Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:05,464 --> 00:00:09,134
Abs company
3
00:00:18,477 --> 00:00:21,146
Hleb studio
4
00:00:25,984 --> 00:00:28,946
Russian society
of the war history
5
00:01:08,652 --> 00:01:10,571
- Take them out of the wagon!
- Yes, sir.
6
00:01:26,378 --> 00:01:27,796
Damn this country,
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,716
and damn this weather.
8
00:01:38,473 --> 00:01:39,725
Come on, hurry up.
9
00:01:39,933 --> 00:01:42,311
Move your asses. It's freezing here.
10
00:01:44,104 --> 00:01:45,897
You've heard these stories?
11
00:01:46,064 --> 00:01:48,775
That's what I'm thinking.
We better get away from here.
12
00:01:52,654 --> 00:01:53,822
Calm down.
13
00:02:01,955 --> 00:02:04,041
Why does he have a sack over his head?
14
00:02:04,625 --> 00:02:05,625
Noidea.
15
00:02:05,876 --> 00:02:07,252
We got him like this.
16
00:02:08,378 --> 00:02:09,671
Maybe he's a spy?
17
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
Take it off of him.
18
00:02:12,924 --> 00:02:14,801
Let's see who he actually is.
19
00:02:25,270 --> 00:02:27,814
Please just be calm, officer.
20
00:02:28,106 --> 00:02:30,359
We are just artists,
just actors,
21
00:02:30,651 --> 00:02:31,777
and we perform...
22
00:02:32,110 --> 00:02:34,363
In hospitals for wounded soldiers.
23
00:02:34,529 --> 00:02:36,573
No, we're not the soldiers. We are...
24
00:02:36,823 --> 00:02:38,075
We're artists.
25
00:02:38,533 --> 00:02:40,077
We're not soldiers.
26
00:02:40,827 --> 00:02:43,413
I don't speak it.
I don't speak German.
27
00:02:44,164 --> 00:02:45,457
And here,
28
00:02:45,624 --> 00:02:46,875
this woman is my wife.
29
00:02:47,209 --> 00:02:49,044
What's the German for kids?
30
00:02:49,753 --> 00:02:52,798
Child! Children! Two children.
31
00:02:53,006 --> 00:02:54,424
Who the hell is he?
32
00:02:54,675 --> 00:02:55,676
Well, he's definitely...
33
00:02:56,218 --> 00:02:57,511
Not Hitler.
34
00:02:59,262 --> 00:03:01,223
I think he said they're actors.
35
00:03:01,598 --> 00:03:03,350
They perform theater plays.
36
00:03:04,142 --> 00:03:05,142
Hey, you.
37
00:03:05,811 --> 00:03:07,479
Show us your theater.
38
00:03:07,938 --> 00:03:09,731
But sergeant,
39
00:03:10,065 --> 00:03:12,234
are we even allowed to shoot Hitler?
40
00:03:12,484 --> 00:03:14,319
I want to see how...
41
00:03:14,986 --> 00:03:18,365
These communists portray
our leader, okay?
42
00:03:20,659 --> 00:03:21,702
You, scum.
43
00:03:22,369 --> 00:03:23,954
Show us your performance
44
00:03:24,246 --> 00:03:26,456
or I'll shoot you in both your legs.
45
00:03:26,915 --> 00:03:29,543
And then, I'll make you watch us...
46
00:03:30,043 --> 00:03:32,170
Kill that bitch of yours.
47
00:03:39,177 --> 00:03:41,138
Do you think he understood it?
48
00:03:41,471 --> 00:03:42,639
Well translate for me.
49
00:03:42,931 --> 00:03:46,017
I can't translate it.
I only know a few Russian words.
50
00:03:46,727 --> 00:03:49,020
Translate. That's an order.
51
00:03:52,357 --> 00:03:53,357
Show me.
52
00:03:54,484 --> 00:03:55,902
Show us. Show us.
53
00:03:56,987 --> 00:03:58,530
But, but, show, show what?
54
00:03:58,697 --> 00:04:00,615
What can we show? Show him what?
55
00:04:02,534 --> 00:04:03,534
Show.
56
00:04:05,162 --> 00:04:06,663
Maybe, 'theater'?
57
00:04:07,247 --> 00:04:08,874
Show us some theater.
58
00:04:09,040 --> 00:04:10,375
Theater? Theater!
59
00:04:10,542 --> 00:04:13,044
Theater. He wants us to show theater.
60
00:04:13,378 --> 00:04:15,839
I understand. I would need...
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,549
One, one minute.
62
00:04:17,716 --> 00:04:18,716
Thank you.
63
00:04:19,092 --> 00:04:22,512
- Hey, lyonya. They'll kill us for this.
- Ninochka, shh.
64
00:04:23,221 --> 00:04:24,681
Listen to me. Yeah.
65
00:04:25,849 --> 00:04:27,809
Look, it's our chance.
66
00:04:28,018 --> 00:04:29,186
Maybe our only hope.
67
00:04:29,394 --> 00:04:31,605
He said,
maybe they'll let us go. I'll do it.
68
00:04:32,731 --> 00:04:35,233
Yeah? Nina, I love you so much.
69
00:04:59,341 --> 00:05:00,801
Attention, attention.
70
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
Germany...
71
00:05:05,680 --> 00:05:06,765
Above all!
72
00:05:07,808 --> 00:05:09,684
It is our new...
73
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Actor.
74
00:05:12,145 --> 00:05:13,230
Germany...
75
00:05:13,605 --> 00:05:14,856
Actor!
76
00:05:15,482 --> 00:05:18,652
Our new cantaloupe,
without cantaloupe,
77
00:05:18,819 --> 00:05:20,946
without, this is Germany!
78
00:05:21,488 --> 00:05:23,073
Don't shoot.
79
00:05:23,281 --> 00:05:25,534
These. There he is.
80
00:05:25,784 --> 00:05:28,954
74, 21,
81
00:05:29,246 --> 00:05:32,040
- what's he babbling?
- Noidea.
82
00:05:32,207 --> 00:05:34,376
I don't understand. Is he mad?
83
00:05:35,001 --> 00:05:37,045
Germany, above all!
84
00:05:37,754 --> 00:05:38,754
Heil!
85
00:05:39,714 --> 00:05:40,924
Don't shoot.
86
00:05:41,091 --> 00:05:43,885
- Don't shoot. Don't...
- Stop it. They'll kill us for this.
87
00:05:44,302 --> 00:05:45,302
Stop!
88
00:05:46,555 --> 00:05:47,973
That is not funny.
89
00:05:48,682 --> 00:05:50,934
Now I'm gonna show you real theater!
90
00:05:51,518 --> 00:05:52,518
Attention!
91
00:05:55,063 --> 00:05:56,857
Present arms! Aim!
92
00:06:04,447 --> 00:06:05,866
Lord, please have mercy.
93
00:06:09,119 --> 00:06:10,912
- Where is he?
- I don't see anything.
94
00:07:00,045 --> 00:07:02,130
And people don't believe in god!
95
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
But god exists!
96
00:07:18,104 --> 00:07:19,104
Thank you.
97
00:07:21,816 --> 00:07:22,859
Thank you so much.
98
00:07:23,193 --> 00:07:24,611
Thank you so very much.
99
00:07:24,945 --> 00:07:25,945
Where...
100
00:07:26,571 --> 00:07:28,156
Where are you from? Did you...
101
00:07:29,574 --> 00:07:31,159
And where are the others?
102
00:07:31,451 --> 00:07:33,912
Are you alone? You're alone?
103
00:07:34,329 --> 00:07:36,373
They caught me and my wife.
104
00:07:37,374 --> 00:07:38,708
It happened yesterday.
105
00:07:39,000 --> 00:07:41,044
We were just driving,
and they stopped us.
106
00:07:41,294 --> 00:07:43,129
And they killed the...
The driver.
107
00:07:43,296 --> 00:07:44,547
His name was yura.
108
00:07:44,714 --> 00:07:46,174
They killed our driver, yura!
109
00:07:46,424 --> 00:07:47,676
They just killed him.
110
00:07:49,844 --> 00:07:52,472
The fascists... don't worry
that I look like Hitler.
111
00:07:52,639 --> 00:07:53,639
We're actors.
112
00:07:53,807 --> 00:07:56,309
We perform in military hospitals,
you see?
113
00:07:57,060 --> 00:07:58,979
And I really, really hate Hitler.
114
00:07:59,521 --> 00:08:01,690
I really hate that piece of scum,
you know?
115
00:08:02,357 --> 00:08:03,357
Thank you.
116
00:08:03,650 --> 00:08:04,985
And I don't want...
117
00:08:06,820 --> 00:08:08,321
Please wait! Please!
118
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
Just tell us your name!
119
00:11:43,786 --> 00:11:44,786
Stand up.
120
00:11:45,914 --> 00:11:46,914
Stand up!
121
00:11:48,041 --> 00:11:49,041
Now.
122
00:12:05,600 --> 00:12:06,809
No dirty tricks.
123
00:12:10,939 --> 00:12:12,732
Konstantin, search him.
124
00:12:20,990 --> 00:12:22,158
I'm friendly.
125
00:12:24,786 --> 00:12:26,079
I'm a friend.
126
00:12:26,412 --> 00:12:27,497
Well, we'll see,
127
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
won't we?
128
00:12:30,792 --> 00:12:32,126
What are you smirking at?
129
00:12:32,669 --> 00:12:33,669
Move.
130
00:12:36,130 --> 00:12:37,215
Move your ass.
131
00:12:46,057 --> 00:12:47,141
I wish it was summer,
132
00:12:47,475 --> 00:12:49,852
and we'd all go to my house by the sea.
133
00:12:50,019 --> 00:12:51,980
Imagine it's a lovely hot day.
134
00:12:52,563 --> 00:12:55,358
Your feet, they stick to the sand,
cause it's so hot,
135
00:12:55,525 --> 00:12:56,567
scorching hot.
136
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
And the sea,
it feels warm like fresh milk.
137
00:12:59,279 --> 00:13:00,822
Then you run back to the house,
138
00:13:00,989 --> 00:13:03,032
where there's a huge keg,
and it's full...
139
00:13:03,283 --> 00:13:05,410
Of cold beer.
You fill a glass full,
140
00:13:05,576 --> 00:13:06,869
and drink it in one gulp.
141
00:13:07,412 --> 00:13:08,496
But right now,
142
00:13:08,997 --> 00:13:11,457
I'd even make do with a warm beer.
143
00:13:14,752 --> 00:13:16,587
Don't fire. It's just us.
144
00:13:17,588 --> 00:13:18,589
-Commander, -what?
145
00:13:18,756 --> 00:13:20,800
We found him in the woods,
frozen to hell.
146
00:13:21,426 --> 00:13:22,427
Go sit down.
147
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Is he German?
148
00:13:25,388 --> 00:13:27,140
Looks like one of ours, Russian.
149
00:13:27,307 --> 00:13:29,517
Can we use his greatcoat,
you think?
150
00:13:30,101 --> 00:13:31,769
Sergeant, remove his coat.
151
00:13:36,899 --> 00:13:37,899
Here.
152
00:13:40,194 --> 00:13:41,195
Here, have some.
153
00:13:41,362 --> 00:13:43,156
Don't anyone relax just yet.
154
00:13:44,157 --> 00:13:45,283
Be ready to set off.
155
00:13:46,701 --> 00:13:48,828
Come on, move your asses.
Move your asses!
156
00:13:55,668 --> 00:13:57,045
Why did you bring him?
157
00:13:57,670 --> 00:13:59,339
You could've shot him on the spot.
