 00:51:11,025 What? 758 00:51:11,151 --> 00:51:12,361 Nothing we can do. 759 00:51:12,528 --> 00:51:14,613 - We can't abandon her! - We're getting out. 760 00:51:14,822 --> 00:51:16,824 What the hell do you think you're going? 761 00:51:17,116 --> 00:51:18,117 - Damn fools! - Idiots! 762 00:51:18,284 --> 00:51:19,326 This is insanity! 763 00:51:26,667 --> 00:51:28,419 Turn the music off. 764 00:51:29,920 --> 00:51:31,755 You really think it'll help her? 765 00:51:36,468 --> 00:51:37,469 Captain, 766 00:51:37,636 --> 00:51:39,430 she is obviously pregnant. 767 00:51:39,597 --> 00:51:42,266 Is this really necessary? 768 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 You're right. 769 00:51:53,694 --> 00:51:55,362 Hanging doesn't seem like a good idea. 770 00:51:59,074 --> 00:52:00,534 One bullet is enough. 771 00:52:09,418 --> 00:52:12,296 You will not be able to survive long out here. 772 00:52:14,632 --> 00:52:15,841 What did you say? 773 00:52:16,091 --> 00:52:17,426 You will die. 774 00:52:18,636 --> 00:52:20,220 God will make you suffer. 775 00:52:22,222 --> 00:52:24,224 As I do, or worse. 776 00:52:25,517 --> 00:52:26,852 [Soldier snoring] 777 00:52:48,332 --> 00:52:49,332 Translate! 778 00:52:50,417 --> 00:52:51,669 She says that... 779 00:52:52,586 --> 00:52:54,129 God will punish you. 780 00:53:02,221 --> 00:53:03,597 [Upbeat music continues] 781 00:53:17,486 --> 00:53:19,113 So, god, you say? 782 00:53:25,703 --> 00:53:26,703 Take. 783 00:53:28,455 --> 00:53:29,748 You have two minutes. 784 00:53:31,625 --> 00:53:32,918 [Suspenseful music] 785 00:53:33,293 --> 00:53:34,920 I'll leave you two alone. 786 00:54:37,357 --> 00:54:38,357 - Shit! - Where is he. 787 00:54:44,114 --> 00:54:45,114 Vera... 788 00:54:53,165 --> 00:54:54,166 Who took the shot? 789 00:54:58,253 --> 00:54:59,379 Hey, look! He's there. 790 00:55:09,348 --> 00:55:10,432 [Sailor] Hey, wait! 791 00:55:10,599 --> 00:55:11,809 [Pops] Where you going? 792 00:55:12,392 --> 00:55:13,936 I'm going left, you take right. 793 00:55:21,944 --> 00:55:23,612 I thought this sector was clear? 794 00:55:45,050 --> 00:55:46,218 [Soldier cries] 795 00:55:50,222 --> 00:55:51,723 [Soldiers shouting] 796 00:55:57,312 --> 00:55:58,522 [Commissary] Machine gun! 797 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 Get down! 798 00:56:00,816 --> 00:56:01,900 Hit the ground! 799 00:56:09,032 --> 00:56:10,075 Give me your gun! 800 00:56:10,450 --> 00:56:11,702 I don't have it. 801 00:56:24,256 --> 00:56:25,549 On the count of three. 802 00:56:27,175 --> 00:56:29,303 I'm gonna spill their guts. 803 00:56:29,928 --> 00:56:30,928 One... 804 00:56:32,681 --> 00:56:33,681 Two... 805 00:56:35,017 --> 00:56:36,017 Three! 806 00:57:35,786 --> 00:57:37,162 [Red ghost grunts] 807 00:58:11,905 --> 00:58:12,905 Right, 808 00:58:13,365 --> 00:58:14,365 here we go. 809 00:58:15,617 --> 00:58:17,035 Go on, get over there! 810 00:58:29,548 --> 00:58:31,091 How many assailants do you see? 811 00:58:34,720 --> 00:58:35,846 I count three. 812 00:58:36,138 --> 00:58:37,138 It's him! 813 00:58:37,973 --> 00:58:39,141 He really exists! 814 00:58:39,558 --> 00:58:40,558 Did you see him? 815 00:58:40,684 --> 00:58:41,768 It's really him. 816 00:58:43,854 --> 00:58:45,272 The red ghost! 