Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:05,465 --> 00:00:09,135
ABS Company.
3
00:00:18,478 --> 00:00:21,147
Hleb Studio.
4
00:00:25,985 --> 00:00:28,946
Russian Society
of the War History.
5
00:01:08,653 --> 00:01:10,571
- Take them out of the wagon!
- Yes, sir.
6
00:01:26,379 --> 00:01:27,797
Damn this country,
7
00:01:28,923 --> 00:01:30,716
and damn this weather.
8
00:01:38,474 --> 00:01:39,725
Come on, hurry up.
9
00:01:39,934 --> 00:01:42,311
Move your asses. It's freezing here.
10
00:01:44,105 --> 00:01:45,898
You've heard these stories?
11
00:01:46,065 --> 00:01:48,776
That's what I'm thinking.
We better get away from here.
12
00:01:52,655 --> 00:01:53,823
Calm down.
13
00:02:01,956 --> 00:02:04,041
Why does he have a sack over his head?
14
00:02:04,625 --> 00:02:05,625
No idea.
15
00:02:05,876 --> 00:02:07,253
We got him like this.
16
00:02:08,379 --> 00:02:09,672
Maybe he's a spy?
17
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
Take it off of him.
18
00:02:12,925 --> 00:02:14,802
Let's see who he actually is.
19
00:02:25,271 --> 00:02:27,815
Please just be calm, officer.
20
00:02:28,107 --> 00:02:30,359
We are just artists,
just actors,
21
00:02:30,651 --> 00:02:31,777
and we perform...
22
00:02:32,111 --> 00:02:34,363
in hospitals for wounded soldiers.
23
00:02:34,530 --> 00:02:36,574
No, we're not the soldiers. We are...
24
00:02:36,824 --> 00:02:38,075
we're artists.
25
00:02:38,534 --> 00:02:40,077
We're not soldiers.
26
00:02:40,828 --> 00:02:43,414
I don't speak it.
I don't speak German.
27
00:02:44,165 --> 00:02:45,458
And here,
28
00:02:45,625 --> 00:02:46,876
this woman is my wife.
29
00:02:47,209 --> 00:02:49,045
What's the German for kids?
30
00:02:49,754 --> 00:02:52,798
Child! Children! Two children.
31
00:02:53,007 --> 00:02:54,425
Who the hell is he?
32
00:02:54,675 --> 00:02:55,676
Well, he's definitely...
33
00:02:56,218 --> 00:02:57,511
not Hitler.
34
00:02:59,263 --> 00:03:01,223
I think he said they're actors.
35
00:03:01,599 --> 00:03:03,351
They perform theater plays.
36
00:03:04,143 --> 00:03:05,143
Hey, you.
37
00:03:05,811 --> 00:03:07,480
Show us your theater.
38
00:03:07,938 --> 00:03:09,732
But Sergeant,
39
00:03:10,066 --> 00:03:12,234
are we even allowed to shoot Hitler?
40
00:03:12,485 --> 00:03:14,320
I want to see how...
41
00:03:14,987 --> 00:03:18,366
these Communists portray
our leader, okay?
42
00:03:20,660 --> 00:03:21,702
You, scum.
43
00:03:22,370 --> 00:03:23,954
Show us your performance
44
00:03:24,246 --> 00:03:26,457
or I'll shoot you in both your legs.
45
00:03:26,916 --> 00:03:29,543
And then, I'll make you watch us...
46
00:03:30,044 --> 00:03:32,171
kill that bitch of yours.
47
00:03:39,178 --> 00:03:41,138
Do you think he understood it?
48
00:03:41,472 --> 00:03:42,640
Well translate for me.
49
00:03:42,932 --> 00:03:46,018
I can't translate it.
I only know a few Russian words.
50
00:03:46,727 --> 00:03:49,021
Translate.
That's an order.
51
00:03:52,358 --> 00:03:53,358
Show me.
52
00:03:54,485 --> 00:03:55,903
Show us. Show us.
53
00:03:56,987 --> 00:03:58,531
But, but, show, show what?
54
00:03:58,698 --> 00:04:00,616
What can we show? Show him what?
55
00:04:02,535 --> 00:04:03,535
Show.
56
00:04:05,162 --> 00:04:06,664
Maybe, 'theater'?
57
00:04:07,248 --> 00:04:08,874
Show us some theater.
58
00:04:09,041 --> 00:04:10,376
Theater? Theater!
59
00:04:10,543 --> 00:04:13,045
Theater. He wants us to show theater.
60
00:04:13,379 --> 00:04:15,840
I understand. I would need...
61
00:04:16,090 --> 00:04:17,550
one, one minute.
62
00:04:17,717 --> 00:04:18,717
Thank you.
63
00:04:19,093 --> 00:04:22,513
- Hey, Lyonya. They'll kill us for this.
- Ninochka, shh.
64
00:04:23,222 --> 00:04:24,682
Listen to me. Yeah.
65
00:04:25,850 --> 00:04:27,810
Look, it's our chance.
66
00:04:28,018 --> 00:04:29,186
Maybe our only hope.
67
00:04:29,395 --> 00:04:31,605
He said,
maybe they'll let us go. I'll do it.
68
00:04:32,732 --> 00:04:35,234
Yeah? Nina, I love you so much.
69
00:04:59,341 --> 00:05:00,801
Attention, attention.
70
00:05:04,096 --> 00:05:05,139
Germany...
71
00:05:05,681 --> 00:05:06,766
above all!
72
00:05:07,808 --> 00:05:09,685
It is our new...
73
00:05:10,186 --> 00:05:11,228
actor.
74
00:05:12,146 --> 00:05:13,230
Germany...
75
00:05:13,606 --> 00:05:14,857
actor!
76
00:05:15,483 --> 00:05:18,652
Our new cantaloupe,
without cantaloupe,
77
00:05:18,819 --> 00:05:20,946
without, this is Germany!
78
00:05:21,489 --> 00:05:23,073
Don't shoot.
79
00:05:23,282 --> 00:05:25,534
These. There he is.
80
00:05:25,785 --> 00:05:28,954
74, 21,
81
00:05:29,246 --> 00:05:32,041
- What's he babbling?
- No idea.
82
00:05:32,208 --> 00:05:34,376
I don't understand.
Is he mad?
83
00:05:35,002 --> 00:05:37,046
Germany, above all!
84
00:05:37,755 --> 00:05:38,755
Heil!
85
00:05:39,715 --> 00:05:40,925
Don't shoot.
86
00:05:41,091 --> 00:05:43,886
- Don't shoot. Don't...
- Stop it. They'll kill us for this.
87
00:05:44,303 --> 00:05:45,303
Stop!
88
00:05:46,555 --> 00:05:47,973
That is not funny.
89
00:05:48,682 --> 00:05:50,935
Now I'm gonna show you real theater!
90
00:05:51,519 --> 00:05:52,519
Attention!
91
00:05:55,064 --> 00:05:56,857
Present arms! Aim!
92
00:06:04,448 --> 00:06:05,866
Lord, please have mercy.
93
00:06:09,119 --> 00:06:10,913
- Where is he?
- I don't see anything.
94
00:06:58,544 --> 00:06:59,544
See?
95
00:07:00,045 --> 00:07:02,131
And people don't believe in God!
96
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
But God exists!
97
00:07:18,105 --> 00:07:19,105
Thank you.
98
00:07:21,817 --> 00:07:22,860
Thank you so much.
99
00:07:23,193 --> 00:07:24,612
Thank you so very much.
100
00:07:24,945 --> 00:07:25,945
Where...
101
00:07:26,572 --> 00:07:28,157
Where are you from? Did you...
102
00:07:29,575 --> 00:07:31,160
and where are the others?
103
00:07:31,452 --> 00:07:33,913
Are you alone? You're alone?
104
00:07:34,330 --> 00:07:36,373
They caught me and my wife.
105
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
It happened yesterday.
106
00:07:39,001 --> 00:07:41,045
We were just driving,
and they stopped us.
107
00:07:41,295 --> 00:07:43,130
And they killed the...
the driver.
108
00:07:43,297 --> 00:07:44,548
His name was Yura.
109
00:07:44,715 --> 00:07:46,175
They killed our driver, Yura!
110
00:07:46,425 --> 00:07:47,676
They just killed him.
111
00:07:49,845 --> 00:07:52,473
The fascists... Don't worry
that I look like Hitler.
112
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
We're actors.
113
00:07:53,807 --> 00:07:56,310
We perform in military hospitals,
you see?
114
00:07:57,061 --> 00:07:58,979
And I really, really hate Hitler.
115
00:07:59,521 --> 00:08:01,690
I really hate that piece of scum,
you know?
116
00:08:02,358 --> 00:08:03,358
Thank you.
117
00:08:03,651 --> 00:08:04,985
And I don't want...
118
00:08:06,820 --> 00:08:08,322
Please wait! Please!
119
00:08:14,662 --> 00:08:15,996
Just tell us your name!
120
00:11:43,787 --> 00:11:44,787
Stand up.
121
00:11:45,914 --> 00:11:46,914
Stand up!
122
00:11:48,041 --> 00:11:49,041
Now.
123
00:12:05,601 --> 00:12:06,810
No dirty tricks.
124
00:12:10,939 --> 00:12:12,733
Konstantin, search him.
125
00:12:20,991 --> 00:12:22,159
I'm friendly.
126
00:12:24,786 --> 00:12:26,079
I'm a friend.
127
00:12:26,413 --> 00:12:27,497
Well, we'll see,
128
00:12:27,831 --> 00:12:28,831
won't we?
129
00:12:30,792 --> 00:12:32,127
What are you smirking at?
130
00:12:32,669 --> 00:12:33,669
Move.
131
00:12:36,131 --> 00:12:37,216
Move your ass.
132
00:12:46,058 --> 00:12:47,142
I wish it was summer,
133
00:12:47,476 --> 00:12:49,853
and we'd all go to my house by the sea.
134
00:12:50,020 --> 00:12:51,980
Imagine it's a lovely hot day.
135
00:12:52,564 --> 00:12:55,359
Your feet, they stick to the sand,
cause it's so hot,
136
00:12:55,525 --> 00:12:56,568
scorching hot.
137
00:12:56,777 --> 00:12:58,862
And the sea,
it feels warm like fresh milk.
138
00:12:59,279 --> 00:13:00,822
Then you run back to the house,
139
00:13:00,989 --> 00:13:03,033
where there's a huge keg,
and it's full...
140
00:13:03,283 --> 00:13:05,410
of cold beer.
You fill a glass full,
141
00:13:05,577 --> 00:13:06,870
and drink it in one gulp.
142
00:13:07,412 --> 00:13:08,497
But right now,
143
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
I'd even make do with a warm beer.
