All language subtitles for The.Red.Ghost.2020.720p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:05,465 --> 00:00:09,135 ABS Company. 3 00:00:18,478 --> 00:00:21,147 Hleb Studio. 4 00:00:25,985 --> 00:00:28,946 Russian Society of the War History. 5 00:01:08,653 --> 00:01:10,571 - Take them out of the wagon! - Yes, sir. 6 00:01:26,379 --> 00:01:27,797 Damn this country, 7 00:01:28,923 --> 00:01:30,716 and damn this weather. 8 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 Come on, hurry up. 9 00:01:39,934 --> 00:01:42,311 Move your asses. It's freezing here. 10 00:01:44,105 --> 00:01:45,898 You've heard these stories? 11 00:01:46,065 --> 00:01:48,776 That's what I'm thinking. We better get away from here. 12 00:01:52,655 --> 00:01:53,823 Calm down. 13 00:02:01,956 --> 00:02:04,041 Why does he have a sack over his head? 14 00:02:04,625 --> 00:02:05,625 No idea. 15 00:02:05,876 --> 00:02:07,253 We got him like this. 16 00:02:08,379 --> 00:02:09,672 Maybe he's a spy? 17 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Take it off of him. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,802 Let's see who he actually is. 19 00:02:25,271 --> 00:02:27,815 Please just be calm, officer. 20 00:02:28,107 --> 00:02:30,359 We are just artists, just actors, 21 00:02:30,651 --> 00:02:31,777 and we perform... 22 00:02:32,111 --> 00:02:34,363 in hospitals for wounded soldiers. 23 00:02:34,530 --> 00:02:36,574 No, we're not the soldiers. We are... 24 00:02:36,824 --> 00:02:38,075 we're artists. 25 00:02:38,534 --> 00:02:40,077 We're not soldiers. 26 00:02:40,828 --> 00:02:43,414 I don't speak it. I don't speak German. 27 00:02:44,165 --> 00:02:45,458 And here, 28 00:02:45,625 --> 00:02:46,876 this woman is my wife. 29 00:02:47,209 --> 00:02:49,045 What's the German for kids? 30 00:02:49,754 --> 00:02:52,798 Child! Children! Two children. 31 00:02:53,007 --> 00:02:54,425 Who the hell is he? 32 00:02:54,675 --> 00:02:55,676 Well, he's definitely... 33 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 not Hitler. 34 00:02:59,263 --> 00:03:01,223 I think he said they're actors. 35 00:03:01,599 --> 00:03:03,351 They perform theater plays. 36 00:03:04,143 --> 00:03:05,143 Hey, you. 37 00:03:05,811 --> 00:03:07,480 Show us your theater. 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,732 But Sergeant, 39 00:03:10,066 --> 00:03:12,234 are we even allowed to shoot Hitler? 40 00:03:12,485 --> 00:03:14,320 I want to see how... 41 00:03:14,987 --> 00:03:18,366 these Communists portray our leader, okay? 42 00:03:20,660 --> 00:03:21,702 You, scum. 43 00:03:22,370 --> 00:03:23,954 Show us your performance 44 00:03:24,246 --> 00:03:26,457 or I'll shoot you in both your legs. 45 00:03:26,916 --> 00:03:29,543 And then, I'll make you watch us... 46 00:03:30,044 --> 00:03:32,171 kill that bitch of yours. 47 00:03:39,178 --> 00:03:41,138 Do you think he understood it? 48 00:03:41,472 --> 00:03:42,640 Well translate for me. 49 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 I can't translate it. I only know a few Russian words. 50 00:03:46,727 --> 00:03:49,021 Translate. That's an order. 51 00:03:52,358 --> 00:03:53,358 Show me. 52 00:03:54,485 --> 00:03:55,903 Show us. Show us. 53 00:03:56,987 --> 00:03:58,531 But, but, show, show what? 54 00:03:58,698 --> 00:04:00,616 What can we show? Show him what? 55 00:04:02,535 --> 00:04:03,535 Show. 56 00:04:05,162 --> 00:04:06,664 Maybe, 'theater'? 57 00:04:07,248 --> 00:04:08,874 Show us some theater. 58 00:04:09,041 --> 00:04:10,376 Theater? Theater! 59 00:04:10,543 --> 00:04:13,045 Theater. He wants us to show theater. 60 00:04:13,379 --> 00:04:15,840 I understand. I would need... 61 00:04:16,090 --> 00:04:17,550 one, one minute. 62 00:04:17,717 --> 00:04:18,717 Thank you. 63 00:04:19,093 --> 00:04:22,513 - Hey, Lyonya. They'll kill us for this. - Ninochka, shh. 64 00:04:23,222 --> 00:04:24,682 Listen to me. Yeah. 65 00:04:25,850 --> 00:04:27,810 Look, it's our chance. 66 00:04:28,018 --> 00:04:29,186 Maybe our only hope. 67 00:04:29,395 --> 00:04:31,605 He said, maybe they'll let us go. I'll do it. 68 00:04:32,732 --> 00:04:35,234 Yeah? Nina, I love you so much. 69 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 Attention, attention. 70 00:05:04,096 --> 00:05:05,139 Germany... 71 00:05:05,681 --> 00:05:06,766 above all! 72 00:05:07,808 --> 00:05:09,685 It is our new... 73 00:05:10,186 --> 00:05:11,228 actor. 74 00:05:12,146 --> 00:05:13,230 Germany... 75 00:05:13,606 --> 00:05:14,857 actor! 76 00:05:15,483 --> 00:05:18,652 Our new cantaloupe, without cantaloupe, 77 00:05:18,819 --> 00:05:20,946 without, this is Germany! 78 00:05:21,489 --> 00:05:23,073 Don't shoot. 79 00:05:23,282 --> 00:05:25,534 These. There he is. 80 00:05:25,785 --> 00:05:28,954 74, 21, 81 00:05:29,246 --> 00:05:32,041 - What's he babbling? - No idea. 82 00:05:32,208 --> 00:05:34,376 I don't understand. Is he mad? 83 00:05:35,002 --> 00:05:37,046 Germany, above all! 84 00:05:37,755 --> 00:05:38,755 Heil! 85 00:05:39,715 --> 00:05:40,925 Don't shoot. 86 00:05:41,091 --> 00:05:43,886 - Don't shoot. Don't... - Stop it. They'll kill us for this. 87 00:05:44,303 --> 00:05:45,303 Stop! 88 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 That is not funny. 89 00:05:48,682 --> 00:05:50,935 Now I'm gonna show you real theater! 90 00:05:51,519 --> 00:05:52,519 Attention! 91 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Present arms! Aim! 92 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Lord, please have mercy. 93 00:06:09,119 --> 00:06:10,913 - Where is he? - I don't see anything. 94 00:06:58,544 --> 00:06:59,544 See? 95 00:07:00,045 --> 00:07:02,131 And people don't believe in God! 96 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 But God exists! 97 00:07:18,105 --> 00:07:19,105 Thank you. 98 00:07:21,817 --> 00:07:22,860 Thank you so much. 99 00:07:23,193 --> 00:07:24,612 Thank you so very much. 100 00:07:24,945 --> 00:07:25,945 Where... 101 00:07:26,572 --> 00:07:28,157 Where are you from? Did you... 102 00:07:29,575 --> 00:07:31,160 and where are the others? 103 00:07:31,452 --> 00:07:33,913 Are you alone? You're alone? 104 00:07:34,330 --> 00:07:36,373 They caught me and my wife. 105 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 It happened yesterday. 106 00:07:39,001 --> 00:07:41,045 We were just driving, and they stopped us. 107 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 And they killed the... the driver. 108 00:07:43,297 --> 00:07:44,548 His name was Yura. 109 00:07:44,715 --> 00:07:46,175 They killed our driver, Yura! 110 00:07:46,425 --> 00:07:47,676 They just killed him. 111 00:07:49,845 --> 00:07:52,473 The fascists... Don't worry that I look like Hitler. 112 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 We're actors. 113 00:07:53,807 --> 00:07:56,310 We perform in military hospitals, you see? 114 00:07:57,061 --> 00:07:58,979 And I really, really hate Hitler. 115 00:07:59,521 --> 00:08:01,690 I really hate that piece of scum, you know? 116 00:08:02,358 --> 00:08:03,358 Thank you. 117 00:08:03,651 --> 00:08:04,985 And I don't want... 118 00:08:06,820 --> 00:08:08,322 Please wait! Please! 119 00:08:14,662 --> 00:08:15,996 Just tell us your name! 120 00:11:43,787 --> 00:11:44,787 Stand up. 121 00:11:45,914 --> 00:11:46,914 Stand up! 122 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Now. 123 00:12:05,601 --> 00:12:06,810 No dirty tricks. 124 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 Konstantin, search him. 125 00:12:20,991 --> 00:12:22,159 I'm friendly. 126 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 I'm a friend. 127 00:12:26,413 --> 00:12:27,497 Well, we'll see, 128 00:12:27,831 --> 00:12:28,831 won't we? 129 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 What are you smirking at? 130 00:12:32,669 --> 00:12:33,669 Move. 131 00:12:36,131 --> 00:12:37,216 Move your ass. 132 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 I wish it was summer, 133 00:12:47,476 --> 00:12:49,853 and we'd all go to my house by the sea. 134 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 Imagine it's a lovely hot day. 135 00:12:52,564 --> 00:12:55,359 Your feet, they stick to the sand, cause it's so hot, 136 00:12:55,525 --> 00:12:56,568 scorching hot. 137 00:12:56,777 --> 00:12:58,862 And the sea, it feels warm like fresh milk. 138 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Then you run back to the house, 139 00:13:00,989 --> 00:13:03,033 where there's a huge keg, and it's full... 140 00:13:03,283 --> 00:13:05,410 of cold beer. You fill a glass full, 141 00:13:05,577 --> 00:13:06,870 and drink it in one gulp. 142 00:13:07,412 --> 00:13:08,497 But right now, 143 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 I'd even make do with a warm beer. 144 00:13:14,753 --> 00:13:16,588 Don't fire. It's just us. 145 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 -Commander, -What? 146 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 We found him in the woods, frozen to hell. 147 00:13:21,426 --> 00:13:22,427 Go sit down. 148 00:13:23,470 --> 00:13:24,513 Is he German? 