158
00:14:00,798 --> 00:14:02,383
Shot him?
159
00:14:03,051 --> 00:14:04,344
So why would I shoot him?
160
00:14:05,178 --> 00:14:06,721
Without knowing more about him?
161
00:14:08,014 --> 00:14:09,932
And what if he really is one of ours?
162
00:14:10,308 --> 00:14:12,769
We've seen
that sort of 'ours' before.
163
00:14:13,436 --> 00:14:14,436
Deserter.
164
00:14:16,064 --> 00:14:17,190
And what are you then?
165
00:14:18,691 --> 00:14:20,902
Lieutenant,
you think you could carry him now?
166
00:14:21,944 --> 00:14:22,945
Put him down.
167
00:14:26,282 --> 00:14:27,325
My back.
168
00:14:29,160 --> 00:14:31,454
Save your strength,
you shouldn't talk so much.
169
00:14:31,746 --> 00:14:33,414
Oh, come on. Don't be ridiculous.
170
00:14:33,623 --> 00:14:34,623
Ready?
171
00:14:35,041 --> 00:14:37,502
Talking is not such a big deal.
172
00:16:09,135 --> 00:16:10,303
Do you have a smoke?
173
00:16:16,601 --> 00:16:19,353
Just try to keep still.
174
00:16:20,146 --> 00:16:21,898
We'll take you to the hospital.
175
00:16:22,231 --> 00:16:24,901
Now keep still.
Your wound may open up again.
176
00:16:28,738 --> 00:16:30,114
How much longer?
177
00:16:30,990 --> 00:16:32,158
If god grants it,
178
00:16:34,285 --> 00:16:36,287
we'll reach my friend by dinner tomorrow.
179
00:16:37,038 --> 00:16:38,831
And will your friend have moonshine?
180
00:16:38,998 --> 00:16:40,791
That's the only thing
you care about?
181
00:16:41,792 --> 00:16:43,336
- I'm pouring out my...
- Sergeant,
182
00:16:43,503 --> 00:16:45,087
just stop this talking.
183
00:16:47,882 --> 00:16:49,300
What sort of person are you?
184
00:16:49,592 --> 00:16:51,844
Always talking, talking, talking.
185
00:16:52,178 --> 00:16:53,930
It's just my character, lieutenant.
186
00:16:56,474 --> 00:16:58,392
I know a story about character.
187
00:17:00,478 --> 00:17:03,272
The Germans, they were going to shoot
three captives.
188
00:17:03,439 --> 00:17:04,982
They put them against the wall.
189
00:17:06,067 --> 00:17:07,109
A Russian,
190
00:17:07,777 --> 00:17:09,820
englishman, and a frenchman.
191
00:17:10,988 --> 00:17:12,240
Those Germans,
192
00:17:12,448 --> 00:17:13,658
kind as they are,
193
00:17:14,075 --> 00:17:16,244
offered to fulfill their last wishes.
194
00:17:17,370 --> 00:17:18,788
The englishman asked for...
195
00:17:19,163 --> 00:17:20,163
Whisky.
196
00:17:21,832 --> 00:17:24,252
Well they brought whisky
and he swigged it down.
197
00:17:24,627 --> 00:17:27,088
The frenchman says,
“I'd like some champagne."
198
00:17:27,505 --> 00:17:29,507
And so they gave him champagne.
199
00:17:30,341 --> 00:17:31,509
“And you Mr. Russian.
200
00:17:31,884 --> 00:17:33,344
What's your last wish?"
201
00:17:33,678 --> 00:17:35,930
He says “my wish is like this,
202
00:17:36,430 --> 00:17:39,308
I want someone to come
and give me a big kick in the ass."
203
00:17:39,892 --> 00:17:43,229
They said, "and this is really
your last wish, you oaf?”
204
00:17:43,396 --> 00:17:44,772
"Of course," he replied.
205
00:17:45,856 --> 00:17:47,984
So the fattest kraut in all of Germany,
206
00:17:48,651 --> 00:17:52,863
he kicks him hard, right in the ass,
and the Russian flies like a cannonball,
207
00:17:53,072 --> 00:17:55,825
and ricochets against the wall
and back into the fatso.
208
00:17:56,117 --> 00:17:57,451
He grabs his machine gun,
209
00:17:58,035 --> 00:17:59,453
and shoots the Germans dead.
210
00:17:59,996 --> 00:18:01,205
The prisoners, well,
211
00:18:01,455 --> 00:18:02,456
they run away.
212
00:18:02,915 --> 00:18:04,292
And the englishman asks,
213
00:18:04,667 --> 00:18:07,461
“why didn't you just grab his gun
at the start?”
214
00:18:09,589 --> 00:18:11,465
"It's just my character."
215
00:18:11,841 --> 00:18:12,841
You see?
216
00:18:14,468 --> 00:18:16,887
Unless we Russians get a kick in the ass,
217
00:18:17,054 --> 00:18:18,347
we won't move a finger.
218
00:18:19,974 --> 00:18:21,684
I have a similar anecdote but...
219
00:18:21,934 --> 00:18:22,934
But it...
220
00:18:23,060 --> 00:18:24,186
Has a different ending.
221
00:18:24,353 --> 00:18:27,773
The same characters are captured
and they're offered a last wish.
222
00:18:28,065 --> 00:18:29,317
The krauts, they say,
223
00:18:29,775 --> 00:18:32,236
“right, the one who can hit this sparrow
224
00:18:32,528 --> 00:18:33,738
will be released."
225
00:18:34,196 --> 00:18:36,240
A glass is filled with champagne,
226
00:18:36,449 --> 00:18:39,201
the frenchman drinks it
and carefully takes aim.
227
00:18:39,493 --> 00:18:41,162
- Kolya.
- And he misses the sparrow.
228
00:18:41,370 --> 00:18:43,581
They kill him.
Same with the englishman.
229
00:18:43,748 --> 00:18:45,166
And the Russian, the Russian,
230
00:18:45,333 --> 00:18:48,044
he asks his German captors
for a whole bottle of vodka...
231
00:18:49,211 --> 00:18:50,211
Kolya?
232
00:18:52,423 --> 00:18:53,423
Kolya?
233
00:18:54,675 --> 00:18:55,675
Kolya!
234
00:18:55,926 --> 00:18:56,926
Kolya!
235
00:18:57,178 --> 00:18:58,721
Don't you, don't you dare!
236
00:18:58,888 --> 00:19:01,807
No! Don't you dare!
Come on then, help him!
237
00:19:02,183 --> 00:19:03,851
Will you just help him?
238
00:19:04,352 --> 00:19:06,062
Come on! No!
239
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
Kolya, please don't go. I'm begging you.
240
00:19:09,190 --> 00:19:10,941
- Kolya!
- His soul...
241
00:19:11,817 --> 00:19:13,110
Has passed over.
242
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
Kolya!
243
00:19:42,431 --> 00:19:44,016
So beautiful here.
244
00:19:46,018 --> 00:19:47,895
In total, sixty-one victims,
245
00:19:48,187 --> 00:19:50,022
in a matter of two and a half months.
246
00:19:50,648 --> 00:19:51,648
What makes you think
247
00:19:51,774 --> 00:19:54,235
that all these dead are connected
with each other?
248
00:19:54,985 --> 00:19:56,112
The same signature.
249
00:19:56,320 --> 00:19:59,532
We think it's likely that
there's a solitary sniper at work here.
250
00:19:59,699 --> 00:20:02,326
Our soldiers started to call him
"red ghost."
251
00:20:03,661 --> 00:20:07,081
And you mean to tell me that
you can't liquidate a single shooter?
252
00:20:07,248 --> 00:20:08,833
Have I understood it correctly?
253
00:20:11,168 --> 00:20:14,004
Well, now it's your job,
commander.
254
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
Klein will brief you on the details.
255
00:20:17,341 --> 00:20:18,342
Best of luck.
256
00:20:28,519 --> 00:20:29,687
Tell me then,
257
00:20:30,312 --> 00:20:32,398
who is this red ghost?
258
00:21:24,116 --> 00:21:25,116
Where's my gun?
259
00:21:25,242 --> 00:21:26,869
Mine now. Got a smoke?
260
00:21:29,747 --> 00:21:31,040
I have a smoke.
261
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Give it back then.
262
00:21:52,478 --> 00:21:53,896
Been on the go long?
263
00:21:57,024 --> 00:21:58,234
Quite some time.
264
00:21:59,276 --> 00:22:00,611
Since we broke through,
265
00:22:00,778 --> 00:22:02,905
we're on the go all the time.
266
00:22:04,657 --> 00:22:06,450
It'll be easier soon.
267
00:22:06,826 --> 00:22:07,952
Once we kill you...
268
00:22:13,415 --> 00:22:15,584
Don't be stupid. Just a joke.
269
00:22:16,293 --> 00:22:17,293
Here.
270
00:22:22,842 --> 00:22:25,427
But if you start acting stupid again,
I'll shoot you.
271
00:22:25,845 --> 00:22:27,263
- Got me?
- Yeah.
272
00:22:33,602 --> 00:22:34,602
Hey,
273
00:22:34,854 --> 00:22:35,854
soldiers!
274
00:22:36,188 --> 00:22:37,273
Stop that snoozing!
275
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
Reveille!
276
00:22:40,234 --> 00:22:41,234
Konstantin,
277
00:22:41,527 --> 00:22:42,570
come here.
278
00:22:43,612 --> 00:22:44,989
Come on guys, hurry up.
279
00:22:45,614 --> 00:22:47,074
We haven't got far to go.
280
00:22:55,583 --> 00:22:56,584
And?
281
00:22:58,544 --> 00:22:59,587
No-one out there.
282
00:23:03,924 --> 00:23:05,009
Not a soul.
283
00:23:21,150 --> 00:23:22,818
Check the barn, kostya.
284
00:23:52,181 --> 00:23:53,265
Call the guys.
285
00:24:15,496 --> 00:24:16,622
What are you doing?
286
00:24:19,083 --> 00:24:20,250
- Are you nuts?
- Hey!
287
00:24:21,460 --> 00:24:22,670
What the hell's going on?
288
00:24:22,920 --> 00:24:24,254
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
289
00:24:24,630 --> 00:24:26,256
Just calm down!
290
00:24:26,548 --> 00:24:27,967
Are you crazy?
291
00:24:32,721 --> 00:24:35,391
Don't interfere, pops!
Did you see what he did?
292
00:24:35,683 --> 00:24:36,934
What are you doing?
293
00:24:38,143 --> 00:24:39,143
Idiot!
294
00:24:40,145 --> 00:24:41,814
He saved your damned life!
295
00:24:43,023 --> 00:24:45,192
My friend never kept vodka here.
296
00:24:45,985 --> 00:24:49,363
Everything's poisoned. A trap laid by
the fascists for the partisans,
297
00:24:49,530 --> 00:24:50,948
or maybe it's that avenger.
298
00:24:51,573 --> 00:24:53,033
Ten people in the village...
299
00:24:53,659 --> 00:24:56,620
Have died after stupidly drinking
this vile liquid.
300
00:24:56,787 --> 00:24:59,707
You should thank him
for saving your life. Not fighting him.
301
00:24:59,873 --> 00:25:00,873
Idiot.
302
00:25:07,131 --> 00:25:08,757
Why would they do that?
303
00:25:15,180 --> 00:25:17,641
Don't look so pleased.
It's all been poisoned.
304
00:25:18,017 --> 00:25:19,268
Even the vodka.
305
00:25:19,893 --> 00:25:21,520
A gift from them Germans.
306
00:25:22,187 --> 00:25:24,523
When are we going to eat properly?