144
00:13:14,753 --> 00:13:16,588
Don't fire. It's just us.
145
00:13:17,589 --> 00:13:18,590
-Commander,
-What?
146
00:13:18,757 --> 00:13:20,801
We found him in the woods,
frozen to hell.
147
00:13:21,426 --> 00:13:22,427
Go sit down.
148
00:13:23,470 --> 00:13:24,513
Is he German?
149
00:13:25,389 --> 00:13:27,140
Looks like one of ours, Russian.
150
00:13:27,307 --> 00:13:29,518
Can we use his greatcoat,
you think?
151
00:13:30,102 --> 00:13:31,770
Sergeant, remove his coat.
152
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
Here.
153
00:13:40,195 --> 00:13:41,196
Here, have some.
154
00:13:41,363 --> 00:13:43,156
Don't anyone relax just yet.
155
00:13:44,157 --> 00:13:45,284
Be ready to set off.
156
00:13:46,702 --> 00:13:48,829
Come on, move your asses.
Move your asses!
157
00:13:55,669 --> 00:13:57,045
Why did you bring him?
158
00:13:57,671 --> 00:13:59,339
You could've shot him on the spot.
159
00:14:00,799 --> 00:14:02,384
Shot him?
160
00:14:03,051 --> 00:14:04,344
So why would I shoot him?
161
00:14:05,178 --> 00:14:06,722
Without knowing more about him?
162
00:14:08,015 --> 00:14:09,933
And what if he really is one of ours?
163
00:14:10,309 --> 00:14:12,769
We've seen
that sort of 'ours' before.
164
00:14:13,437 --> 00:14:14,437
Deserter.
165
00:14:16,064 --> 00:14:17,190
And what are you then?
166
00:14:18,692 --> 00:14:20,902
Lieutenant,
you think you could carry him now?
167
00:14:21,945 --> 00:14:22,946
Put him down.
168
00:14:26,283 --> 00:14:27,326
My back.
169
00:14:29,161 --> 00:14:31,455
Save your strength,
you shouldn't talk so much.
170
00:14:31,747 --> 00:14:33,415
Oh, come on. Don't be ridiculous.
171
00:14:33,623 --> 00:14:34,623
Ready?
172
00:14:35,042 --> 00:14:37,502
Talking is not such a big deal.
173
00:16:09,136 --> 00:16:10,303
Do you have a smoke?
174
00:16:16,601 --> 00:16:19,354
Just try to keep still.
175
00:16:20,147 --> 00:16:21,898
We'll take you to the hospital.
176
00:16:22,232 --> 00:16:24,901
Now keep still.
Your wound may open up again.
177
00:16:28,738 --> 00:16:30,115
How much longer?
178
00:16:30,991 --> 00:16:32,159
If God grants it,
179
00:16:34,286 --> 00:16:36,288
we'll reach my friend by dinner tomorrow.
180
00:16:37,038 --> 00:16:38,832
And will your friend have moonshine?
181
00:16:38,999 --> 00:16:40,792
That's the only thing
you care about?
182
00:16:41,793 --> 00:16:43,336
- I'm pouring out my...
- Sergeant,
183
00:16:43,503 --> 00:16:45,088
just stop this talking.
184
00:16:47,883 --> 00:16:49,301
What sort of person are you?
185
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
Always talking, talking, talking.
186
00:16:52,179 --> 00:16:53,930
It's just my character, Lieutenant.
187
00:16:56,475 --> 00:16:58,393
I know a story about character.
188
00:17:00,479 --> 00:17:03,273
The Germans, they were going to shoot
three captives.
189
00:17:03,440 --> 00:17:04,983
They put them against the wall.
190
00:17:06,067 --> 00:17:07,110
A Russian,
191
00:17:07,777 --> 00:17:09,821
Englishman, and a Frenchman.
192
00:17:10,989 --> 00:17:12,240
Those Germans,
193
00:17:12,449 --> 00:17:13,658
kind as they are,
194
00:17:14,075 --> 00:17:16,244
offered to fulfill their last wishes.
195
00:17:17,370 --> 00:17:18,788
The Englishman asked for...
196
00:17:19,164 --> 00:17:20,164
whisky.
197
00:17:21,833 --> 00:17:24,252
Well they brought whisky
and he swigged it down.
198
00:17:24,628 --> 00:17:27,088
The Frenchman says,
“I'd like some Champagne.”
199
00:17:27,506 --> 00:17:29,508
And so they gave him champagne.
200
00:17:30,342 --> 00:17:31,510
“And you Mr. Russian.
201
00:17:31,885 --> 00:17:33,345
What's your last wish?”
202
00:17:33,678 --> 00:17:35,931
He says “My wish is like this,
203
00:17:36,431 --> 00:17:39,309
I want someone to come
and give me a big kick in the ass.”
204
00:17:39,893 --> 00:17:43,230
They said, "And this is really
your last wish, you oaf?"
205
00:17:43,396 --> 00:17:44,773
"Of course," he replied.
206
00:17:45,857 --> 00:17:47,984
So the fattest kraut in all of Germany,
207
00:17:48,652 --> 00:17:52,864
he kicks him hard, right in the ass,
and the Russian flies like a cannonball,
208
00:17:53,073 --> 00:17:55,825
and ricochets against the wall
and back into the fatso.
209
00:17:56,117 --> 00:17:57,452
He grabs his machine gun,
210
00:17:58,036 --> 00:17:59,454
and shoots the Germans dead.
211
00:17:59,996 --> 00:18:01,206
The prisoners, well,
212
00:18:01,456 --> 00:18:02,457
they run away.
213
00:18:02,916 --> 00:18:04,292
And the Englishman asks,
214
00:18:04,668 --> 00:18:07,462
“Why didn't you just grab his gun
at the start?”
215
00:18:09,589 --> 00:18:11,466
"It's just my character."
216
00:18:11,841 --> 00:18:12,841
You see?
217
00:18:14,469 --> 00:18:16,888
Unless we Russians get a kick in the ass,
218
00:18:17,055 --> 00:18:18,348
we won't move a finger.
219
00:18:19,975 --> 00:18:21,685
I have a similar anecdote but...
220
00:18:21,935 --> 00:18:22,935
but it...
221
00:18:23,061 --> 00:18:24,187
has a different ending.
222
00:18:24,354 --> 00:18:27,774
The same characters are captured
and they're offered a last wish.
223
00:18:28,066 --> 00:18:29,317
The krauts, they say,
224
00:18:29,776 --> 00:18:32,237
“Right, the one who can hit this sparrow
225
00:18:32,529 --> 00:18:33,738
will be released.”
226
00:18:34,197 --> 00:18:36,241
A glass is filled with Champagne,
227
00:18:36,449 --> 00:18:39,202
the Frenchman drinks it
and carefully takes aim.
228
00:18:39,494 --> 00:18:41,162
- Kolya.
- And he misses the sparrow.
229
00:18:41,371 --> 00:18:43,582
They kill him.
Same with the Englishman.
230
00:18:43,748 --> 00:18:45,166
And the Russian, the Russian,
231
00:18:45,333 --> 00:18:48,044
he asks his German captors
for a whole bottle of vodka...
232
00:18:49,212 --> 00:18:50,212
Kolya?
233
00:18:52,424 --> 00:18:53,424
Kolya?
234
00:18:54,676 --> 00:18:55,676
Kolya!
235
00:18:55,927 --> 00:18:56,927
Kolya!
236
00:18:57,178 --> 00:18:58,722
Don't you, don't you dare!
237
00:18:58,888 --> 00:19:01,808
No! Don't you dare!
Come on then, help him!
238
00:19:02,183 --> 00:19:03,852
Will you just help him?
239
00:19:04,352 --> 00:19:06,062
Come on! No!
240
00:19:06,396 --> 00:19:08,815
Kolya, please don't go. I'm begging you.
241
00:19:09,190 --> 00:19:10,942
- Kolya!
- His soul...
242
00:19:11,818 --> 00:19:13,111
has passed over.
243
00:19:13,445 --> 00:19:14,487
Kolya!
244
00:19:42,432 --> 00:19:44,017
So beautiful here.
245
00:19:46,019 --> 00:19:47,896
In total, sixty-one victims,
246
00:19:48,188 --> 00:19:50,023
in a matter of two and a half months.
247
00:19:50,649 --> 00:19:51,649
What makes you think
248
00:19:51,775 --> 00:19:54,235
that all these dead are connected
with each other?
249
00:19:54,986 --> 00:19:56,112
The same signature.
250
00:19:56,321 --> 00:19:59,532
We think it's likely that
there's a solitary sniper at work here.
251
00:19:59,699 --> 00:20:02,327
Our soldiers started to call him
"Red Ghost."”
252
00:20:03,662 --> 00:20:07,082
And you mean to tell me that
you can't liquidate a single shooter?
253
00:20:07,248 --> 00:20:08,833
Have I understood it correctly?
254
00:20:11,169 --> 00:20:14,005
Well, now it's your job,
Commander.
255
00:20:14,214 --> 00:20:16,049
Klein will brief you on the details.
256
00:20:17,342 --> 00:20:18,343
Best of luck.
257
00:20:28,520 --> 00:20:29,688
Tell me then,
258
00:20:30,313 --> 00:20:32,399
who is this Red Ghost?
259
00:21:24,117 --> 00:21:25,117
Where's my gun?
260
00:21:25,243 --> 00:21:26,870
Mine now. Got a smoke?
261
00:21:29,748 --> 00:21:31,040
I have a smoke.
262
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Give it back then.
263
00:21:52,479 --> 00:21:53,897
Been on the go long?
264
00:21:57,025 --> 00:21:58,234
Quite some time.
265
00:21:59,277 --> 00:22:00,612
Since we broke through,
266
00:22:00,779 --> 00:22:02,906
we're on the go all the time.
267
00:22:04,657 --> 00:22:06,451
It'll be easier soon.
268
00:22:06,826 --> 00:22:07,952
Once we kill you...
269
00:22:13,416 --> 00:22:15,585
Don't be stupid. Just a joke.
270
00:22:16,294 --> 00:22:17,294
Here.
271
00:22:22,842 --> 00:22:25,428
But if you start acting stupid again,
I'll shoot you.
272
00:22:25,845 --> 00:22:27,263
- Got me?
- Yeah.
273
00:22:33,603 --> 00:22:34,603
Hey,
274
00:22:34,854 --> 00:22:35,854
soldiers!
275
00:22:36,189 --> 00:22:37,273
Stop that snoozing!
276
00:22:37,524 --> 00:22:38,524
Reveille!
277
00:22:40,235 --> 00:22:41,235
Konstantin,
278
00:22:41,528 --> 00:22:42,570
come here.
279
00:22:43,613 --> 00:22:44,989
Come on guys, hurry up.