149 00:13:25,389 --> 00:13:27,140 Looks like one of ours, Russian. 150 00:13:27,307 --> 00:13:29,518 Can we use his greatcoat, you think? 151 00:13:30,102 --> 00:13:31,770 Sergeant, remove his coat. 152 00:13:36,900 --> 00:13:37,900 Here. 153 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Here, have some. 154 00:13:41,363 --> 00:13:43,156 Don't anyone relax just yet. 155 00:13:44,157 --> 00:13:45,284 Be ready to set off. 156 00:13:46,702 --> 00:13:48,829 Come on, move your asses. Move your asses! 157 00:13:55,669 --> 00:13:57,045 Why did you bring him? 158 00:13:57,671 --> 00:13:59,339 You could've shot him on the spot. 159 00:14:00,799 --> 00:14:02,384 Shot him? 160 00:14:03,051 --> 00:14:04,344 So why would I shoot him? 161 00:14:05,178 --> 00:14:06,722 Without knowing more about him? 162 00:14:08,015 --> 00:14:09,933 And what if he really is one of ours? 163 00:14:10,309 --> 00:14:12,769 We've seen that sort of 'ours' before. 164 00:14:13,437 --> 00:14:14,437 Deserter. 165 00:14:16,064 --> 00:14:17,190 And what are you then? 166 00:14:18,692 --> 00:14:20,902 Lieutenant, you think you could carry him now? 167 00:14:21,945 --> 00:14:22,946 Put him down. 168 00:14:26,283 --> 00:14:27,326 My back. 169 00:14:29,161 --> 00:14:31,455 Save your strength, you shouldn't talk so much. 170 00:14:31,747 --> 00:14:33,415 Oh, come on. Don't be ridiculous. 171 00:14:33,623 --> 00:14:34,623 Ready? 172 00:14:35,042 --> 00:14:37,502 Talking is not such a big deal. 173 00:16:09,136 --> 00:16:10,303 Do you have a smoke? 174 00:16:16,601 --> 00:16:19,354 Just try to keep still. 175 00:16:20,147 --> 00:16:21,898 We'll take you to the hospital. 176 00:16:22,232 --> 00:16:24,901 Now keep still. Your wound may open up again. 177 00:16:28,738 --> 00:16:30,115 How much longer? 178 00:16:30,991 --> 00:16:32,159 If God grants it, 179 00:16:34,286 --> 00:16:36,288 we'll reach my friend by dinner tomorrow. 180 00:16:37,038 --> 00:16:38,832 And will your friend have moonshine? 181 00:16:38,999 --> 00:16:40,792 That's the only thing you care about? 182 00:16:41,793 --> 00:16:43,336 - I'm pouring out my... - Sergeant, 183 00:16:43,503 --> 00:16:45,088 just stop this talking. 184 00:16:47,883 --> 00:16:49,301 What sort of person are you? 185 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 Always talking, talking, talking. 186 00:16:52,179 --> 00:16:53,930 It's just my character, Lieutenant. 187 00:16:56,475 --> 00:16:58,393 I know a story about character. 188 00:17:00,479 --> 00:17:03,273 The Germans, they were going to shoot three captives. 189 00:17:03,440 --> 00:17:04,983 They put them against the wall. 190 00:17:06,067 --> 00:17:07,110 A Russian, 191 00:17:07,777 --> 00:17:09,821 Englishman, and a Frenchman. 192 00:17:10,989 --> 00:17:12,240 Those Germans, 193 00:17:12,449 --> 00:17:13,658 kind as they are, 194 00:17:14,075 --> 00:17:16,244 offered to fulfill their last wishes. 195 00:17:17,370 --> 00:17:18,788 The Englishman asked for... 196 00:17:19,164 --> 00:17:20,164 whisky. 197 00:17:21,833 --> 00:17:24,252 Well they brought whisky and he swigged it down. 198 00:17:24,628 --> 00:17:27,088 The Frenchman says, “I'd like some Champagne.” 199 00:17:27,506 --> 00:17:29,508 And so they gave him champagne. 200 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 “And you Mr. Russian. 201 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 What's your last wish?” 202 00:17:33,678 --> 00:17:35,931 He says “My wish is like this, 203 00:17:36,431 --> 00:17:39,309 I want someone to come and give me a big kick in the ass.” 204 00:17:39,893 --> 00:17:43,230 They said, "And this is really your last wish, you oaf?" 205 00:17:43,396 --> 00:17:44,773 "Of course," he replied. 206 00:17:45,857 --> 00:17:47,984 So the fattest kraut in all of Germany, 207 00:17:48,652 --> 00:17:52,864 he kicks him hard, right in the ass, and the Russian flies like a cannonball, 208 00:17:53,073 --> 00:17:55,825 and ricochets against the wall and back into the fatso. 209 00:17:56,117 --> 00:17:57,452 He grabs his machine gun, 210 00:17:58,036 --> 00:17:59,454 and shoots the Germans dead. 211 00:17:59,996 --> 00:18:01,206 The prisoners, well, 212 00:18:01,456 --> 00:18:02,457 they run away. 213 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 And the Englishman asks, 214 00:18:04,668 --> 00:18:07,462 “Why didn't you just grab his gun at the start?” 215 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 "It's just my character." 216 00:18:11,841 --> 00:18:12,841 You see? 217 00:18:14,469 --> 00:18:16,888 Unless we Russians get a kick in the ass, 218 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 we won't move a finger. 219 00:18:19,975 --> 00:18:21,685 I have a similar anecdote but... 220 00:18:21,935 --> 00:18:22,935 but it... 221 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 has a different ending. 222 00:18:24,354 --> 00:18:27,774 The same characters are captured and they're offered a last wish. 223 00:18:28,066 --> 00:18:29,317 The krauts, they say, 224 00:18:29,776 --> 00:18:32,237 “Right, the one who can hit this sparrow 225 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 will be released.” 226 00:18:34,197 --> 00:18:36,241 A glass is filled with Champagne, 227 00:18:36,449 --> 00:18:39,202 the Frenchman drinks it and carefully takes aim. 228 00:18:39,494 --> 00:18:41,162 - Kolya. - And he misses the sparrow. 229 00:18:41,371 --> 00:18:43,582 They kill him. Same with the Englishman. 230 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 And the Russian, the Russian, 231 00:18:45,333 --> 00:18:48,044 he asks his German captors for a whole bottle of vodka... 232 00:18:49,212 --> 00:18:50,212 Kolya? 233 00:18:52,424 --> 00:18:53,424 Kolya? 234 00:18:54,676 --> 00:18:55,676 Kolya! 235 00:18:55,927 --> 00:18:56,927 Kolya! 236 00:18:57,178 --> 00:18:58,722 Don't you, don't you dare! 237 00:18:58,888 --> 00:19:01,808 No! Don't you dare! Come on then, help him! 238 00:19:02,183 --> 00:19:03,852 Will you just help him? 239 00:19:04,352 --> 00:19:06,062 Come on! No! 240 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 Kolya, please don't go. I'm begging you. 241 00:19:09,190 --> 00:19:10,942 - Kolya! - His soul... 242 00:19:11,818 --> 00:19:13,111 has passed over. 243 00:19:13,445 --> 00:19:14,487 Kolya! 244 00:19:42,432 --> 00:19:44,017 So beautiful here. 245 00:19:46,019 --> 00:19:47,896 In total, sixty-one victims, 246 00:19:48,188 --> 00:19:50,023 in a matter of two and a half months. 247 00:19:50,649 --> 00:19:51,649 What makes you think 248 00:19:51,775 --> 00:19:54,235 that all these dead are connected with each other? 249 00:19:54,986 --> 00:19:56,112 The same signature. 250 00:19:56,321 --> 00:19:59,532 We think it's likely that there's a solitary sniper at work here. 251 00:19:59,699 --> 00:20:02,327 Our soldiers started to call him "Red Ghost."” 252 00:20:03,662 --> 00:20:07,082 And you mean to tell me that you can't liquidate a single shooter? 253 00:20:07,248 --> 00:20:08,833 Have I understood it correctly? 254 00:20:11,169 --> 00:20:14,005 Well, now it's your job, Commander. 255 00:20:14,214 --> 00:20:16,049 Klein will brief you on the details. 256 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Best of luck. 257 00:20:28,520 --> 00:20:29,688 Tell me then, 258 00:20:30,313 --> 00:20:32,399 who is this Red Ghost? 259 00:21:24,117 --> 00:21:25,117 Where's my gun? 260 00:21:25,243 --> 00:21:26,870 Mine now. Got a smoke? 261 00:21:29,748 --> 00:21:31,040 I have a smoke. 