817 00:58:45,439 --> 00:58:46,565 Calm down, soldier! 818 00:58:48,150 --> 00:58:49,609 Throw me the rifle! Quick! 819 00:58:51,903 --> 00:58:53,447 [Wulf sighs] 820 00:58:57,325 --> 00:58:58,744 [Wulf screams] 821 00:59:13,675 --> 00:59:14,968 Koch... 822 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 Koch... 823 01:00:00,472 --> 01:00:01,848 What now, 824 01:00:03,391 --> 01:00:04,684 commander? 825 01:00:05,894 --> 01:00:07,145 We have a truck! 826 01:00:12,192 --> 01:00:13,192 Koch? 827 01:00:13,318 --> 01:00:14,318 Yes? 828 01:00:14,444 --> 01:00:17,072 Shoot at the banya and distract him. You understand? 829 01:00:17,572 --> 01:00:18,572 Yes, sir. 830 01:00:18,865 --> 01:00:19,991 Koch's hurt! 831 01:00:20,826 --> 01:00:21,826 I'm fine. 832 01:00:22,077 --> 01:00:23,078 Just a scratch. 833 01:00:24,371 --> 01:00:25,997 [Suspenseful music] 834 01:00:39,594 --> 01:00:40,594 After three. 835 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 Okay. 836 01:00:42,931 --> 01:00:43,931 One... 837 01:00:47,018 --> 01:00:48,018 Two... 838 01:00:51,106 --> 01:00:52,106 Three! 839 01:00:53,441 --> 01:00:54,526 [Wulf gasps] 840 01:01:01,825 --> 01:01:02,951 [Wulf grunts] 841 01:01:17,507 --> 01:01:19,551 [Suspenseful music intensifies] 842 01:01:31,897 --> 01:01:33,273 You, there! 843 01:01:33,440 --> 01:01:34,524 Don't give me orders! 844 01:02:32,040 --> 01:02:34,834 [Pops] Oh my god, I can't move so fast. 845 01:02:47,138 --> 01:02:48,390 What do you see? 846 01:02:50,058 --> 01:02:51,058 He's gone. 847 01:03:06,283 --> 01:03:07,283 Kostya, 848 01:03:07,867 --> 01:03:08,867 the door. 849 01:03:19,421 --> 01:03:21,172 [Red ghost gasping] 850 01:03:39,149 --> 01:03:40,149 My god, 851 01:03:41,192 --> 01:03:42,569 it's really him? 852 01:03:43,278 --> 01:03:44,904 - Who? - The ghost. 853 01:03:45,155 --> 01:03:46,155 Who do you think? 854 01:03:48,616 --> 01:03:49,868 Check how he is! 855 01:03:53,872 --> 01:03:55,165 - Breathing. - Good. 856 01:03:55,498 --> 01:03:56,541 He doesn't... 857 01:03:56,875 --> 01:03:58,335 Die so easily. 858 01:03:58,793 --> 01:04:01,004 Did you see how many Germans he killed? 859 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 This man's... 860 01:04:03,673 --> 01:04:04,758 A proud warrior. 861 01:04:11,306 --> 01:04:12,766 It's for kostya, this bread. 862 01:04:12,974 --> 01:04:15,185 Uh-huh. Go take it over to him. 863 01:04:17,937 --> 01:04:18,937 Commander, 864 01:04:19,356 --> 01:04:21,983 did you see how I killed the machine gunner? 865 01:04:22,359 --> 01:04:23,777 My eyes, they're still sharp. 866 01:04:24,027 --> 01:04:25,945 And the Germans, they shat their pants! 867 01:04:26,863 --> 01:04:28,782 [Pops and Vera laughs] 868 01:04:29,074 --> 01:04:32,452 I knew something bad would happen when you guys decided to leave. 869 01:04:32,619 --> 01:04:33,619 Me, too. 870 01:04:34,245 --> 01:04:35,245 [Vera laughs] 871 01:04:43,338 --> 01:04:45,215 Here you go, kostya. Eat. 872 01:04:48,218 --> 01:04:49,218 Water! 873 01:04:59,771 --> 01:05:00,771 You bastard! 874 01:05:01,106 --> 01:05:02,524 Everyone's against me. 875 01:05:05,860 --> 01:05:06,903 [Klein sighs] 876 01:05:07,362 --> 01:05:09,114 I'm telling you, we're right here. 877 01:05:09,447 --> 01:05:10,907 And where is taraskovo? 