280
00:22:45,615 --> 00:22:47,075
We haven't got far to go.
281
00:22:55,583 --> 00:22:56,584
And?
282
00:22:58,545 --> 00:22:59,587
No-one out there.
283
00:23:03,925 --> 00:23:05,009
Not a soul.
284
00:23:21,150 --> 00:23:22,819
Check the barn, Kostya.
285
00:23:52,181 --> 00:23:53,266
Call the guys.
286
00:24:15,496 --> 00:24:16,623
What are you doing?
287
00:24:19,083 --> 00:24:20,251
- Are you nuts?
- Hey!
288
00:24:21,461 --> 00:24:22,670
What the hell's going on?
289
00:24:22,921 --> 00:24:24,255
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
290
00:24:24,631 --> 00:24:26,257
Just calm down!
291
00:24:26,549 --> 00:24:27,967
Are you crazy?
292
00:24:32,722 --> 00:24:35,391
Don't interfere, Pops!
Did you see what he did?
293
00:24:35,683 --> 00:24:36,935
What are you doing?
294
00:24:38,144 --> 00:24:39,144
Idiot!
295
00:24:40,146 --> 00:24:41,814
He saved your damned life!
296
00:24:43,024 --> 00:24:45,193
My friend never kept vodka here.
297
00:24:45,985 --> 00:24:49,364
Everything's poisoned. A trap laid by
the fascists for the Partisans,
298
00:24:49,530 --> 00:24:50,949
or maybe it's that avenger.
299
00:24:51,574 --> 00:24:53,034
Ten people in the village...
300
00:24:53,660 --> 00:24:56,621
have died after stupidly drinking
this vile liquid.
301
00:24:56,788 --> 00:24:59,707
You should thank him
for saving your life. Not fighting him.
302
00:24:59,874 --> 00:25:00,874
Idiot.
303
00:25:07,131 --> 00:25:08,758
Why would they do that?
304
00:25:15,181 --> 00:25:17,642
Don't look so pleased.
It's all been poisoned.
305
00:25:18,017 --> 00:25:19,268
Even the vodka.
306
00:25:19,894 --> 00:25:21,521
A gift from them Germans.
307
00:25:22,188 --> 00:25:24,524
When are we going to eat properly?
308
00:25:25,858 --> 00:25:27,944
Try to find some clean clothes for me.
309
00:25:28,194 --> 00:25:30,488
Why are you standing there?
Look in the chest.
310
00:25:30,822 --> 00:25:31,822
So good.
311
00:25:32,573 --> 00:25:33,741
So good.
312
00:25:46,963 --> 00:25:48,798
What's up? What you looking at?
313
00:25:49,090 --> 00:25:50,967
Never seen a pregnant woman before?
314
00:25:57,557 --> 00:25:58,557
How?
315
00:25:59,517 --> 00:26:00,893
What are you talking about?
316
00:26:02,353 --> 00:26:04,397
Don't you know how babies are made?
317
00:26:14,532 --> 00:26:16,159
I'm such a fool.
318
00:26:16,492 --> 00:26:17,493
Will this do?
319
00:26:18,077 --> 00:26:19,162
That'll do it.
320
00:26:44,020 --> 00:26:45,229
Three days ago,
321
00:26:45,438 --> 00:26:47,041
six of our best men
were killed in Nizovskaya.
322
00:26:47,065 --> 00:26:48,983
Then, in the village of Ivanovo,
323
00:26:49,650 --> 00:26:51,069
two of our men were killed.
324
00:26:53,071 --> 00:26:54,447
In the last big battle...
325
00:26:55,990 --> 00:26:57,492
that took place in the village
326
00:26:57,950 --> 00:26:59,327
of Lenskoye.
327
00:27:00,244 --> 00:27:02,538
- They killed sixteen men.
- Do you like 'Banya'?
328
00:27:02,747 --> 00:27:04,749
- Excuse me?
- Banya.
329
00:27:05,208 --> 00:27:07,043
Like a sauna, but with steam.
330
00:27:08,836 --> 00:27:11,297
To be honest, not really.
331
00:27:11,923 --> 00:27:14,008
What, not even in such a frost?
332
00:27:15,885 --> 00:27:18,221
Have you heard of 'Black Banya' at all?
333
00:27:19,138 --> 00:27:21,265
Yes. There's one nearby.
334
00:27:22,600 --> 00:27:24,143
German sauna is nice,
335
00:27:24,352 --> 00:27:26,896
"but 'Black Banya" is a real challenge.
336
00:27:27,105 --> 00:27:28,689
Banya's a passion.
337
00:27:29,065 --> 00:27:32,360
In weather such as this,
it warms you to the very bone.
338
00:27:33,319 --> 00:27:35,446
Which says a lot about the Russians.
339
00:27:36,322 --> 00:27:37,865
You should study your enemy.
340
00:27:38,449 --> 00:27:39,534
How they live.
341
00:27:39,826 --> 00:27:40,993
How they think.
342
00:27:41,744 --> 00:27:43,037
How they wash themselves.
343
00:27:44,872 --> 00:27:46,833
The Russians love extremes.
344
00:27:47,041 --> 00:27:48,751
They have a rather hard life.
345
00:27:48,918 --> 00:27:51,629
Well,
they have no choice really do they?
346
00:27:51,838 --> 00:27:53,381
Oh but they do.
347
00:27:53,840 --> 00:27:55,091
Where is that bath house?
348
00:27:55,299 --> 00:27:56,551
Not far from here.
349
00:27:56,968 --> 00:27:58,511
So, is this sector cleared?
350
00:27:59,011 --> 00:28:00,680
Yes sir, this is my sector.
351
00:28:01,013 --> 00:28:02,265
No enemy here.
352
00:28:02,598 --> 00:28:03,933
Well, then let's go.
353
00:28:04,892 --> 00:28:05,892
Comrade!
354
00:28:06,727 --> 00:28:07,727
Stop!
355
00:28:09,772 --> 00:28:11,399
Don't move anything on the table.
356
00:28:11,732 --> 00:28:13,734
Now listen carefully to the orders.
357
00:28:14,485 --> 00:28:15,736
We'll go to the village,
358
00:28:16,028 --> 00:28:17,488
and we will look for products,
359
00:28:17,738 --> 00:28:19,157
such as matches and the like.
360
00:28:19,657 --> 00:28:20,657
After this,
361
00:28:21,159 --> 00:28:22,201
we'll move on.
362
00:28:22,368 --> 00:28:23,494
You've time for a rest.
363
00:28:23,661 --> 00:28:24,661
No.
364
00:28:24,912 --> 00:28:25,997
I'll go with you.
365
00:28:27,081 --> 00:28:28,958
- You'll stay with her.
- Me?
366
00:28:29,834 --> 00:28:30,834
No, him.
367
00:28:31,169 --> 00:28:33,045
Sergeant, nod your head when I speak.
368
00:28:33,337 --> 00:28:34,380
Of course.
369
00:30:26,701 --> 00:30:27,868
Shit!
370
00:30:30,162 --> 00:30:31,289
It's steamy here.
371
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
No.
372
00:30:33,457 --> 00:30:34,458
God!
373
00:30:43,426 --> 00:30:44,552
Good job.
374
00:30:47,096 --> 00:30:48,180
Come in.
375
00:30:54,312 --> 00:30:55,688
What are you staring at?
376
00:30:59,734 --> 00:31:01,360
How do you like my still-life?
377
00:31:01,777 --> 00:31:03,612
- Your idea?
- Yes,
378
00:31:03,821 --> 00:31:05,656
and it seems to work as well.
379
00:31:06,157 --> 00:31:08,367
We killed four soldiers last week.
380
00:31:16,167 --> 00:31:17,960
Look at this, Commander.
381
00:31:19,211 --> 00:31:21,172
The Russians pray to two gods.
382
00:31:23,132 --> 00:31:25,176
You think it's any different for us?
383
00:31:26,344 --> 00:31:28,095
I'm sorry. Clear the table.
384
00:31:31,974 --> 00:31:34,769
The food here is making me hungry.
Organize something, Klein.
385
00:31:35,186 --> 00:31:36,896
Already on the way.
386
00:31:37,438 --> 00:31:38,939
Boys, hurry it up!
387
00:31:57,583 --> 00:31:58,918
Be quiet. Stop.
388
00:31:59,502 --> 00:32:00,502
Stop there.
389
00:32:00,711 --> 00:32:02,838
- It's the Germans.
- Holy shit.
390
00:32:03,130 --> 00:32:04,131
Where's Vera?
391
00:32:04,298 --> 00:32:05,298
Back at the house.
392
00:32:05,508 --> 00:32:06,842
You disobeyed my order.
393
00:32:07,593 --> 00:32:10,262
You want me to fight alone,
is that it? Just me, eh?
394
00:32:11,889 --> 00:32:14,308
30 Germans, and I've got 30 bullets.
395
00:32:14,683 --> 00:32:16,435
I just stepped out to take a piss...
396
00:32:16,602 --> 00:32:17,853
Looking for moonshine.
397
00:32:18,062 --> 00:32:19,688
You really are a son of a bitch.
398
00:32:20,106 --> 00:32:21,982
So what if I was? What's your problem?
399
00:32:23,109 --> 00:32:24,485
What you gonna do, shoot me?
400
00:32:30,241 --> 00:32:31,867
So what do we do now?
401
00:32:45,005 --> 00:32:46,005
Hey,
402
00:32:46,298 --> 00:32:47,298
Gunther!
403
00:32:47,758 --> 00:32:49,552
Here, look at this.
404
00:32:51,720 --> 00:32:52,930
A present...
405
00:32:53,681 --> 00:32:55,433
from the Eastern Front.
406
00:33:00,938 --> 00:33:02,898
We should take a photo.
407
00:33:04,275 --> 00:33:06,902
- Great. Take your places.
- Hey, give it to me.
408
00:33:07,403 --> 00:33:08,529
Hold it.
409
00:33:08,779 --> 00:33:10,156
Are we taking this photo?
410
00:33:10,906 --> 00:33:12,283
Right, all stand together.
411
00:33:13,075 --> 00:33:14,952
All right, now. Yeah.
412
00:33:16,662 --> 00:33:18,330
Can't you hold the piglet eh?
413
00:33:22,751 --> 00:33:23,919
Let it go.
414
00:33:24,378 --> 00:33:26,005
No. Why? You wanna dance with it?
415
00:33:27,840 --> 00:33:29,800
A dance with a Russian beauty.
416
00:33:49,361 --> 00:33:50,446
Was that Vera?
417
00:33:51,280 --> 00:33:52,948
Just them morons having fun.
418
00:33:58,787 --> 00:34:00,581
One doesn't play with food.