262 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Give it back then. 263 00:21:52,479 --> 00:21:53,897 Been on the go long? 264 00:21:57,025 --> 00:21:58,234 Quite some time. 265 00:21:59,277 --> 00:22:00,612 Since we broke through, 266 00:22:00,779 --> 00:22:02,906 we're on the go all the time. 267 00:22:04,657 --> 00:22:06,451 It'll be easier soon. 268 00:22:06,826 --> 00:22:07,952 Once we kill you... 269 00:22:13,416 --> 00:22:15,585 Don't be stupid. Just a joke. 270 00:22:16,294 --> 00:22:17,294 Here. 271 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 But if you start acting stupid again, I'll shoot you. 272 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 - Got me? - Yeah. 273 00:22:33,603 --> 00:22:34,603 Hey, 274 00:22:34,854 --> 00:22:35,854 soldiers! 275 00:22:36,189 --> 00:22:37,273 Stop that snoozing! 276 00:22:37,524 --> 00:22:38,524 Reveille! 277 00:22:40,235 --> 00:22:41,235 Konstantin, 278 00:22:41,528 --> 00:22:42,570 come here. 279 00:22:43,613 --> 00:22:44,989 Come on guys, hurry up. 280 00:22:45,615 --> 00:22:47,075 We haven't got far to go. 281 00:22:55,583 --> 00:22:56,584 And? 282 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 No-one out there. 283 00:23:03,925 --> 00:23:05,009 Not a soul. 284 00:23:21,150 --> 00:23:22,819 Check the barn, Kostya. 285 00:23:52,181 --> 00:23:53,266 Call the guys. 286 00:24:15,496 --> 00:24:16,623 What are you doing? 287 00:24:19,083 --> 00:24:20,251 - Are you nuts? - Hey! 288 00:24:21,461 --> 00:24:22,670 What the hell's going on? 289 00:24:22,921 --> 00:24:24,255 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 290 00:24:24,631 --> 00:24:26,257 Just calm down! 291 00:24:26,549 --> 00:24:27,967 Are you crazy? 292 00:24:32,722 --> 00:24:35,391 Don't interfere, Pops! Did you see what he did? 293 00:24:35,683 --> 00:24:36,935 What are you doing? 294 00:24:38,144 --> 00:24:39,144 Idiot! 295 00:24:40,146 --> 00:24:41,814 He saved your damned life! 296 00:24:43,024 --> 00:24:45,193 My friend never kept vodka here. 297 00:24:45,985 --> 00:24:49,364 Everything's poisoned. A trap laid by the fascists for the Partisans, 298 00:24:49,530 --> 00:24:50,949 or maybe it's that avenger. 299 00:24:51,574 --> 00:24:53,034 Ten people in the village... 300 00:24:53,660 --> 00:24:56,621 have died after stupidly drinking this vile liquid. 301 00:24:56,788 --> 00:24:59,707 You should thank him for saving your life. Not fighting him. 302 00:24:59,874 --> 00:25:00,874 Idiot. 303 00:25:07,131 --> 00:25:08,758 Why would they do that? 304 00:25:15,181 --> 00:25:17,642 Don't look so pleased. It's all been poisoned. 305 00:25:18,017 --> 00:25:19,268 Even the vodka. 306 00:25:19,894 --> 00:25:21,521 A gift from them Germans. 307 00:25:22,188 --> 00:25:24,524 When are we going to eat properly? 308 00:25:25,858 --> 00:25:27,944 Try to find some clean clothes for me. 309 00:25:28,194 --> 00:25:30,488 Why are you standing there? Look in the chest. 310 00:25:30,822 --> 00:25:31,822 So good. 311 00:25:32,573 --> 00:25:33,741 So good. 312 00:25:46,963 --> 00:25:48,798 What's up? What you looking at? 313 00:25:49,090 --> 00:25:50,967 Never seen a pregnant woman before? 314 00:25:57,557 --> 00:25:58,557 How? 315 00:25:59,517 --> 00:26:00,893 What are you talking about? 316 00:26:02,353 --> 00:26:04,397 Don't you know how babies are made? 317 00:26:14,532 --> 00:26:16,159 I'm such a fool. 318 00:26:16,492 --> 00:26:17,493 Will this do? 319 00:26:18,077 --> 00:26:19,162 That'll do it. 320 00:26:44,020 --> 00:26:45,229 Three days ago, 321 00:26:45,438 --> 00:26:47,041 six of our best men were killed in Nizovskaya. 322 00:26:47,065 --> 00:26:48,983 Then, in the village of Ivanovo, 323 00:26:49,650 --> 00:26:51,069 two of our men were killed. 324 00:26:53,071 --> 00:26:54,447 In the last big battle... 325 00:26:55,990 --> 00:26:57,492 that took place in the village 326 00:26:57,950 --> 00:26:59,327 of Lenskoye. 327 00:27:00,244 --> 00:27:02,538 - They killed sixteen men. - Do you like 'Banya'? 328 00:27:02,747 --> 00:27:04,749 - Excuse me? - Banya. 329 00:27:05,208 --> 00:27:07,043 Like a sauna, but with steam. 330 00:27:08,836 --> 00:27:11,297 To be honest, not really. 331 00:27:11,923 --> 00:27:14,008 What, not even in such a frost? 332 00:27:15,885 --> 00:27:18,221 Have you heard of 'Black Banya' at all? 333 00:27:19,138 --> 00:27:21,265 Yes. There's one nearby. 334 00:27:22,600 --> 00:27:24,143 German sauna is nice, 335 00:27:24,352 --> 00:27:26,896 "but 'Black Banya" is a real challenge. 336 00:27:27,105 --> 00:27:28,689 Banya's a passion. 337 00:27:29,065 --> 00:27:32,360 In weather such as this, it warms you to the very bone. 338 00:27:33,319 --> 00:27:35,446 Which says a lot about the Russians. 339 00:27:36,322 --> 00:27:37,865 You should study your enemy. 340 00:27:38,449 --> 00:27:39,534 How they live. 341 00:27:39,826 --> 00:27:40,993 How they think. 342 00:27:41,744 --> 00:27:43,037 How they wash themselves. 343 00:27:44,872 --> 00:27:46,833 The Russians love extremes. 344 00:27:47,041 --> 00:27:48,751 They have a rather hard life. 345 00:27:48,918 --> 00:27:51,629 Well, they have no choice really do they? 346 00:27:51,838 --> 00:27:53,381 Oh but they do. 347 00:27:53,840 --> 00:27:55,091 Where is that bath house? 348 00:27:55,299 --> 00:27:56,551 Not far from here. 349 00:27:56,968 --> 00:27:58,511 So, is this sector cleared? 350 00:27:59,011 --> 00:28:00,680 Yes sir, this is my sector. 351 00:28:01,013 --> 00:28:02,265 No enemy here. 352 00:28:02,598 --> 00:28:03,933 Well, then let's go. 353 00:28:04,892 --> 00:28:05,892 Comrade! 354 00:28:06,727 --> 00:28:07,727 Stop! 355 00:28:09,772 --> 00:28:11,399 Don't move anything on the table. 356 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 Now listen carefully to the orders. 357 00:28:14,485 --> 00:28:15,736 We'll go to the village, 358 00:28:16,028 --> 00:28:17,488 and we will look for products, 359 00:28:17,738 --> 00:28:19,157 such as matches and the like. 360 00:28:19,657 --> 00:28:20,657 After this, 361 00:28:21,159 --> 00:28:22,201 we'll move on. 362 00:28:22,368 --> 00:28:23,494 You've time for a rest. 363 00:28:23,661 --> 00:28:24,661 No. 364 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 I'll go with you. 365 00:28:27,081 --> 00:28:28,958 - You'll stay with her. - Me? 366 00:28:29,834 --> 00:28:30,834 No, him. 367 00:28:31,169 --> 00:28:33,045 Sergeant, nod your head when I speak. 368 00:28:33,337 --> 00:28:34,380 Of course. 369 00:30:26,701 --> 00:30:27,868 Shit! 370 00:30:30,162 --> 00:30:31,289 It's steamy here. 371 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 No. 372 00:30:33,457 --> 00:30:34,458 God! 373 00:30:43,426 --> 00:30:44,552 Good job. 374 00:30:47,096 --> 00:30:48,180 Come in. 375 00:30:54,312 --> 00:30:55,688 What are you staring at? 376 00:30:59,734 --> 00:31:01,360 How do you like my still-life? 377 00:31:01,777 --> 00:31:03,612 - Your idea? - Yes, 378 00:31:03,821 --> 00:31:05,656 and it seems to work as well. 379 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 We killed four soldiers last week. 380 00:31:16,167 --> 00:31:17,960 Look at this, Commander. 381 00:31:19,211 --> 00:31:21,172 The Russians pray to two gods. 382 00:31:23,132 --> 00:31:25,176 You think it's any different for us? 383 00:31:26,344 --> 00:31:28,095 I'm sorry. Clear the table. 384 00:31:31,974 --> 00:31:34,769 The food here is making me hungry. Organize something, Klein. 385 00:31:35,186 --> 00:31:36,896 Already on the way. 386 00:31:37,438 --> 00:31:38,939 Boys, hurry it up! 387 00:31:57,583 --> 00:31:58,918 Be quiet. Stop. 388 00:31:59,502 --> 00:32:00,502 Stop there. 389 00:32:00,711 --> 00:32:02,838 - It's the Germans. - Holy shit. 390 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 Where's Vera? 391 00:32:04,298 --> 00:32:05,298 Back at the house. 392 00:32:05,508 --> 00:32:06,842 You disobeyed my order. 393 00:32:07,593 --> 00:32:10,262 You want me to fight alone, is that it? Just me, eh? 394 00:32:11,889 --> 00:32:14,308 30 Germans, and I've got 30 bullets. 395 00:32:14,683 --> 00:32:16,435 I just stepped out to take a piss... 396 00:32:16,602 --> 00:32:17,853 Looking for moonshine. 397 00:32:18,062 --> 00:32:19,688 You really are a son of a bitch. 398 00:32:20,106 --> 00:32:21,982 So what if I was? What's your problem? 399 00:32:23,109 --> 00:32:24,485 What you gonna do, shoot me? 400 00:32:30,241 --> 00:32:31,867 So what do we do now? 401 00:32:45,005 --> 00:32:46,005 Hey, 402 00:32:46,298 --> 00:32:47,298 Gunther! 403 00:32:47,758 --> 00:32:49,552 Here, look at this. 404 00:32:51,720 --> 00:32:52,930 A present... 