878 01:05:11,074 --> 01:05:13,118 - This here is taraskovo. - And the Germans? 879 01:05:13,284 --> 01:05:14,284 Just here. 880 01:05:14,786 --> 01:05:17,205 Then we go via taraskovo. 881 01:05:17,372 --> 01:05:18,373 I know it well. 882 01:05:18,623 --> 01:05:20,375 I know every stone, I know it well. 883 01:05:20,583 --> 01:05:22,001 That's with maps or no maps. 884 01:05:22,210 --> 01:05:23,545 I know every pine tree. 885 01:05:23,711 --> 01:05:26,589 - I don't need a map. - Where'd your friend hide his booze? 886 01:05:26,798 --> 01:05:28,633 Is that all you think of? 887 01:05:28,800 --> 01:05:31,678 I can't believe you'd ask about booze at a time like this. 888 01:05:33,847 --> 01:05:35,974 There's so much food! Hot food, 889 01:05:36,141 --> 01:05:37,142 even cl sciut'ici. 890 01:05:37,392 --> 01:05:40,186 I guarantee you there's booze here somewhere! 891 01:05:40,395 --> 01:05:41,395 I'm covered in lice! 892 01:05:41,646 --> 01:05:44,315 [Commissary] Sergeant, look at this. A hole, here, 893 01:05:44,482 --> 01:05:45,567 in the German' front. 894 01:05:45,900 --> 01:05:46,985 With a little luck, 895 01:05:47,152 --> 01:05:48,778 we will find our people tomorrow. 896 01:05:49,154 --> 01:05:50,655 What do we do with that guy? 897 01:05:50,822 --> 01:05:52,532 We carry him around like a king? 898 01:05:52,699 --> 01:05:54,367 If necessary, we will. 899 01:05:54,576 --> 01:05:55,577 Now that's enough! 900 01:05:55,827 --> 01:05:57,412 Just get ready to go, will you? 901 01:05:57,954 --> 01:05:59,539 [Vera screams] 902 01:06:03,626 --> 01:06:04,752 Oh, it's coming. 903 01:06:05,962 --> 01:06:06,962 It's coming! 904 01:06:14,637 --> 01:06:16,014 What the hell are you doing? 905 01:06:16,222 --> 01:06:17,390 What are you doing? 906 01:06:17,891 --> 01:06:18,891 Arman? 907 01:06:19,601 --> 01:06:21,227 Two more over here! This minute! 908 01:06:21,853 --> 01:06:25,231 Listen to me, arman. We're losing precious time. 909 01:06:25,940 --> 01:06:27,901 It's taking way too long. 910 01:06:29,027 --> 01:06:30,027 What? 911 01:06:40,330 --> 01:06:42,165 Who the hell is that? 912 01:06:42,957 --> 01:06:44,834 [Braun panting] 913 01:07:15,990 --> 01:07:17,158 Wonderful. 914 01:07:23,998 --> 01:07:26,292 [Sailor] Kostya, open the door for me. 915 01:07:28,503 --> 01:07:30,588 I can't believe our group is growing. 916 01:07:31,381 --> 01:07:32,382 A new member! 917 01:07:33,174 --> 01:07:34,425 What a surprise! 918 01:07:42,350 --> 01:07:44,060 - [Vera screaming] - [Pops] Come on! 919 01:07:44,310 --> 01:07:46,104 I just need to grab your legs! 920 01:07:46,688 --> 01:07:48,147 Push! Push! Push! Push! 921 01:07:48,356 --> 01:07:49,732 That's right. Yep. Yep. 922 01:07:49,899 --> 01:07:50,899 Right, right! 923 01:07:51,025 --> 01:07:53,152 With god's help, you can do this. Come on, 924 01:07:53,319 --> 01:07:55,530 you just need to breathe. Breathe, breathe. 925 01:07:55,780 --> 01:07:56,906 Like this. 926 01:07:57,240 --> 01:07:58,240 Like that. 927 01:07:58,408 --> 01:07:59,659 What are they doing here? 928 01:08:00,285 --> 01:08:01,786 Out with you! Go on! Get out! 929 01:08:01,953 --> 01:08:02,954 - Right now! - Stay! 930 01:08:03,121 --> 01:08:04,122 Is this your first? 