419
00:34:09,006 --> 00:34:11,008
You have problems with discipline.
420
00:34:11,383 --> 00:34:13,219
Don't be so strict with them.
421
00:34:13,469 --> 00:34:16,180
The soldiers are tired and need some fun.
422
00:34:17,223 --> 00:34:18,974
Not the soldiers.
423
00:34:19,308 --> 00:34:21,310
Only officers are entitled.
424
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Three men in the trench.
425
00:34:34,823 --> 00:34:37,284
Sixteen in the yard.
Who knows how many inside.
426
00:34:38,619 --> 00:34:39,703
Not 30, for sure.
427
00:34:39,870 --> 00:34:40,870
Oh, come on.
428
00:34:43,332 --> 00:34:44,332
We'll wait.
429
00:34:45,167 --> 00:34:46,167
How long?
430
00:34:48,170 --> 00:34:50,464
Pops, keep your eyes on the farm,
431
00:34:50,673 --> 00:34:52,591
and report about any movements you see.
432
00:34:52,841 --> 00:34:55,511
- With God's will, they'll leave.
- And if they don't go?
433
00:34:56,512 --> 00:34:58,097
Then we'll act accordingly.
434
00:34:58,806 --> 00:35:00,015
Check the ammunition.
435
00:35:00,307 --> 00:35:01,307
We move out at dusk,
436
00:35:01,559 --> 00:35:02,768
if she's still alive.
437
00:35:12,736 --> 00:35:13,988
Tell me, Klein,
438
00:35:15,698 --> 00:35:17,783
do you also believe in this Ghost?
439
00:35:19,326 --> 00:35:20,326
Don't know.
440
00:35:20,494 --> 00:35:22,538
To be honest, I don't. But...
441
00:35:22,830 --> 00:35:24,123
according to witnesses,
442
00:35:24,456 --> 00:35:25,958
he comes out of the blue,
443
00:35:26,250 --> 00:35:28,502
and is unusually strong and brave.
444
00:35:33,591 --> 00:35:35,426
The Russians have a saying,
445
00:35:36,885 --> 00:35:38,804
"Fear has big eyes".
446
00:35:40,264 --> 00:35:42,933
And this barbarous ritual,
with the torn-off epaulets,
447
00:35:43,767 --> 00:35:45,894
it is simply a provocation
by the Partisans.
448
00:35:46,103 --> 00:35:47,980
I don't think
the peasants would lie.
449
00:35:49,231 --> 00:35:51,150
People don't lie
at the threshold of death.
450
00:35:54,987 --> 00:35:56,572
It is okay.
451
00:35:57,615 --> 00:35:59,408
If he is really as you describe him,
452
00:35:59,825 --> 00:36:01,285
then I'd like to meet him.
453
00:36:04,246 --> 00:36:06,457
It's uncomfortable here
'cause it's so cold.
454
00:36:06,832 --> 00:36:07,832
Gunther,
455
00:36:08,083 --> 00:36:09,083
get to work.
456
00:36:09,335 --> 00:36:10,335
Yes, sir.
457
00:36:18,052 --> 00:36:20,095
Koch, when is it ready?
458
00:36:20,512 --> 00:36:21,805
Don't you worry.
459
00:36:22,473 --> 00:36:24,475
- It's all getting sorted.
- Get a move on!
460
00:36:24,725 --> 00:36:25,893
I'm getting hungry.
461
00:36:26,268 --> 00:36:27,645
Can't wait much longer.
462
00:36:27,811 --> 00:36:30,147
It would go quicker
if you stopped pestering me.
463
00:36:44,578 --> 00:36:46,914
Can't see a thing
through this damn snow.
464
00:36:50,167 --> 00:36:51,627
Hey, frozen boy.
465
00:36:52,211 --> 00:36:53,504
Come over here.
466
00:37:00,302 --> 00:37:01,302
Here.
467
00:37:01,762 --> 00:37:02,846
Now you watch.
468
00:37:03,639 --> 00:37:05,349
I can't see well from this far.
469
00:37:07,184 --> 00:37:08,894
Make sure you pay attention.
470
00:37:10,104 --> 00:37:12,022
- Firing up the bathhouse.
- You're sure?
471
00:37:12,314 --> 00:37:13,357
The bathhouse?
472
00:37:14,650 --> 00:37:15,859
The Germans?
473
00:37:16,985 --> 00:37:18,529
Well, I'll be damned.
474
00:37:20,489 --> 00:37:22,199
I hope you roast here, Braun.
475
00:37:28,414 --> 00:37:30,457
- What's wrong with his eye?
- Huh?
476
00:37:30,833 --> 00:37:31,834
Battle wound?
477
00:37:32,167 --> 00:37:33,711
No, it's not a battle wound.
478
00:37:34,169 --> 00:37:35,254
As a kid,
479
00:37:35,963 --> 00:37:38,424
he was stealing apples
from someone's garden.
480
00:37:38,716 --> 00:37:41,218
The owner came out
and shot his rifle in the air.
481
00:37:41,427 --> 00:37:42,720
The kids, they jumped down
482
00:37:42,928 --> 00:37:44,054
from the apple tree.
483
00:37:44,388 --> 00:37:46,265
But he fell, from the very top.
484
00:37:46,765 --> 00:37:48,434
A branch went through his eye.
485
00:37:52,312 --> 00:37:53,355
And it was...
486
00:37:53,689 --> 00:37:54,690
my garden.
487
00:37:57,317 --> 00:37:58,527
So now I kinda...
488
00:37:59,445 --> 00:38:00,946
feel responsible for him,
489
00:38:01,822 --> 00:38:02,990
in front of the Lord.
490
00:38:03,198 --> 00:38:04,742
It's just how it is.
491
00:38:06,243 --> 00:38:07,828
But it turns out,
492
00:38:08,245 --> 00:38:09,663
he's an excellent hunter.
493
00:38:13,041 --> 00:38:14,877
What are we doing just sitting here?
494
00:38:15,210 --> 00:38:16,545
And what do you suggest?
495
00:38:17,421 --> 00:38:18,464
Have a death wish?
496
00:38:20,924 --> 00:38:22,634
We need to act cleverly,
497
00:38:23,510 --> 00:38:25,179
like, say, that Ghost.
498
00:38:26,138 --> 00:38:27,138
Who?
499
00:38:28,015 --> 00:38:29,224
The Red Ghost.
500
00:38:30,851 --> 00:38:34,188
The sauna is ready in one hour.
501
00:38:35,022 --> 00:38:38,025
If I were you, I would think twice
before going to the sauna.
502
00:38:38,275 --> 00:38:39,943
Maybe it's not a good idea.
503
00:38:40,360 --> 00:38:42,488
Firstly, it's "Black Banya'."
504
00:38:44,281 --> 00:38:46,116
Secondly, you are not me.
505
00:38:46,283 --> 00:38:47,283
You misunderstood...
506
00:38:47,409 --> 00:38:49,703
Thirdly,
you don't have authority to interrupt!
507
00:38:49,912 --> 00:38:51,079
Yes, Commander.
508
00:38:52,998 --> 00:38:53,998
Get up!
509
00:38:59,463 --> 00:39:01,340
This is horrible work
510
00:39:01,507 --> 00:39:03,884
and the worst unit
I have ever seen in my life!
511
00:39:04,802 --> 00:39:08,180
I'm not at all interested in your opinion
about what I should,
512
00:39:08,388 --> 00:39:09,515
or shouldn't do.
513
00:39:10,182 --> 00:39:12,476
If you can't understand this,
514
00:39:12,768 --> 00:39:15,604
then your place is not here,
but outside in the yard,
515
00:39:16,146 --> 00:39:18,065
with the pigs.
516
00:39:18,440 --> 00:39:20,984
- Clear enough?
- Yes, Commander!
517
00:39:21,151 --> 00:39:23,111
It won't happen again, Commander!
518
00:39:24,488 --> 00:39:25,488
Good.
519
00:39:27,324 --> 00:39:28,742
Then let us leave this subject,
520
00:39:28,909 --> 00:39:30,744
or our young soldier will pass out.
521
00:39:32,246 --> 00:39:33,246
Tell me,
522
00:39:34,790 --> 00:39:35,874
what's your name?
523
00:39:37,501 --> 00:39:39,253
- Gunther.
- Gunther.
524
00:39:44,216 --> 00:39:45,216
Take a seat.
525
00:39:54,309 --> 00:39:56,645
He is not well in his company.
526
00:39:57,437 --> 00:39:59,356
Yeah, that's true.
527
00:40:01,316 --> 00:40:04,778
Do you know how
they call our Commander?
528
00:40:07,197 --> 00:40:08,197
Braun?
529
00:40:10,117 --> 00:40:11,285
Hangman Braun.
530
00:40:12,452 --> 00:40:15,038
Do you know why they would give him...
531
00:40:15,372 --> 00:40:18,208
a nickname such as that, then?
532
00:40:18,750 --> 00:40:20,544
I don't want to know it!
533
00:40:21,128 --> 00:40:23,046
Anyway, it's better to hunt for
534
00:40:23,213 --> 00:40:25,424
some imaginary ghost
535
00:40:25,757 --> 00:40:27,634
than to fight at the front.
536
00:40:27,885 --> 00:40:29,136
Yeah, definitely.
537
00:40:32,598 --> 00:40:35,350
He's had them by the balls all winter.
538
00:40:36,101 --> 00:40:39,229
If a German gets careless,
or strays away from his group,
539
00:40:39,396 --> 00:40:41,440
that's when the Red Ghost makes his move.
540
00:40:41,732 --> 00:40:42,816
He kills them,
541
00:40:43,734 --> 00:40:45,485
then disappears into thin air.
542
00:40:45,986 --> 00:40:48,906
They say, he's sent one hundred krauts
to meet their maker.
543
00:40:49,197 --> 00:40:51,658
And to make it clear who's done it,
544
00:40:52,284 --> 00:40:54,369
"he tears off the officers" badges.
545
00:40:54,870 --> 00:40:56,580
He gets into their heads, you see?
546
00:40:57,456 --> 00:40:59,207
Gets right into their heads.
547
00:40:59,625 --> 00:41:01,835
- And fills them with terror.
- A hundred?
548
00:41:02,669 --> 00:41:03,669
Huh?
549
00:41:03,921 --> 00:41:04,922
A hundred of them?
550
00:41:05,130 --> 00:41:06,214
Well, maybe more.
551
00:41:09,509 --> 00:41:11,929
They burnt our village to the ground.
552
00:41:13,764 --> 00:41:17,768
Only me
and Konstantin managed to survive.
553
00:41:26,234 --> 00:41:28,403
We hid in the woods.
554
00:41:28,654 --> 00:41:31,365
It's personal for Kostya and me
with them krauts.