405 00:32:53,681 --> 00:32:55,433 from the Eastern Front. 406 00:33:00,938 --> 00:33:02,898 We should take a photo. 407 00:33:04,275 --> 00:33:06,902 - Great. Take your places. - Hey, give it to me. 408 00:33:07,403 --> 00:33:08,529 Hold it. 409 00:33:08,779 --> 00:33:10,156 Are we taking this photo? 410 00:33:10,906 --> 00:33:12,283 Right, all stand together. 411 00:33:13,075 --> 00:33:14,952 All right, now. Yeah. 412 00:33:16,662 --> 00:33:18,330 Can't you hold the piglet eh? 413 00:33:22,751 --> 00:33:23,919 Let it go. 414 00:33:24,378 --> 00:33:26,005 No. Why? You wanna dance with it? 415 00:33:27,840 --> 00:33:29,800 A dance with a Russian beauty. 416 00:33:49,361 --> 00:33:50,446 Was that Vera? 417 00:33:51,280 --> 00:33:52,948 Just them morons having fun. 418 00:33:58,787 --> 00:34:00,581 One doesn't play with food. 419 00:34:09,006 --> 00:34:11,008 You have problems with discipline. 420 00:34:11,383 --> 00:34:13,219 Don't be so strict with them. 421 00:34:13,469 --> 00:34:16,180 The soldiers are tired and need some fun. 422 00:34:17,223 --> 00:34:18,974 Not the soldiers. 423 00:34:19,308 --> 00:34:21,310 Only officers are entitled. 424 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Three men in the trench. 425 00:34:34,823 --> 00:34:37,284 Sixteen in the yard. Who knows how many inside. 426 00:34:38,619 --> 00:34:39,703 Not 30, for sure. 427 00:34:39,870 --> 00:34:40,870 Oh, come on. 428 00:34:43,332 --> 00:34:44,332 We'll wait. 429 00:34:45,167 --> 00:34:46,167 How long? 430 00:34:48,170 --> 00:34:50,464 Pops, keep your eyes on the farm, 431 00:34:50,673 --> 00:34:52,591 and report about any movements you see. 432 00:34:52,841 --> 00:34:55,511 - With God's will, they'll leave. - And if they don't go? 433 00:34:56,512 --> 00:34:58,097 Then we'll act accordingly. 434 00:34:58,806 --> 00:35:00,015 Check the ammunition. 435 00:35:00,307 --> 00:35:01,307 We move out at dusk, 436 00:35:01,559 --> 00:35:02,768 if she's still alive. 437 00:35:12,736 --> 00:35:13,988 Tell me, Klein, 438 00:35:15,698 --> 00:35:17,783 do you also believe in this Ghost? 439 00:35:19,326 --> 00:35:20,326 Don't know. 440 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 To be honest, I don't. But... 441 00:35:22,830 --> 00:35:24,123 according to witnesses, 442 00:35:24,456 --> 00:35:25,958 he comes out of the blue, 443 00:35:26,250 --> 00:35:28,502 and is unusually strong and brave. 444 00:35:33,591 --> 00:35:35,426 The Russians have a saying, 445 00:35:36,885 --> 00:35:38,804 "Fear has big eyes". 446 00:35:40,264 --> 00:35:42,933 And this barbarous ritual, with the torn-off epaulets, 447 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 it is simply a provocation by the Partisans. 448 00:35:46,103 --> 00:35:47,980 I don't think the peasants would lie. 449 00:35:49,231 --> 00:35:51,150 People don't lie at the threshold of death. 450 00:35:54,987 --> 00:35:56,572 It is okay. 451 00:35:57,615 --> 00:35:59,408 If he is really as you describe him, 452 00:35:59,825 --> 00:36:01,285 then I'd like to meet him. 453 00:36:04,246 --> 00:36:06,457 It's uncomfortable here 'cause it's so cold. 454 00:36:06,832 --> 00:36:07,832 Gunther, 455 00:36:08,083 --> 00:36:09,083 get to work. 456 00:36:09,335 --> 00:36:10,335 Yes, sir. 457 00:36:18,052 --> 00:36:20,095 Koch, when is it ready? 458 00:36:20,512 --> 00:36:21,805 Don't you worry. 459 00:36:22,473 --> 00:36:24,475 - It's all getting sorted. - Get a move on! 460 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 I'm getting hungry. 461 00:36:26,268 --> 00:36:27,645 Can't wait much longer. 462 00:36:27,811 --> 00:36:30,147 It would go quicker if you stopped pestering me. 463 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 Can't see a thing through this damn snow. 464 00:36:50,167 --> 00:36:51,627 Hey, frozen boy. 465 00:36:52,211 --> 00:36:53,504 Come over here. 466 00:37:00,302 --> 00:37:01,302 Here. 467 00:37:01,762 --> 00:37:02,846 Now you watch. 468 00:37:03,639 --> 00:37:05,349 I can't see well from this far. 469 00:37:07,184 --> 00:37:08,894 Make sure you pay attention. 470 00:37:10,104 --> 00:37:12,022 - Firing up the bathhouse. - You're sure? 471 00:37:12,314 --> 00:37:13,357 The bathhouse? 472 00:37:14,650 --> 00:37:15,859 The Germans? 473 00:37:16,985 --> 00:37:18,529 Well, I'll be damned. 474 00:37:20,489 --> 00:37:22,199 I hope you roast here, Braun. 475 00:37:28,414 --> 00:37:30,457 - What's wrong with his eye? - Huh? 476 00:37:30,833 --> 00:37:31,834 Battle wound? 477 00:37:32,167 --> 00:37:33,711 No, it's not a battle wound. 478 00:37:34,169 --> 00:37:35,254 As a kid, 479 00:37:35,963 --> 00:37:38,424 he was stealing apples from someone's garden. 480 00:37:38,716 --> 00:37:41,218 The owner came out and shot his rifle in the air. 481 00:37:41,427 --> 00:37:42,720 The kids, they jumped down 482 00:37:42,928 --> 00:37:44,054 from the apple tree. 483 00:37:44,388 --> 00:37:46,265 But he fell, from the very top. 484 00:37:46,765 --> 00:37:48,434 A branch went through his eye. 485 00:37:52,312 --> 00:37:53,355 And it was... 486 00:37:53,689 --> 00:37:54,690 my garden. 487 00:37:57,317 --> 00:37:58,527 So now I kinda... 488 00:37:59,445 --> 00:38:00,946 feel responsible for him, 489 00:38:01,822 --> 00:38:02,990 in front of the Lord. 490 00:38:03,198 --> 00:38:04,742 It's just how it is. 491 00:38:06,243 --> 00:38:07,828 But it turns out, 492 00:38:08,245 --> 00:38:09,663 he's an excellent hunter. 493 00:38:13,041 --> 00:38:14,877 What are we doing just sitting here? 494 00:38:15,210 --> 00:38:16,545 And what do you suggest? 495 00:38:17,421 --> 00:38:18,464 Have a death wish? 496 00:38:20,924 --> 00:38:22,634 We need to act cleverly, 497 00:38:23,510 --> 00:38:25,179 like, say, that Ghost. 498 00:38:26,138 --> 00:38:27,138 Who? 499 00:38:28,015 --> 00:38:29,224 The Red Ghost. 500 00:38:30,851 --> 00:38:34,188 The sauna is ready in one hour. 501 00:38:35,022 --> 00:38:38,025 If I were you, I would think twice before going to the sauna. 502 00:38:38,275 --> 00:38:39,943 Maybe it's not a good idea. 503 00:38:40,360 --> 00:38:42,488 Firstly, it's "Black Banya'." 504 00:38:44,281 --> 00:38:46,116 Secondly, you are not me. 505 00:38:46,283 --> 00:38:47,283 You misunderstood... 506 00:38:47,409 --> 00:38:49,703 Thirdly, you don't have authority to interrupt! 507 00:38:49,912 --> 00:38:51,079 Yes, Commander. 508 00:38:52,998 --> 00:38:53,998 Get up! 509 00:38:59,463 --> 00:39:01,340 This is horrible work 510 00:39:01,507 --> 00:39:03,884 and the worst unit I have ever seen in my life! 511 00:39:04,802 --> 00:39:08,180 I'm not at all interested in your opinion about what I should, 512 00:39:08,388 --> 00:39:09,515 or shouldn't do. 513 00:39:10,182 --> 00:39:12,476 If you can't understand this, 514 00:39:12,768 --> 00:39:15,604 then your place is not here, but outside in the yard, 515 00:39:16,146 --> 00:39:18,065 with the pigs. 516 00:39:18,440 --> 00:39:20,984 - Clear enough? - Yes, Commander! 517 00:39:21,151 --> 00:39:23,111 It won't happen again, Commander! 518 00:39:24,488 --> 00:39:25,488 Good. 519 00:39:27,324 --> 00:39:28,742 Then let us leave this subject, 520 00:39:28,909 --> 00:39:30,744 or our young soldier will pass out. 521 00:39:32,246 --> 00:39:33,246 Tell me, 522 00:39:34,790 --> 00:39:35,874 what's your name? 523 00:39:37,501 --> 00:39:39,253 - Gunther. - Gunther. 524 00:39:44,216 --> 00:39:45,216 Take a seat. 525 00:39:54,309 --> 00:39:56,645 He is not well in his company. 526 00:39:57,437 --> 00:39:59,356 Yeah, that's true. 527 00:40:01,316 --> 00:40:04,778 Do you know how they call our Commander? 528 00:40:07,197 --> 00:40:08,197 Braun? 529 00:40:10,117 --> 00:40:11,285 Hangman Braun. 530 00:40:12,452 --> 00:40:15,038 Do you know why they would give him... 531 00:40:15,372 --> 00:40:18,208 a nickname such as that, then? 532 00:40:18,750 --> 00:40:20,544 I don't want to know it! 533 00:40:21,128 --> 00:40:23,046 Anyway, it's better to hunt for 534 00:40:23,213 --> 00:40:25,424 some imaginary ghost 535 00:40:25,757 --> 00:40:27,634 than to fight at the front. 536 00:40:27,885 --> 00:40:29,136 Yeah, definitely. 537 00:40:32,598 --> 00:40:35,350 He's had them by the balls all winter. 