931 01:08:04,914 --> 01:08:06,624 I've delivered three babies before. 932 01:08:06,916 --> 01:08:08,418 Here comes number four. 933 01:08:08,793 --> 01:08:11,796 Hold her tight! Push! Push! Push! That's it, good. 934 01:08:12,839 --> 01:08:15,133 - [Vera screams] - [Pops] Come on, girl! Yeah! 935 01:08:15,425 --> 01:08:17,385 That's it! Come on, girl. You can do it. 936 01:08:17,552 --> 01:08:19,637 With god's help, you'll soon give birth. 937 01:08:19,971 --> 01:08:21,514 - No, I can't! - You can! 938 01:08:21,681 --> 01:08:23,850 Of course you can! Back in the past, 939 01:08:24,058 --> 01:08:25,810 women gave birth in haystacks. 940 01:08:26,019 --> 01:08:28,104 - They didn't make a fuss about it! - No! 941 01:08:28,271 --> 01:08:30,898 - Hold her! You're almost there! - I don't want to! 942 01:08:31,524 --> 01:08:32,942 Why so quiet? 943 01:08:33,610 --> 01:08:35,278 You have an anecdote or something? 944 01:08:35,862 --> 01:08:36,862 About what? 945 01:08:37,697 --> 01:08:40,158 - The one about sparrows. - Oh. 946 01:08:42,619 --> 01:08:44,912 So, a Russian asks for a bottle of vodka. 947 01:08:45,455 --> 01:08:47,582 He drank a bottle, and then got another. 948 01:08:47,915 --> 01:08:49,250 And then he drank that one. 949 01:08:49,500 --> 01:08:52,378 And then he gets a third bottle. And by now he's getting... 950 01:08:52,712 --> 01:08:54,464 Just really, really drunk. 951 01:08:55,256 --> 01:08:56,883 - I can't! - Come on, come on! 952 01:08:57,050 --> 01:08:58,593 Now, breathe like that. Go on! 953 01:08:58,760 --> 01:08:59,760 Go on! 954 01:09:00,219 --> 01:09:01,929 Do it like I showed you. That's it. 955 01:09:02,096 --> 01:09:03,598 Well, he takes the gun, and... 956 01:09:03,890 --> 01:09:06,059 Shoots the sparrow into a thousand pieces. 957 01:09:06,851 --> 01:09:08,728 The Germans ask, "how are you able... 958 01:09:08,936 --> 01:09:09,936 To hit it?" 959 01:09:10,271 --> 01:09:11,522 And the Russian replied: 960 01:09:11,939 --> 01:09:15,485 "It's really not a problem when you've had four bottles, 961 01:09:15,902 --> 01:09:17,612 then there are sparrows everywhere! 962 01:09:18,529 --> 01:09:19,906 [Vera grunting] 963 01:09:20,281 --> 01:09:21,574 [Pops] Yes! Push! 964 01:09:21,991 --> 01:09:22,992 That's funny. 965 01:09:23,242 --> 01:09:24,744 Tell me it's going to be okay! 966 01:09:24,952 --> 01:09:27,830 - Please tell me it'll be okay! - Just imagine it's all over. 967 01:09:27,997 --> 01:09:29,290 It will be over very soon. 968 01:09:29,457 --> 01:09:31,959 It's like, it's like when you need to take a shit. 969 01:09:32,418 --> 01:09:34,337 - But you can't! - Breathe! And breathe. 970 01:09:34,504 --> 01:09:36,756 That's it! That's it! That's it! That's it! 971 01:09:37,799 --> 01:09:38,799 Here. 972 01:09:39,008 --> 01:09:40,635 - [Vera screaming] - [Pops] Push! 973 01:09:40,927 --> 01:09:41,927 What is it? 974 01:09:42,303 --> 01:09:43,596 The ghost had it on him. 975 01:09:43,888 --> 01:09:45,390 It's him as a child. I think. 976 01:09:46,349 --> 01:09:48,226 He looked very different as a child. 