307
00:25:25,858 --> 00:25:27,943
Try to find some clean clothes for me.
308
00:25:28,193 --> 00:25:30,487
Why are you standing there?
Look in the chest.
309
00:25:30,821 --> 00:25:31,821
So good.
310
00:25:32,573 --> 00:25:33,741
So good.
311
00:25:46,962 --> 00:25:48,797
What's up? What you looking at?
312
00:25:49,089 --> 00:25:50,966
Never seen a pregnant woman before?
313
00:25:57,556 --> 00:25:58,556
How?
314
00:25:59,516 --> 00:26:00,893
What are you talking about?
315
00:26:02,352 --> 00:26:04,396
Don't you know how babies are made?
316
00:26:14,531 --> 00:26:16,158
I'm such a fool.
317
00:26:16,492 --> 00:26:17,493
Will this do?
318
00:26:18,077 --> 00:26:19,161
That'll do it.
319
00:26:44,019 --> 00:26:45,229
Three days ago,
320
00:26:45,437 --> 00:26:47,040
six of our best men
were killed in nizovskaya.
321
00:26:47,064 --> 00:26:48,982
Then, in the village of ivanovo,
322
00:26:49,650 --> 00:26:51,068
two of our men were killed.
323
00:26:53,070 --> 00:26:54,446
In the last big battle...
324
00:26:55,989 --> 00:26:57,491
That took place in the village
325
00:26:57,950 --> 00:26:59,326
of lenskoye.
326
00:27:00,244 --> 00:27:02,538
- They killed sixteen men.
- Do you like 'banya'?
327
00:27:02,746 --> 00:27:04,748
- Excuse me?
- Banya.
328
00:27:05,207 --> 00:27:07,042
Like a sauna, but with steam.
329
00:27:08,836 --> 00:27:11,296
To be honest, not really.
330
00:27:11,922 --> 00:27:14,007
What, not even in such a frost?
331
00:27:15,884 --> 00:27:18,220
Have you heard of 'black banya' at all?
332
00:27:19,138 --> 00:27:21,265
Yes. There's one nearby.
333
00:27:22,599 --> 00:27:24,143
German sauna is nice,
334
00:27:24,351 --> 00:27:26,895
but 'black banya' is a real challenge.
335
00:27:27,104 --> 00:27:28,689
Banya's a passion.
336
00:27:29,064 --> 00:27:32,359
In weather such as this,
it warms you to the very bone.
337
00:27:33,318 --> 00:27:35,445
Which says a lot about the Russians.
338
00:27:36,321 --> 00:27:37,865
You should study your enemy.
339
00:27:38,448 --> 00:27:39,533
How they live.
340
00:27:39,825 --> 00:27:40,993
How they think.
341
00:27:41,743 --> 00:27:43,036
How they wash themselves.
342
00:27:43,328 --> 00:27:44,371
[Braun laughs]
343
00:27:44,872 --> 00:27:46,832
The Russians love extremes.
344
00:27:47,040 --> 00:27:48,750
They have a rather hard life.
345
00:27:48,917 --> 00:27:51,628
[Klein laughs] Well,
they have no choice really do they?
346
00:27:51,837 --> 00:27:53,380
[Braun laughs] Oh but they do.
347
00:27:53,839 --> 00:27:55,090
Where is that bath house?
348
00:27:55,299 --> 00:27:56,550
Not far from here.
349
00:27:56,967 --> 00:27:58,510
So, is this sector cleared?
350
00:27:59,011 --> 00:28:00,679
Yes sir, this is my sector.
351
00:28:01,013 --> 00:28:02,264
No enemy here.
352
00:28:02,598 --> 00:28:03,932
Well, then let's go.
353
00:28:04,892 --> 00:28:05,892
Comrade!
354
00:28:06,727 --> 00:28:07,727
Stop!
355
00:28:09,771 --> 00:28:11,398
Don't move anything on the table.
356
00:28:11,732 --> 00:28:13,734
Now listen carefully to the orders.
357
00:28:14,484 --> 00:28:15,736
We'll go to the village,
358
00:28:16,028 --> 00:28:17,487
and we will look for products,
359
00:28:17,738 --> 00:28:19,156
such as matches and the like.
360
00:28:19,656 --> 00:28:20,656
After this,
361
00:28:21,158 --> 00:28:22,201
we'll move on.
362
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
You've time for a rest.
363
00:28:24,912 --> 00:28:25,996
I'll go with you.
364
00:28:27,080 --> 00:28:28,957
- You'll stay with her.
- [Simpleton] Me?
365
00:28:29,833 --> 00:28:30,833
No, him.
366
00:28:31,168 --> 00:28:33,045
Sergeant, nod your head when I speak.
367
00:28:33,337 --> 00:28:34,379
[Sailor] Of course.
368
00:28:36,798 --> 00:28:38,258
[Suspenseful music]
369
00:29:19,424 --> 00:29:20,592
[Vera gasps]
370
00:29:24,930 --> 00:29:26,556
[Soldiers speaking]
371
00:29:55,085 --> 00:29:56,878
[Soldiers shouting]
372
00:30:26,700 --> 00:30:27,868
[Klein] Shit!
373
00:30:30,162 --> 00:30:31,288
It's steamy here.
374
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
[Soldier 2] No.
375
00:30:33,457 --> 00:30:34,458
[Klein] God!
376
00:30:43,425 --> 00:30:44,551
Good job.
377
00:30:47,095 --> 00:30:48,180
[Klein] Come in.
378
00:30:54,311 --> 00:30:55,687
What are you staring at?
379
00:30:59,733 --> 00:31:01,360
How do you like my still-life?
380
00:31:01,777 --> 00:31:03,612
- Your idea?
- Yes,
381
00:31:03,820 --> 00:31:05,655
and it seems to work as well.
382
00:31:06,156 --> 00:31:08,367
We killed four soldiers last week.
383
00:31:16,166 --> 00:31:17,959
Look at this, commander.
384
00:31:19,211 --> 00:31:21,171
The Russians pray to two gods.
385
00:31:23,131 --> 00:31:25,175
You think it's any different for us?
386
00:31:26,343 --> 00:31:28,095
I'm sorry. Clear the table.
387
00:31:31,973 --> 00:31:34,768
The food here is making me hungry.
Organize something, klein.
388
00:31:35,185 --> 00:31:36,895
Already on the way.
389
00:31:37,437 --> 00:31:38,939
Boys, hurry it up!
390
00:31:57,582 --> 00:31:58,917
Be quiet. Stop.
391
00:31:59,501 --> 00:32:00,501
Stop there.
392
00:32:00,710 --> 00:32:02,838
- It's the Germans.
- [Pops] Holy shit.
393
00:32:03,130 --> 00:32:04,131
Where's Vera?
394
00:32:04,297 --> 00:32:05,297
Back at the house.
395
00:32:05,507 --> 00:32:06,842
You disobeyed my order.
396
00:32:07,592 --> 00:32:10,262
You want me to fight alone,
is that it? Just me, eh?
397
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
30 Germans, and I've got 30 bullets.
398
00:32:14,683 --> 00:32:16,435
I just stepped out to take a piss...
399
00:32:16,601 --> 00:32:17,853
Looking for moonshine.
400
00:32:18,061 --> 00:32:19,688
You really are a son of a bitch.
401
00:32:20,105 --> 00:32:21,982
So what if I was? What's your problem?
402
00:32:23,108 --> 00:32:24,484
What you gonna do, shoot me?
403
00:32:30,240 --> 00:32:31,867
So what do we do now?
404
00:32:45,005 --> 00:32:46,005
Hey,
405
00:32:46,298 --> 00:32:47,298
Gunther!
406
00:32:47,757 --> 00:32:49,551
Here, look at this.
407
00:32:49,885 --> 00:32:50,886
[Gunther laughs]
408
00:32:51,720 --> 00:32:52,929
A present...
409
00:32:53,680 --> 00:32:55,432
From the eastern front.
410
00:32:58,018 --> 00:33:00,604
[Soldiers laughing]
411
00:33:00,937 --> 00:33:02,898
We should take a photo.
412
00:33:04,274 --> 00:33:06,902
- Great. Take your places.
- Hey, give it to me.
413
00:33:07,402 --> 00:33:08,528
Hold it.
414
00:33:08,778 --> 00:33:10,155
Are we taking this photo?
415
00:33:10,906 --> 00:33:12,282
Right, all stand together.
416
00:33:13,074 --> 00:33:14,951
All right, now. Yeah.
417
00:33:16,661 --> 00:33:18,330
Can't you hold the piglet eh?
418
00:33:20,123 --> 00:33:21,833
[Soldier laughing]
419
00:33:22,751 --> 00:33:23,919
Let it go.
420
00:33:24,377 --> 00:33:26,004
No. Why? You wanna dance with it?
421
00:33:27,839 --> 00:33:29,799
A dance with a Russian beauty.
422
00:33:29,966 --> 00:33:31,134
[Soldiers laughing]
423
00:33:35,972 --> 00:33:39,309
[Soldiers singing]
424
00:33:45,899 --> 00:33:48,026
[Tense music]
425
00:33:49,361 --> 00:33:50,445
Was that Vera?
426
00:33:51,279 --> 00:33:52,948
Just them morons having fun.
427
00:33:58,787 --> 00:34:00,580
One doesn't play with food.
428
00:34:09,005 --> 00:34:11,007
You have problems with discipline.
429
00:34:11,383 --> 00:34:13,218
Don't be so strict with them.
430
00:34:13,468 --> 00:34:16,179
The soldiers are tired and need some fun.
431
00:34:17,222 --> 00:34:18,974
Not the soldiers.
432
00:34:19,307 --> 00:34:21,309
Only officers are entitled.
433
00:34:29,568 --> 00:34:30,902
Three men in the trench.
434
00:34:34,823 --> 00:34:37,284
Sixteen in the yard.
Who knows how many inside.
435
00:34:38,618 --> 00:34:39,703
Not 30, for sure.
436
00:34:39,869 --> 00:34:40,869
Oh, come on.
437
00:34:43,331 --> 00:34:44,331
We'll wait.
438
00:34:45,166 --> 00:34:46,166
How long?
439
00:34:48,169 --> 00:34:50,463
Pops, keep your eyes on the farm,
440
00:34:50,672 --> 00:34:52,591
and report about any movements you see.
441
00:34:52,841 --> 00:34:55,510
- With god's will, they'll leave.
- And if they don't go?
442
00:34:56,511 --> 00:34:58,096
Then we'll act accordingly.
443
00:34:58,805 --> 00:35:00,015
Check the ammunition.
444
00:35:00,307 --> 00:35:01,307
We move out at dusk,
445
00:35:01,558 --> 00:35:02,767
if she's still alive.
446
00:35:12,736 --> 00:35:13,987
Tell me, klein,
447
00:35:15,697 --> 00:35:17,782
do you also believe in this ghost?
448
00:35:19,326 --> 00:35:20,326
Don't know.
449
00:35:20,493 --> 00:35:22,537
To be honest, I don't. But...
450
00:35:22,829 --> 00:35:24,122
According to witnesses,
451
00:35:24,456 --> 00:35:25,957
he comes out of the blue,
452
00:35:26,249 --> 00:35:28,501
and is unusually strong and brave.
453
00:35:33,590 --> 00:35:35,425
The Russians have a saying,
454
00:35:36,885 --> 00:35:38,803
"fear has big eyes".
455
00:35:40,263 --> 00:35:42,932
And this barbarous ritual,
with the torn-off epaulets,
456
00:35:43,767 --> 00:35:45,894
it is simply a provocation
by the partisans.
457
00:35:46,102 --> 00:35:47,979
I don't think
the peasants would lie.