555
00:41:31,698 --> 00:41:33,367
And now because of my friend.
556
00:41:33,867 --> 00:41:35,118
I thought we'd...
557
00:41:35,661 --> 00:41:36,661
go to...
558
00:41:36,912 --> 00:41:38,497
the front with the guys.
559
00:41:38,789 --> 00:41:42,376
Join the Partisans
and then show them fascist murderers.
560
00:41:42,793 --> 00:41:44,127
But now, I guess,
561
00:41:44,461 --> 00:41:45,461
we'll have to...
562
00:41:45,796 --> 00:41:47,631
- do it here.
- One man kills them?
563
00:41:47,923 --> 00:41:48,923
A hundred?
564
00:41:50,342 --> 00:41:51,927
Maybe he's immortal.
565
00:41:52,386 --> 00:41:53,720
Maybe, yes.
566
00:41:55,055 --> 00:41:58,850
I've never met him,
but that's what people say.
567
00:42:04,314 --> 00:42:06,483
But how long can a loner survive?
568
00:42:08,986 --> 00:42:10,112
Well, Gunther,
569
00:42:10,404 --> 00:42:14,408
are you ready to try the best meal
on the Eastern front?
570
00:42:17,869 --> 00:42:19,371
- Tell me, Gunther.
- Yeah?
571
00:42:20,205 --> 00:42:22,207
Since you're such a wonder kid,
572
00:42:22,374 --> 00:42:23,875
How long is the...
573
00:42:24,251 --> 00:42:25,460
Great Wall of China?
574
00:42:26,753 --> 00:42:28,255
In a straight line,
575
00:42:28,880 --> 00:42:30,215
its length is...
576
00:42:30,549 --> 00:42:33,176
2450 kilometers.
577
00:42:33,385 --> 00:42:35,429
But with its branches it is...
578
00:42:36,722 --> 00:42:39,766
8851.
579
00:42:42,769 --> 00:42:43,770
Very good.
580
00:42:45,313 --> 00:42:46,857
And if we multiply...
581
00:42:47,607 --> 00:42:50,569
375
582
00:42:50,736 --> 00:42:52,279
and eight...
583
00:42:52,696 --> 00:42:54,406
hundred and 35?
584
00:42:57,367 --> 00:42:58,367
I have no idea.
585
00:43:01,788 --> 00:43:02,788
Mueller,
586
00:43:03,749 --> 00:43:05,459
- what do you have there?
- Where?
587
00:43:05,834 --> 00:43:07,127
Right there in your hands.
588
00:43:07,461 --> 00:43:08,461
Oh, this.
589
00:43:08,670 --> 00:43:10,213
I found it down in the cellar.
590
00:43:10,547 --> 00:43:12,299
That is so dangerous.
591
00:43:12,632 --> 00:43:13,675
The devil's drink!
592
00:43:14,217 --> 00:43:17,387
Aren't you aware that
taking moonshine is strictly forbidden?
593
00:43:18,096 --> 00:43:19,514
Not a single sip without me!
594
00:43:20,015 --> 00:43:22,267
Understood?
595
00:43:22,893 --> 00:43:24,436
It was along this line...
596
00:43:24,603 --> 00:43:26,063
along sector seven.
597
00:43:26,313 --> 00:43:27,564
What is this here?
598
00:43:27,898 --> 00:43:29,357
This one? Sector six.
599
00:43:29,566 --> 00:43:30,984
How far away is that?
600
00:43:32,152 --> 00:43:33,403
30 kilometers.
601
00:43:33,820 --> 00:43:36,948
There were no assaults
in that area of the big ghost.
602
00:43:37,157 --> 00:43:38,784
If one looks at the assaults,
603
00:43:38,950 --> 00:43:41,036
- there is exactly a triangle.
- Exactly.
604
00:43:41,203 --> 00:43:43,497
But how can one get
from A to B...
605
00:43:45,999 --> 00:43:47,250
in one night?
606
00:43:47,834 --> 00:43:50,003
- I don't know.
- I guess he's not alone.
607
00:43:51,421 --> 00:43:54,424
I think he's traveling in a group
with other people.
608
00:43:55,550 --> 00:43:56,990
I think possibly they are two, three
609
00:43:57,302 --> 00:43:58,428
or four snipers.
610
00:43:59,387 --> 00:44:00,387
But tactically...
611
00:44:00,639 --> 00:44:02,641
tactically those places have no meaning.
612
00:44:03,016 --> 00:44:04,142
I don"t know but...
613
00:44:04,434 --> 00:44:06,394
- the assaults mostly happened...
- Soldier!
614
00:44:10,732 --> 00:44:11,732
What is it?
615
00:44:14,027 --> 00:44:15,027
Oh!
616
00:44:15,237 --> 00:44:16,363
Hello.
617
00:44:18,031 --> 00:44:19,199
Bravo, Gunther.
618
00:44:19,449 --> 00:44:20,617
I was right about you.
619
00:44:21,201 --> 00:44:23,203
You're a real German gallant.
620
00:44:24,037 --> 00:44:26,581
But we can't keep this poor young lady
in the trunk.
621
00:44:27,415 --> 00:44:29,042
It's unbecoming.
622
00:44:31,211 --> 00:44:32,211
Come.
623
00:44:35,465 --> 00:44:37,259
In what month are you?
624
00:44:39,177 --> 00:44:41,304
How long do you have to go?
625
00:44:43,807 --> 00:44:45,976
Water, please. I need to drink water.
626
00:44:46,184 --> 00:44:47,227
She wants water.
627
00:44:47,394 --> 00:44:49,187
Let her answer my question first.
628
00:44:50,730 --> 00:44:52,983
Answer the question if you would, please.
629
00:44:53,233 --> 00:44:55,235
Your life depends on answering it.
630
00:44:55,944 --> 00:44:56,944
Yeah.
631
00:44:57,445 --> 00:44:58,613
Seven months,
632
00:44:59,447 --> 00:45:00,532
and two weeks.
633
00:45:00,740 --> 00:45:01,867
She's heavily pregnant.
634
00:45:02,534 --> 00:45:04,077
Not so long to go.
635
00:45:05,203 --> 00:45:07,247
And what was she doing in the trunk?
636
00:45:07,914 --> 00:45:08,914
How did...
637
00:45:09,374 --> 00:45:11,126
you end up here?
638
00:45:11,376 --> 00:45:12,376
I live...
639
00:45:12,711 --> 00:45:13,920
I live here.
640
00:45:14,254 --> 00:45:15,630
She lives here.
641
00:45:16,464 --> 00:45:18,091
She lives in the trunk?
642
00:45:20,218 --> 00:45:21,887
Must not be very comfortable.
643
00:45:24,890 --> 00:45:26,266
The sauna's ready.
644
00:45:26,641 --> 00:45:27,641
Finally.
645
00:45:30,854 --> 00:45:33,106
She is from this family.
646
00:45:33,523 --> 00:45:34,774
Commander.
647
00:45:37,277 --> 00:45:39,154
She's in none of the photographs.
648
00:45:41,531 --> 00:45:42,531
I...
649
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
I...
650
00:45:44,618 --> 00:45:47,537
lost my way
in the woods, you see. I...
651
00:45:48,246 --> 00:45:49,623
I... and...
652
00:45:50,540 --> 00:45:51,540
I just came here
653
00:45:51,625 --> 00:45:55,086
and I found this farm and,
and settled in this house and...
654
00:45:55,337 --> 00:45:56,504
then I got scared and...
655
00:45:56,671 --> 00:45:58,590
and so,
then I hid myself there in...
656
00:45:58,840 --> 00:46:00,467
in the trunk and...
657
00:46:04,638 --> 00:46:05,638
Gunther?
658
00:46:08,183 --> 00:46:09,183
They are...
659
00:46:09,643 --> 00:46:10,894
her relatives.
660
00:46:12,562 --> 00:46:14,898
She was looking for food and...
661
00:46:15,398 --> 00:46:16,775
some warmth.
662
00:46:19,069 --> 00:46:21,363
She... got scared,
663
00:46:21,529 --> 00:46:23,365
and hid herself in the trunk.
664
00:46:27,619 --> 00:46:28,995
I don't believe her.
665
00:46:33,917 --> 00:46:35,669
Don't be so suspicious, Klein.
666
00:46:36,920 --> 00:46:38,672
She's hardly the Red Ghost.
667
00:46:47,681 --> 00:46:49,641
You must tell us the truth.
668
00:46:50,517 --> 00:46:52,227
Otherwise we will have to kill you.
669
00:46:53,603 --> 00:46:55,313
Do you know the Red Ghost?
670
00:46:56,940 --> 00:46:58,233
Just stay calm.
671
00:46:58,775 --> 00:47:01,319
No-one is going to kill you.
672
00:47:02,570 --> 00:47:06,032
Now, what do you know
about the Red Ghost?
673
00:47:06,199 --> 00:47:07,199
Who?
674
00:47:07,492 --> 00:47:09,035
- The Red Ghost.
- No, no!
675
00:47:09,369 --> 00:47:10,745
No, I know nothing!
676
00:47:10,996 --> 00:47:12,163
I know nothing!
677
00:47:12,872 --> 00:47:14,165
Please don't kill me!
678
00:47:15,125 --> 00:47:16,376
I'm begging you!
679
00:47:16,543 --> 00:47:17,919
For the sake of my baby!
680
00:47:18,586 --> 00:47:19,963
Please, have mercy!
681
00:47:20,130 --> 00:47:21,715
I haven't done anything wrong.
682
00:47:21,965 --> 00:47:22,966
Just let me go.
683
00:47:23,633 --> 00:47:25,260
Please, think of my child.
684
00:47:25,427 --> 00:47:27,929
I've done nothing wrong. I beg of you!
685
00:47:29,347 --> 00:47:31,558
Commander, I knew it.
686
00:47:33,643 --> 00:47:35,186
What is it then?
687
00:47:37,772 --> 00:47:39,024
This is yours.
688
00:47:49,743 --> 00:47:50,743
Pity.
689
00:47:51,119 --> 00:47:52,119
Such...
690
00:47:52,370 --> 00:47:53,370
a pity.
691
00:47:54,581 --> 00:47:56,541
You were not honest with us...
692
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
Vera.
693
00:48:03,006 --> 00:48:04,341
You know what to do, Klein.
694
00:48:12,265 --> 00:48:13,433
No, thanks.
695
00:48:13,767 --> 00:48:15,310
I won't need an interpreter.
696
00:48:19,606 --> 00:48:20,606
Gunther,
697
00:48:20,815 --> 00:48:22,609
have you ever killed a woman before?
698
00:48:29,407 --> 00:48:31,743
Get used to it, Gunther.
699
00:48:32,243 --> 00:48:33,495
It's war.