977 01:09:49,227 --> 01:09:50,228 As did I. 978 01:09:50,603 --> 01:09:52,188 - Return it. - I'll give it back. 979 01:09:52,355 --> 01:09:53,940 - Push! And push! - [Vera screams] 980 01:09:54,107 --> 01:09:55,107 Yeah, well done! 981 01:09:55,358 --> 01:09:57,527 [Pops laughs] Well, look at that! 982 01:09:57,777 --> 01:09:58,777 Hold on. 983 01:09:59,946 --> 01:10:01,739 There he is. There he is. 984 01:10:03,866 --> 01:10:04,951 It's all done. 985 01:10:05,201 --> 01:10:06,536 - That's it now. - My baby. 986 01:10:06,703 --> 01:10:08,162 That's it. It's done. 987 01:10:08,538 --> 01:10:09,539 [Pops laughs] 988 01:10:09,956 --> 01:10:10,956 Yeah. 989 01:10:11,082 --> 01:10:12,082 Blabber-mouth! 990 01:10:12,959 --> 01:10:14,585 Come here now! Come here! 991 01:10:14,919 --> 01:10:16,421 Now, get me a knife. 992 01:10:18,840 --> 01:10:20,967 No, hold it over the fire. 993 01:10:23,845 --> 01:10:24,845 My child. 994 01:10:25,012 --> 01:10:26,012 Yes. 995 01:10:26,723 --> 01:10:29,267 God guide my hand. God be with me. 996 01:10:29,642 --> 01:10:30,642 Right then. 997 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 All done! 998 01:10:32,603 --> 01:10:33,603 That's it. 999 01:10:34,397 --> 01:10:36,774 - It's a boy? It's a boy? - Finished. Yes. 1000 01:10:36,983 --> 01:10:38,359 - It's a boy? - Yes. Yes it is. 1001 01:10:39,026 --> 01:10:40,319 [Pops laughs] 1002 01:10:40,653 --> 01:10:41,653 And you said... 1003 01:10:42,155 --> 01:10:43,281 You couldn't do it. 1004 01:10:43,656 --> 01:10:44,741 Well, you did. 1005 01:10:44,949 --> 01:10:46,367 [Pops laughs] 1006 01:10:46,576 --> 01:10:47,910 "I don't want to." 1007 01:10:48,327 --> 01:10:50,329 [Pops laughs] 1008 01:10:51,831 --> 01:10:53,332 [Dramatic music] 1009 01:11:11,100 --> 01:11:13,603 The Germans must be coming. He can smell them. 1010 01:11:32,538 --> 01:11:34,832 [Pops] Yes, I know. I know, I know, I know! 1011 01:11:37,251 --> 01:11:38,961 Get ready for battle. 1012 01:11:40,421 --> 01:11:42,673 [Dramatic music intensifies] 1013 01:12:02,902 --> 01:12:04,904 - There's only five. - How many? 1014 01:12:06,030 --> 01:12:08,449 You must be joking, commander. 1015 01:12:09,033 --> 01:12:11,160 I didn't hear what you said. 1016 01:12:11,327 --> 01:12:12,870 How many enemies you have said? 1017 01:12:13,371 --> 01:12:16,499 Five? And how many soldiers did you have under your command? 1018 01:12:16,874 --> 01:12:18,668 Arman! Arman! 1019 01:12:19,502 --> 01:12:21,003 Haul out. 1020 01:12:21,254 --> 01:12:22,254 Yes, sir. 1021 01:12:22,421 --> 01:12:23,548 Oh, wait... 1022 01:12:25,216 --> 01:12:28,594 Or maybe you were attacked by five red ghosts? 1023 01:12:32,765 --> 01:12:34,392 [Suspenseful music] 1024 01:12:44,110 --> 01:12:45,361 There is no ghost. 1025 01:12:45,736 --> 01:12:47,822 Just a handful of half-frozen partisans. 1026 01:12:49,365 --> 01:12:51,742 Grenade launcher! Fire! 1027 01:13:00,501 --> 01:13:02,295 Get away from here! Come on! 1028 01:13:02,461 --> 01:13:03,461 Fire! 1029 01:13:17,768 --> 01:13:19,854 [Vera crying] 1030 01:13:27,695 --> 01:13:30,239 Get away and hide! Wait! Wait! 1031 01:13:30,865 --> 01:13:32,950 - [Somber music] - Forgive me, son. 1032 01:13:33,701 --> 01:13:34,869 For everything. 1033 01:13:35,036 --> 01:13:36,203 Please forgive me. 1034 01:13:40,249 --> 01:13:41,250 Go on! Go on! 1035 01:13:41,417 --> 01:13:42,417 Go on! 1036 01:13:44,754 --> 01:13:46,255 [Suspenseful music] 1037 01:13:46,964 --> 01:13:47,964 Fire! 1038 01:14:02,063 --> 01:14:03,689 I dare you to come closer. 