458
00:35:49,230 --> 00:35:51,149
People don't lie
at the threshold of death.
459
00:35:54,986 --> 00:35:56,571
- [Vera gasps]
- It is okay.
460
00:35:57,614 --> 00:35:59,407
If he is really as you describe him,
461
00:35:59,824 --> 00:36:01,284
then I'd like to meet him.
462
00:36:04,245 --> 00:36:06,456
It's uncomfortable here
'cause it's so cold.
463
00:36:06,831 --> 00:36:07,831
[Klein] Gunther,
464
00:36:08,083 --> 00:36:09,083
get to work.
465
00:36:09,334 --> 00:36:10,334
Yes, sir.
466
00:36:14,130 --> 00:36:16,049
[Soldiers talking]
467
00:36:18,051 --> 00:36:20,095
Koch, when is it ready?
468
00:36:20,512 --> 00:36:21,805
Don't you worry.
469
00:36:22,472 --> 00:36:24,474
- It's all getting sorted.
- Get a move on!
470
00:36:24,724 --> 00:36:25,892
I'm getting hungry.
471
00:36:26,267 --> 00:36:27,644
Can't wait much longer.
472
00:36:27,811 --> 00:36:30,146
It would go quicker
if you stopped pestering me.
473
00:36:44,577 --> 00:36:46,913
[Pops] Can't see a thing
through this damn snow.
474
00:36:50,166 --> 00:36:51,626
Hey, frozen boy.
475
00:36:52,210 --> 00:36:53,503
Come over here.
476
00:37:00,301 --> 00:37:01,301
Here.
477
00:37:01,761 --> 00:37:02,846
Now you watch.
478
00:37:03,638 --> 00:37:05,348
I can't see well from this far.
479
00:37:07,183 --> 00:37:08,893
Make sure you pay attention.
480
00:37:10,103 --> 00:37:12,021
- Firing up the bathhouse.
- You're sure?
481
00:37:12,313 --> 00:37:13,356
The bathhouse?
482
00:37:14,649 --> 00:37:15,859
The Germans?
483
00:37:16,985 --> 00:37:18,528
Well, I'll be damned.
484
00:37:20,488 --> 00:37:22,198
I hope you roast here, braun.
485
00:37:23,908 --> 00:37:25,160
[Gunther sighs]
486
00:37:28,413 --> 00:37:30,457
- What's wrong with his eye?
- Huh?
487
00:37:30,832 --> 00:37:31,833
Battle wound?
488
00:37:32,167 --> 00:37:33,710
No, it's not a battle wound.
489
00:37:34,169 --> 00:37:35,253
As a kid,
490
00:37:35,962 --> 00:37:38,423
he was stealing apples
from someone's garden.
491
00:37:38,715 --> 00:37:41,217
The owner came out
and shot his rifle in the air.
492
00:37:41,426 --> 00:37:42,719
The kids, they jumped down
493
00:37:42,927 --> 00:37:44,053
from the apple tree.
494
00:37:44,387 --> 00:37:46,264
But he fell, from the very top.
495
00:37:46,765 --> 00:37:48,433
A branch went through his eye.
496
00:37:52,312 --> 00:37:53,354
And it was...
497
00:37:53,688 --> 00:37:54,689
My garden.
498
00:37:57,317 --> 00:37:58,526
So now I kinda...
499
00:37:59,444 --> 00:38:00,945
Feel responsible for him,
500
00:38:01,821 --> 00:38:02,989
in front of the lord.
501
00:38:03,198 --> 00:38:04,741
It's just how it is.
502
00:38:06,242 --> 00:38:07,827
[Pops laughs] But it turns out,
503
00:38:08,244 --> 00:38:09,662
he's an excellent hunter.
504
00:38:11,748 --> 00:38:12,832
[Pops laughs]
505
00:38:13,041 --> 00:38:14,876
What are we doing just sitting here?
506
00:38:15,210 --> 00:38:16,544
And what do you suggest?
507
00:38:17,420 --> 00:38:18,463
Have a death wish?
508
00:38:20,924 --> 00:38:22,634
We need to act cleverly,
509
00:38:23,510 --> 00:38:25,178
like, say, that ghost.
510
00:38:26,137 --> 00:38:27,137
Who?
511
00:38:28,014 --> 00:38:29,224
The red ghost.
512
00:38:30,850 --> 00:38:34,187
The sauna is ready in one hour.
513
00:38:35,021 --> 00:38:38,024
If I were you, I would think twice
before going to the sauna.
514
00:38:38,274 --> 00:38:39,943
Maybe it's not a good idea.
515
00:38:40,360 --> 00:38:42,487
- Firstly, it's 'black banya'.
- [Tense music]
516
00:38:44,280 --> 00:38:46,115
Secondly, you are not me.
517
00:38:46,282 --> 00:38:47,282
You misunderstood...
518
00:38:47,408 --> 00:38:49,702
Thirdly,
you don't have authority to interrupt!
519
00:38:49,911 --> 00:38:51,079
Yes, commander.
520
00:38:52,997 --> 00:38:53,997
Get up!
521
00:38:54,123 --> 00:38:55,750
[Tense music intensifies]
522
00:38:56,543 --> 00:38:57,543
[Vera gasps]
523
00:38:59,462 --> 00:39:01,339
This is horrible work
524
00:39:01,506 --> 00:39:03,883
and the worst unit
I have ever seen in my life!
525
00:39:04,801 --> 00:39:08,179
I'm not at all interested in your opinion
about what I should,
526
00:39:08,388 --> 00:39:09,514
or shouldn't do.
527
00:39:10,181 --> 00:39:12,475
If you can't understand this,
528
00:39:12,767 --> 00:39:15,603
then your place is not here,
but outside in the yard,
529
00:39:16,145 --> 00:39:18,064
with the pigs.
530
00:39:18,439 --> 00:39:20,984
- Clear enough?
- Yes, commander!
531
00:39:21,150 --> 00:39:23,111
It won't happen again, commander!
532
00:39:24,487 --> 00:39:25,487
Good.
533
00:39:27,323 --> 00:39:28,741
Then let us leave this subject,
534
00:39:28,908 --> 00:39:30,743
or our young soldier will pass out.
535
00:39:32,245 --> 00:39:33,245
Tell me,
536
00:39:34,789 --> 00:39:35,874
what's your name?
537
00:39:37,500 --> 00:39:39,252
- Gunther.
- Gunther.
538
00:39:44,215 --> 00:39:45,215
Take a seat.
539
00:39:54,309 --> 00:39:56,644
He is not well in his company.
540
00:39:57,437 --> 00:39:59,355
Yeah, that's true.
541
00:40:01,316 --> 00:40:04,777
Do you know how
they call our commander?
542
00:40:07,196 --> 00:40:08,196
Braun?
543
00:40:10,116 --> 00:40:11,284
Hangman braun.
544
00:40:12,452 --> 00:40:15,038
Do you know why they would give him...
545
00:40:15,371 --> 00:40:18,207
A nickname such as that, then?
546
00:40:18,750 --> 00:40:20,543
[Schmidt] I don't want to know it!
547
00:40:21,127 --> 00:40:23,046
Anyway, it's better to hunt for
548
00:40:23,212 --> 00:40:25,423
some imaginary ghost
549
00:40:25,757 --> 00:40:27,634
than to fight at the front.
550
00:40:27,884 --> 00:40:29,135
Yeah, definitely.
551
00:40:32,597 --> 00:40:35,350
He's had them by the balls all winter.
552
00:40:36,100 --> 00:40:39,228
If a German gets careless,
or strays away from his group,
553
00:40:39,395 --> 00:40:41,439
that's when the red ghost makes his move.
554
00:40:41,731 --> 00:40:42,815
He kills them,
555
00:40:43,733 --> 00:40:45,485
then disappears into thin air.
556
00:40:45,985 --> 00:40:48,905
They say, he's sent one hundred krauts
to meet their maker.
557
00:40:49,197 --> 00:40:51,658
And to make it clear who's done it,
558
00:40:52,283 --> 00:40:54,369
he tears off the officers' badges.
559
00:40:54,869 --> 00:40:56,579
He gets into their heads, you see?
560
00:40:57,455 --> 00:40:59,207
Gets right into their heads.
561
00:40:59,624 --> 00:41:01,834
- And fills them with terror.
- A hundred?
562
00:41:02,669 --> 00:41:03,669
Huh?
563
00:41:03,920 --> 00:41:04,921
A hundred of them?
564
00:41:05,129 --> 00:41:06,214
Well, maybe more.
565
00:41:09,509 --> 00:41:11,928
They burnt our village to the ground.
566
00:41:13,763 --> 00:41:17,767
Only me
and konstantin managed to survive.
567
00:41:26,234 --> 00:41:28,403
[Pops sighs] We hid in the woods.
568
00:41:28,653 --> 00:41:31,364
It's personal for kostya and me
with them krauts.
569
00:41:31,698 --> 00:41:33,366
And now because of my friend.
570
00:41:33,866 --> 00:41:35,118
I thought we'd...
571
00:41:35,660 --> 00:41:36,660
Go to...
572
00:41:36,911 --> 00:41:38,496
The front with the guys.
573
00:41:38,788 --> 00:41:42,375
Join the partisans
and then show them fascist murderers.
574
00:41:42,792 --> 00:41:44,127
But now, I guess,
575
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
we'll have to...
576
00:41:45,795 --> 00:41:47,630
- Do it here.
- One man kills them?
577
00:41:47,922 --> 00:41:48,922
A hundred?
578
00:41:50,341 --> 00:41:51,926
Maybe he's immortal.
579
00:41:52,385 --> 00:41:53,720
Maybe, yes.
580
00:41:55,054 --> 00:41:58,850
I've never met him,
but that's what people say.
581
00:42:04,313 --> 00:42:06,482
But how long can a loner survive?
582
00:42:08,985 --> 00:42:10,111
Well, Gunther,
583
00:42:10,403 --> 00:42:14,407
are you ready to try the best meal
on the eastern front?
584
00:42:17,869 --> 00:42:19,370
- Tell me, Gunther.
- Yeah?
585
00:42:20,204 --> 00:42:22,206
Since you're such a wonder kid,
586
00:42:22,373 --> 00:42:23,875
how long is the...
587
00:42:24,250 --> 00:42:25,460
Great wall of China?
588
00:42:26,753 --> 00:42:28,254
In a straight line,
589
00:42:28,880 --> 00:42:30,214
its length is...
590
00:42:30,548 --> 00:42:33,176
2450 kilometers.
591
00:42:33,384 --> 00:42:35,428
But with its branches it is...
592
00:42:36,721 --> 00:42:39,766
8851.
593
00:42:40,099 --> 00:42:41,100
[Koch laughs]
594
00:42:41,476 --> 00:42:42,477
[Koch laughs]
595
00:42:42,769 --> 00:42:43,770
Very good.
596
00:42:45,313 --> 00:42:46,856
And if we multiply...
597
00:42:47,607 --> 00:42:50,568
375
598
00:42:50,735 --> 00:42:52,278
and eight...
599
00:42:52,695 --> 00:42:54,405
Hundred and 35?
600
00:42:57,366 --> 00:42:58,366
I have no idea.
601
00:42:58,576 --> 00:43:00,203
[Koch laughs]
602
00:43:01,788 --> 00:43:02,788
Mueller,
603
00:43:03,748 --> 00:43:05,458
- what do you have there?
- Where?
604
00:43:05,833 --> 00:43:07,126
Right there in your hands.
605
00:43:07,460 --> 00:43:08,460
Oh, this.