538 00:40:36,101 --> 00:40:39,229 If a German gets careless, or strays away from his group, 539 00:40:39,396 --> 00:40:41,440 that's when the Red Ghost makes his move. 540 00:40:41,732 --> 00:40:42,816 He kills them, 541 00:40:43,734 --> 00:40:45,485 then disappears into thin air. 542 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 They say, he's sent one hundred krauts to meet their maker. 543 00:40:49,197 --> 00:40:51,658 And to make it clear who's done it, 544 00:40:52,284 --> 00:40:54,369 "he tears off the officers" badges. 545 00:40:54,870 --> 00:40:56,580 He gets into their heads, you see? 546 00:40:57,456 --> 00:40:59,207 Gets right into their heads. 547 00:40:59,625 --> 00:41:01,835 - And fills them with terror. - A hundred? 548 00:41:02,669 --> 00:41:03,669 Huh? 549 00:41:03,921 --> 00:41:04,922 A hundred of them? 550 00:41:05,130 --> 00:41:06,214 Well, maybe more. 551 00:41:09,509 --> 00:41:11,929 They burnt our village to the ground. 552 00:41:13,764 --> 00:41:17,768 Only me and Konstantin managed to survive. 553 00:41:26,234 --> 00:41:28,403 We hid in the woods. 554 00:41:28,654 --> 00:41:31,365 It's personal for Kostya and me with them krauts. 555 00:41:31,698 --> 00:41:33,367 And now because of my friend. 556 00:41:33,867 --> 00:41:35,118 I thought we'd... 557 00:41:35,661 --> 00:41:36,661 go to... 558 00:41:36,912 --> 00:41:38,497 the front with the guys. 559 00:41:38,789 --> 00:41:42,376 Join the Partisans and then show them fascist murderers. 560 00:41:42,793 --> 00:41:44,127 But now, I guess, 561 00:41:44,461 --> 00:41:45,461 we'll have to... 562 00:41:45,796 --> 00:41:47,631 - do it here. - One man kills them? 563 00:41:47,923 --> 00:41:48,923 A hundred? 564 00:41:50,342 --> 00:41:51,927 Maybe he's immortal. 565 00:41:52,386 --> 00:41:53,720 Maybe, yes. 566 00:41:55,055 --> 00:41:58,850 I've never met him, but that's what people say. 567 00:42:04,314 --> 00:42:06,483 But how long can a loner survive? 568 00:42:08,986 --> 00:42:10,112 Well, Gunther, 569 00:42:10,404 --> 00:42:14,408 are you ready to try the best meal on the Eastern front? 570 00:42:17,869 --> 00:42:19,371 - Tell me, Gunther. - Yeah? 571 00:42:20,205 --> 00:42:22,207 Since you're such a wonder kid, 572 00:42:22,374 --> 00:42:23,875 How long is the... 573 00:42:24,251 --> 00:42:25,460 Great Wall of China? 574 00:42:26,753 --> 00:42:28,255 In a straight line, 575 00:42:28,880 --> 00:42:30,215 its length is... 576 00:42:30,549 --> 00:42:33,176 2450 kilometers. 577 00:42:33,385 --> 00:42:35,429 But with its branches it is... 578 00:42:36,722 --> 00:42:39,766 8851. 579 00:42:42,769 --> 00:42:43,770 Very good. 580 00:42:45,313 --> 00:42:46,857 And if we multiply... 581 00:42:47,607 --> 00:42:50,569 375 582 00:42:50,736 --> 00:42:52,279 and eight... 583 00:42:52,696 --> 00:42:54,406 hundred and 35? 584 00:42:57,367 --> 00:42:58,367 I have no idea. 585 00:43:01,788 --> 00:43:02,788 Mueller, 586 00:43:03,749 --> 00:43:05,459 - what do you have there? - Where? 587 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 Right there in your hands. 588 00:43:07,461 --> 00:43:08,461 Oh, this. 589 00:43:08,670 --> 00:43:10,213 I found it down in the cellar. 590 00:43:10,547 --> 00:43:12,299 That is so dangerous. 591 00:43:12,632 --> 00:43:13,675 The devil's drink! 592 00:43:14,217 --> 00:43:17,387 Aren't you aware that taking moonshine is strictly forbidden? 593 00:43:18,096 --> 00:43:19,514 Not a single sip without me! 594 00:43:20,015 --> 00:43:22,267 Understood? 595 00:43:22,893 --> 00:43:24,436 It was along this line... 596 00:43:24,603 --> 00:43:26,063 along sector seven. 597 00:43:26,313 --> 00:43:27,564 What is this here? 598 00:43:27,898 --> 00:43:29,357 This one? Sector six. 599 00:43:29,566 --> 00:43:30,984 How far away is that? 600 00:43:32,152 --> 00:43:33,403 30 kilometers. 601 00:43:33,820 --> 00:43:36,948 There were no assaults in that area of the big ghost. 602 00:43:37,157 --> 00:43:38,784 If one looks at the assaults, 603 00:43:38,950 --> 00:43:41,036 - there is exactly a triangle. - Exactly. 604 00:43:41,203 --> 00:43:43,497 But how can one get from A to B... 605 00:43:45,999 --> 00:43:47,250 in one night? 606 00:43:47,834 --> 00:43:50,003 - I don't know. - I guess he's not alone. 607 00:43:51,421 --> 00:43:54,424 I think he's traveling in a group with other people. 608 00:43:55,550 --> 00:43:56,990 I think possibly they are two, three 609 00:43:57,302 --> 00:43:58,428 or four snipers. 610 00:43:59,387 --> 00:44:00,387 But tactically... 611 00:44:00,639 --> 00:44:02,641 tactically those places have no meaning. 612 00:44:03,016 --> 00:44:04,142 I don"t know but... 613 00:44:04,434 --> 00:44:06,394 - the assaults mostly happened... - Soldier! 614 00:44:10,732 --> 00:44:11,732 What is it? 615 00:44:14,027 --> 00:44:15,027 Oh! 616 00:44:15,237 --> 00:44:16,363 Hello. 617 00:44:18,031 --> 00:44:19,199 Bravo, Gunther. 618 00:44:19,449 --> 00:44:20,617 I was right about you. 619 00:44:21,201 --> 00:44:23,203 You're a real German gallant. 620 00:44:24,037 --> 00:44:26,581 But we can't keep this poor young lady in the trunk. 621 00:44:27,415 --> 00:44:29,042 It's unbecoming. 622 00:44:31,211 --> 00:44:32,211 Come. 623 00:44:35,465 --> 00:44:37,259 In what month are you? 624 00:44:39,177 --> 00:44:41,304 How long do you have to go? 625 00:44:43,807 --> 00:44:45,976 Water, please. I need to drink water. 626 00:44:46,184 --> 00:44:47,227 She wants water. 627 00:44:47,394 --> 00:44:49,187 Let her answer my question first. 628 00:44:50,730 --> 00:44:52,983 Answer the question if you would, please. 629 00:44:53,233 --> 00:44:55,235 Your life depends on answering it. 630 00:44:55,944 --> 00:44:56,944 Yeah. 631 00:44:57,445 --> 00:44:58,613 Seven months, 632 00:44:59,447 --> 00:45:00,532 and two weeks. 633 00:45:00,740 --> 00:45:01,867 She's heavily pregnant. 634 00:45:02,534 --> 00:45:04,077 Not so long to go. 635 00:45:05,203 --> 00:45:07,247 And what was she doing in the trunk? 636 00:45:07,914 --> 00:45:08,914 How did... 637 00:45:09,374 --> 00:45:11,126 you end up here? 638 00:45:11,376 --> 00:45:12,376 I live... 639 00:45:12,711 --> 00:45:13,920 I live here. 640 00:45:14,254 --> 00:45:15,630 She lives here. 641 00:45:16,464 --> 00:45:18,091 She lives in the trunk? 642 00:45:20,218 --> 00:45:21,887 Must not be very comfortable. 643 00:45:24,890 --> 00:45:26,266 The sauna's ready. 644 00:45:26,641 --> 00:45:27,641 Finally. 645 00:45:30,854 --> 00:45:33,106 She is from this family. 646 00:45:33,523 --> 00:45:34,774 Commander. 647 00:45:37,277 --> 00:45:39,154 She's in none of the photographs. 648 00:45:41,531 --> 00:45:42,531 I... 649 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 I... 650 00:45:44,618 --> 00:45:47,537 lost my way in the woods, you see. I... 651 00:45:48,246 --> 00:45:49,623 I... and... 652 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 I just came here 653 00:45:51,625 --> 00:45:55,086 and I found this farm and, and settled in this house and... 654 00:45:55,337 --> 00:45:56,504 then I got scared and... 655 00:45:56,671 --> 00:45:58,590 and so, then I hid myself there in... 656 00:45:58,840 --> 00:46:00,467 in the trunk and... 657 00:46:04,638 --> 00:46:05,638 Gunther? 658 00:46:08,183 --> 00:46:09,183 They are... 659 00:46:09,643 --> 00:46:10,894 her relatives. 660 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 She was looking for food and... 661 00:46:15,398 --> 00:46:16,775 some warmth. 662 00:46:19,069 --> 00:46:21,363 She... got scared, 663 00:46:21,529 --> 00:46:23,365 and hid herself in the trunk. 664 00:46:27,619 --> 00:46:28,995 I don't believe her. 665 00:46:33,917 --> 00:46:35,669 Don't be so suspicious, Klein. 666 00:46:36,920 --> 00:46:38,672 She's hardly the Red Ghost. 667 00:46:47,681 --> 00:46:49,641 You must tell us the truth. 668 00:46:50,517 --> 00:46:52,227 Otherwise we will have to kill you. 669 00:46:53,603 --> 00:46:55,313 Do you know the Red Ghost? 670 00:46:56,940 --> 00:46:58,233 Just stay calm. 671 00:46:58,775 --> 00:47:01,319 No-one is going to kill you. 672 00:47:02,570 --> 00:47:06,032 Now, what do you know about the Red Ghost? 673 00:47:06,199 --> 00:47:07,199 Who? 674 00:47:07,492 --> 00:47:09,035 - The Red Ghost. - No, no! 675 00:47:09,369 --> 00:47:10,745 No, I know nothing! 676 00:47:10,996 --> 00:47:12,163 I know nothing! 677 00:47:12,872 --> 00:47:14,165 Please don't kill me! 678 00:47:15,125 --> 00:47:16,376 I'm begging you! 679 00:47:16,543 --> 00:47:17,919 For the sake of my baby! 680 00:47:18,586 --> 00:47:19,963 Please, have mercy! 681 00:47:20,130 --> 00:47:21,715 I haven't done anything wrong. 