1039 01:14:05,024 --> 01:14:06,484 [Sailor] Take your positions! 1040 01:14:06,692 --> 01:14:07,860 The Germans, there! 1041 01:14:09,612 --> 01:14:10,696 [Vera screams] 1042 01:14:25,836 --> 01:14:28,339 Now, just a little closer. 1043 01:14:28,965 --> 01:14:30,424 Closer. 1044 01:14:30,925 --> 01:14:32,301 A bit more. 1045 01:14:33,511 --> 01:14:34,511 German pig! 1046 01:14:34,679 --> 01:14:36,097 See if you can take me alive! 1047 01:14:49,443 --> 01:14:52,071 - [Baby cries] - It's okay. It's okay, my love. 1048 01:14:52,405 --> 01:14:53,990 Give me a couple of soldiers, 1049 01:14:54,323 --> 01:14:55,950 and I'll take care of it myself. 1050 01:14:57,076 --> 01:14:58,076 Colonel, 1051 01:14:59,120 --> 01:15:00,371 give me the chance... 1052 01:15:00,788 --> 01:15:02,206 To restore my honor. 1053 01:15:05,584 --> 01:15:06,961 Very well. 1054 01:15:07,461 --> 01:15:09,338 [Suspenseful music continues] 1055 01:15:10,464 --> 01:15:11,632 Forward! 1056 01:15:13,551 --> 01:15:14,551 [Braun] Go! 1057 01:15:19,432 --> 01:15:20,432 Faster. 1058 01:15:23,269 --> 01:15:24,979 Go on, taste my lead then! 1059 01:15:25,896 --> 01:15:27,314 [Baby crying] 1060 01:15:29,191 --> 01:15:30,317 How many are there? 1061 01:15:30,484 --> 01:15:31,484 Three. 1062 01:15:31,986 --> 01:15:33,070 Try this for size! 1063 01:15:37,158 --> 01:15:38,784 [Baby crying] 1064 01:15:40,828 --> 01:15:41,828 Throw me the gun! 1065 01:15:46,292 --> 01:15:47,918 Come and get it, suckers! 1066 01:15:51,338 --> 01:15:52,338 Fire. 1067 01:15:53,215 --> 01:15:55,384 [Dramatic music] 1068 01:16:00,014 --> 01:16:01,014 Fire. 1069 01:16:10,274 --> 01:16:11,274 Fire. 1070 01:16:15,780 --> 01:16:16,780 Loudefl 1071 01:16:28,417 --> 01:16:31,921 At my command, you, you, and you, with me. 1072 01:16:34,507 --> 01:16:35,507 Right... 1073 01:16:35,925 --> 01:16:36,925 Now. 1074 01:16:37,093 --> 01:16:38,385 Now you can answer to god. 1075 01:16:39,095 --> 01:16:41,055 Ok, you and you. Charge! 1076 01:16:55,402 --> 01:16:58,322 [Commissary screaming] 1077 01:17:18,259 --> 01:17:19,760 Shitting yourself, huh? 1078 01:17:24,348 --> 01:17:25,641 Damn pigs! 1079 01:17:26,183 --> 01:17:27,183 Forward! 1080 01:17:28,727 --> 01:17:29,895 Faster! Faster! 1081 01:17:32,189 --> 01:17:33,691 [Soldiers shouting] 1082 01:17:49,081 --> 01:17:50,291 You son of a bitch! 1083 01:18:01,844 --> 01:18:04,305 - Calm down, darling. Calm down. - [Baby crying] 1084 01:18:06,348 --> 01:18:07,600 It's okay! It's okay! 1085 01:18:09,018 --> 01:18:10,269 Now you're gonna get it! 1086 01:18:14,857 --> 01:18:15,983 Give me that gun! 1087 01:18:16,358 --> 01:18:17,526 Faster! 1088 01:18:18,736 --> 01:18:19,862 The munition. 1089 01:18:32,333 --> 01:18:34,168 What are you doing? Give me the gun! 1090 01:18:35,586 --> 01:18:37,838 - [Baby sobbing] - Oh, baby. 1091 01:18:44,094 --> 01:18:45,221 [Baby sobbing] 1092 01:18:51,185 --> 01:18:52,269 It's all fine. 1093 01:18:55,147 --> 01:18:56,440 Well that shut them up. 1094 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 Grenade! 1095 01:19:12,164 --> 01:19:13,332 [Soldier] Oh, shit! 1096 01:19:15,084 --> 01:19:16,585 Are you still alive? 