606
00:43:08,669 --> 00:43:10,213
I found it down in the cellar.
607
00:43:10,546 --> 00:43:12,298
That is so dangerous.
608
00:43:12,632 --> 00:43:13,674
The devil's drink!
609
00:43:14,217 --> 00:43:17,386
Aren't you aware that
taking moonshine is strictly forbidden?
610
00:43:18,096 --> 00:43:19,514
Not a single sip without me!
611
00:43:20,014 --> 00:43:22,266
- Understood?
- [Soldiers laugh]
612
00:43:22,892 --> 00:43:24,435
[Klein] It was along this line...
613
00:43:24,602 --> 00:43:26,062
Along sector seven.
614
00:43:26,312 --> 00:43:27,563
[Braun] What is this here?
615
00:43:27,897 --> 00:43:29,357
[Klein] This one? Sector six.
616
00:43:29,565 --> 00:43:30,983
[Braun] How far away is that?
617
00:43:32,151 --> 00:43:33,402
30 kilometers.
618
00:43:33,820 --> 00:43:36,948
There were no assaults
in that area of the big ghost.
619
00:43:37,156 --> 00:43:38,783
If one looks at the assaults,
620
00:43:38,950 --> 00:43:41,035
- there is exactly a triangle.
- Exactly.
621
00:43:41,202 --> 00:43:43,496
[Klein] But how can one get
from a to b...
622
00:43:45,998 --> 00:43:47,250
In one night?
623
00:43:47,834 --> 00:43:50,002
- I don't know.
- I guess he's not alone.
624
00:43:51,420 --> 00:43:54,423
I think he's traveling in a group
with other people.
625
00:43:55,550 --> 00:43:56,990
I think possibly they are two, three
626
00:43:57,301 --> 00:43:58,427
or tour snipers.
627
00:43:59,387 --> 00:44:00,387
But tactically...
628
00:44:00,638 --> 00:44:02,640
Tactically those places have no meaning.
629
00:44:03,015 --> 00:44:04,142
I don't know but...
630
00:44:04,433 --> 00:44:06,394
- The assaults mostly happened...
- Soldier!
631
00:44:07,311 --> 00:44:09,313
[Suspenseful music]
632
00:44:10,731 --> 00:44:11,731
What is it?
633
00:44:14,026 --> 00:44:15,026
Oh!
634
00:44:15,236 --> 00:44:16,362
[Braun laughs] Hello.
635
00:44:18,030 --> 00:44:19,198
Bravo, Gunther.
636
00:44:19,448 --> 00:44:20,616
I was right about you.
637
00:44:21,200 --> 00:44:23,202
You're a real German gallant.
638
00:44:24,036 --> 00:44:26,581
But we can't keep this poor young lady
in the trunk.
639
00:44:27,415 --> 00:44:29,041
It's unbecoming.
640
00:44:31,210 --> 00:44:32,210
Come.
641
00:44:35,464 --> 00:44:37,258
In what month are you?
642
00:44:39,177 --> 00:44:41,304
How long do you have to go?
643
00:44:41,596 --> 00:44:43,514
[Vera grunts]
644
00:44:43,806 --> 00:44:45,975
Water, please. I need to drink water.
645
00:44:46,184 --> 00:44:47,226
She wants water.
646
00:44:47,393 --> 00:44:49,187
Let her answer my question first.
647
00:44:50,730 --> 00:44:52,982
Answer the question if you would, please.
648
00:44:53,232 --> 00:44:55,234
Your life depends on answering it.
649
00:44:55,943 --> 00:44:56,943
Yeah.
650
00:44:57,445 --> 00:44:58,613
Seven months,
651
00:44:59,447 --> 00:45:00,531
and two weeks.
652
00:45:00,740 --> 00:45:01,866
She's heavily pregnant
653
00:45:02,533 --> 00:45:04,076
not so long to go.
654
00:45:05,203 --> 00:45:07,246
And what was she doing in the trunk?
655
00:45:07,914 --> 00:45:08,914
How did...
656
00:45:09,373 --> 00:45:11,125
You end up here?
657
00:45:11,375 --> 00:45:12,375
I live...
658
00:45:12,710 --> 00:45:13,920
I live here.
659
00:45:14,253 --> 00:45:15,630
She lives here.
660
00:45:16,464 --> 00:45:18,090
She lives in the trunk?
661
00:45:18,507 --> 00:45:20,009
[Braun laughs]
662
00:45:20,218 --> 00:45:21,886
Must not be very comfortable.
663
00:45:23,763 --> 00:45:24,763
[Braun laughs]
664
00:45:24,889 --> 00:45:26,265
[Soldier] The sauna's ready.
665
00:45:26,641 --> 00:45:27,641
Finally.
666
00:45:30,853 --> 00:45:33,105
[Gunther] She is from this family.
667
00:45:33,522 --> 00:45:34,774
Commander.
668
00:45:37,276 --> 00:45:39,153
She's in none of the photographs.
669
00:45:44,617 --> 00:45:47,536
Lost my way
in the woods, you see. I...
670
00:45:48,246 --> 00:45:49,622
And...
671
00:45:50,539 --> 00:45:51,539
I just came here
672
00:45:51,624 --> 00:45:55,086
and I found this farm and,
and settled in this house and...
673
00:45:55,336 --> 00:45:56,504
Then I got scared and...
674
00:45:56,671 --> 00:45:58,589
And so,
then I hid myself there in...
675
00:45:58,839 --> 00:46:00,466
In the trunk and...
676
00:46:04,637 --> 00:46:05,637
Gunther?
677
00:46:08,182 --> 00:46:09,182
They are...
678
00:46:09,642 --> 00:46:10,893
Her relatives.
679
00:46:12,561 --> 00:46:14,897
She was looking for food and...
680
00:46:15,398 --> 00:46:16,774
Some warmth.
681
00:46:19,068 --> 00:46:21,362
She... got scared,
682
00:46:21,529 --> 00:46:23,364
and hid herself in the trunk.
683
00:46:27,618 --> 00:46:28,995
I don't believe her.
684
00:46:33,916 --> 00:46:35,668
Don't be so suspicious, klein.
685
00:46:36,919 --> 00:46:38,671
She's hardly the red ghost.
686
00:46:47,680 --> 00:46:49,640
You must tell us the truth.
687
00:46:50,516 --> 00:46:52,226
Otherwise we will have to kill you.
688
00:46:53,602 --> 00:46:55,313
Do you know the red ghost?
689
00:46:56,939 --> 00:46:58,232
Just stay calm.
690
00:46:58,774 --> 00:47:01,319
No-one is going to kill you.
691
00:47:02,570 --> 00:47:06,032
Now, what do you know
about the red ghost?
692
00:47:06,198 --> 00:47:07,198
Who?
693
00:47:07,491 --> 00:47:09,035
- The red ghost.
- No, no!
694
00:47:09,368 --> 00:47:10,745
No, I know nothing!
695
00:47:10,995 --> 00:47:12,163
I know nothing!
696
00:47:12,872 --> 00:47:14,165
Please don't kill me!
697
00:47:15,124 --> 00:47:16,375
I'm begging you!
698
00:47:16,542 --> 00:47:17,918
For the sake of my baby!
699
00:47:18,586 --> 00:47:19,962
Please, have mercy!
700
00:47:20,129 --> 00:47:21,714
I haven't done anything wrong.
701
00:47:21,964 --> 00:47:22,965
Just let me go.
702
00:47:23,632 --> 00:47:25,259
Please, think of my child.
703
00:47:25,426 --> 00:47:27,928
I've done nothing wrong. I beg of you!
704
00:47:28,095 --> 00:47:29,180
[Vera sobs]
705
00:47:29,347 --> 00:47:31,557
[Klein] Commander, I knew it.
706
00:47:33,642 --> 00:47:35,186
What is it then?
707
00:47:37,772 --> 00:47:39,023
This is yours.
708
00:47:49,742 --> 00:47:50,742
Pity.
709
00:47:51,118 --> 00:47:52,118
Such”.
710
00:47:52,370 --> 00:47:53,370
A pity.
711
00:47:54,580 --> 00:47:56,540
You were not honest with us...
712
00:47:57,249 --> 00:47:58,249
Vera.
713
00:48:03,005 --> 00:48:04,340
You know what to do, klein.
714
00:48:12,264 --> 00:48:13,432
No, thanks.
715
00:48:13,766 --> 00:48:15,309
I won't need an interpreter.
716
00:48:19,605 --> 00:48:20,605
Gunther,
717
00:48:20,815 --> 00:48:22,608
have you ever killed a woman before?
718
00:48:25,069 --> 00:48:27,196
[Vera screaming]
719
00:48:29,407 --> 00:48:31,742
Get used to it, Gunther.
720
00:48:32,243 --> 00:48:33,494
It's war.
721
00:48:35,413 --> 00:48:38,207
[Soldier snoring]
722
00:48:52,721 --> 00:48:54,098
The food is ready.
723
00:48:54,849 --> 00:48:56,016
Can you smell it?
724
00:48:59,728 --> 00:49:01,480
Roast pork.
725
00:49:02,815 --> 00:49:03,815
Yeah.
726
00:49:04,567 --> 00:49:05,568
Look at him.
727
00:49:05,901 --> 00:49:07,945
The pig sleeps like a baby.
728
00:49:12,908 --> 00:49:14,368
If it wasn't for him,
729
00:49:14,743 --> 00:49:17,580
we'd now be eating the best dinner
on the eastern front.
730
00:49:17,872 --> 00:49:18,872
Hey,
731
00:49:19,165 --> 00:49:20,249
don't distract me,
732
00:49:20,624 --> 00:49:23,252
or I will never finish this damn letter.
733
00:49:25,546 --> 00:49:27,423
To hell with them.
734
00:49:27,798 --> 00:49:29,216
To hell with them.
735
00:49:32,303 --> 00:49:34,555
- [Vera screams] No!
- What's going on in there?
736
00:49:35,347 --> 00:49:37,308
[Schmidt] What's going on, my friend?
737
00:49:38,309 --> 00:49:40,519
They found a woman.
738
00:49:41,562 --> 00:49:43,189
Everything's good.
739
00:49:44,565 --> 00:49:45,565
By the way,
740
00:49:46,692 --> 00:49:48,235
what about the music?
741
00:49:48,652 --> 00:49:50,154
Put marika on.
742
00:49:50,905 --> 00:49:52,531
Quick, quick, amigo.
743
00:49:52,823 --> 00:49:56,452
[Wulf] By the special request
of under-officer schmidt,
744
00:49:56,785 --> 00:49:57,828
we have...
745
00:49:58,454 --> 00:49:59,622
[Vera grunting]
746
00:50:01,040 --> 00:50:02,500
Singing now...
747
00:50:04,001 --> 00:50:06,587
[Vera grunting]
748
00:50:08,047 --> 00:50:10,341
Will be the incomparable...
749
00:50:11,300 --> 00:50:12,551
Marika...
750
00:50:13,594 --> 00:50:14,594
Rokk.
751
00:50:15,930 --> 00:50:17,306
Wonderful!
752
00:50:17,806 --> 00:50:19,350
Simply fabulous!
753
00:50:22,811 --> 00:50:23,811
Vera.
754
00:50:30,986 --> 00:50:33,030
[Upbeat music]
755
00:51:06,605 --> 00:51:08,482
We can kill them, if we're quiet.
756
00:51:08,816 --> 00:51:09,817
It can't be done.
757
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
What?
758
00:51:11,151 --> 00:51:12,361
Nothing we can do.
759
00:51:12,528 --> 00:51:14,613
- We can't abandon her!
- We're getting out.