700
00:48:52,722 --> 00:48:54,099
The food is ready.
701
00:48:54,849 --> 00:48:56,017
Can you smell it?
702
00:48:59,729 --> 00:49:01,481
Roast pork.
703
00:49:02,816 --> 00:49:03,816
Yeah.
704
00:49:04,567 --> 00:49:05,568
Look at him.
705
00:49:05,902 --> 00:49:07,946
The pig sleeps like a baby.
706
00:49:12,909 --> 00:49:14,369
If it wasn't for him,
707
00:49:14,744 --> 00:49:17,580
we'd now be eating the best dinner
on the Eastern Front.
708
00:49:17,872 --> 00:49:18,872
Hey,
709
00:49:19,165 --> 00:49:20,250
don't distract me,
710
00:49:20,625 --> 00:49:23,253
or I will never finish this damn letter.
711
00:49:25,547 --> 00:49:27,424
To hell with them.
712
00:49:27,799 --> 00:49:29,217
To hell with them.
713
00:49:32,303 --> 00:49:34,556
- No!
- What's going on in there?
714
00:49:35,348 --> 00:49:37,308
What's going on, my friend?
715
00:49:38,309 --> 00:49:40,520
They found a woman.
716
00:49:41,563 --> 00:49:43,189
Everything's good.
717
00:49:44,566 --> 00:49:45,566
By the way,
718
00:49:46,693 --> 00:49:48,236
what about the music?
719
00:49:48,653 --> 00:49:50,155
Put Marika on.
720
00:49:50,905 --> 00:49:52,532
Quick, quick, amigo.
721
00:49:52,824 --> 00:49:56,453
By the special request
of Under-Officer Schmidt,
722
00:49:56,786 --> 00:49:57,829
we have...
723
00:50:01,040 --> 00:50:02,500
Singing now...
724
00:50:08,047 --> 00:50:10,341
Will be the incomparable...
725
00:50:11,301 --> 00:50:12,552
Marika...
726
00:50:13,595 --> 00:50:14,595
Rökk.
727
00:50:15,930 --> 00:50:17,307
Wonderful!
728
00:50:17,807 --> 00:50:19,350
Simply fabulous!
729
00:50:22,812 --> 00:50:23,812
Vera.
730
00:51:06,606 --> 00:51:08,483
We can kill them, if we're quiet.
731
00:51:08,816 --> 00:51:09,817
It can't be done.
732
00:51:10,026 --> 00:51:11,026
What?
733
00:51:11,152 --> 00:51:12,362
Nothing we can do.
734
00:51:12,529 --> 00:51:14,614
- We can't abandon her!
- We're getting out.
735
00:51:14,822 --> 00:51:16,824
What the hell do you think you're going?
736
00:51:17,116 --> 00:51:18,117
- Damn fools!
- Idiots!
737
00:51:18,284 --> 00:51:19,327
This is insanity!
738
00:51:26,668 --> 00:51:28,419
Turn the music off.
739
00:51:29,921 --> 00:51:31,756
You really think it'll help her?
740
00:51:36,469 --> 00:51:37,470
Captain,
741
00:51:37,637 --> 00:51:39,430
she is obviously pregnant.
742
00:51:39,597 --> 00:51:42,267
Is this really necessary?
743
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
You're right.
744
00:51:53,695 --> 00:51:55,363
Hanging doesn't seem like a good idea.
745
00:51:59,075 --> 00:52:00,535
One bullet is enough.
746
00:52:09,419 --> 00:52:12,297
You will not be able to survive
long out here.
747
00:52:14,632 --> 00:52:15,842
What did you say?
748
00:52:16,092 --> 00:52:17,427
You will die.
749
00:52:18,636 --> 00:52:20,221
God will make you suffer.
750
00:52:22,223 --> 00:52:24,225
As I do, or worse.
751
00:52:48,333 --> 00:52:49,333
Translate!
752
00:52:50,418 --> 00:52:51,669
She says that...
753
00:52:52,587 --> 00:52:54,130
God will punish you.
754
00:53:17,487 --> 00:53:19,113
So, God, you say?
755
00:53:25,703 --> 00:53:26,703
Take.
756
00:53:28,456 --> 00:53:29,749
You have two minutes.
757
00:53:33,294 --> 00:53:34,921
I'll leave you two alone.
758
00:54:37,358 --> 00:54:38,358
Shit!
- Where is he.
759
00:54:44,115 --> 00:54:45,115
Vera...
760
00:54:53,166 --> 00:54:54,167
Who took the shot?
761
00:54:58,254 --> 00:54:59,380
Hey, look! He's there.
762
00:55:09,348 --> 00:55:10,433
Hey, wait!
763
00:55:10,600 --> 00:55:11,809
Where you going?
764
00:55:12,393 --> 00:55:13,936
I'm going left, you take right.
765
00:55:21,944 --> 00:55:23,613
I thought this sector was clear?
766
00:55:57,313 --> 00:55:58,523
Machine gun!
767
00:55:58,731 --> 00:55:59,731
Get down!
768
00:56:00,817 --> 00:56:01,901
Hit the ground!
769
00:56:09,033 --> 00:56:10,076
Give me your gun!
770
00:56:10,451 --> 00:56:11,702
I don't have it.
771
00:56:24,257 --> 00:56:25,550
On the count of three.
772
00:56:27,176 --> 00:56:29,303
I'm gonna spill their guts.
773
00:56:29,929 --> 00:56:30,929
One...
774
00:56:32,682 --> 00:56:33,682
two...
775
00:56:35,017 --> 00:56:36,017
three!
776
00:58:11,906 --> 00:58:12,906
Right,
777
00:58:13,366 --> 00:58:14,366
here we go.
778
00:58:15,618 --> 00:58:17,036
Go on, get over there!
779
00:58:29,548 --> 00:58:31,092
How many assailants do you see?
780
00:58:34,720 --> 00:58:35,846
I count three.
781
00:58:36,138 --> 00:58:37,138
It's him!
782
00:58:37,974 --> 00:58:39,141
He really exists!
783
00:58:39,558 --> 00:58:40,558
Did you see him?
784
00:58:40,685 --> 00:58:41,769
It's really him.
785
00:58:43,854 --> 00:58:45,272
The Red Ghost!
786
00:58:45,439 --> 00:58:46,565
Calm down, soldier!
787
00:58:48,150 --> 00:58:49,610
Throw me the rifle! Quick!
788
00:59:13,676 --> 00:59:14,969
Koch...
789
00:59:35,114 --> 00:59:36,114
Koch...
790
01:00:00,473 --> 01:00:01,849
What now,
791
01:00:03,392 --> 01:00:04,685
Commander?
792
01:00:05,895 --> 01:00:07,146
We have a truck!
793
01:00:12,193 --> 01:00:13,193
Koch?
794
01:00:13,319 --> 01:00:14,319
Yes?
795
01:00:14,445 --> 01:00:17,073
Shoot at the Banya and distract him.
You understand?
796
01:00:17,573 --> 01:00:18,573
Yes, sir.
797
01:00:18,866 --> 01:00:19,992
Koch's hurt!
798
01:00:20,826 --> 01:00:21,826
I'm fine.
799
01:00:22,078 --> 01:00:23,079
Just a scratch.
800
01:00:39,595 --> 01:00:40,595
After three.
801
01:00:41,138 --> 01:00:42,138
Okay.
802
01:00:42,932 --> 01:00:43,932
One...
803
01:00:47,019 --> 01:00:48,019
Two...
804
01:00:51,107 --> 01:00:52,107
Three!
805
01:01:31,897 --> 01:01:33,274
You, there!
806
01:01:33,440 --> 01:01:34,525
Don't give me orders!
807
01:02:32,041 --> 01:02:34,835
Oh my God, I can't move so fast.
808
01:02:47,139 --> 01:02:48,390
What do you see?
809
01:02:50,059 --> 01:02:51,059
He's gone.
810
01:03:06,283 --> 01:03:07,283
Kostya,
811
01:03:07,868 --> 01:03:08,868
the door.
812
01:03:39,149 --> 01:03:40,149
My God,
813
01:03:41,193 --> 01:03:42,569
it's really him?
814
01:03:43,279 --> 01:03:44,905
- Who?
- The Ghost.
815
01:03:45,155 --> 01:03:46,155
Who do you think?
816
01:03:48,617 --> 01:03:49,868
Check how he is!
817
01:03:53,872 --> 01:03:55,165
- Breathing.
- Good.
818
01:03:55,499 --> 01:03:56,542
He doesn't...
819
01:03:56,875 --> 01:03:58,335
die so easily.
820
01:03:58,794 --> 01:04:01,005
Did you see how many Germans he killed?
821
01:04:01,880 --> 01:04:02,880
This man's...
822
01:04:03,674 --> 01:04:04,758
a proud warrior.
823
01:04:11,307 --> 01:04:12,766
It's for Kostya, this bread.
824
01:04:12,975 --> 01:04:15,185
Uh-huh. Go take it over to him.
825
01:04:17,938 --> 01:04:18,938
Commander,
826
01:04:19,356 --> 01:04:21,984
did you see
how I killed the machine gunner?
827
01:04:22,359 --> 01:04:23,777
My eyes, they're still sharp.
828
01:04:24,028 --> 01:04:25,946
And the Germans, they shat their pants!
829
01:04:29,074 --> 01:04:32,453
I knew something bad would happen
when you guys decided to leave.
830
01:04:32,619 --> 01:04:33,619
Me, too.
831
01:04:43,339 --> 01:04:45,215
Here you go, Kostya. Eat.
832
01:04:48,218 --> 01:04:49,218
Water!
833
01:04:59,772 --> 01:05:00,772
You bastard!
834
01:05:01,106 --> 01:05:02,524
Everyone's against me.
835
01:05:07,363 --> 01:05:09,114
I'm telling you, we're right here.
836
01:05:09,448 --> 01:05:10,908
And where is Taraskovo?
837
01:05:11,075 --> 01:05:13,118
- This here is Taraskovo.
- And the Germans?
838
01:05:13,285 --> 01:05:14,285
Just here.
839
01:05:14,787 --> 01:05:17,206
Then we go via Taraskovo.
840
01:05:17,373 --> 01:05:18,374
I know it well.
841
01:05:18,624 --> 01:05:20,376
I know every stone, I know it well.
842
01:05:20,584 --> 01:05:22,002
That's with maps or no maps.
843
01:05:22,211 --> 01:05:23,545
I know every pine tree.
844
01:05:23,712 --> 01:05:26,590
- I don't need a map.
- Where'd your friend hide his booze?
845
01:05:26,799 --> 01:05:28,634
Is that all you think of?
846
01:05:28,801 --> 01:05:31,678
I can't believe you'd ask about booze
at a time like this.