1097 01:19:18,545 --> 01:19:20,464 We're alive and kicking your ass! 1098 01:19:22,841 --> 01:19:24,551 This is my home! 1099 01:19:42,778 --> 01:19:43,821 [Commissary grunts] 1100 01:19:49,952 --> 01:19:50,952 I'm here! 1101 01:20:23,485 --> 01:20:24,485 [Commissary grunts] 1102 01:20:31,076 --> 01:20:32,536 [Commissary grunts] 1103 01:20:39,126 --> 01:20:41,128 [Sailor screams] 1104 01:20:46,050 --> 01:20:47,050 Lieutenant! 1105 01:21:25,881 --> 01:21:27,341 [Baby cries] 1106 01:21:37,142 --> 01:21:38,685 [Baby sobs] 1107 01:21:46,193 --> 01:21:47,694 I told you I'd find it! 1108 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 [Vera grunts] 1109 01:22:20,769 --> 01:22:23,605 Two soldiers! You and you! Charge! 1110 01:22:31,238 --> 01:22:32,614 [Sailor] Goodbye, pig! 1111 01:22:35,242 --> 01:22:36,368 What's the matter, huh? 1112 01:22:36,535 --> 01:22:37,535 Move your hand! 1113 01:22:42,666 --> 01:22:43,666 Right then, 1114 01:22:43,959 --> 01:22:45,002 anesthesia! 1115 01:22:48,964 --> 01:22:52,009 You'll live! We're not going to die, you hear me? 1116 01:23:04,313 --> 01:23:05,689 Come on, let me at you! 1117 01:23:13,530 --> 01:23:15,365 [Sailor grunts] 1118 01:23:17,576 --> 01:23:18,827 [Sailor screams] 1119 01:23:38,096 --> 01:23:39,890 [Suspenseful music] 1120 01:24:44,496 --> 01:24:46,999 [Dramatic music] 1121 01:26:01,782 --> 01:26:03,825 [Suspenseful music] 1122 01:27:12,561 --> 01:27:15,522 [Klein laughs] 1123 01:27:17,315 --> 01:27:19,735 I killed the red ghost! I did it. 1124 01:27:20,068 --> 01:27:21,361 [Klein laughs] 1125 01:27:21,987 --> 01:27:23,780 I did, I did... 1126 01:27:24,614 --> 01:27:25,991 I did it! 1127 01:27:29,494 --> 01:27:30,579 [Klein laughs] 1128 01:27:32,914 --> 01:27:34,082 You wait here, friend. 1129 01:27:34,708 --> 01:27:36,168 I'll be right back. 1130 01:27:36,793 --> 01:27:38,044 I just need to... 1131 01:27:41,214 --> 01:27:43,425 [Dramatic music] 1132 01:29:10,011 --> 01:29:11,011 Partisan? 1133 01:29:13,098 --> 01:29:14,307 Just an actor. 1134 01:29:15,016 --> 01:29:16,142 An artist. 1135 01:29:16,685 --> 01:29:18,311 Are you the red ghost? 1136 01:29:20,146 --> 01:29:21,815 No, you don't get it. 1137 01:29:22,315 --> 01:29:23,525 I'm an actor. 1138 01:29:24,609 --> 01:29:26,736 I'm not a partisan. 1139 01:29:27,028 --> 01:29:28,154 You see, I... 1140 01:29:28,530 --> 01:29:29,698 I perform at... 1141 01:29:29,990 --> 01:29:31,783 At the military hospitals... 1142 01:29:32,242 --> 01:29:33,368 And for... 1143 01:29:38,665 --> 01:29:39,665 [Nina gasps] 1144 01:29:43,003 --> 01:29:45,088 You were protecting partisans! 1145 01:29:45,463 --> 01:29:47,132 And so you shall be punished. 1146 01:29:48,925 --> 01:29:51,303 But, if you tell the truth, 1147 01:29:52,304 --> 01:29:53,847 we'll forgive you. 1148 01:29:54,139 --> 01:29:55,139 Then, 1149 01:29:55,390 --> 01:29:57,809 you will get German canned meat. 1150 01:29:58,768 --> 01:30:00,854 Who has seen the red ghost? 1151 01:30:04,024 --> 01:30:06,902 Your friend here will suffer a horrible death. 1152 01:30:07,861 --> 01:30:10,530 We do not want that to happen. 1153 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Herman. 1154 01:30:48,860 --> 01:30:50,820 Who's seen the red ghost? 