760
00:51:14,822 --> 00:51:16,824
What the hell do you think you're going?
761
00:51:17,116 --> 00:51:18,117
- Damn fools!
- Idiots!
762
00:51:18,284 --> 00:51:19,326
This is insanity!
763
00:51:26,667 --> 00:51:28,419
Turn the music off.
764
00:51:29,920 --> 00:51:31,755
You really think it'll help her?
765
00:51:36,468 --> 00:51:37,469
Captain,
766
00:51:37,636 --> 00:51:39,430
she is obviously pregnant.
767
00:51:39,597 --> 00:51:42,266
Is this really necessary?
768
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
You're right.
769
00:51:53,694 --> 00:51:55,362
Hanging doesn't seem like a good idea.
770
00:51:59,074 --> 00:52:00,534
One bullet is enough.
771
00:52:09,418 --> 00:52:12,296
You will not be able to survive
long out here.
772
00:52:14,632 --> 00:52:15,841
What did you say?
773
00:52:16,091 --> 00:52:17,426
You will die.
774
00:52:18,636 --> 00:52:20,220
God will make you suffer.
775
00:52:22,222 --> 00:52:24,224
As I do, or worse.
776
00:52:25,517 --> 00:52:26,852
[Soldier snoring]
777
00:52:48,332 --> 00:52:49,332
Translate!
778
00:52:50,417 --> 00:52:51,669
She says that...
779
00:52:52,586 --> 00:52:54,129
God will punish you.
780
00:53:02,221 --> 00:53:03,597
[Upbeat music continues]
781
00:53:17,486 --> 00:53:19,113
So, god, you say?
782
00:53:25,703 --> 00:53:26,703
Take.
783
00:53:28,455 --> 00:53:29,748
You have two minutes.
784
00:53:31,625 --> 00:53:32,918
[Suspenseful music]
785
00:53:33,293 --> 00:53:34,920
I'll leave you two alone.
786
00:54:37,357 --> 00:54:38,357
- Shit!
- Where is he.
787
00:54:44,114 --> 00:54:45,114
Vera...
788
00:54:53,165 --> 00:54:54,166
Who took the shot?
789
00:54:58,253 --> 00:54:59,379
Hey, look! He's there.
790
00:55:09,348 --> 00:55:10,432
[Sailor] Hey, wait!
791
00:55:10,599 --> 00:55:11,809
[Pops] Where you going?
792
00:55:12,392 --> 00:55:13,936
I'm going left, you take right.
793
00:55:21,944 --> 00:55:23,612
I thought this sector was clear?
794
00:55:45,050 --> 00:55:46,218
[Soldier cries]
795
00:55:50,222 --> 00:55:51,723
[Soldiers shouting]
796
00:55:57,312 --> 00:55:58,522
[Commissary] Machine gun!
797
00:55:58,730 --> 00:55:59,730
Get down!
798
00:56:00,816 --> 00:56:01,900
Hit the ground!
799
00:56:09,032 --> 00:56:10,075
Give me your gun!
800
00:56:10,450 --> 00:56:11,702
I don't have it.
801
00:56:24,256 --> 00:56:25,549
On the count of three.
802
00:56:27,175 --> 00:56:29,303
I'm gonna spill their guts.
803
00:56:29,928 --> 00:56:30,928
One...
804
00:56:32,681 --> 00:56:33,681
Two...
805
00:56:35,017 --> 00:56:36,017
Three!
806
00:57:35,786 --> 00:57:37,162
[Red ghost grunts]
807
00:58:11,905 --> 00:58:12,905
Right,
808
00:58:13,365 --> 00:58:14,365
here we go.
809
00:58:15,617 --> 00:58:17,035
Go on, get over there!
810
00:58:29,548 --> 00:58:31,091
How many assailants do you see?
811
00:58:34,720 --> 00:58:35,846
I count three.
812
00:58:36,138 --> 00:58:37,138
It's him!
813
00:58:37,973 --> 00:58:39,141
He really exists!
814
00:58:39,558 --> 00:58:40,558
Did you see him?
815
00:58:40,684 --> 00:58:41,768
It's really him.
816
00:58:43,854 --> 00:58:45,272
The red ghost!
817
00:58:45,439 --> 00:58:46,565
Calm down, soldier!
818
00:58:48,150 --> 00:58:49,609
Throw me the rifle! Quick!
819
00:58:51,903 --> 00:58:53,447
[Wulf sighs]
820
00:58:57,325 --> 00:58:58,744
[Wulf screams]
821
00:59:13,675 --> 00:59:14,968
Koch...
822
00:59:35,113 --> 00:59:36,113
Koch...
823
01:00:00,472 --> 01:00:01,848
What now,
824
01:00:03,391 --> 01:00:04,684
commander?
825
01:00:05,894 --> 01:00:07,145
We have a truck!
826
01:00:12,192 --> 01:00:13,192
Koch?
827
01:00:13,318 --> 01:00:14,318
Yes?
828
01:00:14,444 --> 01:00:17,072
Shoot at the banya and distract him.
You understand?
829
01:00:17,572 --> 01:00:18,572
Yes, sir.
830
01:00:18,865 --> 01:00:19,991
Koch's hurt!
831
01:00:20,826 --> 01:00:21,826
I'm fine.
832
01:00:22,077 --> 01:00:23,078
Just a scratch.
833
01:00:24,371 --> 01:00:25,997
[Suspenseful music]
834
01:00:39,594 --> 01:00:40,594
After three.
835
01:00:41,138 --> 01:00:42,138
Okay.
836
01:00:42,931 --> 01:00:43,931
One...
837
01:00:47,018 --> 01:00:48,018
Two...
838
01:00:51,106 --> 01:00:52,106
Three!
839
01:00:53,441 --> 01:00:54,526
[Wulf gasps]
840
01:01:01,825 --> 01:01:02,951
[Wulf grunts]
841
01:01:17,507 --> 01:01:19,551
[Suspenseful music intensifies]
842
01:01:31,897 --> 01:01:33,273
You, there!
843
01:01:33,440 --> 01:01:34,524
Don't give me orders!
844
01:02:32,040 --> 01:02:34,834
[Pops] Oh my god, I can't move so fast.
845
01:02:47,138 --> 01:02:48,390
What do you see?
846
01:02:50,058 --> 01:02:51,058
He's gone.
847
01:03:06,283 --> 01:03:07,283
Kostya,
848
01:03:07,867 --> 01:03:08,867
the door.
849
01:03:19,421 --> 01:03:21,172
[Red ghost gasping]
850
01:03:39,149 --> 01:03:40,149
My god,
851
01:03:41,192 --> 01:03:42,569
it's really him?
852
01:03:43,278 --> 01:03:44,904
- Who?
- The ghost.
853
01:03:45,155 --> 01:03:46,155
Who do you think?
854
01:03:48,616 --> 01:03:49,868
Check how he is!
855
01:03:53,872 --> 01:03:55,165
- Breathing.
- Good.
856
01:03:55,498 --> 01:03:56,541
He doesn't...
857
01:03:56,875 --> 01:03:58,335
Die so easily.
858
01:03:58,793 --> 01:04:01,004
Did you see how many Germans he killed?
859
01:04:01,880 --> 01:04:02,880
This man's...
860
01:04:03,673 --> 01:04:04,758
A proud warrior.
861
01:04:11,306 --> 01:04:12,766
It's for kostya, this bread.
862
01:04:12,974 --> 01:04:15,185
Uh-huh. Go take it over to him.
863
01:04:17,937 --> 01:04:18,937
Commander,
864
01:04:19,356 --> 01:04:21,983
did you see
how I killed the machine gunner?
865
01:04:22,359 --> 01:04:23,777
My eyes, they're still sharp.
866
01:04:24,027 --> 01:04:25,945
And the Germans, they shat their pants!
867
01:04:26,863 --> 01:04:28,782
[Pops and Vera laughs]
868
01:04:29,074 --> 01:04:32,452
I knew something bad would happen
when you guys decided to leave.
869
01:04:32,619 --> 01:04:33,619
Me, too.
870
01:04:34,245 --> 01:04:35,245
[Vera laughs]
871
01:04:43,338 --> 01:04:45,215
Here you go, kostya. Eat.
872
01:04:48,218 --> 01:04:49,218
Water!
873
01:04:59,771 --> 01:05:00,771
You bastard!
874
01:05:01,106 --> 01:05:02,524
Everyone's against me.
875
01:05:05,860 --> 01:05:06,903
[Klein sighs]
876
01:05:07,362 --> 01:05:09,114
I'm telling you, we're right here.
877
01:05:09,447 --> 01:05:10,907
And where is taraskovo?
878
01:05:11,074 --> 01:05:13,118
- This here is taraskovo.
- And the Germans?
879
01:05:13,284 --> 01:05:14,284
Just here.
880
01:05:14,786 --> 01:05:17,205
Then we go via taraskovo.
881
01:05:17,372 --> 01:05:18,373
I know it well.
882
01:05:18,623 --> 01:05:20,375
I know every stone, I know it well.
883
01:05:20,583 --> 01:05:22,001
That's with maps or no maps.
884
01:05:22,210 --> 01:05:23,545
I know every pine tree.
885
01:05:23,711 --> 01:05:26,589
- I don't need a map.
- Where'd your friend hide his booze?
886
01:05:26,798 --> 01:05:28,633
Is that all you think of?
887
01:05:28,800 --> 01:05:31,678
I can't believe you'd ask about booze
at a time like this.
888
01:05:33,847 --> 01:05:35,974
There's so much food! Hot food,
889
01:05:36,141 --> 01:05:37,142
even cl sciut'ici.
890
01:05:37,392 --> 01:05:40,186
I guarantee you
there's booze here somewhere!
891
01:05:40,395 --> 01:05:41,395
I'm covered in lice!
892
01:05:41,646 --> 01:05:44,315
[Commissary] Sergeant, look at this.
A hole, here,
893
01:05:44,482 --> 01:05:45,567
in the German' front.
894
01:05:45,900 --> 01:05:46,985
With a little luck,
895
01:05:47,152 --> 01:05:48,778
we will find our people tomorrow.
896
01:05:49,154 --> 01:05:50,655
What do we do with that guy?
897
01:05:50,822 --> 01:05:52,532
We carry him around like a king?
898
01:05:52,699 --> 01:05:54,367
If necessary, we will.
899
01:05:54,576 --> 01:05:55,577
Now that's enough!
900
01:05:55,827 --> 01:05:57,412
Just get ready to go, will you?
901
01:05:57,954 --> 01:05:59,539
[Vera screams]
902
01:06:03,626 --> 01:06:04,752
Oh, it's coming.
903
01:06:05,962 --> 01:06:06,962
It's coming!
904
01:06:14,637 --> 01:06:16,014
What the hell are you doing?
905
01:06:16,222 --> 01:06:17,390
What are you doing?
906
01:06:17,891 --> 01:06:18,891
Arman?
907
01:06:19,601 --> 01:06:21,227
Two more over here! This minute!
908
01:06:21,853 --> 01:06:25,231
Listen to me, arman.
We're losing precious time.
909
01:06:25,940 --> 01:06:27,901
It's taking way too long.
910
01:06:29,027 --> 01:06:30,027
What?
911
01:06:40,330 --> 01:06:42,165
Who the hell is that?
912
01:06:42,957 --> 01:06:44,834
[Braun panting]
913
01:07:15,990 --> 01:07:17,158
Wonderful.
914
01:07:23,998 --> 01:07:26,292
[Sailor] Kostya, open the door for me.
915
01:07:28,503 --> 01:07:30,588
I can't believe our group is growing.
916
01:07:31,381 --> 01:07:32,382
A new member!