682 00:47:21,965 --> 00:47:22,966 Just let me go. 683 00:47:23,633 --> 00:47:25,260 Please, think of my child. 684 00:47:25,427 --> 00:47:27,929 I've done nothing wrong. I beg of you! 685 00:47:29,347 --> 00:47:31,558 Commander, I knew it. 686 00:47:33,643 --> 00:47:35,186 What is it then? 687 00:47:37,772 --> 00:47:39,024 This is yours. 688 00:47:49,743 --> 00:47:50,743 Pity. 689 00:47:51,119 --> 00:47:52,119 Such... 690 00:47:52,370 --> 00:47:53,370 a pity. 691 00:47:54,581 --> 00:47:56,541 You were not honest with us... 692 00:47:57,250 --> 00:47:58,250 Vera. 693 00:48:03,006 --> 00:48:04,341 You know what to do, Klein. 694 00:48:12,265 --> 00:48:13,433 No, thanks. 695 00:48:13,767 --> 00:48:15,310 I won't need an interpreter. 696 00:48:19,606 --> 00:48:20,606 Gunther, 697 00:48:20,815 --> 00:48:22,609 have you ever killed a woman before? 698 00:48:29,407 --> 00:48:31,743 Get used to it, Gunther. 699 00:48:32,243 --> 00:48:33,495 It's war. 700 00:48:52,722 --> 00:48:54,099 The food is ready. 701 00:48:54,849 --> 00:48:56,017 Can you smell it? 702 00:48:59,729 --> 00:49:01,481 Roast pork. 703 00:49:02,816 --> 00:49:03,816 Yeah. 704 00:49:04,567 --> 00:49:05,568 Look at him. 705 00:49:05,902 --> 00:49:07,946 The pig sleeps like a baby. 706 00:49:12,909 --> 00:49:14,369 If it wasn't for him, 707 00:49:14,744 --> 00:49:17,580 we'd now be eating the best dinner on the Eastern Front. 708 00:49:17,872 --> 00:49:18,872 Hey, 709 00:49:19,165 --> 00:49:20,250 don't distract me, 710 00:49:20,625 --> 00:49:23,253 or I will never finish this damn letter. 711 00:49:25,547 --> 00:49:27,424 To hell with them. 712 00:49:27,799 --> 00:49:29,217 To hell with them. 713 00:49:32,303 --> 00:49:34,556 - No! - What's going on in there? 714 00:49:35,348 --> 00:49:37,308 What's going on, my friend? 715 00:49:38,309 --> 00:49:40,520 They found a woman. 716 00:49:41,563 --> 00:49:43,189 Everything's good. 717 00:49:44,566 --> 00:49:45,566 By the way, 718 00:49:46,693 --> 00:49:48,236 what about the music? 719 00:49:48,653 --> 00:49:50,155 Put Marika on. 720 00:49:50,905 --> 00:49:52,532 Quick, quick, amigo. 721 00:49:52,824 --> 00:49:56,453 By the special request of Under-Officer Schmidt, 722 00:49:56,786 --> 00:49:57,829 we have... 723 00:50:01,040 --> 00:50:02,500 Singing now... 724 00:50:08,047 --> 00:50:10,341 Will be the incomparable... 725 00:50:11,301 --> 00:50:12,552 Marika... 726 00:50:13,595 --> 00:50:14,595 Rökk. 727 00:50:15,930 --> 00:50:17,307 Wonderful! 728 00:50:17,807 --> 00:50:19,350 Simply fabulous! 729 00:50:22,812 --> 00:50:23,812 Vera. 730 00:51:06,606 --> 00:51:08,483 We can kill them, if we're quiet. 731 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 It can't be done. 732 00:51:10,026 --> 00:51:11,026 What? 733 00:51:11,152 --> 00:51:12,362 Nothing we can do. 734 00:51:12,529 --> 00:51:14,614 - We can't abandon her! - We're getting out. 735 00:51:14,822 --> 00:51:16,824 What the hell do you think you're going? 736 00:51:17,116 --> 00:51:18,117 - Damn fools! - Idiots! 737 00:51:18,284 --> 00:51:19,327 This is insanity! 738 00:51:26,668 --> 00:51:28,419 Turn the music off. 739 00:51:29,921 --> 00:51:31,756 You really think it'll help her? 740 00:51:36,469 --> 00:51:37,470 Captain, 741 00:51:37,637 --> 00:51:39,430 she is obviously pregnant. 742 00:51:39,597 --> 00:51:42,267 Is this really necessary? 743 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 You're right. 744 00:51:53,695 --> 00:51:55,363 Hanging doesn't seem like a good idea. 745 00:51:59,075 --> 00:52:00,535 One bullet is enough. 746 00:52:09,419 --> 00:52:12,297 You will not be able to survive long out here. 747 00:52:14,632 --> 00:52:15,842 What did you say? 748 00:52:16,092 --> 00:52:17,427 You will die. 749 00:52:18,636 --> 00:52:20,221 God will make you suffer. 750 00:52:22,223 --> 00:52:24,225 As I do, or worse. 751 00:52:48,333 --> 00:52:49,333 Translate! 752 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 She says that... 753 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 God will punish you. 754 00:53:17,487 --> 00:53:19,113 So, God, you say? 755 00:53:25,703 --> 00:53:26,703 Take. 756 00:53:28,456 --> 00:53:29,749 You have two minutes. 757 00:53:33,294 --> 00:53:34,921 I'll leave you two alone. 758 00:54:37,358 --> 00:54:38,358 Shit! - Where is he. 759 00:54:44,115 --> 00:54:45,115 Vera... 760 00:54:53,166 --> 00:54:54,167 Who took the shot? 761 00:54:58,254 --> 00:54:59,380 Hey, look! He's there. 762 00:55:09,348 --> 00:55:10,433 Hey, wait! 763 00:55:10,600 --> 00:55:11,809 Where you going? 764 00:55:12,393 --> 00:55:13,936 I'm going left, you take right. 765 00:55:21,944 --> 00:55:23,613 I thought this sector was clear? 766 00:55:57,313 --> 00:55:58,523 Machine gun! 767 00:55:58,731 --> 00:55:59,731 Get down! 768 00:56:00,817 --> 00:56:01,901 Hit the ground! 769 00:56:09,033 --> 00:56:10,076 Give me your gun! 770 00:56:10,451 --> 00:56:11,702 I don't have it. 771 00:56:24,257 --> 00:56:25,550 On the count of three. 772 00:56:27,176 --> 00:56:29,303 I'm gonna spill their guts. 773 00:56:29,929 --> 00:56:30,929 One... 774 00:56:32,682 --> 00:56:33,682 two... 775 00:56:35,017 --> 00:56:36,017 three! 776 00:58:11,906 --> 00:58:12,906 Right, 777 00:58:13,366 --> 00:58:14,366 here we go. 778 00:58:15,618 --> 00:58:17,036 Go on, get over there! 779 00:58:29,548 --> 00:58:31,092 How many assailants do you see? 780 00:58:34,720 --> 00:58:35,846 I count three. 781 00:58:36,138 --> 00:58:37,138 It's him! 782 00:58:37,974 --> 00:58:39,141 He really exists! 783 00:58:39,558 --> 00:58:40,558 Did you see him? 784 00:58:40,685 --> 00:58:41,769 It's really him. 785 00:58:43,854 --> 00:58:45,272 The Red Ghost! 786 00:58:45,439 --> 00:58:46,565 Calm down, soldier! 787 00:58:48,150 --> 00:58:49,610 Throw me the rifle! Quick! 788 00:59:13,676 --> 00:59:14,969 Koch... 789 00:59:35,114 --> 00:59:36,114 Koch... 790 01:00:00,473 --> 01:00:01,849 What now, 791 01:00:03,392 --> 01:00:04,685 Commander? 792 01:00:05,895 --> 01:00:07,146 We have a truck! 793 01:00:12,193 --> 01:00:13,193 Koch? 794 01:00:13,319 --> 01:00:14,319 Yes? 795 01:00:14,445 --> 01:00:17,073 Shoot at the Banya and distract him. You understand? 796 01:00:17,573 --> 01:00:18,573 Yes, sir. 797 01:00:18,866 --> 01:00:19,992 Koch's hurt! 798 01:00:20,826 --> 01:00:21,826 I'm fine. 799 01:00:22,078 --> 01:00:23,079 Just a scratch. 800 01:00:39,595 --> 01:00:40,595 After three. 801 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 Okay. 802 01:00:42,932 --> 01:00:43,932 One... 803 01:00:47,019 --> 01:00:48,019 Two... 804 01:00:51,107 --> 01:00:52,107 Three! 805 01:01:31,897 --> 01:01:33,274 You, there! 806 01:01:33,440 --> 01:01:34,525 Don't give me orders! 807 01:02:32,041 --> 01:02:34,835 Oh my God, I can't move so fast. 808 01:02:47,139 --> 01:02:48,390 What do you see? 809 01:02:50,059 --> 01:02:51,059 He's gone. 810 01:03:06,283 --> 01:03:07,283 Kostya, 811 01:03:07,868 --> 01:03:08,868 the door. 812 01:03:39,149 --> 01:03:40,149 My God, 813 01:03:41,193 --> 01:03:42,569 it's really him? 814 01:03:43,279 --> 01:03:44,905 - Who? - The Ghost. 815 01:03:45,155 --> 01:03:46,155 Who do you think? 816 01:03:48,617 --> 01:03:49,868 Check how he is! 817 01:03:53,872 --> 01:03:55,165 - Breathing. - Good. 818 01:03:55,499 --> 01:03:56,542 He doesn't... 819 01:03:56,875 --> 01:03:58,335 die so easily. 820 01:03:58,794 --> 01:04:01,005 Did you see how many Germans he killed? 821 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 This man's... 822 01:04:03,674 --> 01:04:04,758 a proud warrior. 823 01:04:11,307 --> 01:04:12,766 It's for Kostya, this bread. 824 01:04:12,975 --> 01:04:15,185 Uh-huh. Go take it over to him. 825 01:04:17,938 --> 01:04:18,938 Commander, 826 01:04:19,356 --> 01:04:21,984 did you see how I killed the machine gunner? 827 01:04:22,359 --> 01:04:23,777 My eyes, they're still sharp. 828 01:04:24,028 --> 01:04:25,946 And the Germans, they shat their pants! 829 01:04:29,074 --> 01:04:32,453 I knew something bad would happen when you guys decided to leave. 830 01:04:32,619 --> 01:04:33,619 Me, too. 831 01:04:43,339 --> 01:04:45,215 Here you go, Kostya. Eat. 832 01:04:48,218 --> 01:04:49,218 Water! 833 01:04:59,772 --> 01:05:00,772 You bastard! 834 01:05:01,106 --> 01:05:02,524 Everyone's against me. 835 01:05:07,363 --> 01:05:09,114 I'm telling you, we're right here. 836 01:05:09,448 --> 01:05:10,908 And where is Taraskovo? 