1155 01:30:58,828 --> 01:31:01,081 I have. I have seen him. 1156 01:31:05,835 --> 01:31:07,003 Speak up. 1157 01:31:09,965 --> 01:31:12,801 It's just a ghost. Nothing special. 1158 01:31:15,095 --> 01:31:16,596 There's a road to bereznyaki. 1159 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 And then a... 1160 01:31:18,765 --> 01:31:22,560 A fork in the road, and a small road leading to a ravine. 1161 01:31:23,061 --> 01:31:24,729 You sure you're getting all this? 1162 01:31:25,146 --> 01:31:26,146 Yeah. 1163 01:31:26,523 --> 01:31:28,483 After fifteen hundred feet... 1164 01:31:28,858 --> 01:31:30,110 [Actor sighs] But now, 1165 01:31:30,276 --> 01:31:31,861 snow covers the ground, 1166 01:31:32,112 --> 01:31:34,155 so you have to fight your way forward. 1167 01:31:34,322 --> 01:31:37,993 And hurry, otherwise you mightjust catch a cold. 1168 01:31:39,744 --> 01:31:40,744 Faster... 1169 01:31:41,037 --> 01:31:42,539 Do not stress me. 1170 01:31:42,956 --> 01:31:45,375 Now, walk until you reach a clearing, 1171 01:31:45,834 --> 01:31:46,835 to the north. 1172 01:31:47,043 --> 01:31:50,380 Soon you will find you've reached a very distinctive landmark. 1173 01:31:50,588 --> 01:31:51,881 A German truck. 1174 01:31:52,382 --> 01:31:55,135 And around it, you'll find four of your frozen 1175 01:31:55,301 --> 01:31:57,137 and crooked soldiers. You see, 1176 01:31:57,387 --> 01:32:00,056 it was they who found the red ghost. 1177 01:32:00,557 --> 01:32:02,017 [Suspenseful music] 1178 01:32:03,435 --> 01:32:05,061 And you'll find him too. 1179 01:32:06,521 --> 01:32:07,689 [Actor laughs] 1180 01:32:08,773 --> 01:32:10,025 [Soldier laughs] 1181 01:32:10,483 --> 01:32:11,483 A joke. 1182 01:32:14,195 --> 01:32:15,195 An artist. 1183 01:32:15,572 --> 01:32:17,282 [Actor laughs] That's good. 1184 01:32:17,699 --> 01:32:18,699 You got it. 1185 01:32:20,035 --> 01:32:21,453 That's right, fascist. 1186 01:32:21,745 --> 01:32:23,621 Did I not say, I'm an artist! 1187 01:32:23,872 --> 01:32:25,081 Artist, fascist! 1188 01:32:25,373 --> 01:32:26,708 I am the artist! 1189 01:32:26,875 --> 01:32:28,585 I can sing too, don't you know! 1190 01:32:29,002 --> 01:32:33,256 J" rise up my country for soon j“ 1191 01:32:33,715 --> 01:32:37,343 I you will hear a mighty command j“ 1192 01:32:38,428 --> 01:32:39,763 j" those fascists j“ 1193 01:32:39,929 --> 01:32:42,307 I we must bring them down j“ 1194 01:32:43,808 --> 01:32:46,311 j” for they have... j“ 1195 01:32:46,561 --> 01:32:47,687 just shoot him. 1196 01:32:49,314 --> 01:32:51,232 [Dramatic music] 1197 01:33:41,074 --> 01:33:43,201 - Lyonya! - Nina! 1198 01:33:43,868 --> 01:33:45,912 Lyonya, lyonya, lyonya! 1199 01:33:46,996 --> 01:33:48,456 Lyonya, you're alive! 1200 01:33:48,957 --> 01:33:51,251 - [Nina sobs] - [Lyonya laughs] 1201 01:33:53,545 --> 01:33:55,421 - Oh my god! - Nina! 1202 01:34:00,844 --> 01:34:02,804 [Dramatic music] 1203 01:34:39,549 --> 01:34:40,925 Mister artist, 1204 01:34:41,759 --> 01:34:43,845 is that really the red ghost? 1205 01:34:48,933 --> 01:34:51,019 [Dramatic music intensifies] 1206 01:35:47,533 --> 01:35:48,952 [End credits] 1207 01:36:43,881 --> 01:36:46,467 [Somber music] 1208 01:37:21,586 --> 01:37:25,923 [Dramatic music] 77143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.