917
01:07:33,174 --> 01:07:34,425
What a surprise!
918
01:07:42,350 --> 01:07:44,060
- [Vera screaming]
- [Pops] Come on!
919
01:07:44,310 --> 01:07:46,104
I just need to grab your legs!
920
01:07:46,688 --> 01:07:48,147
Push! Push! Push! Push!
921
01:07:48,356 --> 01:07:49,732
That's right. Yep. Yep.
922
01:07:49,899 --> 01:07:50,899
Right, right!
923
01:07:51,025 --> 01:07:53,152
With god's help,
you can do this. Come on,
924
01:07:53,319 --> 01:07:55,530
you just need to breathe.
Breathe, breathe.
925
01:07:55,780 --> 01:07:56,906
Like this.
926
01:07:57,240 --> 01:07:58,240
Like that.
927
01:07:58,408 --> 01:07:59,659
What are they doing here?
928
01:08:00,285 --> 01:08:01,786
Out with you! Go on! Get out!
929
01:08:01,953 --> 01:08:02,954
- Right now!
- Stay!
930
01:08:03,121 --> 01:08:04,122
Is this your first?
931
01:08:04,914 --> 01:08:06,624
I've delivered three babies before.
932
01:08:06,916 --> 01:08:08,418
Here comes number four.
933
01:08:08,793 --> 01:08:11,796
Hold her tight! Push! Push!
Push! That's it, good.
934
01:08:12,839 --> 01:08:15,133
- [Vera screams]
- [Pops] Come on, girl! Yeah!
935
01:08:15,425 --> 01:08:17,385
That's it! Come on, girl.
You can do it.
936
01:08:17,552 --> 01:08:19,637
With god's help,
you'll soon give birth.
937
01:08:19,971 --> 01:08:21,514
- No, I can't!
- You can!
938
01:08:21,681 --> 01:08:23,850
Of course you can! Back in the past,
939
01:08:24,058 --> 01:08:25,810
women gave birth in haystacks.
940
01:08:26,019 --> 01:08:28,104
- They didn't make a fuss about it!
- No!
941
01:08:28,271 --> 01:08:30,898
- Hold her! You're almost there!
- I don't want to!
942
01:08:31,524 --> 01:08:32,942
Why so quiet?
943
01:08:33,610 --> 01:08:35,278
You have an anecdote or something?
944
01:08:35,862 --> 01:08:36,862
About what?
945
01:08:37,697 --> 01:08:40,158
- The one about sparrows.
- Oh.
946
01:08:42,619 --> 01:08:44,912
So, a Russian asks for a bottle of vodka.
947
01:08:45,455 --> 01:08:47,582
He drank a bottle, and then got another.
948
01:08:47,915 --> 01:08:49,250
And then he drank that one.
949
01:08:49,500 --> 01:08:52,378
And then he gets a third bottle.
And by now he's getting...
950
01:08:52,712 --> 01:08:54,464
Just really, really drunk.
951
01:08:55,256 --> 01:08:56,883
- I can't!
- Come on, come on!
952
01:08:57,050 --> 01:08:58,593
Now, breathe like that. Go on!
953
01:08:58,760 --> 01:08:59,760
Go on!
954
01:09:00,219 --> 01:09:01,929
Do it like I showed you. That's it.
955
01:09:02,096 --> 01:09:03,598
Well, he takes the gun, and...
956
01:09:03,890 --> 01:09:06,059
Shoots the sparrow
into a thousand pieces.
957
01:09:06,851 --> 01:09:08,728
The Germans ask, "how are you able...
958
01:09:08,936 --> 01:09:09,936
To hit it?"
959
01:09:10,271 --> 01:09:11,522
And the Russian replied:
960
01:09:11,939 --> 01:09:15,485
"It's really not a problem
when you've had four bottles,
961
01:09:15,902 --> 01:09:17,612
then there are sparrows everywhere!
962
01:09:18,529 --> 01:09:19,906
[Vera grunting]
963
01:09:20,281 --> 01:09:21,574
[Pops] Yes! Push!
964
01:09:21,991 --> 01:09:22,992
That's funny.
965
01:09:23,242 --> 01:09:24,744
Tell me it's going to be okay!
966
01:09:24,952 --> 01:09:27,830
- Please tell me it'll be okay!
- Just imagine it's all over.
967
01:09:27,997 --> 01:09:29,290
It will be over very soon.
968
01:09:29,457 --> 01:09:31,959
It's like,
it's like when you need to take a shit.
969
01:09:32,418 --> 01:09:34,337
- But you can't!
- Breathe! And breathe.
970
01:09:34,504 --> 01:09:36,756
That's it! That's it!
That's it! That's it!
971
01:09:37,799 --> 01:09:38,799
Here.
972
01:09:39,008 --> 01:09:40,635
- [Vera screaming]
- [Pops] Push!
973
01:09:40,927 --> 01:09:41,927
What is it?
974
01:09:42,303 --> 01:09:43,596
The ghost had it on him.
975
01:09:43,888 --> 01:09:45,390
It's him as a child. I think.
976
01:09:46,349 --> 01:09:48,226
He looked very different as a child.
977
01:09:49,227 --> 01:09:50,228
As did I.
978
01:09:50,603 --> 01:09:52,188
- Return it.
- I'll give it back.
979
01:09:52,355 --> 01:09:53,940
- Push! And push!
- [Vera screams]
980
01:09:54,107 --> 01:09:55,107
Yeah, well done!
981
01:09:55,358 --> 01:09:57,527
[Pops laughs] Well, look at that!
982
01:09:57,777 --> 01:09:58,777
Hold on.
983
01:09:59,946 --> 01:10:01,739
There he is. There he is.
984
01:10:03,866 --> 01:10:04,951
It's all done.
985
01:10:05,201 --> 01:10:06,536
- That's it now.
- My baby.
986
01:10:06,703 --> 01:10:08,162
That's it. It's done.
987
01:10:08,538 --> 01:10:09,539
[Pops laughs]
988
01:10:09,956 --> 01:10:10,956
Yeah.
989
01:10:11,082 --> 01:10:12,082
Blabber-mouth!
990
01:10:12,959 --> 01:10:14,585
Come here now! Come here!
991
01:10:14,919 --> 01:10:16,421
Now, get me a knife.
992
01:10:18,840 --> 01:10:20,967
No, hold it over the fire.
993
01:10:23,845 --> 01:10:24,845
My child.
994
01:10:25,012 --> 01:10:26,012
Yes.
995
01:10:26,723 --> 01:10:29,267
God guide my hand.
God be with me.
996
01:10:29,642 --> 01:10:30,642
Right then.
997
01:10:31,144 --> 01:10:32,144
All done!
998
01:10:32,603 --> 01:10:33,603
That's it.
999
01:10:34,397 --> 01:10:36,774
- It's a boy? It's a boy?
- Finished. Yes.
1000
01:10:36,983 --> 01:10:38,359
- It's a boy?
- Yes. Yes it is.
1001
01:10:39,026 --> 01:10:40,319
[Pops laughs]
1002
01:10:40,653 --> 01:10:41,653
And you said...
1003
01:10:42,155 --> 01:10:43,281
You couldn't do it.
1004
01:10:43,656 --> 01:10:44,741
Well, you did.
1005
01:10:44,949 --> 01:10:46,367
[Pops laughs]
1006
01:10:46,576 --> 01:10:47,910
"I don't want to."
1007
01:10:48,327 --> 01:10:50,329
[Pops laughs]
1008
01:10:51,831 --> 01:10:53,332
[Dramatic music]
1009
01:11:11,100 --> 01:11:13,603
The Germans must be coming.
He can smell them.
1010
01:11:32,538 --> 01:11:34,832
[Pops] Yes, I know.
I know, I know, I know!
1011
01:11:37,251 --> 01:11:38,961
Get ready for battle.
1012
01:11:40,421 --> 01:11:42,673
[Dramatic music intensifies]
1013
01:12:02,902 --> 01:12:04,904
- There's only five.
- How many?
1014
01:12:06,030 --> 01:12:08,449
You must be joking, commander.
1015
01:12:09,033 --> 01:12:11,160
I didn't hear what you said.
1016
01:12:11,327 --> 01:12:12,870
How many enemies you have said?
1017
01:12:13,371 --> 01:12:16,499
Five? And how many soldiers did you have
under your command?
1018
01:12:16,874 --> 01:12:18,668
Arman! Arman!
1019
01:12:19,502 --> 01:12:21,003
Haul out.
1020
01:12:21,254 --> 01:12:22,254
Yes, sir.
1021
01:12:22,421 --> 01:12:23,548
Oh, wait...
1022
01:12:25,216 --> 01:12:28,594
Or maybe you were attacked by
five red ghosts?
1023
01:12:32,765 --> 01:12:34,392
[Suspenseful music]
1024
01:12:44,110 --> 01:12:45,361
There is no ghost.
1025
01:12:45,736 --> 01:12:47,822
Just a handful of half-frozen partisans.
1026
01:12:49,365 --> 01:12:51,742
Grenade launcher! Fire!
1027
01:13:00,501 --> 01:13:02,295
Get away from here! Come on!
1028
01:13:02,461 --> 01:13:03,461
Fire!
1029
01:13:17,768 --> 01:13:19,854
[Vera crying]
1030
01:13:27,695 --> 01:13:30,239
Get away and hide! Wait! Wait!
1031
01:13:30,865 --> 01:13:32,950
- [Somber music]
- Forgive me, son.
1032
01:13:33,701 --> 01:13:34,869
For everything.
1033
01:13:35,036 --> 01:13:36,203
Please forgive me.
1034
01:13:40,249 --> 01:13:41,250
Go on! Go on!
1035
01:13:41,417 --> 01:13:42,417
Go on!
1036
01:13:44,754 --> 01:13:46,255
[Suspenseful music]
1037
01:13:46,964 --> 01:13:47,964
Fire!
1038
01:14:02,063 --> 01:14:03,689
I dare you to come closer.
1039
01:14:05,024 --> 01:14:06,484
[Sailor] Take your positions!
1040
01:14:06,692 --> 01:14:07,860
The Germans, there!
1041
01:14:09,612 --> 01:14:10,696
[Vera screams]
1042
01:14:25,836 --> 01:14:28,339
Now, just a little closer.
1043
01:14:28,965 --> 01:14:30,424
Closer.
1044
01:14:30,925 --> 01:14:32,301
A bit more.
1045
01:14:33,511 --> 01:14:34,511
German pig!
1046
01:14:34,679 --> 01:14:36,097
See if you can take me alive!
1047
01:14:49,443 --> 01:14:52,071
- [Baby cries]
- It's okay. It's okay, my love.
1048
01:14:52,405 --> 01:14:53,990
Give me a couple of soldiers,
1049
01:14:54,323 --> 01:14:55,950
and I'll take care of it myself.
1050
01:14:57,076 --> 01:14:58,076
Colonel,
1051
01:14:59,120 --> 01:15:00,371
give me the chance...
1052
01:15:00,788 --> 01:15:02,206
To restore my honor.
1053
01:15:05,584 --> 01:15:06,961
Very well.
1054
01:15:07,461 --> 01:15:09,338
[Suspenseful music continues]
1055
01:15:10,464 --> 01:15:11,632
Forward!
1056
01:15:13,551 --> 01:15:14,551
[Braun] Go!
1057
01:15:19,432 --> 01:15:20,432
Faster.
1058
01:15:23,269 --> 01:15:24,979
Go on, taste my lead then!
1059
01:15:25,896 --> 01:15:27,314
[Baby crying]
1060
01:15:29,191 --> 01:15:30,317
How many are there?