847
01:05:33,847 --> 01:05:35,974
There's so much food! Hot food,
848
01:05:36,141 --> 01:05:37,142
even a sauna.
849
01:05:37,393 --> 01:05:40,187
I guarantee you
there's booze here somewhere!
850
01:05:40,396 --> 01:05:41,396
I'm covered in lice!
851
01:05:41,647 --> 01:05:44,316
Sergeant, look at this.
A hole, here,
852
01:05:44,483 --> 01:05:45,567
in the German' front.
853
01:05:45,901 --> 01:05:46,985
With a little luck,
854
01:05:47,152 --> 01:05:48,779
we will find our people tomorrow.
855
01:05:49,154 --> 01:05:50,656
What do we do with that guy?
856
01:05:50,823 --> 01:05:52,533
We carry him around like a king?
857
01:05:52,699 --> 01:05:54,368
If necessary, we will.
858
01:05:54,576 --> 01:05:55,577
Now that's enough!
859
01:05:55,828 --> 01:05:57,413
Just get ready to go, will you?
860
01:06:03,627 --> 01:06:04,753
Oh, it's coming.
861
01:06:05,963 --> 01:06:06,963
It's coming!
862
01:06:14,638 --> 01:06:16,014
What the hell are you doing?
863
01:06:16,223 --> 01:06:17,391
What are you doing?
864
01:06:17,891 --> 01:06:18,891
Arman?
865
01:06:19,601 --> 01:06:21,228
Two more over here! This minute!
866
01:06:21,854 --> 01:06:25,232
Listen to me, Arman.
We're losing precious time.
867
01:06:25,941 --> 01:06:27,901
It's taking way too long.
868
01:06:29,027 --> 01:06:30,027
What?
869
01:06:40,330 --> 01:06:42,166
Who the hell is that?
870
01:07:15,991 --> 01:07:17,159
Wonderful.
871
01:07:23,999 --> 01:07:26,293
Kostya, open the door for me.
872
01:07:28,504 --> 01:07:30,589
I can't believe our group is growing.
873
01:07:31,381 --> 01:07:32,382
A new member!
874
01:07:33,175 --> 01:07:34,426
What a surprise!
875
01:07:42,351 --> 01:07:44,061
Come on!
876
01:07:44,311 --> 01:07:46,104
I just need to grab your legs!
877
01:07:46,688 --> 01:07:48,148
Push! Push! Push! Push!
878
01:07:48,357 --> 01:07:49,733
That's right. Yep. Yep.
879
01:07:49,900 --> 01:07:50,900
Right, right!
880
01:07:51,026 --> 01:07:53,153
With God's help,
you can do this. Come on,
881
01:07:53,320 --> 01:07:55,531
you just need to breathe.
Breathe, breathe.
882
01:07:55,781 --> 01:07:56,907
Like this.
883
01:07:57,241 --> 01:07:58,241
Like that.
884
01:07:58,408 --> 01:07:59,660
What are they doing here?
885
01:08:00,285 --> 01:08:01,787
Out with you! Go on! Get out!
886
01:08:01,954 --> 01:08:02,955
- Right now!
- Stay!
887
01:08:03,121 --> 01:08:04,122
Is this your first?
888
01:08:04,915 --> 01:08:06,625
I've delivered three babies before.
889
01:08:06,917 --> 01:08:08,418
Here comes number four.
890
01:08:08,794 --> 01:08:11,797
Hold her tight! Push! Push!
Push! That's it, good.
891
01:08:12,839 --> 01:08:15,133
Come on, girl! Yeah!
892
01:08:15,425 --> 01:08:17,386
That's it! Come on, girl.
You can do it.
893
01:08:17,553 --> 01:08:19,638
With God's help,
you'll soon give birth.
894
01:08:19,972 --> 01:08:21,515
- No, I can't!
- You can!
895
01:08:21,682 --> 01:08:23,850
Of course you can! Back in the past,
896
01:08:24,059 --> 01:08:25,811
women gave birth in haystacks.
897
01:08:26,019 --> 01:08:28,105
- They didn't make a fuss about it!
- No!
898
01:08:28,272 --> 01:08:30,899
- Hold her! You're almost there!
- I don't want to!
899
01:08:31,525 --> 01:08:32,943
Why so quiet?
900
01:08:33,610 --> 01:08:35,279
You have an anecdote or something?
901
01:08:35,862 --> 01:08:36,862
About what?
902
01:08:37,698 --> 01:08:40,158
- The one about sparrows.
- Oh.
903
01:08:42,619 --> 01:08:44,913
So, a Russian asks for a bottle of vodka.
904
01:08:45,455 --> 01:08:47,583
He drank a bottle, and then got another.
905
01:08:47,916 --> 01:08:49,251
And then he drank that one.
906
01:08:49,501 --> 01:08:52,379
And then he gets a third bottle.
And by now he's getting...
907
01:08:52,713 --> 01:08:54,464
just really, really drunk.
908
01:08:55,257 --> 01:08:56,883
- I can't!
- Come on, come on!
909
01:08:57,050 --> 01:08:58,594
Now, breathe like that. Go on!
910
01:08:58,760 --> 01:08:59,760
Go on!
911
01:09:00,220 --> 01:09:01,930
Do it like I showed you. That's it.
912
01:09:02,097 --> 01:09:03,599
Well, he takes the gun, and...
913
01:09:03,890 --> 01:09:06,059
shoots the sparrow
into a thousand pieces.
914
01:09:06,852 --> 01:09:08,729
The Germans ask, "How are you able...
915
01:09:08,937 --> 01:09:09,937
to hit it?"
916
01:09:10,272 --> 01:09:11,523
And the Russian replied:
917
01:09:11,940 --> 01:09:15,485
"It's really not a problem
when you've had four bottles,
918
01:09:15,902 --> 01:09:17,613
then there are sparrows everywhere!
919
01:09:20,282 --> 01:09:21,575
Yes! Push!
920
01:09:21,992 --> 01:09:22,993
That's funny.
921
01:09:23,243 --> 01:09:24,745
Tell me it's going to be okay!
922
01:09:24,953 --> 01:09:27,831
- Please tell me it'll be okay!
- Just imagine it's all over.
923
01:09:27,998 --> 01:09:29,291
It will be over very soon.
924
01:09:29,458 --> 01:09:31,960
It's like,
it's like when you need to take a shit.
925
01:09:32,419 --> 01:09:34,338
- But you can'!
- Breathe! And breathe.
926
01:09:34,504 --> 01:09:36,757
That's it! That's it!
That's it! That's it!
927
01:09:37,799 --> 01:09:38,799
Here.
928
01:09:39,009 --> 01:09:40,636
Push!
929
01:09:40,927 --> 01:09:41,927
What is it?
930
01:09:42,304 --> 01:09:43,597
The Ghost had it on him.
931
01:09:43,889 --> 01:09:45,390
It's him as a child. I think.
932
01:09:46,350 --> 01:09:48,226
He looked very different as a child.
933
01:09:49,227 --> 01:09:50,228
As did I.
934
01:09:50,604 --> 01:09:52,189
- Return it.
- I'll give it back.
935
01:09:52,356 --> 01:09:53,940
Push! And push!
936
01:09:54,107 --> 01:09:55,107
Yeah, well done!
937
01:09:55,359 --> 01:09:57,527
Well, look at that!
938
01:09:57,778 --> 01:09:58,778
Hold on.
939
01:09:59,946 --> 01:10:01,740
There he is. There he is.
940
01:10:03,867 --> 01:10:04,951
It's all done.
941
01:10:05,202 --> 01:10:06,536
- That's it now.
- My baby.
942
01:10:06,703 --> 01:10:08,163
That's it. It's done.
943
01:10:09,956 --> 01:10:10,956
Yeah.
944
01:10:11,083 --> 01:10:12,083
Blabber-mouth!
945
01:10:12,959 --> 01:10:14,586
Come here now! Come here!
946
01:10:14,920 --> 01:10:16,421
Now, get me a knife.
947
01:10:18,840 --> 01:10:20,967
No, hold it over the fire.
948
01:10:23,845 --> 01:10:24,845
My child.
949
01:10:25,013 --> 01:10:26,013
Yes.
950
01:10:26,723 --> 01:10:29,267
God guide my hand.
God be with me.
951
01:10:29,643 --> 01:10:30,643
Right then.
952
01:10:31,144 --> 01:10:32,144
All done!
953
01:10:32,604 --> 01:10:33,604
That's it.
954
01:10:34,398 --> 01:10:36,775
- It's a boy? If's a boy?
- Finished. Yes.
955
01:10:36,983 --> 01:10:38,360
- It's a boy?
- Yes. Yes it is.
956
01:10:40,654 --> 01:10:41,654
And you said...
957
01:10:42,155 --> 01:10:43,281
you couldn't do it.
958
01:10:43,657 --> 01:10:44,741
Well, you did.
959
01:10:46,576 --> 01:10:47,911
"I don't want to."
960
01:11:11,101 --> 01:11:13,603
The Germans must be coming.
He can smell them.
961
01:11:32,539 --> 01:11:34,833
Yes, I know.
I know, I know, I know!
962
01:11:37,252 --> 01:11:38,962
Get ready for battle.
963
01:12:02,903 --> 01:12:04,905
- There's only five.
- How many?
964
01:12:06,031 --> 01:12:08,450
You must be joking, Commander.
965
01:12:09,034 --> 01:12:11,161
I didn't hear what you said.
966
01:12:11,328 --> 01:12:12,871
How many enemies you have said?
967
01:12:13,371 --> 01:12:16,500
Five? And how many soldiers did you have
under your command?
968
01:12:16,875 --> 01:12:18,668
Arman! Arman!
969
01:12:19,503 --> 01:12:21,004
Haul out.
970
01:12:21,254 --> 01:12:22,254
Yes, sir.
971
01:12:22,422 --> 01:12:23,548
Oh, wait...
972
01:12:25,217 --> 01:12:28,595
or maybe you were attacked by
five Red Ghosts?
973
01:12:44,110 --> 01:12:45,362
There is no ghost.
974
01:12:45,737 --> 01:12:47,823
Just a handful of half-frozen Partisans.
975
01:12:49,366 --> 01:12:51,743
Grenade launcher! Fire!
976
01:13:00,502 --> 01:13:02,295
Get away from here! Come on!
977
01:13:02,462 --> 01:13:03,462
Fire!
978
01:13:27,696 --> 01:13:30,240
Get away and hide! Wait! Wait!
979
01:13:30,866 --> 01:13:32,951
Forgive me, son.
980
01:13:33,702 --> 01:13:34,870
For everything.
981
01:13:35,036 --> 01:13:36,204
Please forgive me.
982
01:13:40,250 --> 01:13:41,251
Go on! Go on!