837 01:05:11,075 --> 01:05:13,118 - This here is Taraskovo. - And the Germans? 838 01:05:13,285 --> 01:05:14,285 Just here. 839 01:05:14,787 --> 01:05:17,206 Then we go via Taraskovo. 840 01:05:17,373 --> 01:05:18,374 I know it well. 841 01:05:18,624 --> 01:05:20,376 I know every stone, I know it well. 842 01:05:20,584 --> 01:05:22,002 That's with maps or no maps. 843 01:05:22,211 --> 01:05:23,545 I know every pine tree. 844 01:05:23,712 --> 01:05:26,590 - I don't need a map. - Where'd your friend hide his booze? 845 01:05:26,799 --> 01:05:28,634 Is that all you think of? 846 01:05:28,801 --> 01:05:31,678 I can't believe you'd ask about booze at a time like this. 847 01:05:33,847 --> 01:05:35,974 There's so much food! Hot food, 848 01:05:36,141 --> 01:05:37,142 even a sauna. 849 01:05:37,393 --> 01:05:40,187 I guarantee you there's booze here somewhere! 850 01:05:40,396 --> 01:05:41,396 I'm covered in lice! 851 01:05:41,647 --> 01:05:44,316 Sergeant, look at this. A hole, here, 852 01:05:44,483 --> 01:05:45,567 in the German' front. 853 01:05:45,901 --> 01:05:46,985 With a little luck, 854 01:05:47,152 --> 01:05:48,779 we will find our people tomorrow. 855 01:05:49,154 --> 01:05:50,656 What do we do with that guy? 856 01:05:50,823 --> 01:05:52,533 We carry him around like a king? 857 01:05:52,699 --> 01:05:54,368 If necessary, we will. 858 01:05:54,576 --> 01:05:55,577 Now that's enough! 859 01:05:55,828 --> 01:05:57,413 Just get ready to go, will you? 860 01:06:03,627 --> 01:06:04,753 Oh, it's coming. 861 01:06:05,963 --> 01:06:06,963 It's coming! 862 01:06:14,638 --> 01:06:16,014 What the hell are you doing? 863 01:06:16,223 --> 01:06:17,391 What are you doing? 864 01:06:17,891 --> 01:06:18,891 Arman? 865 01:06:19,601 --> 01:06:21,228 Two more over here! This minute! 866 01:06:21,854 --> 01:06:25,232 Listen to me, Arman. We're losing precious time. 867 01:06:25,941 --> 01:06:27,901 It's taking way too long. 868 01:06:29,027 --> 01:06:30,027 What? 869 01:06:40,330 --> 01:06:42,166 Who the hell is that? 870 01:07:15,991 --> 01:07:17,159 Wonderful. 871 01:07:23,999 --> 01:07:26,293 Kostya, open the door for me. 872 01:07:28,504 --> 01:07:30,589 I can't believe our group is growing. 873 01:07:31,381 --> 01:07:32,382 A new member! 874 01:07:33,175 --> 01:07:34,426 What a surprise! 875 01:07:42,351 --> 01:07:44,061 Come on! 876 01:07:44,311 --> 01:07:46,104 I just need to grab your legs! 877 01:07:46,688 --> 01:07:48,148 Push! Push! Push! Push! 878 01:07:48,357 --> 01:07:49,733 That's right. Yep. Yep. 879 01:07:49,900 --> 01:07:50,900 Right, right! 880 01:07:51,026 --> 01:07:53,153 With God's help, you can do this. Come on, 881 01:07:53,320 --> 01:07:55,531 you just need to breathe. Breathe, breathe. 882 01:07:55,781 --> 01:07:56,907 Like this. 883 01:07:57,241 --> 01:07:58,241 Like that. 884 01:07:58,408 --> 01:07:59,660 What are they doing here? 885 01:08:00,285 --> 01:08:01,787 Out with you! Go on! Get out! 886 01:08:01,954 --> 01:08:02,955 - Right now! - Stay! 887 01:08:03,121 --> 01:08:04,122 Is this your first? 888 01:08:04,915 --> 01:08:06,625 I've delivered three babies before. 889 01:08:06,917 --> 01:08:08,418 Here comes number four. 890 01:08:08,794 --> 01:08:11,797 Hold her tight! Push! Push! Push! That's it, good. 891 01:08:12,839 --> 01:08:15,133 Come on, girl! Yeah! 892 01:08:15,425 --> 01:08:17,386 That's it! Come on, girl. You can do it. 893 01:08:17,553 --> 01:08:19,638 With God's help, you'll soon give birth. 894 01:08:19,972 --> 01:08:21,515 - No, I can't! - You can! 895 01:08:21,682 --> 01:08:23,850 Of course you can! Back in the past, 896 01:08:24,059 --> 01:08:25,811 women gave birth in haystacks. 897 01:08:26,019 --> 01:08:28,105 - They didn't make a fuss about it! - No! 898 01:08:28,272 --> 01:08:30,899 - Hold her! You're almost there! - I don't want to! 899 01:08:31,525 --> 01:08:32,943 Why so quiet? 900 01:08:33,610 --> 01:08:35,279 You have an anecdote or something? 901 01:08:35,862 --> 01:08:36,862 About what? 902 01:08:37,698 --> 01:08:40,158 - The one about sparrows. - Oh. 903 01:08:42,619 --> 01:08:44,913 So, a Russian asks for a bottle of vodka. 904 01:08:45,455 --> 01:08:47,583 He drank a bottle, and then got another. 905 01:08:47,916 --> 01:08:49,251 And then he drank that one. 906 01:08:49,501 --> 01:08:52,379 And then he gets a third bottle. And by now he's getting... 907 01:08:52,713 --> 01:08:54,464 just really, really drunk. 908 01:08:55,257 --> 01:08:56,883 - I can't! - Come on, come on! 909 01:08:57,050 --> 01:08:58,594 Now, breathe like that. Go on! 910 01:08:58,760 --> 01:08:59,760 Go on! 911 01:09:00,220 --> 01:09:01,930 Do it like I showed you. That's it. 912 01:09:02,097 --> 01:09:03,599 Well, he takes the gun, and... 913 01:09:03,890 --> 01:09:06,059 shoots the sparrow into a thousand pieces. 914 01:09:06,852 --> 01:09:08,729 The Germans ask, "How are you able... 915 01:09:08,937 --> 01:09:09,937 to hit it?" 916 01:09:10,272 --> 01:09:11,523 And the Russian replied: 917 01:09:11,940 --> 01:09:15,485 "It's really not a problem when you've had four bottles, 918 01:09:15,902 --> 01:09:17,613 then there are sparrows everywhere! 919 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 Yes! Push! 920 01:09:21,992 --> 01:09:22,993 That's funny. 921 01:09:23,243 --> 01:09:24,745 Tell me it's going to be okay! 922 01:09:24,953 --> 01:09:27,831 - Please tell me it'll be okay! - Just imagine it's all over. 923 01:09:27,998 --> 01:09:29,291 It will be over very soon. 924 01:09:29,458 --> 01:09:31,960 It's like, it's like when you need to take a shit. 925 01:09:32,419 --> 01:09:34,338 - But you can'! - Breathe! And breathe. 926 01:09:34,504 --> 01:09:36,757 That's it! That's it! That's it! That's it! 927 01:09:37,799 --> 01:09:38,799 Here. 928 01:09:39,009 --> 01:09:40,636 Push! 929 01:09:40,927 --> 01:09:41,927 What is it? 930 01:09:42,304 --> 01:09:43,597 The Ghost had it on him. 931 01:09:43,889 --> 01:09:45,390 It's him as a child. I think. 932 01:09:46,350 --> 01:09:48,226 He looked very different as a child. 933 01:09:49,227 --> 01:09:50,228 As did I. 934 01:09:50,604 --> 01:09:52,189 - Return it. - I'll give it back. 935 01:09:52,356 --> 01:09:53,940 Push! And push! 936 01:09:54,107 --> 01:09:55,107 Yeah, well done! 937 01:09:55,359 --> 01:09:57,527 Well, look at that! 938 01:09:57,778 --> 01:09:58,778 Hold on. 939 01:09:59,946 --> 01:10:01,740 There he is. There he is. 940 01:10:03,867 --> 01:10:04,951 It's all done. 941 01:10:05,202 --> 01:10:06,536 - That's it now. - My baby. 942 01:10:06,703 --> 01:10:08,163 That's it. It's done. 943 01:10:09,956 --> 01:10:10,956 Yeah. 944 01:10:11,083 --> 01:10:12,083 Blabber-mouth! 945 01:10:12,959 --> 01:10:14,586 Come here now! Come here! 946 01:10:14,920 --> 01:10:16,421 Now, get me a knife. 947 01:10:18,840 --> 01:10:20,967 No, hold it over the fire. 948 01:10:23,845 --> 01:10:24,845 My child. 949 01:10:25,013 --> 01:10:26,013 Yes. 950 01:10:26,723 --> 01:10:29,267 God guide my hand. God be with me. 951 01:10:29,643 --> 01:10:30,643 Right then. 952 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 All done! 953 01:10:32,604 --> 01:10:33,604 That's it. 954 01:10:34,398 --> 01:10:36,775 - It's a boy? If's a boy? - Finished. Yes. 955 01:10:36,983 --> 01:10:38,360 - It's a boy? - Yes. Yes it is. 956 01:10:40,654 --> 01:10:41,654 And you said... 957 01:10:42,155 --> 01:10:43,281 you couldn't do it. 958 01:10:43,657 --> 01:10:44,741 Well, you did. 959 01:10:46,576 --> 01:10:47,911 "I don't want to." 960 01:11:11,101 --> 01:11:13,603 The Germans must be coming. He can smell them. 961 01:11:32,539 --> 01:11:34,833 Yes, I know. I know, I know, I know! 962 01:11:37,252 --> 01:11:38,962 Get ready for battle. 963 01:12:02,903 --> 01:12:04,905 - There's only five. - How many? 964 01:12:06,031 --> 01:12:08,450 You must be joking, Commander. 965 01:12:09,034 --> 01:12:11,161 I didn't hear what you said. 966 01:12:11,328 --> 01:12:12,871 How many enemies you have said? 967 01:12:13,371 --> 01:12:16,500 Five? And how many soldiers did you have under your command? 968 01:12:16,875 --> 01:12:18,668 Arman! Arman! 969 01:12:19,503 --> 01:12:21,004 Haul out. 970 01:12:21,254 --> 01:12:22,254 Yes, sir. 971 01:12:22,422 --> 01:12:23,548 Oh, wait... 972 01:12:25,217 --> 01:12:28,595 or maybe you were attacked by five Red Ghosts? 973 01:12:44,110 --> 01:12:45,362 There is no ghost. 