1061
01:15:30,484 --> 01:15:31,484
Three.
1062
01:15:31,986 --> 01:15:33,070
Try this for size!
1063
01:15:37,158 --> 01:15:38,784
[Baby crying]
1064
01:15:40,828 --> 01:15:41,828
Throw me the gun!
1065
01:15:46,292 --> 01:15:47,918
Come and get it, suckers!
1066
01:15:51,338 --> 01:15:52,338
Fire.
1067
01:15:53,215 --> 01:15:55,384
[Dramatic music]
1068
01:16:00,014 --> 01:16:01,014
Fire.
1069
01:16:10,274 --> 01:16:11,274
Fire.
1070
01:16:15,780 --> 01:16:16,780
Loudefl
1071
01:16:28,417 --> 01:16:31,921
At my command, you, you,
and you, with me.
1072
01:16:34,507 --> 01:16:35,507
Right...
1073
01:16:35,925 --> 01:16:36,925
Now.
1074
01:16:37,093 --> 01:16:38,385
Now you can answer to god.
1075
01:16:39,095 --> 01:16:41,055
Ok, you and you. Charge!
1076
01:16:55,402 --> 01:16:58,322
[Commissary screaming]
1077
01:17:18,259 --> 01:17:19,760
Shitting yourself, huh?
1078
01:17:24,348 --> 01:17:25,641
Damn pigs!
1079
01:17:26,183 --> 01:17:27,183
Forward!
1080
01:17:28,727 --> 01:17:29,895
Faster! Faster!
1081
01:17:32,189 --> 01:17:33,691
[Soldiers shouting]
1082
01:17:49,081 --> 01:17:50,291
You son of a bitch!
1083
01:18:01,844 --> 01:18:04,305
- Calm down, darling. Calm down.
- [Baby crying]
1084
01:18:06,348 --> 01:18:07,600
It's okay! It's okay!
1085
01:18:09,018 --> 01:18:10,269
Now you're gonna get it!
1086
01:18:14,857 --> 01:18:15,983
Give me that gun!
1087
01:18:16,358 --> 01:18:17,526
Faster!
1088
01:18:18,736 --> 01:18:19,862
The munition.
1089
01:18:32,333 --> 01:18:34,168
What are you doing? Give me the gun!
1090
01:18:35,586 --> 01:18:37,838
- [Baby sobbing]
- Oh, baby.
1091
01:18:44,094 --> 01:18:45,221
[Baby sobbing]
1092
01:18:51,185 --> 01:18:52,269
It's all fine.
1093
01:18:55,147 --> 01:18:56,440
Well that shut them up.
1094
01:19:07,785 --> 01:19:08,785
Grenade!
1095
01:19:12,164 --> 01:19:13,332
[Soldier] Oh, shit!
1096
01:19:15,084 --> 01:19:16,585
Are you still alive?
1097
01:19:18,545 --> 01:19:20,464
We're alive and kicking your ass!
1098
01:19:22,841 --> 01:19:24,551
This is my home!
1099
01:19:42,778 --> 01:19:43,821
[Commissary grunts]
1100
01:19:49,952 --> 01:19:50,952
I'm here!
1101
01:20:23,485 --> 01:20:24,485
[Commissary grunts]
1102
01:20:31,076 --> 01:20:32,536
[Commissary grunts]
1103
01:20:39,126 --> 01:20:41,128
[Sailor screams]
1104
01:20:46,050 --> 01:20:47,050
Lieutenant!
1105
01:21:25,881 --> 01:21:27,341
[Baby cries]
1106
01:21:37,142 --> 01:21:38,685
[Baby sobs]
1107
01:21:46,193 --> 01:21:47,694
I told you I'd find it!
1108
01:22:14,179 --> 01:22:15,347
[Vera grunts]
1109
01:22:20,769 --> 01:22:23,605
Two soldiers! You and you! Charge!
1110
01:22:31,238 --> 01:22:32,614
[Sailor] Goodbye, pig!
1111
01:22:35,242 --> 01:22:36,368
What's the matter, huh?
1112
01:22:36,535 --> 01:22:37,535
Move your hand!
1113
01:22:42,666 --> 01:22:43,666
Right then,
1114
01:22:43,959 --> 01:22:45,002
anesthesia!
1115
01:22:48,964 --> 01:22:52,009
You'll live! We're not going to die,
you hear me?
1116
01:23:04,313 --> 01:23:05,689
Come on, let me at you!
1117
01:23:13,530 --> 01:23:15,365
[Sailor grunts]
1118
01:23:17,576 --> 01:23:18,827
[Sailor screams]
1119
01:23:38,096 --> 01:23:39,890
[Suspenseful music]
1120
01:24:44,496 --> 01:24:46,999
[Dramatic music]
1121
01:26:01,782 --> 01:26:03,825
[Suspenseful music]
1122
01:27:12,561 --> 01:27:15,522
[Klein laughs]
1123
01:27:17,315 --> 01:27:19,735
I killed the red ghost! I did it.
1124
01:27:20,068 --> 01:27:21,361
[Klein laughs]
1125
01:27:21,987 --> 01:27:23,780
I did, I did...
1126
01:27:24,614 --> 01:27:25,991
I did it!
1127
01:27:29,494 --> 01:27:30,579
[Klein laughs]
1128
01:27:32,914 --> 01:27:34,082
You wait here, friend.
1129
01:27:34,708 --> 01:27:36,168
I'll be right back.
1130
01:27:36,793 --> 01:27:38,044
I just need to...
1131
01:27:41,214 --> 01:27:43,425
[Dramatic music]
1132
01:29:10,011 --> 01:29:11,011
Partisan?
1133
01:29:13,098 --> 01:29:14,307
Just an actor.
1134
01:29:15,016 --> 01:29:16,142
An artist.
1135
01:29:16,685 --> 01:29:18,311
Are you the red ghost?
1136
01:29:20,146 --> 01:29:21,815
No, you don't get it.
1137
01:29:22,315 --> 01:29:23,525
I'm an actor.
1138
01:29:24,609 --> 01:29:26,736
I'm not a partisan.
1139
01:29:27,028 --> 01:29:28,154
You see, I...
1140
01:29:28,530 --> 01:29:29,698
I perform at...
1141
01:29:29,990 --> 01:29:31,783
At the military hospitals...
1142
01:29:32,242 --> 01:29:33,368
And for...
1143
01:29:38,665 --> 01:29:39,665
[Nina gasps]
1144
01:29:43,003 --> 01:29:45,088
You were protecting partisans!
1145
01:29:45,463 --> 01:29:47,132
And so you shall be punished.
1146
01:29:48,925 --> 01:29:51,303
But, if you tell the truth,
1147
01:29:52,304 --> 01:29:53,847
we'll forgive you.
1148
01:29:54,139 --> 01:29:55,139
Then,
1149
01:29:55,390 --> 01:29:57,809
you will get German canned meat.
1150
01:29:58,768 --> 01:30:00,854
Who has seen the red ghost?
1151
01:30:04,024 --> 01:30:06,902
Your friend here will suffer
a horrible death.
1152
01:30:07,861 --> 01:30:10,530
We do not want that to happen.
1153
01:30:22,959 --> 01:30:23,959
Herman.
1154
01:30:48,860 --> 01:30:50,820
Who's seen the red ghost?
1155
01:30:58,828 --> 01:31:01,081
I have. I have seen him.
1156
01:31:05,835 --> 01:31:07,003
Speak up.
1157
01:31:09,965 --> 01:31:12,801
It's just a ghost. Nothing special.
1158
01:31:15,095 --> 01:31:16,596
There's a road to bereznyaki.
1159
01:31:17,097 --> 01:31:18,098
And then a...
1160
01:31:18,765 --> 01:31:22,560
A fork in the road,
and a small road leading to a ravine.
1161
01:31:23,061 --> 01:31:24,729
You sure you're getting all this?
1162
01:31:25,146 --> 01:31:26,146
Yeah.
1163
01:31:26,523 --> 01:31:28,483
After fifteen hundred feet...
1164
01:31:28,858 --> 01:31:30,110
[Actor sighs] But now,
1165
01:31:30,276 --> 01:31:31,861
snow covers the ground,
1166
01:31:32,112 --> 01:31:34,155
so you have to fight your way forward.
1167
01:31:34,322 --> 01:31:37,993
And hurry,
otherwise you mightjust catch a cold.
1168
01:31:39,744 --> 01:31:40,744
Faster...
1169
01:31:41,037 --> 01:31:42,539
Do not stress me.
1170
01:31:42,956 --> 01:31:45,375
Now, walk until you reach a clearing,
1171
01:31:45,834 --> 01:31:46,835
to the north.
1172
01:31:47,043 --> 01:31:50,380
Soon you will find you've reached
a very distinctive landmark.
1173
01:31:50,588 --> 01:31:51,881
A German truck.
1174
01:31:52,382 --> 01:31:55,135
And around it,
you'll find four of your frozen
1175
01:31:55,301 --> 01:31:57,137
and crooked soldiers. You see,
1176
01:31:57,387 --> 01:32:00,056
it was they who found the red ghost.
1177
01:32:00,557 --> 01:32:02,017
[Suspenseful music]
1178
01:32:03,435 --> 01:32:05,061
And you'll find him too.
1179
01:32:06,521 --> 01:32:07,689
[Actor laughs]
1180
01:32:08,773 --> 01:32:10,025
[Soldier laughs]
1181
01:32:10,483 --> 01:32:11,483
A joke.
1182
01:32:14,195 --> 01:32:15,195
An artist.
1183
01:32:15,572 --> 01:32:17,282
[Actor laughs] That's good.
1184
01:32:17,699 --> 01:32:18,699
You got it.
1185
01:32:20,035 --> 01:32:21,453
That's right, fascist.
1186
01:32:21,745 --> 01:32:23,621
Did I not say, I'm an artist!
1187
01:32:23,872 --> 01:32:25,081
Artist, fascist!
1188
01:32:25,373 --> 01:32:26,708
I am the artist!
1189
01:32:26,875 --> 01:32:28,585
I can sing too, don't you know!
1190
01:32:29,002 --> 01:32:33,256
J" rise up my country for soon j“
1191
01:32:33,715 --> 01:32:37,343
I you will hear a mighty command j“
1192
01:32:38,428 --> 01:32:39,763
j" those fascists j“
1193
01:32:39,929 --> 01:32:42,307
I we must bring them down j“
1194
01:32:43,808 --> 01:32:46,311
j” for they have... j“
1195
01:32:46,561 --> 01:32:47,687
just shoot him.
1196
01:32:49,314 --> 01:32:51,232
[Dramatic music]
1197
01:33:41,074 --> 01:33:43,201
- Lyonya!
- Nina!
1198
01:33:43,868 --> 01:33:45,912
Lyonya, lyonya, lyonya!
1199
01:33:46,996 --> 01:33:48,456
Lyonya, you're alive!
1200
01:33:48,957 --> 01:33:51,251
- [Nina sobs]
- [Lyonya laughs]
1201
01:33:53,545 --> 01:33:55,421
- Oh my god!
- Nina!
1202
01:34:00,844 --> 01:34:02,804
[Dramatic music]
1203
01:34:39,549 --> 01:34:40,925
Mister artist,
1204
01:34:41,759 --> 01:34:43,845
is that really the red ghost?
1205
01:34:48,933 --> 01:34:51,019
[Dramatic music intensifies]
1206
01:35:47,533 --> 01:35:48,952
[End credits]
1207
01:36:43,881 --> 01:36:46,467
[Somber music]
1208
01:37:21,586 --> 01:37:25,923
[Dramatic music]
77143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.