983
01:13:41,418 --> 01:13:42,418
Go on!
984
01:13:46,965 --> 01:13:47,965
Fire!
985
01:14:02,063 --> 01:14:03,690
I dare you to come closer.
986
01:14:05,025 --> 01:14:06,484
Take your positions!
987
01:14:06,693 --> 01:14:07,861
The Germans, there!
988
01:14:25,837 --> 01:14:28,340
Now, just a little closer.
989
01:14:28,965 --> 01:14:30,425
Closer.
990
01:14:30,926 --> 01:14:32,302
A bit more.
991
01:14:33,511 --> 01:14:34,511
German pig!
992
01:14:34,679 --> 01:14:36,097
See if you can take me alive!
993
01:14:49,444 --> 01:14:52,072
It's okay. It's okay, my love.
994
01:14:52,405 --> 01:14:53,990
Give me a couple of soldiers,
995
01:14:54,324 --> 01:14:55,951
and I'll take care of it myself.
996
01:14:57,077 --> 01:14:58,077
Colonel,
997
01:14:59,120 --> 01:15:00,372
give me the chance...
998
01:15:00,789 --> 01:15:02,207
to restore my honor.
999
01:15:05,585 --> 01:15:06,962
Very well.
1000
01:15:10,465 --> 01:15:11,633
Forward!
1001
01:15:13,551 --> 01:15:14,551
Go!
1002
01:15:19,432 --> 01:15:20,432
Faster.
1003
01:15:23,269 --> 01:15:24,980
Go on, taste my lead then!
1004
01:15:29,192 --> 01:15:30,318
How many are there?
1005
01:15:30,485 --> 01:15:31,485
Three.
1006
01:15:31,987 --> 01:15:33,071
Try this for size!
1007
01:15:40,829 --> 01:15:41,829
Throw me the gun!
1008
01:15:46,292 --> 01:15:47,919
Come and get it, suckers!
1009
01:15:51,339 --> 01:15:52,339
Fire.
1010
01:16:00,015 --> 01:16:01,015
Fire.
1011
01:16:10,275 --> 01:16:11,275
Fire.
1012
01:16:15,780 --> 01:16:16,780
Louder!
1013
01:16:28,418 --> 01:16:31,921
At my command, you, you,
and you, with me.
1014
01:16:34,507 --> 01:16:35,507
Right...
1015
01:16:35,925 --> 01:16:36,925
now.
1016
01:16:37,093 --> 01:16:38,386
Now you can answer to God.
1017
01:16:39,095 --> 01:16:41,056
OK, you and you. Charge!
1018
01:17:18,259 --> 01:17:19,761
Shitting yourself, huh?
1019
01:17:24,349 --> 01:17:25,642
Damn pigs!
1020
01:17:26,184 --> 01:17:27,184
Forward!
1021
01:17:28,728 --> 01:17:29,896
Faster! Faster!
1022
01:17:49,082 --> 01:17:50,291
You son of a bitch!
1023
01:18:01,845 --> 01:18:04,305
Calm down, darling. Calm down.
1024
01:18:06,349 --> 01:18:07,600
It's okay! It's okay!
1025
01:18:09,018 --> 01:18:10,270
Now you're gonna get it!
1026
01:18:14,858 --> 01:18:15,984
Give me that gun!
1027
01:18:16,359 --> 01:18:17,527
Faster!
1028
01:18:18,736 --> 01:18:19,863
The munition.
1029
01:18:32,333 --> 01:18:34,169
What are you doing? Give me the gun!
1030
01:18:35,587 --> 01:18:37,839
Oh, baby.
1031
01:18:51,186 --> 01:18:52,270
It's all fine.
1032
01:18:55,148 --> 01:18:56,441
Well that shut them up.
1033
01:19:07,785 --> 01:19:08,785
Grenade!
1034
01:19:12,165 --> 01:19:13,333
Oh, shit!
1035
01:19:15,084 --> 01:19:16,586
Are you still alive?
1036
01:19:18,546 --> 01:19:20,465
We're alive and kicking your ass!
1037
01:19:22,842 --> 01:19:24,552
This is my home!
1038
01:19:49,953 --> 01:19:50,953
I'm here!
1039
01:20:46,050 --> 01:20:47,050
Lieutenant!
1040
01:21:46,194 --> 01:21:47,695
I told you I'd find it!
1041
01:22:20,770 --> 01:22:23,606
Two soldiers! You and you! Charge!
1042
01:22:31,239 --> 01:22:32,615
Goodbye, pig!
1043
01:22:35,243 --> 01:22:36,369
What's the matter, huh?
1044
01:22:36,536 --> 01:22:37,536
Move your hand!
1045
01:22:42,667 --> 01:22:43,667
Right then,
1046
01:22:43,960 --> 01:22:45,002
anesthesia!
1047
01:22:48,965 --> 01:22:52,009
You'll live! We're not going to die,
you hear me?
1048
01:23:04,313 --> 01:23:05,690
Come on, let me at you!
1049
01:27:17,316 --> 01:27:19,735
I Killed the Red Ghost! I did it.
1050
01:27:21,987 --> 01:27:23,781
I did, I did...
1051
01:27:24,615 --> 01:27:25,991
I did it!
1052
01:27:32,915 --> 01:27:34,083
You wait here, friend.
1053
01:27:34,709 --> 01:27:36,168
I'll be right back.
1054
01:27:36,794 --> 01:27:38,045
I just need to...
1055
01:29:10,012 --> 01:29:11,012
Partisan?
1056
01:29:13,098 --> 01:29:14,308
Just an actor.
1057
01:29:15,017 --> 01:29:16,143
An artist.
1058
01:29:16,685 --> 01:29:18,312
Are you the Red Ghost?
1059
01:29:20,147 --> 01:29:21,816
No, you don't get it.
1060
01:29:22,316 --> 01:29:23,526
I'm an actor.
1061
01:29:24,610 --> 01:29:26,737
I'm not a Partisan.
1062
01:29:27,029 --> 01:29:28,155
You see...
1063
01:29:28,531 --> 01:29:29,698
I perform at...
1064
01:29:29,990 --> 01:29:31,784
at the military hospitals...
1065
01:29:32,243 --> 01:29:33,369
And for...
1066
01:29:43,003 --> 01:29:45,089
You were protecting Partisans!
1067
01:29:45,464 --> 01:29:47,132
And so you shall be punished.
1068
01:29:48,926 --> 01:29:51,303
But, if you tell the truth,
1069
01:29:52,304 --> 01:29:53,848
we'll forgive you.
1070
01:29:54,139 --> 01:29:55,139
Then,
1071
01:29:55,391 --> 01:29:57,810
you will get German canned meat.
1072
01:29:58,769 --> 01:30:00,855
Who has seen the Red Ghost?
1073
01:30:04,024 --> 01:30:06,902
Your friend here will suffer
a horrible death.
1074
01:30:07,862 --> 01:30:10,531
We do not want that to happen.
1075
01:30:22,960 --> 01:30:23,960
Herman.
1076
01:30:48,861 --> 01:30:50,821
Who's seen the Red Ghost?
1077
01:30:58,829 --> 01:31:01,081
I have. I have seen him.
1078
01:31:05,836 --> 01:31:07,004
Speak up.
1079
01:31:09,965 --> 01:31:12,801
It's just a ghost. Nothing special.
1080
01:31:13,636 --> 01:31:14,636
Go.
1081
01:31:15,095 --> 01:31:16,597
There's a road to Bereznyaki.
1082
01:31:17,097 --> 01:31:18,098
And then a...
1083
01:31:18,766 --> 01:31:22,561
a fork in the road,
and a small road leading to a ravine.
1084
01:31:23,062 --> 01:31:24,730
You sure you're getting all this?
1085
01:31:25,147 --> 01:31:26,147
Yeah.
1086
01:31:26,523 --> 01:31:28,484
After fifteen hundred feet...
1087
01:31:28,859 --> 01:31:30,110
But now,
1088
01:31:30,277 --> 01:31:31,862
snow covers the ground,
1089
01:31:32,112 --> 01:31:34,156
so you have to fight your way forward.
1090
01:31:34,323 --> 01:31:37,993
And hurry,
otherwise you might just catch a cold.
1091
01:31:39,745 --> 01:31:40,745
Faster...
1092
01:31:41,038 --> 01:31:42,539
Do not stress me.
1093
01:31:42,957 --> 01:31:45,376
Now, walk until you reach a clearing,
1094
01:31:45,834 --> 01:31:46,835
to the north.
1095
01:31:47,044 --> 01:31:50,381
Soon you will find you've reached
a very distinctive landmark.
1096
01:31:50,589 --> 01:31:51,882
A German truck.
1097
01:31:52,383 --> 01:31:55,135
And around it,
you'll find four of your frozen
1098
01:31:55,302 --> 01:31:57,137
and crooked soldiers. You see,
1099
01:31:57,388 --> 01:32:00,057
it was they who found the Red Ghost.
1100
01:32:03,435 --> 01:32:05,062
And you'll find him too.
1101
01:32:10,484 --> 01:32:11,484
A joke.
1102
01:32:14,196 --> 01:32:15,196
An artist.
1103
01:32:15,572 --> 01:32:17,282
That's good.
1104
01:32:17,700 --> 01:32:18,700
You got it.
1105
01:32:20,035 --> 01:32:21,453
That's right, fascist.
1106
01:32:21,745 --> 01:32:23,622
Did I not say, I'm an artist!
1107
01:32:23,872 --> 01:32:25,082
Artist, fascist!
1108
01:32:25,374 --> 01:32:26,709
I am the artist!
1109
01:32:26,875 --> 01:32:28,585
I can sing too, don't you know!
1110
01:32:29,003 --> 01:32:33,257
♪ Rise up my country for soon ♪
1111
01:32:33,716 --> 01:32:37,344
♪ You will hear a mighty command ♪
1112
01:32:38,429 --> 01:32:39,763
♪ Those fascists ♪
1113
01:32:39,930 --> 01:32:42,307
♪ We must bring them down ♪
1114
01:32:43,809 --> 01:32:46,311
♪ For they have... ♪
1115
01:32:46,562 --> 01:32:47,688
Just shoot him.
1116
01:33:41,075 --> 01:33:43,202
- Lyonya!
- Nina!
1117
01:33:43,869 --> 01:33:45,913
Lyonya, Lyonya, Lyonya!
1118
01:33:46,997 --> 01:33:48,457
Lyonya, you're alive!
1119
01:33:53,545 --> 01:33:55,422
- Oh my God!
- Nina!
1120
01:34:39,550 --> 01:34:40,926
Mister artist,
1121
01:34:41,760 --> 01:34:43,846
is that really the Red Ghost?
71498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.