974 01:12:45,737 --> 01:12:47,823 Just a handful of half-frozen Partisans. 975 01:12:49,366 --> 01:12:51,743 Grenade launcher! Fire! 976 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Get away from here! Come on! 977 01:13:02,462 --> 01:13:03,462 Fire! 978 01:13:27,696 --> 01:13:30,240 Get away and hide! Wait! Wait! 979 01:13:30,866 --> 01:13:32,951 Forgive me, son. 980 01:13:33,702 --> 01:13:34,870 For everything. 981 01:13:35,036 --> 01:13:36,204 Please forgive me. 982 01:13:40,250 --> 01:13:41,251 Go on! Go on! 983 01:13:41,418 --> 01:13:42,418 Go on! 984 01:13:46,965 --> 01:13:47,965 Fire! 985 01:14:02,063 --> 01:14:03,690 I dare you to come closer. 986 01:14:05,025 --> 01:14:06,484 Take your positions! 987 01:14:06,693 --> 01:14:07,861 The Germans, there! 988 01:14:25,837 --> 01:14:28,340 Now, just a little closer. 989 01:14:28,965 --> 01:14:30,425 Closer. 990 01:14:30,926 --> 01:14:32,302 A bit more. 991 01:14:33,511 --> 01:14:34,511 German pig! 992 01:14:34,679 --> 01:14:36,097 See if you can take me alive! 993 01:14:49,444 --> 01:14:52,072 It's okay. It's okay, my love. 994 01:14:52,405 --> 01:14:53,990 Give me a couple of soldiers, 995 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 and I'll take care of it myself. 996 01:14:57,077 --> 01:14:58,077 Colonel, 997 01:14:59,120 --> 01:15:00,372 give me the chance... 998 01:15:00,789 --> 01:15:02,207 to restore my honor. 999 01:15:05,585 --> 01:15:06,962 Very well. 1000 01:15:10,465 --> 01:15:11,633 Forward! 1001 01:15:13,551 --> 01:15:14,551 Go! 1002 01:15:19,432 --> 01:15:20,432 Faster. 1003 01:15:23,269 --> 01:15:24,980 Go on, taste my lead then! 1004 01:15:29,192 --> 01:15:30,318 How many are there? 1005 01:15:30,485 --> 01:15:31,485 Three. 1006 01:15:31,987 --> 01:15:33,071 Try this for size! 1007 01:15:40,829 --> 01:15:41,829 Throw me the gun! 1008 01:15:46,292 --> 01:15:47,919 Come and get it, suckers! 1009 01:15:51,339 --> 01:15:52,339 Fire. 1010 01:16:00,015 --> 01:16:01,015 Fire. 1011 01:16:10,275 --> 01:16:11,275 Fire. 1012 01:16:15,780 --> 01:16:16,780 Louder! 1013 01:16:28,418 --> 01:16:31,921 At my command, you, you, and you, with me. 1014 01:16:34,507 --> 01:16:35,507 Right... 1015 01:16:35,925 --> 01:16:36,925 now. 1016 01:16:37,093 --> 01:16:38,386 Now you can answer to God. 1017 01:16:39,095 --> 01:16:41,056 OK, you and you. Charge! 1018 01:17:18,259 --> 01:17:19,761 Shitting yourself, huh? 1019 01:17:24,349 --> 01:17:25,642 Damn pigs! 1020 01:17:26,184 --> 01:17:27,184 Forward! 1021 01:17:28,728 --> 01:17:29,896 Faster! Faster! 1022 01:17:49,082 --> 01:17:50,291 You son of a bitch! 1023 01:18:01,845 --> 01:18:04,305 Calm down, darling. Calm down. 1024 01:18:06,349 --> 01:18:07,600 It's okay! It's okay! 1025 01:18:09,018 --> 01:18:10,270 Now you're gonna get it! 1026 01:18:14,858 --> 01:18:15,984 Give me that gun! 1027 01:18:16,359 --> 01:18:17,527 Faster! 1028 01:18:18,736 --> 01:18:19,863 The munition. 1029 01:18:32,333 --> 01:18:34,169 What are you doing? Give me the gun! 1030 01:18:35,587 --> 01:18:37,839 Oh, baby. 1031 01:18:51,186 --> 01:18:52,270 It's all fine. 1032 01:18:55,148 --> 01:18:56,441 Well that shut them up. 1033 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 Grenade! 1034 01:19:12,165 --> 01:19:13,333 Oh, shit! 1035 01:19:15,084 --> 01:19:16,586 Are you still alive? 1036 01:19:18,546 --> 01:19:20,465 We're alive and kicking your ass! 1037 01:19:22,842 --> 01:19:24,552 This is my home! 1038 01:19:49,953 --> 01:19:50,953 I'm here! 1039 01:20:46,050 --> 01:20:47,050 Lieutenant! 1040 01:21:46,194 --> 01:21:47,695 I told you I'd find it! 1041 01:22:20,770 --> 01:22:23,606 Two soldiers! You and you! Charge! 1042 01:22:31,239 --> 01:22:32,615 Goodbye, pig! 1043 01:22:35,243 --> 01:22:36,369 What's the matter, huh? 1044 01:22:36,536 --> 01:22:37,536 Move your hand! 1045 01:22:42,667 --> 01:22:43,667 Right then, 1046 01:22:43,960 --> 01:22:45,002 anesthesia! 1047 01:22:48,965 --> 01:22:52,009 You'll live! We're not going to die, you hear me? 1048 01:23:04,313 --> 01:23:05,690 Come on, let me at you! 1049 01:27:17,316 --> 01:27:19,735 I Killed the Red Ghost! I did it. 1050 01:27:21,987 --> 01:27:23,781 I did, I did... 1051 01:27:24,615 --> 01:27:25,991 I did it! 1052 01:27:32,915 --> 01:27:34,083 You wait here, friend. 1053 01:27:34,709 --> 01:27:36,168 I'll be right back. 1054 01:27:36,794 --> 01:27:38,045 I just need to... 1055 01:29:10,012 --> 01:29:11,012 Partisan? 1056 01:29:13,098 --> 01:29:14,308 Just an actor. 1057 01:29:15,017 --> 01:29:16,143 An artist. 1058 01:29:16,685 --> 01:29:18,312 Are you the Red Ghost? 1059 01:29:20,147 --> 01:29:21,816 No, you don't get it. 1060 01:29:22,316 --> 01:29:23,526 I'm an actor. 1061 01:29:24,610 --> 01:29:26,737 I'm not a Partisan. 1062 01:29:27,029 --> 01:29:28,155 You see... 1063 01:29:28,531 --> 01:29:29,698 I perform at... 1064 01:29:29,990 --> 01:29:31,784 at the military hospitals... 1065 01:29:32,243 --> 01:29:33,369 And for... 1066 01:29:43,003 --> 01:29:45,089 You were protecting Partisans! 1067 01:29:45,464 --> 01:29:47,132 And so you shall be punished. 1068 01:29:48,926 --> 01:29:51,303 But, if you tell the truth, 1069 01:29:52,304 --> 01:29:53,848 we'll forgive you. 1070 01:29:54,139 --> 01:29:55,139 Then, 1071 01:29:55,391 --> 01:29:57,810 you will get German canned meat. 1072 01:29:58,769 --> 01:30:00,855 Who has seen the Red Ghost? 1073 01:30:04,024 --> 01:30:06,902 Your friend here will suffer a horrible death. 1074 01:30:07,862 --> 01:30:10,531 We do not want that to happen. 1075 01:30:22,960 --> 01:30:23,960 Herman. 1076 01:30:48,861 --> 01:30:50,821 Who's seen the Red Ghost? 1077 01:30:58,829 --> 01:31:01,081 I have. I have seen him. 1078 01:31:05,836 --> 01:31:07,004 Speak up. 1079 01:31:09,965 --> 01:31:12,801 It's just a ghost. Nothing special. 1080 01:31:13,636 --> 01:31:14,636 Go. 1081 01:31:15,095 --> 01:31:16,597 There's a road to Bereznyaki. 1082 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 And then a... 1083 01:31:18,766 --> 01:31:22,561 a fork in the road, and a small road leading to a ravine. 1084 01:31:23,062 --> 01:31:24,730 You sure you're getting all this? 1085 01:31:25,147 --> 01:31:26,147 Yeah. 1086 01:31:26,523 --> 01:31:28,484 After fifteen hundred feet... 1087 01:31:28,859 --> 01:31:30,110 But now, 1088 01:31:30,277 --> 01:31:31,862 snow covers the ground, 1089 01:31:32,112 --> 01:31:34,156 so you have to fight your way forward. 1090 01:31:34,323 --> 01:31:37,993 And hurry, otherwise you might just catch a cold. 1091 01:31:39,745 --> 01:31:40,745 Faster... 1092 01:31:41,038 --> 01:31:42,539 Do not stress me. 1093 01:31:42,957 --> 01:31:45,376 Now, walk until you reach a clearing, 1094 01:31:45,834 --> 01:31:46,835 to the north. 1095 01:31:47,044 --> 01:31:50,381 Soon you will find you've reached a very distinctive landmark. 1096 01:31:50,589 --> 01:31:51,882 A German truck. 1097 01:31:52,383 --> 01:31:55,135 And around it, you'll find four of your frozen 1098 01:31:55,302 --> 01:31:57,137 and crooked soldiers. You see, 1099 01:31:57,388 --> 01:32:00,057 it was they who found the Red Ghost. 1100 01:32:03,435 --> 01:32:05,062 And you'll find him too. 1101 01:32:10,484 --> 01:32:11,484 A joke. 1102 01:32:14,196 --> 01:32:15,196 An artist. 1103 01:32:15,572 --> 01:32:17,282 That's good. 1104 01:32:17,700 --> 01:32:18,700 You got it. 1105 01:32:20,035 --> 01:32:21,453 That's right, fascist. 1106 01:32:21,745 --> 01:32:23,622 Did I not say, I'm an artist! 1107 01:32:23,872 --> 01:32:25,082 Artist, fascist! 1108 01:32:25,374 --> 01:32:26,709 I am the artist! 1109 01:32:26,875 --> 01:32:28,585 I can sing too, don't you know! 1110 01:32:29,003 --> 01:32:33,257 ♪ Rise up my country for soon ♪ 1111 01:32:33,716 --> 01:32:37,344 ♪ You will hear a mighty command ♪ 1112 01:32:38,429 --> 01:32:39,763 ♪ Those fascists ♪ 1113 01:32:39,930 --> 01:32:42,307 ♪ We must bring them down ♪ 1114 01:32:43,809 --> 01:32:46,311 ♪ For they have... ♪ 1115 01:32:46,562 --> 01:32:47,688 Just shoot him. 1116 01:33:41,075 --> 01:33:43,202 - Lyonya! - Nina! 1117 01:33:43,869 --> 01:33:45,913 Lyonya, Lyonya, Lyonya! 1118 01:33:46,997 --> 01:33:48,457 Lyonya, you're alive! 1119 01:33:53,545 --> 01:33:55,422 - Oh my God! - Nina! 1120 01:34:39,550 --> 01:34:40,926 Mister artist, 1121 01:34:41,760 --> 01:34:43,846 is that really the Red Ghost? 71498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.